All language subtitles for The Andy Griffith Show S07E12 Only A Rose 1080p Amazon WEB-DL DD+ 2 0 x264-TrollHD (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,070 --> 00:00:05,273 ( whistling sprightly tune ) 2 00:00:26,760 --> 00:00:29,497 Clara: our main battle is, And always will be 3 00:00:29,530 --> 00:00:33,367 Directed against the bugs and Snails which infect our garden. 4 00:00:33,401 --> 00:00:35,636 Well, I think that covers 5 00:00:35,669 --> 00:00:38,739 The current breakthroughs On pest control 6 00:00:38,772 --> 00:00:41,842 And our constant battle Against the aphid 7 00:00:41,875 --> 00:00:44,378 And so, now, Let us all remember 8 00:00:44,412 --> 00:00:47,815 Before the trouble starts, Spray, spray, spray. 9 00:00:47,848 --> 00:00:52,586 And now, for the Moment you've all Been waiting for-- 10 00:00:52,620 --> 00:00:55,489 Mr. Simmons Of simmons seeds. 11 00:00:55,523 --> 00:00:59,527 I think we all agree That the simmons Seed catalogue 12 00:00:59,560 --> 00:01:03,397 Has been our planting bible For many, many years 13 00:01:03,431 --> 00:01:07,335 And I think we Should consider Ourselves fortunate 14 00:01:07,368 --> 00:01:10,871 To have mr. Simmons himself Here with us today 15 00:01:10,904 --> 00:01:15,376 And I might add, He has some very Exciting news for us. 16 00:01:15,409 --> 00:01:17,378 Mr. Simmons. 17 00:01:17,411 --> 00:01:19,380 ( applause ) 18 00:01:21,349 --> 00:01:24,252 He's shorter Than I pictured him. 19 00:01:24,285 --> 00:01:26,754 Probably been stooping All of his life. 20 00:01:26,787 --> 00:01:29,757 Ladies and gentlemen Of the mayberry garden club 21 00:01:29,790 --> 00:01:32,160 I'm not here to make a speech 22 00:01:32,193 --> 00:01:35,529 Although in a sense, I do Indulge in flowery language. 23 00:01:35,563 --> 00:01:37,598 ( all laughing ) 24 00:01:37,631 --> 00:01:39,867 I know you all Must be very excited 25 00:01:39,900 --> 00:01:42,570 About your annual flower show Next week 26 00:01:42,603 --> 00:01:44,438 And in this connection 27 00:01:44,472 --> 00:01:47,341 I want to say That simmons seeds is honored 28 00:01:47,375 --> 00:01:51,345 To have been chosen once again To judge your various divisions. 29 00:01:51,379 --> 00:01:53,847 May I say we're Honored to have you. 30 00:01:53,881 --> 00:01:56,650 Well, thank you. Thank you very much. 31 00:01:56,684 --> 00:01:59,520 As usual, We will award blue ribbons 32 00:01:59,553 --> 00:02:02,790 In the gladiola, snapdragon And pansy divisions 33 00:02:02,823 --> 00:02:06,260 But the big news This year is the Rose contest 34 00:02:06,294 --> 00:02:08,596 And I'm speaking About the hybrids. 35 00:02:08,629 --> 00:02:12,600 To the winner of this contest Will go singular recognition. 36 00:02:12,633 --> 00:02:14,635 We will award a cash prize 37 00:02:14,668 --> 00:02:17,538 We will propagate the rose In our nursery 38 00:02:17,571 --> 00:02:20,508 And we will put it In our next catalogue 39 00:02:20,541 --> 00:02:23,244 With a picture And name of the grower. 40 00:02:23,277 --> 00:02:25,246 ( all murmuring ) 41 00:02:27,248 --> 00:02:29,183 You gonna have an Entry this year, bee? 42 00:02:29,217 --> 00:02:30,584 I might. 43 00:02:30,618 --> 00:02:32,486 So I wish you all good luck 44 00:02:32,520 --> 00:02:34,522 And I'll be seeing you Next week. 45 00:02:34,555 --> 00:02:36,857 I've got to be Running along now 46 00:02:36,890 --> 00:02:39,560 So remember, ladies, Keep planting. 47 00:02:39,593 --> 00:02:42,363 It was so good Of you to come. 48 00:02:42,396 --> 00:02:45,399 This year's flower show Promises to be the best ever. 49 00:02:45,433 --> 00:02:48,569 Yes, it does. 50 00:02:48,602 --> 00:02:51,239 I hope you have A good picture of Yourself, clara. 51 00:02:51,272 --> 00:02:52,640 For the catalogue? 52 00:02:52,673 --> 00:02:55,243 Oh, isn't that A bit premature, tillie? 53 00:02:55,276 --> 00:02:58,246 Let's face it, Clara-- you have A knack with roses. 54 00:02:58,279 --> 00:03:00,914 You've won it How many years In a row now? Six? 55 00:03:00,948 --> 00:03:02,650 Seven. 56 00:03:02,683 --> 00:03:04,785 Hello, bee. I was just telling clara 57 00:03:04,818 --> 00:03:07,921 I hope she had a good picture Of herself for the catalogue. 58 00:03:07,955 --> 00:03:09,323 Oh, yes. 59 00:03:09,357 --> 00:03:12,260 Are you entering a rose This year, bee? 60 00:03:12,293 --> 00:03:13,761 Possibly. 61 00:03:13,794 --> 00:03:15,629 I think it's a good idea 62 00:03:15,663 --> 00:03:17,831 Just so it'll seem Like a contest. 63 00:03:17,865 --> 00:03:20,534 Well, who knows? It actually might be. 64 00:03:20,568 --> 00:03:23,404 You know friday's The last day for entry. 65 00:03:23,437 --> 00:03:27,275 Yes, I know, And may the best rose win. 66 00:03:27,308 --> 00:03:28,876 It always does. 67 00:03:31,579 --> 00:03:33,281 Have you seen Bee's rose? 68 00:03:33,314 --> 00:03:34,682 No. 69 00:03:34,715 --> 00:03:36,917 Well, she couldn't come up With anything. 70 00:03:36,950 --> 00:03:38,552 She's just an amateur. 71 00:03:38,586 --> 00:03:40,421 I'll keep an eye out. 72 00:03:43,991 --> 00:03:45,559 Oh, hi, floyd. 73 00:03:45,593 --> 00:03:47,561 Oh, hello, andy. Sit down. 74 00:03:47,595 --> 00:03:49,997 I see you got Your pansies out Here in the front. 75 00:03:50,030 --> 00:03:52,266 Yeah. I had 'em In the backyard 76 00:03:52,300 --> 00:03:54,368 And I wanted them To get full sun. 77 00:03:54,402 --> 00:03:56,370 Oh. Getting ready For the show. 78 00:03:56,404 --> 00:03:59,640 Yeah. I want them To hit their peak A week from today. 79 00:03:59,673 --> 00:04:00,841 Oh. 80 00:04:00,874 --> 00:04:03,911 You got to pace Pansies real carefully. 81 00:04:03,944 --> 00:04:05,379 Yeah. I guess you have... 82 00:04:05,413 --> 00:04:06,914 Otherwise, you Got an also-ran. 83 00:04:06,947 --> 00:04:08,516 Yeah. 84 00:04:08,549 --> 00:04:09,917 ( disapproving grunt ) 85 00:04:09,950 --> 00:04:12,653 Oh. Oh, I'm sorry, I'm sorry. 86 00:04:12,686 --> 00:04:15,423 They, uh... They look Like winners, floyd. 87 00:04:15,456 --> 00:04:16,824 Really think so? 88 00:04:16,857 --> 00:04:19,560 I mean, now don't say it Unless you really think so. 89 00:04:19,593 --> 00:04:21,429 No, I really think so. 90 00:04:21,462 --> 00:04:22,963 Good to hear. 91 00:04:22,996 --> 00:04:25,833 Say, andy, I was listening 92 00:04:25,866 --> 00:04:29,403 To clara and bee Talking yesterday 93 00:04:29,437 --> 00:04:33,807 And there seemed to be Kind of an undercurrent. 94 00:04:33,841 --> 00:04:36,844 Oh, any time Clara and aunt bee compete 95 00:04:36,877 --> 00:04:39,947 They get a little testy With one another. 96 00:04:41,849 --> 00:04:43,551 The fact is 97 00:04:43,584 --> 00:04:46,854 Aunt bee's been working On a hybrid rose for over a year 98 00:04:46,887 --> 00:04:48,622 Pointing for this show. 99 00:04:48,656 --> 00:04:50,491 It'll bloom Sometime this week. 100 00:04:50,524 --> 00:04:52,025 Oh. 101 00:04:52,059 --> 00:04:54,895 Dark horse, huh? 102 00:04:54,928 --> 00:04:56,897 It might be interesting 103 00:04:56,930 --> 00:05:00,901 To see somebody knock off Clara edwards for a change. 104 00:05:00,934 --> 00:05:03,036 Well... We'll know Sometime this week 105 00:05:03,070 --> 00:05:04,905 If we got Anything or not. 106 00:05:04,938 --> 00:05:06,407 Good! 107 00:05:06,440 --> 00:05:08,642 Uh, andy, andy, step Aside a little bit 108 00:05:08,676 --> 00:05:10,644 'cause you're Cutting off the sun. 109 00:05:10,678 --> 00:05:12,380 Oh, I'm sorry. 110 00:05:12,413 --> 00:05:15,383 Full sun. They Need every ray They can get. 111 00:05:15,416 --> 00:05:16,817 Oh, I'm sorry. 112 00:05:36,970 --> 00:05:38,105 Well, how's it coming? 113 00:05:38,138 --> 00:05:39,507 Just fine, I think. 114 00:05:39,540 --> 00:05:41,609 Huh. What kind of rose Is that gonna be? 115 00:05:41,642 --> 00:05:44,111 Well, andy, I realized That if I expected to win 116 00:05:44,144 --> 00:05:46,580 I'd just have to do Something very daring. 117 00:05:46,614 --> 00:05:47,881 Daring? 118 00:05:47,915 --> 00:05:50,684 Yes. Now a lot of people Won't believe this, 119 00:05:50,718 --> 00:05:53,987 But I crosspollinated A mrs. Pinkney variegated red 120 00:05:54,021 --> 00:05:56,524 With an alma swarthout Sunset pink. 121 00:05:56,557 --> 00:05:57,658 You didn't. 122 00:05:57,691 --> 00:05:58,926 I did. 123 00:05:58,959 --> 00:06:00,928 Well, what do you Know about that? 124 00:06:00,961 --> 00:06:02,630 Oh, andy, stop it. 125 00:06:02,663 --> 00:06:04,932 Do you think you'll have A chance against clara? 126 00:06:04,965 --> 00:06:06,934 Well, there's No question-- 127 00:06:06,967 --> 00:06:09,102 Her snow valley white Will be stiff competition. 128 00:06:09,136 --> 00:06:10,571 Well, that figures. 129 00:06:10,604 --> 00:06:11,839 But you know, I think 130 00:06:11,872 --> 00:06:13,707 I've got a surprise For her this year. 131 00:06:13,741 --> 00:06:16,677 She thinks she's the Only one in the world Who can grow a rose 132 00:06:16,710 --> 00:06:18,111 And she's so Uppity about it. 133 00:06:18,145 --> 00:06:20,514 Andy: yeah. It looks like It's gonna be pretty. 134 00:06:20,548 --> 00:06:22,450 When you think It'll be in full bloom? 135 00:06:22,483 --> 00:06:24,184 Well, if it stays warm today 136 00:06:24,217 --> 00:06:26,787 And we have a good hot sun In the morning 137 00:06:26,820 --> 00:06:29,457 And I put it over there And it'll catch it, 138 00:06:29,490 --> 00:06:31,459 It might come out tomorrow. 139 00:06:31,492 --> 00:06:33,461 ( clatter ) 140 00:06:44,171 --> 00:06:46,206 Hi, miss kincaid! 141 00:06:46,239 --> 00:06:49,109 Oh! Sheriff taylor, You startled me! 142 00:06:49,142 --> 00:06:51,845 I figured I might. 143 00:06:51,879 --> 00:06:54,782 Uh, I was just doing A little weeding. 144 00:06:54,815 --> 00:06:56,049 Oh, oh. 145 00:06:56,083 --> 00:06:58,519 I tell you, It's a constant battle-- 146 00:06:58,552 --> 00:07:00,954 Fight, fight, fight! 147 00:07:00,988 --> 00:07:03,791 Well, I thought I'd just say hello. 148 00:07:03,824 --> 00:07:05,092 Well, hello. 149 00:07:05,125 --> 00:07:06,694 Hello. 150 00:07:12,566 --> 00:07:14,067 ( whispering ) We got a spy. 151 00:07:14,101 --> 00:07:17,070 Oh, I might've known, 152 00:07:17,104 --> 00:07:19,039 The way she and clara Stick together. 153 00:07:19,072 --> 00:07:22,710 Yeah. Come on. Ahem. 154 00:07:22,743 --> 00:07:25,513 We're going in now, Miss kincaid. 155 00:07:28,882 --> 00:07:32,219 And how are all the children This morning? 156 00:07:32,252 --> 00:07:34,087 ( gasp ) Oh, no. No drooping. 157 00:07:34,121 --> 00:07:36,490 Now, hold your heads up 158 00:07:36,524 --> 00:07:40,093 And turn your pretty Little faces to the sun. 159 00:07:40,127 --> 00:07:41,562 There you are. 160 00:07:41,595 --> 00:07:43,230 Now, doesn't that feel better? 161 00:07:43,263 --> 00:07:45,232 Of course it does. 162 00:07:45,265 --> 00:07:47,234 Aphids! 163 00:07:47,267 --> 00:07:49,637 Aphids on my beautiful Darlings! 164 00:07:49,670 --> 00:07:51,038 Green devils! 165 00:07:51,071 --> 00:07:52,640 Little beasts! 166 00:07:52,673 --> 00:07:55,776 Tillie: Yoo-hoo! Yoo-hoo, clara! 167 00:07:55,809 --> 00:07:58,646 Back here, tillie. 168 00:07:58,679 --> 00:08:01,181 Uh, clara, darling, I just happened To be going by 169 00:08:01,214 --> 00:08:03,183 And I thought you Might like to know-- 170 00:08:03,216 --> 00:08:05,586 Bee taylor is definitely Entering a rose. 171 00:08:05,619 --> 00:08:07,287 Oh? 172 00:08:07,320 --> 00:08:09,089 She expects it To bloom tomorrow morning, 173 00:08:09,122 --> 00:08:10,891 If the sun is hot. 174 00:08:10,924 --> 00:08:15,763 Huh... Why, bee's been trying to Develop a rose for seven years. 175 00:08:15,796 --> 00:08:17,631 She just doesn't have The talent for it. 176 00:08:17,665 --> 00:08:20,067 It's surprising She doesn't realize that. 177 00:08:20,100 --> 00:08:21,802 You know what else I heard her say? 178 00:08:21,835 --> 00:08:23,003 What? 179 00:08:23,036 --> 00:08:26,574 No. No, I-I-I better not. 180 00:08:26,607 --> 00:08:29,610 Oh, why, it wouldn't bother me In the least. 181 00:08:29,643 --> 00:08:31,845 Well, mind you, I don't agree with her 182 00:08:31,879 --> 00:08:33,947 But she said you were uppity. 183 00:08:33,981 --> 00:08:36,083 Why, if there's Anyone in the world 184 00:08:36,116 --> 00:08:38,085 Who isn't uppity, it's me. 185 00:08:38,118 --> 00:08:41,288 Why, she's just seething With jealousy, that's all. 186 00:08:41,321 --> 00:08:43,691 Uh, well, I must be Running along now. 187 00:08:43,724 --> 00:08:45,125 Thank you For stopping by. 188 00:08:45,158 --> 00:08:46,727 Bye, clara. 189 00:08:49,830 --> 00:08:51,799 Hmm... 190 00:08:51,832 --> 00:08:55,202 We aren't worried, are we? 191 00:08:55,235 --> 00:08:58,038 Now, mother has to run out And do some marketing 192 00:08:58,071 --> 00:08:59,807 But she'll be back soon. 193 00:09:05,245 --> 00:09:07,214 Oh, hello, clara. 194 00:09:07,247 --> 00:09:09,650 Well, I'm surprised You'll talk 195 00:09:09,683 --> 00:09:11,685 To someone Who's "Uppity." 196 00:09:11,719 --> 00:09:14,788 Uppity? 197 00:09:14,822 --> 00:09:18,058 Oh, I see. Tillie didn't waste Much time, did she? 198 00:09:18,091 --> 00:09:20,060 Oh, clara, all I meant... 199 00:09:20,093 --> 00:09:22,029 Well, it's of No importance. 200 00:09:22,062 --> 00:09:24,131 I take it from Whence it came. 201 00:09:24,164 --> 00:09:26,867 Well, clara, let's face it-- You do have an attitude 202 00:09:26,900 --> 00:09:28,969 About every rose contest We've ever had 203 00:09:29,002 --> 00:09:33,006 Like nobody else Is capable of raising A prize-winning rose 204 00:09:33,040 --> 00:09:37,277 And I'm not, as you have been Overheard to say, an "Amateur." 205 00:09:37,310 --> 00:09:41,882 After seven years, I think Your record speaks for itself. 206 00:09:41,915 --> 00:09:43,183 One of these years 207 00:09:43,216 --> 00:09:45,185 You're going to be in For a surprise. 208 00:09:45,218 --> 00:09:48,055 I doubt If it'll be this year, though. 209 00:09:48,088 --> 00:09:50,290 I wouldn't be too sure. 210 00:10:04,738 --> 00:10:07,174 Aunt bee: Well... Well, what do you think? 211 00:10:07,207 --> 00:10:10,243 Andy, opie, What do you think? 212 00:10:10,277 --> 00:10:11,845 It's beautiful. 213 00:10:11,879 --> 00:10:13,380 I've never seen Anything like that. 214 00:10:13,413 --> 00:10:14,848 I never have. 215 00:10:14,882 --> 00:10:16,850 Well, it's like opie Says-- it's beautiful. 216 00:10:16,884 --> 00:10:19,119 Well, it's just exceeded My fondest hopes. 217 00:10:19,152 --> 00:10:21,421 There's gonna be A picture of you And that rose 218 00:10:21,454 --> 00:10:23,123 In the simmons Seed catalogue. 219 00:10:23,156 --> 00:10:24,858 Do you really Think so, andy? 220 00:10:24,892 --> 00:10:26,259 Well, it's Bound to be. 221 00:10:26,293 --> 00:10:28,395 Oh! Well, then, Let's take some pictures. 222 00:10:28,428 --> 00:10:30,397 Hey, yeah. I'll go Down to the courthouse 223 00:10:30,430 --> 00:10:31,865 And get my camera. 224 00:10:31,899 --> 00:10:33,734 And I'll go register For the contest. 225 00:10:33,767 --> 00:10:36,403 This is the most Exciting thing that Ever happened to me. 226 00:10:38,438 --> 00:10:40,874 ( gate closes ) 227 00:10:51,852 --> 00:10:53,220 Billy: hey, opie? 228 00:10:53,253 --> 00:10:55,222 Back here, billy. 229 00:10:57,124 --> 00:10:58,091 Hi. 230 00:10:58,125 --> 00:10:59,226 Hi. 231 00:10:59,259 --> 00:11:00,994 Go out for one. 232 00:11:07,868 --> 00:11:09,870 Keep 'em down, will you? 233 00:11:09,903 --> 00:11:11,705 Okay. 234 00:11:13,874 --> 00:11:15,308 Let's go in the front. 235 00:11:15,342 --> 00:11:17,077 There's more room there. 236 00:11:17,110 --> 00:11:20,147 Okay. Just one more. 237 00:11:44,504 --> 00:11:46,273 And the name Of your entry, clara? 238 00:11:46,306 --> 00:11:50,277 I call it clara edwards's Snow valley white. 239 00:11:50,310 --> 00:11:53,213 Oh! I'm sure It's beautiful. 240 00:11:53,246 --> 00:11:54,882 Your roses always are. 241 00:11:54,915 --> 00:11:56,216 Why, thank you. 242 00:11:56,249 --> 00:11:57,785 Hello, ella. 243 00:11:57,818 --> 00:11:59,019 Hello, bee. 244 00:11:59,052 --> 00:12:00,353 Hello, clara. 245 00:12:00,387 --> 00:12:01,789 ( tersely ) Hello, bee. 246 00:12:01,822 --> 00:12:04,524 I'd like to enter My rose. 247 00:12:04,557 --> 00:12:06,994 Of course, bee. What are you calling it? 248 00:12:07,027 --> 00:12:10,363 I'm calling it bee taylor's Deep pink ecstasy. 249 00:12:10,397 --> 00:12:13,200 Well, that's quite A pretentious name. 250 00:12:13,233 --> 00:12:15,869 Oh, I think the rose Will live up to it. 251 00:12:17,370 --> 00:12:19,940 Thank you. Good luck. 252 00:12:19,973 --> 00:12:23,210 Like you said, "May the best rose win." 253 00:12:23,243 --> 00:12:26,246 And like you said, "It always does." 254 00:12:32,452 --> 00:12:34,154 Hold it up straight! 255 00:12:34,187 --> 00:12:35,923 Do you think taping it Will work? 256 00:12:35,956 --> 00:12:36,957 Let's hope so. 257 00:12:36,990 --> 00:12:38,458 The stem isn't All broken. 258 00:12:38,491 --> 00:12:40,393 Maybe all that Energy and stuff 259 00:12:40,427 --> 00:12:41,895 Will still keep coming 260 00:12:41,929 --> 00:12:44,197 And nothing will Happen to the flower. 261 00:12:44,231 --> 00:12:47,200 Gee, she's got a lot Of other roses around here. 262 00:12:47,234 --> 00:12:48,335 Not like this one. 263 00:12:48,368 --> 00:12:49,903 Andy: come on, Aunt bee. 264 00:12:55,075 --> 00:12:57,410 You're sure You got color film, now? 265 00:12:57,444 --> 00:12:59,212 Yes, I've got color film. 266 00:12:59,246 --> 00:13:00,213 ( twittering ) 267 00:13:00,247 --> 00:13:01,248 Hi, boys. 268 00:13:01,281 --> 00:13:02,582 Here we are. 269 00:13:02,615 --> 00:13:03,583 Now, wait a minute. 270 00:13:03,616 --> 00:13:04,818 Now, hold it Right there. 271 00:13:04,852 --> 00:13:05,886 Hold it right there. 272 00:13:05,919 --> 00:13:07,187 Yeah. Good. 273 00:13:07,220 --> 00:13:08,221 Now, pick it up. 274 00:13:08,255 --> 00:13:09,356 Pick it up, Pick it up. 275 00:13:09,389 --> 00:13:10,858 Aunt bee: Like that, hmm? 276 00:13:10,891 --> 00:13:13,360 No. T-that's not quite right. 277 00:13:13,393 --> 00:13:14,828 Well, I'm looking at it. 278 00:13:14,862 --> 00:13:15,996 It's not looking back. 279 00:13:16,029 --> 00:13:17,097 Turn it. 280 00:13:17,130 --> 00:13:18,398 I don't want to break it. 281 00:13:18,431 --> 00:13:19,499 Oh, you won't. 282 00:13:19,532 --> 00:13:20,834 Now, that's good. 283 00:13:20,868 --> 00:13:23,103 Hold it, hold it. 284 00:13:23,136 --> 00:13:25,538 Ah! That'll make A nice picture, huh? 285 00:13:25,572 --> 00:13:27,107 Yeah. 286 00:13:27,140 --> 00:13:31,278 There. Now, take a picture Of the rose itself, hmm? 287 00:13:31,311 --> 00:13:33,180 Okay, just the rose. 288 00:13:33,213 --> 00:13:34,581 All right. 289 00:13:34,614 --> 00:13:36,516 There we are. 290 00:13:36,549 --> 00:13:39,019 Now, I'll run these Right down and get Them developed. 291 00:13:39,052 --> 00:13:40,520 And I'll make A very special supper. 292 00:13:40,553 --> 00:13:41,621 Okay. 293 00:13:41,654 --> 00:13:43,323 ( chuckling ) 294 00:13:43,356 --> 00:13:46,326 Well, you going to be proud of Your aunt bee when she wins? 295 00:13:52,966 --> 00:13:58,138 * I wish I was A red, rosy bush * 296 00:13:58,171 --> 00:14:02,976 * on the banks of the sea 297 00:14:03,010 --> 00:14:09,249 * and every time My true lover passed * 298 00:14:09,282 --> 00:14:14,554 * she would pluck a rose Off of me... * 299 00:14:14,587 --> 00:14:17,190 ( chuckling ) 300 00:14:17,224 --> 00:14:19,426 Yeah. Uh... 301 00:14:19,459 --> 00:14:24,097 ( humming ) 302 00:14:43,951 --> 00:14:47,620 You know what bothers me About this whole thing 303 00:14:47,654 --> 00:14:51,424 Is you and clara Being on the outs like this. 304 00:14:51,458 --> 00:14:54,027 Well, it's not My doing, andy. 305 00:14:54,061 --> 00:14:56,663 I know, but you've been friends For so long. 306 00:14:56,696 --> 00:14:58,198 Going all the way back 307 00:14:58,231 --> 00:15:01,268 To going to sweet briar Normal school together. 308 00:15:01,301 --> 00:15:02,569 Yes. 309 00:15:02,602 --> 00:15:04,504 You were on the same Basketball team, 310 00:15:04,537 --> 00:15:05,705 And everything. 311 00:15:05,738 --> 00:15:07,607 Well, She was the same way then-- 312 00:15:07,640 --> 00:15:09,076 Always had to be best. 313 00:15:09,109 --> 00:15:10,177 Well... 314 00:15:10,210 --> 00:15:12,112 You know, I was the backbone 315 00:15:12,145 --> 00:15:13,646 Of that basketball team. 316 00:15:13,680 --> 00:15:17,117 Though I have to admit She was the best dribbler. 317 00:15:17,150 --> 00:15:20,387 She wouldn't let you forget it, Not for a minute. 318 00:15:20,420 --> 00:15:22,622 Well, maybe That's just one of the things 319 00:15:22,655 --> 00:15:24,591 You have to overlook About clara. 320 00:15:24,624 --> 00:15:26,393 Oh, I suppose so. 321 00:15:26,426 --> 00:15:30,030 Now, when it comes time For the rose contest 322 00:15:30,063 --> 00:15:32,299 Try to be a gracious winner. 323 00:15:33,766 --> 00:15:35,568 Yes. 324 00:15:45,178 --> 00:15:46,613 Aunt bee: Some eggs, andy? 325 00:15:46,646 --> 00:15:49,016 Andy: maybe I'll start off With a little cereal. 326 00:15:53,553 --> 00:15:55,022 Well, morning, ope. 327 00:15:55,055 --> 00:15:57,324 What are you Doing outside in Your bathrobe? 328 00:15:57,357 --> 00:15:58,391 The pass was high! 329 00:15:58,425 --> 00:16:00,093 I admit it, The pass was high! 330 00:16:00,127 --> 00:16:01,228 What? 331 00:16:01,261 --> 00:16:02,495 He should've caught it, Paw! 332 00:16:02,529 --> 00:16:04,397 If he'd have jumped, He could've caught it! 333 00:16:04,431 --> 00:16:07,534 Isn't this a little early In the morning for riddles? 334 00:16:14,807 --> 00:16:18,011 Oh! 335 00:16:18,045 --> 00:16:19,312 Oh, opie! 336 00:16:19,346 --> 00:16:21,481 I didn't mean to do it, paw. 337 00:16:21,514 --> 00:16:24,717 And I tried to tape it up, And everything. 338 00:16:26,719 --> 00:16:28,388 But it didn't work. 339 00:16:28,421 --> 00:16:31,524 Mmm. 340 00:16:31,558 --> 00:16:34,027 I don't know how I'm going to tell aunt bee. 341 00:16:34,061 --> 00:16:37,330 Oh, boy. 342 00:16:37,364 --> 00:16:38,565 ( sighing ) 343 00:16:38,598 --> 00:16:39,732 Mmm. 344 00:16:39,766 --> 00:16:41,168 Maybe I better... 345 00:16:41,201 --> 00:16:43,570 Break the news to her. 346 00:17:00,353 --> 00:17:03,456 Ahem, uh, Aunt bee, uh -- 347 00:17:03,490 --> 00:17:05,525 A-aunt bee, uh, sit down. 348 00:17:05,558 --> 00:17:07,594 But, andy, The toast is... 349 00:17:07,627 --> 00:17:09,796 S-s-sit, Sit down, aunt bee. 350 00:17:09,829 --> 00:17:14,134 Uh, I just want to talk with you For just a minute. 351 00:17:14,167 --> 00:17:16,336 Uh... Aunt bee, I'd, I'd say 352 00:17:16,369 --> 00:17:21,141 That the most important things In our lives are our health 353 00:17:21,174 --> 00:17:23,743 And having enough money To live on 354 00:17:23,776 --> 00:17:26,546 And good friends, And a sound mind 355 00:17:26,579 --> 00:17:28,081 A-and good weather... 356 00:17:28,115 --> 00:17:29,216 Yes. 357 00:17:29,249 --> 00:17:31,584 And pep, pep-- All of those things... 358 00:17:31,618 --> 00:17:33,486 Yes, I agree, Andy, I agree. 359 00:17:33,520 --> 00:17:37,457 Well, what I'm driving at is As long as we've got our money 360 00:17:37,490 --> 00:17:39,792 And, and good weather, And, and pep 361 00:17:39,826 --> 00:17:42,229 We're in pretty good shape, Right? 362 00:17:42,262 --> 00:17:44,331 Andy, may I ask What this is...? 363 00:17:44,364 --> 00:17:46,299 I'm sorry about it, Aunt bee. 364 00:17:46,333 --> 00:17:47,434 Oh, my rose! 365 00:17:47,467 --> 00:17:48,701 Didn't you tell her? 366 00:17:48,735 --> 00:17:50,237 I was getting at it. 367 00:17:50,270 --> 00:17:52,505 Uh, aunt bee, I-it Was an accident. 368 00:17:52,539 --> 00:17:57,144 They were playing football, And it was just... One of those things. 369 00:17:57,177 --> 00:17:58,778 Oh, andy! 370 00:17:58,811 --> 00:18:01,181 After waiting All these months! 371 00:18:01,214 --> 00:18:02,882 Yes, take it easy, Aunt bee. 372 00:18:02,915 --> 00:18:04,484 Oh, andy! 373 00:18:04,517 --> 00:18:07,887 Now, 'member, we've still got Our money and our pep 374 00:18:07,920 --> 00:18:10,323 And lots Of good weather ahead. 375 00:18:10,357 --> 00:18:12,525 I was going To win the contest. 376 00:18:12,559 --> 00:18:16,396 Going to have my picture In the simmons seed catalog. 377 00:18:16,429 --> 00:18:17,530 Yes. 378 00:18:17,564 --> 00:18:19,866 I'm awful sorry About it, aunt bee. 379 00:18:19,899 --> 00:18:22,269 Oh, I know You are, dear. 380 00:18:22,302 --> 00:18:24,204 ( clearing throat ) 381 00:18:24,237 --> 00:18:26,439 Well, it... 382 00:18:26,473 --> 00:18:29,142 I guess there isn't Anything else to say. 383 00:18:29,176 --> 00:18:30,610 Well, that's the spirit. 384 00:18:30,643 --> 00:18:33,313 That's the spirit, And like I was saying 385 00:18:33,346 --> 00:18:34,747 We still have our health 386 00:18:34,781 --> 00:18:38,385 And everything else in our lives Is just as rosy as... 387 00:18:38,418 --> 00:18:40,153 I'm sorry! I'm sorry, aunt bee! 388 00:18:40,187 --> 00:18:42,822 I'm sorry. I'm sorry. I'm so sorry. 389 00:18:53,933 --> 00:18:59,406 Aunt bee, you ready? 390 00:18:59,439 --> 00:19:01,408 Uh, aunt bee, I-I Was just thinking 391 00:19:01,441 --> 00:19:03,710 Why don't we forget About the flower show 392 00:19:03,743 --> 00:19:07,680 And drive up to mt. Pilot And have a nice lunch At the copper kettle? 393 00:19:07,714 --> 00:19:10,617 No, andy, I've attended Our flower show every year 394 00:19:10,650 --> 00:19:12,485 And I don't want People to think 395 00:19:12,519 --> 00:19:15,255 I can't take a thing like this With my head up. 396 00:19:15,288 --> 00:19:16,689 Where's opie? Is he ready? 397 00:19:16,723 --> 00:19:17,824 He ran out. 398 00:19:17,857 --> 00:19:19,292 Said he had Something to do. 399 00:19:19,326 --> 00:19:20,627 Said he'd meet Us over there. 400 00:19:20,660 --> 00:19:21,894 Shall we go? 401 00:19:21,928 --> 00:19:23,596 If you insist. 402 00:19:34,941 --> 00:19:37,944 Your attention, please, Ladies and gentlemen! 403 00:19:37,977 --> 00:19:40,847 Judging in the pansy division Has now been completed. 404 00:19:40,880 --> 00:19:42,315 I didn't win. 405 00:19:42,349 --> 00:19:44,951 I can tell by the way He's looking at me. 406 00:19:44,984 --> 00:19:47,420 First prize In the pansy division 407 00:19:47,454 --> 00:19:48,888 Goes to floyd lawson. 408 00:19:48,921 --> 00:19:50,957 ( cheering ) 409 00:19:50,990 --> 00:19:52,992 Gee, what do you know?! 410 00:19:53,025 --> 00:19:54,294 Congratulations! 411 00:19:54,327 --> 00:19:55,862 Yeah, nice going, floyd. 412 00:19:55,895 --> 00:19:57,330 Oh, thank you. 413 00:19:57,364 --> 00:19:59,599 Against pretty rough Competition, too. 414 00:19:59,632 --> 00:20:01,901 Second prize to ella baskins. 415 00:20:06,005 --> 00:20:07,707 Uh, these Were the only two entries. 416 00:20:09,476 --> 00:20:11,411 And now, Ladies and gentlemen 417 00:20:11,444 --> 00:20:13,846 What we've all been waiting for, The rose division. 418 00:20:13,880 --> 00:20:15,382 We'll have the winner 419 00:20:15,415 --> 00:20:17,584 As soon as the judges Have marked their ballots. 420 00:20:17,617 --> 00:20:19,452 I understand you decided 421 00:20:19,486 --> 00:20:21,854 Not to enter your rose After all. 422 00:20:21,888 --> 00:20:22,989 That's right. 423 00:20:23,022 --> 00:20:26,826 We were so looking forward To seeing 424 00:20:26,859 --> 00:20:30,463 The bee taylor Deep pink ecstasy. 425 00:20:30,497 --> 00:20:32,465 The reason it Isn't here, clara 426 00:20:32,499 --> 00:20:34,000 Is because it was broken. 427 00:20:34,033 --> 00:20:35,502 What? 428 00:20:35,535 --> 00:20:37,837 Opie hit it With a football. 429 00:20:37,870 --> 00:20:39,539 Oh. 430 00:20:44,977 --> 00:20:46,479 Oh, opie, what's this? 431 00:20:46,513 --> 00:20:49,382 Just something I thought You might like to have. 432 00:20:49,416 --> 00:20:50,817 What on earth can it be? 433 00:20:53,653 --> 00:20:55,021 ( gasping ) 434 00:20:55,054 --> 00:20:59,326 Oh, for goodness gracious Sakes alive! Look! 435 00:20:59,359 --> 00:21:02,295 Well, how about that?! 436 00:21:02,329 --> 00:21:06,333 Say! Now, would You look at that? 437 00:21:06,366 --> 00:21:08,335 Oh, that's Something! 438 00:21:08,368 --> 00:21:09,769 Oh! Opie, How did you...? 439 00:21:09,802 --> 00:21:12,305 I got one of the negatives Of your rose 440 00:21:12,339 --> 00:21:13,540 And had it enlarged. 441 00:21:13,573 --> 00:21:14,774 I just picked it up. 442 00:21:14,807 --> 00:21:17,043 Oh, that was very Sweet of you, opie. 443 00:21:17,076 --> 00:21:20,713 Man: your attention, Please. 444 00:21:20,747 --> 00:21:22,415 Judging In the rose division 445 00:21:22,449 --> 00:21:23,550 Has been completed. 446 00:21:23,583 --> 00:21:24,784 The winner-- 447 00:21:24,817 --> 00:21:27,654 As usual, For the past seven years-- 448 00:21:27,687 --> 00:21:30,923 Clara edwards, For her snow valley white. 449 00:21:30,957 --> 00:21:32,759 ( applause ) 450 00:21:34,594 --> 00:21:37,497 Mr. Simmons, Just a minute, please. 451 00:21:37,530 --> 00:21:39,332 May I? 452 00:21:43,936 --> 00:21:46,439 Ladies and gentlemen, May I have 453 00:21:46,473 --> 00:21:47,974 Your attention For a moment, please? 454 00:21:48,007 --> 00:21:51,043 Please? For a moment? 455 00:21:51,077 --> 00:21:52,745 Thank you. 456 00:21:52,779 --> 00:21:56,082 Now, what I have to Say is easy in one way 457 00:21:56,115 --> 00:21:58,618 And it's very Hard in another. 458 00:21:58,651 --> 00:22:00,753 Most of you Probably Noticed 459 00:22:00,787 --> 00:22:04,791 That bee taylor does not Have an entry this year. 460 00:22:04,824 --> 00:22:07,994 The fact is, She did have an entry. 461 00:22:08,027 --> 00:22:11,030 Unfortunately, It was destroyed. 462 00:22:11,063 --> 00:22:15,968 I have just seen it myself For the first time in a picture 463 00:22:16,002 --> 00:22:18,438 And I want to say sincerely 464 00:22:18,471 --> 00:22:22,409 That it certainly Lives up to its name-- 465 00:22:22,442 --> 00:22:24,110 Deep pink ecstasy. 466 00:22:24,143 --> 00:22:28,848 Now, I must admit that I wanted To win the rose contest 467 00:22:28,881 --> 00:22:31,117 This year, Particularly. 468 00:22:33,085 --> 00:22:40,126 But a rose such as This has no rival. 469 00:22:40,159 --> 00:22:44,564 ( people gasping and murmuring ) 470 00:22:44,597 --> 00:22:46,799 With your permission, Mr. Simmons. 471 00:22:50,803 --> 00:22:53,406 ( applause ) 472 00:23:15,762 --> 00:23:17,930 That was a very nice Thing you did, clara. 473 00:23:17,964 --> 00:23:21,067 Oh, but when I saw That picture of your rose. 474 00:23:21,100 --> 00:23:22,969 I know, but you had The contest won 475 00:23:23,002 --> 00:23:24,504 And you let me have it. 476 00:23:24,537 --> 00:23:26,072 No, no, There was no doubt 477 00:23:26,105 --> 00:23:28,107 But that yours was The superior flower. 478 00:23:28,140 --> 00:23:30,677 Well, it's still a very nice Thing for you to do. 479 00:23:30,710 --> 00:23:33,112 Well, what are Friends for? 480 00:23:33,145 --> 00:23:35,014 And you would've Won it. 481 00:23:35,047 --> 00:23:38,718 Well, you'll win it Next year. 482 00:23:38,751 --> 00:23:40,720 And let's never let A silly contest 483 00:23:40,753 --> 00:23:42,522 Make us quarrel again. 484 00:23:42,555 --> 00:23:43,990 We never will. 485 00:23:44,023 --> 00:23:46,158 We've been friends For so long. 486 00:23:46,192 --> 00:23:48,728 Sweetbriar normal. 487 00:23:48,761 --> 00:23:50,663 ( gasp ) 488 00:23:50,697 --> 00:23:53,966 You were the backbone Of our basketball team. 489 00:23:54,000 --> 00:23:56,603 And you were Our best dribbler. 490 00:23:58,538 --> 00:24:00,773 ( contented sigh ) Good old sweetbriar. 491 00:24:00,807 --> 00:24:05,111 Yeah. 492 00:24:05,144 --> 00:24:07,113 * sweetbriar 493 00:24:07,146 --> 00:24:09,148 * oh, sweetbriar 494 00:24:09,181 --> 00:24:12,552 * where hearts Are young and gay * 495 00:24:12,585 --> 00:24:15,922 * sweetbriar, Oh, sweetbriar * 496 00:24:15,955 --> 00:24:19,025 * forever and a day 497 00:24:19,058 --> 00:24:22,495 * sweetbriar, Oh, sweetbriar * 498 00:24:22,529 --> 00:24:25,765 * where hearts Are young and gay * 499 00:24:25,798 --> 00:24:28,935 * sweetbriar, Oh, sweetbriar * 500 00:24:28,968 --> 00:24:34,006 * forever and a day. 34935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.