All language subtitles for The Andy Griffith Show S07E10 Opie Finds A Baby 1080p Amazon WEB-DL DD+ 2 0 x264-TrollHD (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,070 --> 00:00:05,273 ( whistling sprightly tune ) 2 00:00:24,692 --> 00:00:28,162 Don't eat so fast. You'll get indigestion. 3 00:00:28,196 --> 00:00:30,131 Well, arnold will be Here any minute. 4 00:00:30,164 --> 00:00:32,233 How does arnold like Mayberry, opie? 5 00:00:32,266 --> 00:00:34,635 Oh, fine. ( turns radio on ) 6 00:00:34,668 --> 00:00:35,769 ( music play ) 7 00:00:35,803 --> 00:00:37,305 Oh, opie, Turn that thing off. 8 00:00:37,338 --> 00:00:38,639 I'm just trying To find out 9 00:00:38,672 --> 00:00:40,341 What the weather Is going to be. 10 00:00:40,374 --> 00:00:42,276 Shh! Keep your voice down. You'll wake your father. 11 00:00:42,310 --> 00:00:43,777 Okay. ( sigh ) 12 00:00:43,811 --> 00:00:45,846 I don't see why it's Always so important 13 00:00:45,879 --> 00:00:48,082 To start so early When you go fishing. 14 00:00:48,116 --> 00:00:50,251 Because that's the best Time to catch them, 15 00:00:50,284 --> 00:00:51,785 When they come up To eat. 16 00:00:51,819 --> 00:00:54,588 Well, I'm sure some fish Must eat later than this. 17 00:00:54,622 --> 00:00:58,259 Well, maybe. 18 00:01:04,332 --> 00:01:06,100 What's happening? 19 00:01:06,134 --> 00:01:09,837 Andy, I'm so sorry we woke you. Opie's going fishing. 20 00:01:09,870 --> 00:01:11,739 Morning, paw. 21 00:01:11,772 --> 00:01:13,274 Yeah. 22 00:01:13,307 --> 00:01:16,577 Did you sleep well? 23 00:01:16,610 --> 00:01:19,213 Good morning. Are you ready, opie? 24 00:01:19,247 --> 00:01:22,516 Yeah. 25 00:01:22,550 --> 00:01:25,253 You know, when I grow up, I'm going to be 26 00:01:25,286 --> 00:01:26,754 A sheriff, Just like you. 27 00:01:26,787 --> 00:01:28,156 Good. 28 00:01:28,189 --> 00:01:29,457 And I'm not going to Carry a gun either. 29 00:01:29,490 --> 00:01:30,658 Good. 30 00:01:30,691 --> 00:01:32,226 I'll carry An australian bullwhip 31 00:01:32,260 --> 00:01:34,228 And, when I want To capture a bad man, 32 00:01:34,262 --> 00:01:36,197 I'll twist the whip Around him 33 00:01:36,230 --> 00:01:37,565 And drag him to jail. 34 00:01:37,598 --> 00:01:39,433 Then I'll lock him up And swallow the key. 35 00:01:39,467 --> 00:01:41,302 Good. 36 00:01:41,335 --> 00:01:43,771 Arnold, I think We'd better go now. 37 00:01:43,804 --> 00:01:45,273 Bye, everybody! 38 00:01:48,809 --> 00:01:50,511 Don't be too late, opie! 39 00:01:50,544 --> 00:01:52,713 I won't! 40 00:01:52,746 --> 00:01:55,383 ( groaning ) 41 00:01:55,416 --> 00:01:56,817 What's the matter, andy? 42 00:01:56,850 --> 00:02:00,554 Don't you think 6:30 In the morning 43 00:02:00,588 --> 00:02:01,889 Is a little early For arnold? 44 00:02:03,557 --> 00:02:05,693 Boy, I sure hope we catch Something today. 45 00:02:05,726 --> 00:02:08,296 Oh, we will. I always catch something. 46 00:02:08,329 --> 00:02:10,631 Last time I went fishing With my pop, 47 00:02:10,664 --> 00:02:12,666 I almost caught a shark. 48 00:02:12,700 --> 00:02:15,336 A shark? Here? 49 00:02:15,369 --> 00:02:17,671 Yeah. Right in hopkins creek. 50 00:02:17,705 --> 00:02:19,673 He must have been This long. 51 00:02:19,707 --> 00:02:21,942 Teeth like that, And he snarled. 52 00:02:21,975 --> 00:02:23,511 ( imitates snarl ) 53 00:02:23,544 --> 00:02:25,946 Arnold, there are No sharks here. 54 00:02:25,979 --> 00:02:28,382 You only find sharks In the ocean. 55 00:02:28,416 --> 00:02:30,218 Sometimes they get lost. 56 00:02:30,251 --> 00:02:33,521 I read a book once, All about sharks. 57 00:02:33,554 --> 00:02:35,356 Hey, where you going? 58 00:02:35,389 --> 00:02:37,591 Hey, arnold, look. 59 00:02:41,295 --> 00:02:43,364 It's a baby. 60 00:02:43,397 --> 00:02:45,366 A baby boy. 61 00:02:45,399 --> 00:02:46,800 How do you know it's a boy? 62 00:02:46,834 --> 00:02:48,669 It's got a blue blanket. 63 00:02:48,702 --> 00:02:50,404 Oh. 64 00:02:57,311 --> 00:02:58,879 What does it say? 65 00:02:58,912 --> 00:03:01,215 "Please take care Of my baby." 66 00:03:01,249 --> 00:03:02,716 Somebody deserted him. 67 00:03:02,750 --> 00:03:05,253 I better take him Home to my paw. 68 00:03:05,286 --> 00:03:07,288 No, you can't Do that, opie. 69 00:03:07,321 --> 00:03:08,322 Why not? 70 00:03:08,356 --> 00:03:09,923 Your paw Would have to send him 71 00:03:09,957 --> 00:03:11,359 To an orphan asylum. 72 00:03:11,392 --> 00:03:13,561 Do you know what An orphan asylum is like? 73 00:03:13,594 --> 00:03:14,695 No. 74 00:03:14,728 --> 00:03:16,230 I do. 75 00:03:16,264 --> 00:03:18,432 I read all about 'em In a book once. 76 00:03:18,466 --> 00:03:20,401 The name of it Was oliver twist, 77 00:03:20,434 --> 00:03:22,303 And he was in An orphan asylum 78 00:03:22,336 --> 00:03:23,971 And he got treated real bad. 79 00:03:24,004 --> 00:03:25,306 He did? 80 00:03:25,339 --> 00:03:26,674 Yeah. They didn't give him 81 00:03:26,707 --> 00:03:28,309 Anything but Bread and water. 82 00:03:28,342 --> 00:03:29,743 They had bars on the windows. 83 00:03:29,777 --> 00:03:32,280 Oh, arnold... It's true. 84 00:03:32,313 --> 00:03:35,416 Well, I don't believe orphanages Are like that today. 85 00:03:35,449 --> 00:03:38,319 Besides, they'll probably Give him to some people. 86 00:03:38,352 --> 00:03:39,987 How do you know They'd be nice people? 87 00:03:40,020 --> 00:03:41,455 They might be bad. 88 00:03:41,489 --> 00:03:44,892 Well, they wouldn't Give him to bad people. 89 00:03:44,925 --> 00:03:46,794 They might, And that'd be awful 90 00:03:46,827 --> 00:03:48,596 For a little baby like this. 91 00:03:48,629 --> 00:03:50,731 You mean we ought To try to find him 92 00:03:50,764 --> 00:03:52,333 A home in mayberry? 93 00:03:52,366 --> 00:03:54,702 Yeah. Nice people that we know. 94 00:03:54,735 --> 00:03:57,438 ( sighs ) I don't know. 95 00:03:57,471 --> 00:04:00,007 Come on, opie. We've got to try. 96 00:04:00,040 --> 00:04:03,411 Well... We can try, But if we don't find somebody, 97 00:04:03,444 --> 00:04:05,879 Then I'm going To have to tell my paw. 98 00:04:05,913 --> 00:04:08,516 We'll find somebody. 99 00:04:08,549 --> 00:04:11,519 Where are we going to keep Him, in the meantime? 100 00:04:11,552 --> 00:04:13,487 Well, we could... 101 00:04:13,521 --> 00:04:15,756 Hey! How about The clubhouse? 102 00:04:15,789 --> 00:04:17,891 My paw would see us Carry him in. 103 00:04:17,925 --> 00:04:19,460 Yeah. 104 00:04:21,695 --> 00:04:23,764 You wait here. 105 00:04:23,797 --> 00:04:25,599 I have an idea. 106 00:04:52,960 --> 00:04:54,928 Mmm. 107 00:04:54,962 --> 00:04:56,797 Feel better? 108 00:04:56,830 --> 00:04:57,965 Yeah. 109 00:04:57,998 --> 00:05:00,868 Looks like a Nice morning. 110 00:05:05,573 --> 00:05:07,775 They didn't go fishing. 111 00:05:07,808 --> 00:05:08,976 What? 112 00:05:09,009 --> 00:05:10,878 No. They just went In the clubhouse 113 00:05:10,911 --> 00:05:12,012 With a market basket. 114 00:05:12,045 --> 00:05:13,414 Well, that's peculiar. 115 00:05:13,447 --> 00:05:14,482 Hmm. 116 00:05:19,152 --> 00:05:20,821 Hey, uh... 117 00:05:20,854 --> 00:05:22,623 What's, uh... 118 00:05:22,656 --> 00:05:23,691 What's going on? 119 00:05:23,724 --> 00:05:25,726 Uh, we decided Not to go fishing. 120 00:05:25,759 --> 00:05:28,662 We're going to have A secret meeting instead. 121 00:05:28,696 --> 00:05:30,864 Well, didn't this Come from foley's? 122 00:05:30,898 --> 00:05:32,533 We're going to take it back. 123 00:05:32,566 --> 00:05:34,101 We had to bring Some secret stuff 124 00:05:34,134 --> 00:05:35,436 For the meeting. 125 00:05:35,469 --> 00:05:37,571 What'd you have in there? Blankets? 126 00:05:37,605 --> 00:05:38,772 Uh, yeah. Um... 127 00:05:38,806 --> 00:05:41,575 They're Electronically controlled 128 00:05:41,609 --> 00:05:44,077 And throw off A radioactive poison gas. 129 00:05:44,111 --> 00:05:46,547 If anyone tries To enter the secret meeting, 130 00:05:46,580 --> 00:05:47,815 Pfft! They're dead. 131 00:05:47,848 --> 00:05:50,017 Well, I wouldn't want To get tangled up 132 00:05:50,050 --> 00:05:51,552 With a thing like that. 133 00:05:51,585 --> 00:05:52,986 If it's all right with you 134 00:05:53,020 --> 00:05:54,988 I'll just turn on My invisible ray 135 00:05:55,022 --> 00:05:56,890 And go back in the house, okay? 136 00:05:56,924 --> 00:05:58,559 Yeah, yeah. 137 00:06:07,801 --> 00:06:10,671 It's a good thing his mother Left this bottle of milk. 138 00:06:10,704 --> 00:06:12,039 What are you Doing that for? 139 00:06:12,072 --> 00:06:13,574 You have to. 140 00:06:13,607 --> 00:06:16,577 My mother always did it With my little brother. 141 00:06:16,610 --> 00:06:19,447 Here we go. 142 00:06:19,480 --> 00:06:22,550 Mmm. 143 00:06:22,583 --> 00:06:24,852 Boy, he sure is hungry. 144 00:06:24,885 --> 00:06:26,554 Yeah. 145 00:06:32,693 --> 00:06:34,695 Look. 146 00:06:34,728 --> 00:06:36,597 His mother Left these, too. 147 00:06:36,630 --> 00:06:37,831 Oh, yeah. 148 00:06:37,865 --> 00:06:40,067 Hey, arnold. 149 00:06:40,100 --> 00:06:41,869 What? 150 00:06:41,902 --> 00:06:44,204 Who's gonna do... 151 00:06:44,237 --> 00:06:46,607 You-know-what When it has to be done? 152 00:06:46,640 --> 00:06:50,143 Yeah. We better find A home for him in a hurry. 153 00:06:50,177 --> 00:06:52,212 I'm going to go out and start Asking people 154 00:06:52,245 --> 00:06:53,647 Right now. 155 00:06:53,681 --> 00:06:56,016 And it better be somebody Who's rich. 156 00:06:56,049 --> 00:06:57,718 I read in a book once 157 00:06:57,751 --> 00:06:59,987 That from the time A baby is born 158 00:07:00,020 --> 00:07:01,855 Until he goes Through college 159 00:07:01,889 --> 00:07:03,491 It costs $26,000! 160 00:07:03,524 --> 00:07:04,458 Gee! 161 00:07:04,492 --> 00:07:05,493 If he wants to be 162 00:07:05,526 --> 00:07:06,760 A doctor, it's even more. 163 00:07:06,794 --> 00:07:08,996 Well, you stay here, And I'll ask around. 164 00:07:09,029 --> 00:07:11,632 And don't let anybody know We have the baby 165 00:07:11,665 --> 00:07:12,866 Until they say yes. 166 00:07:12,900 --> 00:07:14,968 Otherwise, They'll tell your father. 167 00:07:15,002 --> 00:07:16,770 And if you Don't find anybody, 168 00:07:16,804 --> 00:07:17,905 Then I'll try. 169 00:07:17,938 --> 00:07:19,106 Okay. 170 00:07:20,140 --> 00:07:21,509 Come here, baby. 171 00:07:21,542 --> 00:07:23,544 ( cooing ) 172 00:07:25,178 --> 00:07:27,615 ( doorbell ringing ) 173 00:07:29,216 --> 00:07:30,951 Opie. 174 00:07:30,984 --> 00:07:35,889 Hi, miss crump. 175 00:07:35,923 --> 00:07:38,792 Well, what can I Do for you, opie? 176 00:07:38,826 --> 00:07:41,194 Well, I was Just passing by. 177 00:07:41,228 --> 00:07:44,097 Well, I'm so glad You stopped by. 178 00:07:47,535 --> 00:07:50,538 Babies are nice, aren't they? 179 00:07:50,571 --> 00:07:53,741 Well, yes, very nice. 180 00:07:53,774 --> 00:07:55,809 Do you like babies, miss crump? 181 00:07:55,843 --> 00:07:58,145 Yes, I like them. 182 00:07:58,178 --> 00:08:00,748 They cost $26,000. 183 00:08:00,781 --> 00:08:01,749 What? 184 00:08:01,782 --> 00:08:03,551 I just thought 185 00:08:03,584 --> 00:08:05,152 You might want To know. 186 00:08:05,185 --> 00:08:08,922 Opie, I'm not quite sure I know What you're talking about. 187 00:08:11,191 --> 00:08:13,727 Would you like to have A baby, miss crump? 188 00:08:16,997 --> 00:08:19,132 What kind of question Is that, opie?! 189 00:08:19,166 --> 00:08:20,568 Well, would you? 190 00:08:20,601 --> 00:08:21,969 Uh... 191 00:08:22,002 --> 00:08:24,104 Well, uh... 192 00:08:24,137 --> 00:08:25,272 When I get married 193 00:08:25,305 --> 00:08:27,541 Yes, certainly I'd like to have a baby. 194 00:08:31,278 --> 00:08:34,214 Would you like to have one Before you're married? 195 00:08:35,649 --> 00:08:37,317 Opie, you just better Run along! 196 00:08:37,350 --> 00:08:38,719 I'm not finished yet. 197 00:08:38,752 --> 00:08:39,920 I have things to do. 198 00:08:39,953 --> 00:08:42,055 But... 199 00:08:42,089 --> 00:08:44,558 Okay. 200 00:08:44,592 --> 00:08:46,026 Bye. 201 00:08:51,331 --> 00:08:52,866 A baby? 202 00:08:52,900 --> 00:08:55,035 Yeah. Wouldn't you like To have one? 203 00:08:55,068 --> 00:08:57,705 Gosh, I never give It much thought, arnold. 204 00:08:57,738 --> 00:08:59,206 Well, don't you Like babies? 205 00:08:59,239 --> 00:09:00,808 Well, sure, I love babies. 206 00:09:00,841 --> 00:09:02,876 I mean, they're Cute, and all that. 207 00:09:02,910 --> 00:09:05,012 You know all about babies, Don't you? 208 00:09:05,045 --> 00:09:07,247 Look, arnold, I'd Rather not discuss it. 209 00:09:07,280 --> 00:09:09,817 I've got a lot of work To do around here. 210 00:09:11,619 --> 00:09:12,920 Would you like to know 211 00:09:12,953 --> 00:09:14,922 How you could get a baby, Goober? 212 00:09:14,955 --> 00:09:16,824 Arnold, I think You better go home. 213 00:09:16,857 --> 00:09:18,692 If you want one, I can tell you... 214 00:09:18,726 --> 00:09:19,960 Arnold, I said go home. 215 00:09:30,738 --> 00:09:32,840 Oh, h-hello, andy. 216 00:09:32,873 --> 00:09:34,675 Hi. 217 00:09:36,043 --> 00:09:37,611 Something the matter? 218 00:09:37,645 --> 00:09:39,246 Andy, opie's been Over to helen's, 219 00:09:39,279 --> 00:09:41,749 And do you know what He was talking about? 220 00:09:41,782 --> 00:09:42,916 What? 221 00:09:45,285 --> 00:09:46,319 What?! 222 00:09:46,353 --> 00:09:47,988 That's right, andy. 223 00:09:48,021 --> 00:09:49,256 ( doorbell rings ) 224 00:09:49,289 --> 00:09:50,691 Well, uh... 225 00:09:52,259 --> 00:09:54,795 Andy, I got to talk To you right away. 226 00:09:54,828 --> 00:09:56,329 Hey, aunt bee. Hey, helen. 227 00:09:56,363 --> 00:09:57,665 What is it, goob? 228 00:09:57,698 --> 00:09:58,732 Well... Uh... 229 00:10:00,300 --> 00:10:03,771 I don't know if I Ought to talk about This in front of... 230 00:10:03,804 --> 00:10:05,272 Ladies. I... 231 00:10:05,305 --> 00:10:06,907 Well, what is it, goob? 232 00:10:06,940 --> 00:10:10,110 Well, it's about opie and That friend of his, arnold. 233 00:10:10,143 --> 00:10:11,411 Did opie come over there 234 00:10:11,444 --> 00:10:13,146 And talk to you, Too, goober? 235 00:10:13,180 --> 00:10:14,748 No, but that arnold did. 236 00:10:14,782 --> 00:10:17,685 I don't think opie ought To be playing with that boy. 237 00:10:17,718 --> 00:10:19,887 Well, I know arnold's Got an imagination. 238 00:10:19,920 --> 00:10:22,255 This has got nothing To do with imagination. 239 00:10:22,289 --> 00:10:25,192 You wouldn't believe what He was talking to me about. 240 00:10:25,225 --> 00:10:26,994 Embarrassed me Something awful. 241 00:10:27,027 --> 00:10:30,297 Was it about babies, Goober? 242 00:10:34,067 --> 00:10:35,268 Yes. 243 00:10:35,302 --> 00:10:37,705 Andy, this is why They didn't go fishing. 244 00:10:37,738 --> 00:10:40,107 They got on the subject, And they came back 245 00:10:40,140 --> 00:10:42,109 And started asking People about it. 246 00:10:42,142 --> 00:10:45,045 Andy, I think it's time You did something about it 247 00:10:45,078 --> 00:10:47,447 Before they embarrass A lot of other people. 248 00:10:47,480 --> 00:10:49,116 "Did something"? 249 00:10:49,149 --> 00:10:50,383 Yes. 250 00:10:50,417 --> 00:10:51,719 It seems very clear. 251 00:10:51,752 --> 00:10:52,786 Well... 252 00:10:52,820 --> 00:10:54,087 ( nervous chuckle ) 253 00:10:54,121 --> 00:10:55,222 What, what can I do? 254 00:10:55,255 --> 00:10:56,757 Well, andy, It's obvious 255 00:10:56,790 --> 00:10:58,926 That opie's curiosity Has been aroused 256 00:10:58,959 --> 00:11:01,161 Just like every other Young boy his age 257 00:11:01,194 --> 00:11:03,931 And andy, it's time That you, as his father 258 00:11:03,964 --> 00:11:05,465 Told him the Facts of life. 259 00:11:05,498 --> 00:11:06,800 Me?! 260 00:11:06,834 --> 00:11:07,801 Of course. 261 00:11:07,835 --> 00:11:08,836 Who else but you? 262 00:11:18,912 --> 00:11:24,317 ( humming ) 263 00:11:24,351 --> 00:11:25,786 That's the way. 264 00:11:27,955 --> 00:11:29,456 ( baby coos ) 265 00:11:29,489 --> 00:11:31,759 I think he feels better now, Don't you? 266 00:11:31,792 --> 00:11:33,393 Just had some Gas on his chest. 267 00:11:33,426 --> 00:11:35,395 You can put him Back in the basket. 268 00:11:35,428 --> 00:11:36,730 All right. 269 00:11:42,302 --> 00:11:43,871 ( coos ) 270 00:11:45,272 --> 00:11:47,975 I still think I ought To tell my paw about him. 271 00:11:48,008 --> 00:11:50,110 You want him to end up With bad people? 272 00:11:50,143 --> 00:11:52,012 We can't keep him Here much longer, 273 00:11:52,045 --> 00:11:54,414 And I don't know Where we'll find him a home. 274 00:11:54,447 --> 00:11:56,383 We have to ask more people. 275 00:11:56,416 --> 00:11:57,985 I don't want to do that. 276 00:11:58,018 --> 00:12:00,120 Miss crump looked at me Real funny. 277 00:12:00,153 --> 00:12:02,055 We got to think of the baby. 278 00:12:02,089 --> 00:12:03,390 ( sighs ) 279 00:12:03,423 --> 00:12:06,827 Pretty soon, I'm going to Have to tell my paw... 280 00:12:06,860 --> 00:12:08,328 But I'll ask some more. 281 00:12:08,361 --> 00:12:10,530 Andy, I wouldn't waste No time telling him. 282 00:12:10,563 --> 00:12:11,531 I won't, goob. 283 00:12:11,564 --> 00:12:13,166 I'll tell him, but there's 284 00:12:13,200 --> 00:12:15,268 A proper time and place For everything. 285 00:12:15,302 --> 00:12:17,237 I remember when daddy Told me about it 286 00:12:17,270 --> 00:12:19,506 He used the birds and The bees as an example. 287 00:12:19,539 --> 00:12:21,775 Don't you think That's a little outdated? 288 00:12:21,809 --> 00:12:23,443 Of course, you could Always tell him 289 00:12:23,476 --> 00:12:25,445 About the mackerel Swimming downstream. 290 00:12:25,478 --> 00:12:27,881 That's salmon, goob, And they swim upstream. 291 00:12:27,915 --> 00:12:30,784 As long as he learns the Reason they're swimming. 292 00:12:35,555 --> 00:12:37,390 I'll see you. 293 00:12:38,892 --> 00:12:39,993 ( front door closes ) 294 00:12:41,161 --> 00:12:42,529 I'll take those, Aunt bee. 295 00:12:42,562 --> 00:12:43,997 Thank you. 296 00:12:44,031 --> 00:12:45,866 Lunch will be Ready very soon. 297 00:12:47,134 --> 00:12:48,368 Good. 298 00:12:48,401 --> 00:12:51,071 I think the boy Should be told these things 299 00:12:51,104 --> 00:12:52,539 Before he becomes curious. 300 00:12:52,572 --> 00:12:55,242 I'll get to it, aunt bee, I'll get to it. 301 00:12:55,275 --> 00:12:56,376 Well, when? 302 00:12:56,409 --> 00:12:58,445 When I think the time is right. 303 00:12:58,478 --> 00:13:00,180 Well, when will that be? 304 00:13:00,213 --> 00:13:02,449 Well, I don't see Any great rush. 305 00:13:02,482 --> 00:13:04,985 Andy, do you want him to hear it 306 00:13:05,018 --> 00:13:06,253 From strangers? 307 00:13:06,286 --> 00:13:07,354 Well... 308 00:13:07,387 --> 00:13:08,822 Andy! 309 00:13:08,856 --> 00:13:10,858 Well, is there... Is there any law 310 00:13:10,891 --> 00:13:13,260 That says it has to Come from the father? 311 00:13:13,293 --> 00:13:14,527 Andy... 312 00:13:16,029 --> 00:13:17,464 I'm gonna do it. 313 00:13:17,497 --> 00:13:20,600 I-I definitely Am gonna do it. 314 00:13:20,633 --> 00:13:22,335 Andy: I'm glad You stopped by, lou. 315 00:13:22,369 --> 00:13:23,937 ( chuckling ): I... 316 00:13:23,971 --> 00:13:26,439 I wanted to have a little... A little chat with you. 317 00:13:26,473 --> 00:13:27,841 Oh, is arnold acting up? 318 00:13:27,875 --> 00:13:29,843 I know he was over At your place today. 319 00:13:29,877 --> 00:13:30,878 Oh, no. He's fine. 320 00:13:30,911 --> 00:13:31,879 He's a good boy. 321 00:13:31,912 --> 00:13:33,013 Yes, he is. 322 00:13:33,046 --> 00:13:34,614 He's got a little Wild imagination. 323 00:13:34,647 --> 00:13:35,949 Oh, that he has. 324 00:13:35,983 --> 00:13:37,184 Yeah. 325 00:13:37,217 --> 00:13:39,419 No, I-I just wanted To ask you something. 326 00:13:39,452 --> 00:13:41,922 Uh, you and Arnold are-are pals... 327 00:13:41,955 --> 00:13:43,623 I mean, buddies, aren't you? 328 00:13:43,656 --> 00:13:45,358 Oh, I like To think so, andy. 329 00:13:45,392 --> 00:13:46,994 Yeah, it's-it's a good way. 330 00:13:47,027 --> 00:13:48,361 It's a good way, yeah. 331 00:13:48,395 --> 00:13:50,563 How'd you tell him The facts of life? 332 00:13:50,597 --> 00:13:51,564 I didn't. 333 00:13:51,598 --> 00:13:53,166 I was hoping you'd tell opie 334 00:13:53,200 --> 00:13:55,235 And then arnold Could get it from him. 335 00:13:59,139 --> 00:14:00,273 It's time. 336 00:14:00,307 --> 00:14:01,975 Good. That lets me Off the hook. 337 00:14:02,009 --> 00:14:03,176 Well, wait a minute. 338 00:14:03,210 --> 00:14:05,112 Did you ever give it Any thought-- 339 00:14:05,145 --> 00:14:06,980 How to go about it Or anything? 340 00:14:07,014 --> 00:14:08,215 Oh, yes. 341 00:14:08,248 --> 00:14:10,383 Lots and lots of times, But it-it just... 342 00:14:10,417 --> 00:14:12,519 It just scares The daylights out of me. 343 00:14:12,552 --> 00:14:14,154 Well, it scares me, too. 344 00:14:17,424 --> 00:14:19,159 ( sniffs and Clears throat ) 345 00:14:20,693 --> 00:14:24,031 Uh, I suppose the, uh, The birds and the bees 346 00:14:24,064 --> 00:14:26,266 Would be a little Old-fashioned. 347 00:14:26,299 --> 00:14:28,568 Oh, you can forget About the animals. 348 00:14:28,601 --> 00:14:29,903 What little I know 349 00:14:29,937 --> 00:14:31,671 You got to put it Right on the line. 350 00:14:31,704 --> 00:14:33,540 Right on the line, huh? 351 00:14:33,573 --> 00:14:35,075 That's what they say-- 352 00:14:35,108 --> 00:14:37,945 No more fairy tales, No storks, no doctors' bags. 353 00:14:37,978 --> 00:14:39,179 Just right on the line? 354 00:14:39,212 --> 00:14:40,347 Right on the line. 355 00:14:40,380 --> 00:14:41,949 Well, I just wanted 356 00:14:41,982 --> 00:14:44,417 To get your thoughts On it, lou. 357 00:14:44,451 --> 00:14:45,418 Well, you got 'em. 358 00:14:45,452 --> 00:14:46,519 I'll see you, andy. 359 00:14:49,156 --> 00:14:50,390 Thanks. 360 00:14:59,066 --> 00:15:00,433 ( no audio ) 361 00:15:34,701 --> 00:15:37,470 I'm very sorry, miss cripps. 362 00:15:37,504 --> 00:15:39,606 It won't happen again. 363 00:15:39,639 --> 00:15:43,510 Andy's planning To have a talk with him. 364 00:15:43,543 --> 00:15:44,978 Yes. 365 00:15:45,012 --> 00:15:46,179 Yes. Good-bye. 366 00:15:50,550 --> 00:15:53,386 Sarah, would you Get me andy, please? 367 00:15:53,420 --> 00:15:54,654 I know, sarah. 368 00:15:54,687 --> 00:15:57,390 We're going to take care of it. 369 00:15:57,424 --> 00:15:58,658 Andy... 370 00:15:58,691 --> 00:16:01,194 Andy, you have to talk To opie right away. 371 00:16:01,228 --> 00:16:02,595 He's going all over town! 372 00:16:02,629 --> 00:16:05,132 A half a dozen people Have called already! 373 00:16:05,165 --> 00:16:06,199 All right. 374 00:16:06,233 --> 00:16:08,235 All-all right, Just-just send him 375 00:16:08,268 --> 00:16:10,603 Over to the courthouse, As soon as you see him. 376 00:16:10,637 --> 00:16:12,072 All right. 377 00:16:16,709 --> 00:16:19,612 Opie? Opie! 378 00:16:19,646 --> 00:16:22,182 Yes, aunt bee? 379 00:16:22,215 --> 00:16:24,317 Your father wants you At the courthouse. 380 00:16:24,351 --> 00:16:27,520 But aunt bee... Right this minute. 381 00:16:27,554 --> 00:16:30,523 Okay. 382 00:16:30,557 --> 00:16:32,225 And when your father Speaks to you, 383 00:16:32,259 --> 00:16:35,295 I want you to be Very alert. 384 00:16:36,829 --> 00:16:39,532 ( sigh ) 385 00:16:39,566 --> 00:16:42,669 My aunt bee says I got to Go down and see my father. 386 00:16:42,702 --> 00:16:45,372 Do you think he knows About the baby? 387 00:16:45,405 --> 00:16:46,639 I don't know if he does, 388 00:16:46,673 --> 00:16:48,608 But I'm going to Tell him, anyway. 389 00:16:48,641 --> 00:16:50,110 Nobody wants him 390 00:16:50,143 --> 00:16:51,644 And we can't take care Of him anymore. 391 00:16:51,678 --> 00:16:54,314 Well, I got to go home. 392 00:16:54,347 --> 00:16:55,815 Arnold. 393 00:16:55,848 --> 00:16:57,484 But my mother Wants me. 394 00:16:57,517 --> 00:16:58,751 You're going down there With me! 395 00:16:58,785 --> 00:17:01,054 It was your idea, In the first place! 396 00:17:01,088 --> 00:17:03,123 Arnold! 397 00:17:03,156 --> 00:17:05,358 Okay. 398 00:17:05,392 --> 00:17:07,560 ( sigh ) 399 00:17:07,594 --> 00:17:10,297 We tried our best. 400 00:17:10,330 --> 00:17:11,664 Come on. 401 00:17:16,403 --> 00:17:18,805 Okay, you go in And tell him, 402 00:17:18,838 --> 00:17:22,075 While I stay outside Here with the baby. 403 00:17:22,109 --> 00:17:23,543 Why don't we all Go in together? 404 00:17:23,576 --> 00:17:25,378 The baby's been Cooped up all day. 405 00:17:25,412 --> 00:17:27,347 It needs a lot Of fresh air. 406 00:17:27,380 --> 00:17:29,182 I read that in a book. 407 00:17:29,216 --> 00:17:31,251 ( frustrated sigh ) 408 00:17:35,222 --> 00:17:36,256 ( sigh ) 409 00:17:39,826 --> 00:17:41,394 ( door opening ) 410 00:17:44,264 --> 00:17:45,232 ( sighs ) 411 00:17:45,265 --> 00:17:46,333 Hi, paw. 412 00:17:46,366 --> 00:17:48,335 Oh, hi, ope. 413 00:17:48,368 --> 00:17:50,103 Hey, I'm-I'm glad You stopped by. 414 00:17:50,137 --> 00:17:52,772 I got... I got something I Want to talk with you about 415 00:17:52,805 --> 00:17:54,507 While I got it Fresh on my mind. 416 00:17:54,541 --> 00:17:57,277 Well, I got something To talk to you about, too, paw. 417 00:17:57,310 --> 00:17:59,579 Well, n-no, this is... This is more important. 418 00:17:59,612 --> 00:18:02,282 Uh, why don't we just, Uh, sit down over here? 419 00:18:02,315 --> 00:18:05,485 Here, you-you sit right There in the big chair. 420 00:18:05,518 --> 00:18:07,820 I'll just take this one, And, uh... 421 00:18:07,854 --> 00:18:08,821 ( clears throat ) 422 00:18:08,855 --> 00:18:10,290 ( nervous chuckling ) 423 00:18:10,323 --> 00:18:11,424 Now, um... 424 00:18:11,458 --> 00:18:12,692 ( clears throat ) 425 00:18:12,725 --> 00:18:14,294 Ope, uh... When, uh 426 00:18:14,327 --> 00:18:18,331 When you get together With your...With your friends, 427 00:18:18,365 --> 00:18:21,301 Uh, do you ever talk About, uh, girls? 428 00:18:22,702 --> 00:18:23,770 What for? 429 00:18:23,803 --> 00:18:25,238 ( laughing ) 430 00:18:25,272 --> 00:18:26,806 Well, that's, uh... 431 00:18:26,839 --> 00:18:31,144 That's, uh, what I wanted To talk with you about, ope. 432 00:18:31,178 --> 00:18:33,280 Um...As you probably know 433 00:18:33,313 --> 00:18:35,815 There are, uh, Two, uh...Sexes-- 434 00:18:35,848 --> 00:18:37,684 Male and female, right? 435 00:18:37,717 --> 00:18:39,486 Right. 436 00:18:39,519 --> 00:18:41,821 And, uh, these two sexes 437 00:18:41,854 --> 00:18:45,425 Get married Lots of times, right? 438 00:18:45,458 --> 00:18:47,294 Right. 439 00:18:47,327 --> 00:18:48,561 Right. 440 00:18:48,595 --> 00:18:51,531 Now... Now, we're getting To the meat of, uh 441 00:18:51,564 --> 00:18:53,766 What I want To talk to you about. 442 00:18:55,602 --> 00:18:57,437 Uh, see, uh, uh... 443 00:18:57,470 --> 00:18:59,239 ( clears throat ) 444 00:18:59,272 --> 00:19:01,408 A man meets a woman... 445 00:19:01,441 --> 00:19:04,444 And they start going together. 446 00:19:04,477 --> 00:19:05,812 I mean, I mean, You know 447 00:19:05,845 --> 00:19:08,515 To movies and bowling And things like that. 448 00:19:08,548 --> 00:19:09,749 Yeah. 449 00:19:11,251 --> 00:19:12,219 And... 450 00:19:12,252 --> 00:19:13,453 ( clears throat ) 451 00:19:13,486 --> 00:19:14,721 Finally, they get 452 00:19:14,754 --> 00:19:18,191 To where they-they Like one another real good 453 00:19:18,225 --> 00:19:20,593 And they Get married. 454 00:19:20,627 --> 00:19:21,728 Right. 455 00:19:22,962 --> 00:19:24,897 And then they're, uh 456 00:19:24,931 --> 00:19:27,934 They're living In the s-same house. 457 00:19:27,967 --> 00:19:31,838 I mean, right-right there In the same house. 458 00:19:34,374 --> 00:19:35,908 Um... 459 00:19:37,910 --> 00:19:40,813 And the woman cooks And the man goes to work. 460 00:19:40,847 --> 00:19:43,883 Well, naturally, This makes 'em pretty friendly. 461 00:19:43,916 --> 00:19:45,752 Yes, paw. 462 00:19:45,785 --> 00:19:47,587 Very friendly, I might say. 463 00:19:53,025 --> 00:19:55,495 You mean this is Where you left him? 464 00:19:55,528 --> 00:19:57,830 Well, I was driving Around here this morning. 465 00:19:57,864 --> 00:20:00,300 I was desperate, I guess, After the fight. 466 00:20:00,333 --> 00:20:01,701 All right, I blew my top. 467 00:20:01,734 --> 00:20:03,603 I'm sorry, but Let's just hope 468 00:20:03,636 --> 00:20:05,572 That they took care Of him, all right? 469 00:20:05,605 --> 00:20:06,739 Yeah. 470 00:20:08,475 --> 00:20:09,576 Are you the sheriff? 471 00:20:09,609 --> 00:20:10,877 That's right. 472 00:20:10,910 --> 00:20:12,612 Look, my wife made A terrible mistake. 473 00:20:12,645 --> 00:20:14,747 We left our baby outside -- And we'd like him back. 474 00:20:14,781 --> 00:20:15,748 A baby? 475 00:20:15,782 --> 00:20:17,016 You found him, Didn't you? 476 00:20:17,049 --> 00:20:18,285 I didn't find a baby. 477 00:20:18,318 --> 00:20:19,552 I found him. 478 00:20:19,586 --> 00:20:20,853 Where is he? Where is he? 479 00:20:20,887 --> 00:20:22,422 What are you Talking about? 480 00:20:22,455 --> 00:20:24,791 We found him When we were Going fishing. 481 00:20:24,824 --> 00:20:25,992 I wanted to tell you. 482 00:20:26,025 --> 00:20:27,927 We been trying to Find him a home. 483 00:20:27,960 --> 00:20:29,462 Well, son, Where is he? 484 00:20:29,496 --> 00:20:31,664 My friend arnold's Got him. He's okay. 485 00:20:31,698 --> 00:20:32,999 Why didn't you bring Him to me? 486 00:20:33,032 --> 00:20:35,535 Well...We thought They might send him 487 00:20:35,568 --> 00:20:36,536 To a bad home. 488 00:20:36,569 --> 00:20:37,670 I'll go get him. 489 00:20:37,704 --> 00:20:39,439 I'll go With you. You stay here. 490 00:20:39,472 --> 00:20:40,673 Go get the baby, ope. 491 00:20:41,708 --> 00:20:42,975 ( door closing ) 492 00:20:43,009 --> 00:20:45,512 You people seem awful Anxious to get the baby, 493 00:20:45,545 --> 00:20:46,813 And this morning 494 00:20:46,846 --> 00:20:49,282 You didn't seem to care What happened to him. 495 00:20:49,316 --> 00:20:50,817 Oh, sheriff, I Can't tell you 496 00:20:50,850 --> 00:20:52,485 How badly I feel About this. 497 00:20:52,519 --> 00:20:53,686 It was a big mistake. 498 00:20:53,720 --> 00:20:55,622 You better know It was a big mistake. 499 00:20:55,655 --> 00:20:57,056 The question in my mind 500 00:20:57,089 --> 00:20:59,692 Is whether you people could Make another big mistake. 501 00:20:59,726 --> 00:21:00,727 What'd he say? 502 00:21:00,760 --> 00:21:02,562 We got to take The baby inside. 503 00:21:02,595 --> 00:21:03,830 The parents are back. 504 00:21:03,863 --> 00:21:04,964 They are? 505 00:21:04,997 --> 00:21:06,699 Yeah, they came back For him. 506 00:21:06,733 --> 00:21:07,834 Aw... 507 00:21:07,867 --> 00:21:09,068 I knew they would. 508 00:21:09,101 --> 00:21:11,704 I read in a book once-- Had a blue cover-- 509 00:21:11,738 --> 00:21:12,839 It was a story... 510 00:21:12,872 --> 00:21:15,308 Arnold, will you Quit talking to me 511 00:21:15,342 --> 00:21:16,743 About reading In a book? 512 00:21:20,713 --> 00:21:22,449 And I'll tell you Something else-- 513 00:21:22,482 --> 00:21:24,717 I know the sheriff's Department in mt. Pilot. 514 00:21:24,751 --> 00:21:26,319 Now, I'm sorry as I can be 515 00:21:26,353 --> 00:21:28,421 But I'm gonna have To call them about this, 516 00:21:28,455 --> 00:21:30,857 And if it ever happens again-- Welfare department. 517 00:21:30,890 --> 00:21:32,325 It'll never happen again. 518 00:21:32,359 --> 00:21:33,326 Never. 519 00:21:33,360 --> 00:21:34,327 It better not. 520 00:21:34,361 --> 00:21:35,628 ( door opens ) 521 00:21:38,365 --> 00:21:39,599 Oh... There. 522 00:21:39,632 --> 00:21:40,867 Thanks, boys. 523 00:21:40,900 --> 00:21:41,934 That's okay. 524 00:21:41,968 --> 00:21:43,870 He already had His 1:00 feeding. 525 00:21:43,903 --> 00:21:45,004 Fine. 526 00:21:45,037 --> 00:21:47,874 Thanks again... All of you. 527 00:21:47,907 --> 00:21:49,642 Thanks. 528 00:22:01,654 --> 00:22:03,856 That's why all the talk About babies. 529 00:22:03,890 --> 00:22:05,492 Yes, sir. Yes, sir. 530 00:22:05,525 --> 00:22:07,360 Trying to find a home For that one. 531 00:22:07,394 --> 00:22:09,429 We thought we were Doing the right thing. 532 00:22:09,462 --> 00:22:10,630 Now you know better. 533 00:22:10,663 --> 00:22:11,898 Yes, paw. 534 00:22:11,931 --> 00:22:13,032 Yes, sir. 535 00:22:13,065 --> 00:22:14,667 Can we go now? 536 00:22:15,735 --> 00:22:16,703 Yeah. 537 00:22:16,736 --> 00:22:18,137 ( clears throat ) 538 00:22:18,170 --> 00:22:19,606 Uh... 539 00:22:19,639 --> 00:22:20,873 Ope, um... 540 00:22:20,907 --> 00:22:22,141 Wait a minute. 541 00:22:22,174 --> 00:22:24,343 Arnold, you Wait outside. 542 00:22:28,515 --> 00:22:29,616 Uh... 543 00:22:29,649 --> 00:22:31,350 ( clears throat ) 544 00:22:35,054 --> 00:22:39,492 Let's, uh, let's finish What we started, ope. 545 00:22:39,526 --> 00:22:40,760 See, uh... 546 00:22:40,793 --> 00:22:43,896 When a man and woman Are in love, 547 00:22:43,930 --> 00:22:45,598 They get married, 548 00:22:45,632 --> 00:22:50,470 And pretty soon they want To have a family, see? 549 00:22:50,503 --> 00:22:53,706 So, they decide To have a baby... 550 00:22:53,740 --> 00:22:55,575 And it's As simple as that. 551 00:22:58,077 --> 00:23:00,112 Anything else You'd like to know? 552 00:23:00,146 --> 00:23:02,114 No, paw. 553 00:23:02,148 --> 00:23:03,416 ( door opening ) 554 00:23:03,450 --> 00:23:04,684 Oh. 555 00:23:04,717 --> 00:23:06,085 Pardon me, I didn't mean 556 00:23:06,118 --> 00:23:07,454 To interrupt anything. 557 00:23:07,487 --> 00:23:08,955 You're not interrupting A thing. 558 00:23:08,988 --> 00:23:10,723 Ope was just leaving, Right, ope? 559 00:23:10,757 --> 00:23:11,724 Thanks, paw. 560 00:23:11,758 --> 00:23:13,059 That sure was Interesting. 561 00:23:13,092 --> 00:23:14,060 Bye, miss crump. 562 00:23:14,093 --> 00:23:15,394 Bye, opie. 563 00:23:16,829 --> 00:23:17,997 Hmm... 564 00:23:18,030 --> 00:23:19,131 Did you tell him? 565 00:23:19,165 --> 00:23:20,132 Yep. 566 00:23:20,166 --> 00:23:21,601 How'd he take it? 567 00:23:21,634 --> 00:23:23,670 I think he took it Pretty well 568 00:23:23,703 --> 00:23:26,105 Considering it was all So new to him. 569 00:23:26,138 --> 00:23:27,640 What took you so long? 570 00:23:27,674 --> 00:23:28,941 Your paw bawl you out? 571 00:23:28,975 --> 00:23:31,210 No. He sat me down And gave me a talk 572 00:23:31,243 --> 00:23:32,879 About the facts of life. 573 00:23:32,912 --> 00:23:35,114 Did you tell him You knew all about it? 574 00:23:35,147 --> 00:23:37,484 No. I didn't want To spoil it for him. 575 00:23:37,517 --> 00:23:38,751 Yeah. 576 00:23:50,497 --> 00:23:54,601 Well, it wasn't such A problem, after all. 577 00:23:54,634 --> 00:23:57,837 No, not once I got started. 578 00:23:57,870 --> 00:23:59,205 Matter of fact, I was kind of 579 00:23:59,238 --> 00:24:01,073 Proud of myself, The way I handled it. 580 00:24:01,107 --> 00:24:02,875 Well, I'm glad. 581 00:24:02,909 --> 00:24:04,744 Yeah, I handled it With delicacy, 582 00:24:04,777 --> 00:24:06,245 Yet I didn't evade The issue, 583 00:24:06,278 --> 00:24:08,848 I just put it Right on the line. 584 00:24:08,881 --> 00:24:11,083 Well, it's the only way, And now he knows, 585 00:24:11,117 --> 00:24:12,585 Once and for all. 586 00:24:12,619 --> 00:24:14,053 Yeah, that's right. 587 00:24:14,086 --> 00:24:16,756 It was interesting, 588 00:24:16,789 --> 00:24:18,558 To see his little Eyes open up, 589 00:24:18,591 --> 00:24:20,026 As I was telling it To him. 590 00:24:20,059 --> 00:24:21,594 Well, of course. 591 00:24:21,628 --> 00:24:25,865 He just hung On every word. 592 00:24:25,898 --> 00:24:29,902 Yeah, if I didn't know Before, I know it now. 593 00:24:29,936 --> 00:24:32,805 A boy should get these Things from his father 594 00:24:32,839 --> 00:24:34,140 And nobody else. 595 00:24:34,173 --> 00:24:35,575 Absolutely. 596 00:24:35,608 --> 00:24:37,109 I got a lot Of satisfaction 597 00:24:37,143 --> 00:24:38,678 Out of that. 39308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.