All language subtitles for The Andy Griffith Show S07E07 Mind Over Matter 1080p Amazon WEB-DL DD+ 2 0 x264-TrollHD (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,903 --> 00:00:06,274 ( whistling sprightly tune ) 2 00:00:21,089 --> 00:00:23,157 Water's right up To the top. 3 00:00:23,191 --> 00:00:25,359 Andy: oh. 4 00:00:25,393 --> 00:00:26,560 Good -- how about Checkin' the oil? 5 00:00:26,594 --> 00:00:28,296 Sure thing, andy, What weight? 6 00:00:28,329 --> 00:00:29,397 What? 7 00:00:29,430 --> 00:00:31,232 What weight of oil Do you want? 8 00:00:31,265 --> 00:00:32,500 I don't care. Any weight. 9 00:00:32,533 --> 00:00:33,767 Well, it can't just be Any weight. 10 00:00:33,801 --> 00:00:35,369 Putting the proper weight Of oil in the car 11 00:00:35,403 --> 00:00:36,837 Is probably one of the most Important things 12 00:00:36,870 --> 00:00:38,806 In car maintenance. Well. 13 00:00:38,839 --> 00:00:40,408 For instance, If you plan to go 14 00:00:40,441 --> 00:00:41,842 To the mountains In coal country, 15 00:00:41,875 --> 00:00:43,811 You'd need a light oil -- Say, a 10 or a 20. 16 00:00:43,844 --> 00:00:45,746 But if you plan to do Some desert drivin', 17 00:00:45,779 --> 00:00:47,681 Where it's hot, You'd need a heavy oil. 18 00:00:47,715 --> 00:00:49,383 Well, I'm not -- 19 00:00:49,417 --> 00:00:51,319 If you've got an old car, Like over 50,000 miles, 20 00:00:51,352 --> 00:00:53,454 You'd need a heavy oil, too, Maybe a 40 -- 21 00:00:53,487 --> 00:00:55,556 Keeps it from coming up Through the oil rings. 22 00:00:55,589 --> 00:00:57,625 Andy? What? 23 00:00:57,658 --> 00:00:58,759 You don't need Any oil. 24 00:00:58,792 --> 00:01:00,828 Oh, good. 25 00:01:00,861 --> 00:01:03,397 Uh, how 'bout checking The steering, goob? 26 00:01:03,431 --> 00:01:05,699 There's a little play In the wheel there. 27 00:01:05,733 --> 00:01:07,301 I'll get right on it. 28 00:01:10,238 --> 00:01:12,240 You know, the steering In a car is probably 29 00:01:12,273 --> 00:01:15,209 One of the most Important things In car maintenance. 30 00:01:15,243 --> 00:01:16,544 Yeah. 31 00:01:16,577 --> 00:01:19,280 If you put grease In the ball joints... 32 00:01:19,313 --> 00:01:22,216 Just check it and see About the play, goob. 33 00:01:22,250 --> 00:01:23,451 Well, it seems To me that... 34 00:01:23,484 --> 00:01:25,219 ( squealing tires ) 35 00:01:28,822 --> 00:01:30,324 You all right, goober? 36 00:01:30,358 --> 00:01:32,693 Oh, gosh, I'm so sorry. Is he all right? 37 00:01:32,726 --> 00:01:34,862 I don't know. You all right, goober? 38 00:01:36,864 --> 00:01:39,267 Well, what... What's wrong? 39 00:01:39,300 --> 00:01:41,635 I "Swallered" my chewing gum. 40 00:01:41,669 --> 00:01:42,803 Are you all right? 41 00:01:42,836 --> 00:01:45,339 I just got a little crick In my back. 42 00:01:45,373 --> 00:01:47,208 I mean, it don't hurt Or nothing. 43 00:01:47,241 --> 00:01:48,576 Oh, I'm so sorry. 44 00:01:48,609 --> 00:01:49,777 I never had 45 00:01:49,810 --> 00:01:51,412 An accident In my life. 46 00:01:51,445 --> 00:01:53,881 I was just leaning over To turn off the radio... 47 00:01:53,914 --> 00:01:55,883 I just looked away For just a second. 48 00:01:55,916 --> 00:01:57,651 Listen, I want you To take this. 49 00:01:57,685 --> 00:01:59,253 Oh, I couldn't Take nothing. 50 00:01:59,287 --> 00:02:00,254 Oh, no, I insist. 51 00:02:00,288 --> 00:02:01,689 No, I couldn't Take anything. 52 00:02:01,722 --> 00:02:04,292 My insurance man's card. Get in touch with him. 53 00:02:04,325 --> 00:02:05,626 I don't need No insurance. 54 00:02:05,659 --> 00:02:07,228 She's not selling insurance. 55 00:02:07,261 --> 00:02:09,863 She gave you that so you can Call her insurance man 56 00:02:09,897 --> 00:02:11,232 If you need to. 57 00:02:11,265 --> 00:02:13,467 I just got a little Crick in my back. 58 00:02:13,501 --> 00:02:15,903 I mean, it'll soak right out In a hot tub bath. 59 00:02:15,936 --> 00:02:18,439 Sheriff, I... I don't know What to say. 60 00:02:25,579 --> 00:02:26,814 ( sighs ) 61 00:02:28,416 --> 00:02:29,950 Well... 62 00:02:29,983 --> 00:02:32,386 Doesn't seem to be Any damage to the cars. 63 00:02:32,420 --> 00:02:34,255 Maybe if you've Learned your lesson 64 00:02:34,288 --> 00:02:35,789 Something good will Come of it. 65 00:02:35,823 --> 00:02:37,691 Believe me, I've Learned my lesson. 66 00:02:37,725 --> 00:02:39,660 Andy, would you mind Moving your car 67 00:02:39,693 --> 00:02:43,264 So I can help This nice lady out? 68 00:02:43,297 --> 00:02:44,865 I just want some Gas, please. 69 00:02:44,898 --> 00:02:47,835 And would you check My windshield wipers? I'd be glad to. 70 00:02:47,868 --> 00:02:50,571 The wipers is one of The most important things 71 00:02:50,604 --> 00:02:51,672 In car maintenance. 72 00:02:51,705 --> 00:02:53,441 A woman come in The other day 73 00:02:53,474 --> 00:02:55,643 And said, "Goober, Would you check my Windshield wipers?" 74 00:02:55,676 --> 00:02:56,777 And I said... 75 00:02:58,612 --> 00:03:00,214 Hey, floyd. 76 00:03:00,248 --> 00:03:01,682 Oh, hello, Goober. 77 00:03:01,715 --> 00:03:02,683 Haircut? 78 00:03:02,716 --> 00:03:04,218 No, thanks. 79 00:03:04,252 --> 00:03:06,420 They got some pictures Of the new styles here. 80 00:03:06,454 --> 00:03:07,921 Make you look like Tony curtis. 81 00:03:07,955 --> 00:03:09,923 ( chuckles ) 82 00:03:09,957 --> 00:03:11,392 No, thanks. 83 00:03:11,425 --> 00:03:13,361 I come over to borrow Some mercurochrome. 84 00:03:13,394 --> 00:03:14,495 I'm fresh out. 85 00:03:14,528 --> 00:03:16,397 It's on the shelf, Right over there. 86 00:03:16,430 --> 00:03:17,465 Next to the bay rum. 87 00:03:17,498 --> 00:03:18,532 Thanks. 88 00:03:20,734 --> 00:03:22,570 What do you Want it for? 89 00:03:22,603 --> 00:03:24,772 I got a little scratch Over at work. 90 00:03:24,805 --> 00:03:26,340 Oh? 91 00:03:26,374 --> 00:03:28,776 I was sitting in andy's car, Checking his steering. 92 00:03:28,809 --> 00:03:31,512 This woman drove in, Banged into the back bumper. 93 00:03:31,545 --> 00:03:33,881 Give me kind of a jolt. Did it hurt? 94 00:03:33,914 --> 00:03:35,983 Just give me a little Crick in the back. 95 00:03:36,016 --> 00:03:37,285 Crick, huh? 96 00:03:37,318 --> 00:03:39,287 Uh-huh. Nothing, really. 97 00:03:39,320 --> 00:03:42,856 That's just what Johnny harris said. 98 00:03:42,890 --> 00:03:44,492 Rest his soul. 99 00:03:46,360 --> 00:03:47,561 Johnny harris? 100 00:03:47,595 --> 00:03:49,963 Oh, you don't have to worry, Though. 101 00:03:49,997 --> 00:03:52,566 Might not be the same kind Of injury johnny had. 102 00:03:52,600 --> 00:03:56,036 Even though it was The same kind of an accident. 103 00:03:56,069 --> 00:03:58,372 He said he had a crick, too. 104 00:03:58,406 --> 00:04:01,709 Then he started Getting twinges. 105 00:04:01,742 --> 00:04:04,445 Same kind of Accident? 106 00:04:04,478 --> 00:04:06,314 Yeah. Struck from behind. 107 00:04:06,347 --> 00:04:07,581 It caused whiplash. 108 00:04:07,615 --> 00:04:10,418 Oh, it was tricky. It was very dangerous. 109 00:04:10,451 --> 00:04:11,919 Oh, poor johnny. 110 00:04:11,952 --> 00:04:13,287 You know about Whiplash? 111 00:04:13,321 --> 00:04:14,722 Of course I do. 112 00:04:14,755 --> 00:04:17,691 A barber does a lot of work Around the neck, you know. 113 00:04:17,725 --> 00:04:20,328 And the whole neck is tied Right into the back. 114 00:04:20,361 --> 00:04:21,762 That's a medical fact. 115 00:04:21,795 --> 00:04:23,597 Hey... That's right. 116 00:04:23,631 --> 00:04:25,833 I can show it to you Right on the chart. 117 00:04:25,866 --> 00:04:28,536 Floyd, can you tell If I've got whiplash? 118 00:04:28,569 --> 00:04:31,305 Well... 119 00:04:31,339 --> 00:04:33,040 There is a test. 120 00:04:33,073 --> 00:04:35,443 Give me the test, floyd. Give me the test. 121 00:04:35,476 --> 00:04:36,644 All right. 122 00:04:36,677 --> 00:04:37,811 You put your fists 123 00:04:37,845 --> 00:04:39,680 Tight Against your chest. 124 00:04:39,713 --> 00:04:43,584 All right. Now, then You raise your elbows up. 125 00:04:43,617 --> 00:04:44,985 Like that, see? 126 00:04:45,018 --> 00:04:47,388 No, no. No, don't move Your hands. 127 00:04:47,421 --> 00:04:48,922 Just get the elbows up. 128 00:04:48,956 --> 00:04:50,624 Get those elbows up! 129 00:04:50,658 --> 00:04:53,727 Try to make them touch Over your head. 130 00:04:55,696 --> 00:04:56,864 I can't do it, floyd. 131 00:04:56,897 --> 00:04:58,799 I can't get 'em No higher than this. 132 00:04:58,832 --> 00:05:02,403 Oh! It's johnny harris All over again. 133 00:05:02,436 --> 00:05:04,705 They had to bury him In an extra wide coffin 134 00:05:04,738 --> 00:05:06,874 'cause they couldn't Get his arms down. 135 00:05:06,907 --> 00:05:08,709 Oh, my gosh. 136 00:05:08,742 --> 00:05:10,711 Before you know it, You might not be able 137 00:05:10,744 --> 00:05:12,580 To raise your arms Above your head. 138 00:05:12,613 --> 00:05:14,815 Am I gonna die, floyd? 139 00:05:14,848 --> 00:05:17,551 Whatever gave you that idea? 140 00:05:17,585 --> 00:05:19,720 You just take a lesson From johnny harris 141 00:05:19,753 --> 00:05:21,555 And keep an eye on that injury. 142 00:05:21,589 --> 00:05:23,090 And watch out 143 00:05:23,123 --> 00:05:24,592 For hardening Of the back. 144 00:05:24,625 --> 00:05:25,793 Yeah. 145 00:05:25,826 --> 00:05:28,128 We wouldn't want To lose you, boy. 146 00:05:28,161 --> 00:05:33,567 Well, I'll see you, floyd. 147 00:05:33,601 --> 00:05:36,437 I'm gonna stay in that hot tub All night long. 148 00:05:38,506 --> 00:05:40,908 Yessir, I'm gonna Be careful. 149 00:05:40,941 --> 00:05:43,777 Gotta watch them twinges. 150 00:05:43,811 --> 00:05:45,145 ( crashes into door ) 151 00:05:45,178 --> 00:05:47,147 Thanks, floyd. 152 00:05:47,180 --> 00:05:50,017 I'm happy to be of help. 153 00:06:05,466 --> 00:06:07,568 Can I honk the horn For goober? 154 00:06:07,601 --> 00:06:10,070 No, dear. I don't Want to startle him. 155 00:06:10,103 --> 00:06:12,406 Remember what floyd said About his back injury. 156 00:06:12,440 --> 00:06:14,775 Gee, you mean goober's Really sick? 157 00:06:14,808 --> 00:06:18,011 Well, I don't think "Sick" Is the right word, opie, 158 00:06:18,045 --> 00:06:20,781 But a back can be a Very delicate thing. 159 00:06:20,814 --> 00:06:23,451 ( gently ): Goober! 160 00:06:23,484 --> 00:06:26,153 Goober! 161 00:06:28,789 --> 00:06:30,958 Hey, aunt bee. Ope. 162 00:06:30,991 --> 00:06:32,426 Hey, goober. 163 00:06:32,460 --> 00:06:33,427 Gee. 164 00:06:33,461 --> 00:06:34,495 Hello, goober. 165 00:06:34,528 --> 00:06:35,696 Is your back Causing you pain? 166 00:06:35,729 --> 00:06:36,830 Huh? 167 00:06:36,864 --> 00:06:38,699 We just saw floyd At the market 168 00:06:38,732 --> 00:06:40,734 And he told us about Your accident. 169 00:06:40,768 --> 00:06:42,936 Oh, I just got a little crick In my back. 170 00:06:42,970 --> 00:06:44,972 I mean, I'm not gonna die Or nothing. 171 00:06:45,005 --> 00:06:46,574 Oh, no, of course not. 172 00:06:46,607 --> 00:06:49,543 We just stopped by to See how you're feeling. 173 00:06:49,577 --> 00:06:52,913 Especially after what Happened to willis Cundiff last summer. 174 00:06:54,214 --> 00:06:55,983 What happened to willis cundiff? 175 00:06:56,016 --> 00:06:57,685 Oh, nothing, nothing. 176 00:06:57,718 --> 00:06:59,953 He's still up at the Mt. Pilot hospital. 177 00:06:59,987 --> 00:07:01,021 Hospital? 178 00:07:01,054 --> 00:07:02,189 In traction. 179 00:07:02,222 --> 00:07:04,725 His condition hasn't Changed in months. 180 00:07:04,758 --> 00:07:07,728 Oh... Oh! 181 00:07:07,761 --> 00:07:08,829 You want gas? 182 00:07:08,862 --> 00:07:11,499 Hmm? Oh, yes. Yes. 183 00:07:11,532 --> 00:07:13,834 A dollar's worth Of super, please. 184 00:07:25,779 --> 00:07:28,015 Gee, he's walking funny. 185 00:07:28,048 --> 00:07:29,683 You see the way He's twitching? 186 00:07:33,521 --> 00:07:35,623 Goober... 187 00:07:35,656 --> 00:07:38,726 Goober, I didn't Mean to worry you About willis cundiff. 188 00:07:38,759 --> 00:07:40,928 It ain't willis cundiff I'm worried about. 189 00:07:40,961 --> 00:07:43,631 It was just that His car was hit From behind, too. 190 00:07:43,664 --> 00:07:45,566 But it was entirely Different. Uh-huh. 191 00:07:45,599 --> 00:07:46,734 He was hit by 192 00:07:46,767 --> 00:07:48,201 One of those Little sports cars. 193 00:07:48,235 --> 00:07:50,771 Something about the height Of the bumper. 194 00:07:50,804 --> 00:07:52,506 It causes a terrific jolt. 195 00:07:52,540 --> 00:07:55,509 But then willis went right on Working, ignoring his symptoms 196 00:07:55,543 --> 00:07:57,077 And he had this twinge. 197 00:07:57,110 --> 00:07:59,279 Oh, mercy. 198 00:07:59,312 --> 00:08:01,014 Oh, goober, What is it? Opie! 199 00:08:01,048 --> 00:08:02,115 Opie, come quick! 200 00:08:02,149 --> 00:08:03,216 I got to go home. 201 00:08:03,250 --> 00:08:04,818 I got to lay down Right away. 202 00:08:04,852 --> 00:08:05,819 Oh! Oh! 203 00:08:05,853 --> 00:08:06,987 Opie, unhitch the hose 204 00:08:07,020 --> 00:08:08,656 And put it back in the pump. 205 00:08:08,689 --> 00:08:10,524 Lean on me, goober. 206 00:08:10,558 --> 00:08:11,859 Me, too, goober. 207 00:08:11,892 --> 00:08:14,127 Just lean on me, goober. Just lean right on me. 208 00:08:14,161 --> 00:08:15,863 What are we gonna do, Aunt bee? 209 00:08:15,896 --> 00:08:17,197 We're going to Take him home. 210 00:08:17,230 --> 00:08:18,899 I'll just go To my place. 211 00:08:18,932 --> 00:08:22,035 Nonsense. There's Nobody's there to Take care of you. 212 00:08:22,069 --> 00:08:24,638 And what are friends if They can't be of help? 213 00:08:24,672 --> 00:08:25,639 Now, relax. 214 00:08:25,673 --> 00:08:26,640 Oh, land. Oh, land! 215 00:08:26,674 --> 00:08:28,041 Easy, easy. Lay back, relax. 216 00:08:28,075 --> 00:08:29,509 Oh! 217 00:08:37,317 --> 00:08:39,186 Hi, ope. 218 00:08:39,219 --> 00:08:40,588 Hi, paw. 219 00:08:40,621 --> 00:08:42,055 Whatcha doing? 220 00:08:42,089 --> 00:08:44,858 I've got to take these Comic books upstairs to goober. 221 00:08:44,892 --> 00:08:45,993 Goober's upstairs? 222 00:08:46,026 --> 00:08:47,595 Yeah. In your bed. 223 00:08:47,628 --> 00:08:49,763 We decided he'd be More comfortable there. 224 00:08:49,797 --> 00:08:51,064 What's he doing In my bed? 225 00:08:51,098 --> 00:08:52,065 He's sick, paw. 226 00:08:52,099 --> 00:08:53,834 I gotta take these Up to him. 227 00:08:53,867 --> 00:08:55,168 Oh, andy. 228 00:08:55,202 --> 00:08:57,037 Aunt bee, opie said Goober's in my bed. 229 00:08:57,070 --> 00:08:58,639 Yes, this is an emergency. 230 00:08:58,672 --> 00:09:00,741 You can take the cot In the spare room. 231 00:09:00,774 --> 00:09:02,743 He's not well, andy. Not well at all. 232 00:09:02,776 --> 00:09:03,911 What's wrong with him? 233 00:09:03,944 --> 00:09:05,112 Well, it's a long story 234 00:09:05,145 --> 00:09:07,014 And I don't want this To get cold. 235 00:09:07,047 --> 00:09:08,749 I got this steak for you, andy 236 00:09:08,782 --> 00:09:10,984 But we have to keep up Goober's strength. 237 00:09:11,018 --> 00:09:12,753 You like tuna fish, don't you? 238 00:09:12,786 --> 00:09:13,987 Well... 239 00:09:14,021 --> 00:09:16,223 Well, we've got to be Good samaritans 240 00:09:16,256 --> 00:09:17,825 At a time like this. 241 00:09:17,858 --> 00:09:20,093 Well... Well... 242 00:09:20,127 --> 00:09:22,896 Well, aunt... Aunt bee... 243 00:09:22,930 --> 00:09:25,766 Uh... 244 00:09:25,799 --> 00:09:27,768 Yeah, these are good 'uns, All right. 245 00:09:27,801 --> 00:09:28,836 Thanks, ope. 246 00:09:28,869 --> 00:09:29,837 You're welcome. 247 00:09:29,870 --> 00:09:30,971 Here you are, goober. 248 00:09:31,004 --> 00:09:32,940 And it's all cut up For you. 249 00:09:32,973 --> 00:09:34,942 Thank you. Oh, hey andy. 250 00:09:34,975 --> 00:09:36,076 What's wrong With you? 251 00:09:36,109 --> 00:09:37,811 You was there When it happened. 252 00:09:37,845 --> 00:09:38,812 What? 253 00:09:38,846 --> 00:09:40,748 When the lady's car Hit me. 254 00:09:40,781 --> 00:09:42,683 But you said You were fine. 255 00:09:42,716 --> 00:09:44,718 It come on me Kind of sudden-like. 256 00:09:44,752 --> 00:09:46,253 I got these twinges And cricks. 257 00:09:46,286 --> 00:09:48,689 I can't hardly get My arms over my head. 258 00:09:48,722 --> 00:09:50,924 Well, I don't understand. 259 00:09:50,958 --> 00:09:52,626 Well, andy, it Takes a while 260 00:09:52,660 --> 00:09:54,327 For symptoms to Show themselves. 261 00:09:54,361 --> 00:09:56,964 Why, when opie and I Were at the gas station 262 00:09:56,997 --> 00:09:58,198 He could hardly walk. 263 00:09:58,231 --> 00:10:00,033 We had to carry Him to the car. 264 00:10:00,067 --> 00:10:01,769 The poor boy Is helpless. 265 00:10:01,802 --> 00:10:03,737 Well, did anybody call A doctor? 266 00:10:03,771 --> 00:10:06,306 Yes, and he's going To get here as soon As he can. 267 00:10:06,339 --> 00:10:08,909 Say, goober, my friend pete Has some comic books. 268 00:10:08,942 --> 00:10:11,344 They're new ones. Want me to get 'em for you? 269 00:10:11,378 --> 00:10:13,080 Oh, that'd be Real nice, ope. 270 00:10:13,113 --> 00:10:15,949 See if he's got any With crab monster in them. 271 00:10:15,983 --> 00:10:17,217 He's my new favorite. 272 00:10:17,250 --> 00:10:18,351 Okay. 273 00:10:18,385 --> 00:10:19,687 Now, come on, goober. 274 00:10:19,720 --> 00:10:20,888 Eat your spinach. 275 00:10:20,921 --> 00:10:22,990 It gives you iron. 276 00:10:23,023 --> 00:10:25,726 Yes'm. 277 00:10:25,759 --> 00:10:30,964 Well, I don't understand How this came on you so sudden. 278 00:10:30,998 --> 00:10:33,233 Me, neither. 279 00:10:33,266 --> 00:10:35,035 I-- 280 00:10:35,068 --> 00:10:36,970 I'm sorry. 281 00:10:37,004 --> 00:10:38,171 Gravy -- I -- 282 00:10:38,205 --> 00:10:40,207 Don't worry about it. 283 00:10:40,240 --> 00:10:43,677 Andy's got plenty Of pajamas. 284 00:10:43,711 --> 00:10:45,879 You got a good heart, Aunt bee. 285 00:10:45,913 --> 00:10:47,147 You, too, andy. 286 00:10:47,180 --> 00:10:49,349 You've both got Good hearts. 287 00:10:49,382 --> 00:10:51,952 Well. 288 00:10:56,489 --> 00:10:58,759 How is he, Doctor? 289 00:10:58,792 --> 00:10:59,893 Hard to tell. 290 00:10:59,927 --> 00:11:03,196 These back injuries Defy diagnosis. 291 00:11:03,230 --> 00:11:04,898 About the only thing We can do 292 00:11:04,932 --> 00:11:08,301 Is go by what the patient Says he feels. 293 00:11:08,335 --> 00:11:11,939 I'd say it was a classic case Of whiplash. 294 00:11:11,972 --> 00:11:14,141 I definitely got it Then, huh? 295 00:11:14,174 --> 00:11:16,076 Can't you take X-rays or something? 296 00:11:16,109 --> 00:11:18,445 I could, but it wouldn't Tell us anything. 297 00:11:18,478 --> 00:11:21,314 The only thing we can do Is to work on the symptoms. 298 00:11:21,348 --> 00:11:23,083 That's where you Can help, andy. 299 00:11:23,116 --> 00:11:24,151 What? 300 00:11:24,184 --> 00:11:25,218 Come over here. 301 00:11:28,288 --> 00:11:31,058 Put your hands On his shoulders like that. 302 00:11:31,091 --> 00:11:34,494 Now, rub down And around. 303 00:11:34,527 --> 00:11:37,097 Down and around. 304 00:11:37,130 --> 00:11:39,032 Down and around. Down and around. 305 00:11:39,066 --> 00:11:40,500 Doctor, I can do that. 306 00:11:40,533 --> 00:11:42,502 I have a very gentle touch. 307 00:11:42,535 --> 00:11:46,439 I'm sorry, but this Takes a man's strength. 308 00:11:46,473 --> 00:11:49,843 You'll have to really Bear down, andy. 309 00:11:49,877 --> 00:11:52,279 Goober needs a deep Massage to get results. 310 00:11:52,312 --> 00:11:53,480 All right. Go ahead. 311 00:11:55,148 --> 00:11:56,850 Down... 312 00:11:56,884 --> 00:11:58,285 ( grunts ) 313 00:11:58,318 --> 00:12:00,921 Down... 314 00:12:00,954 --> 00:12:03,023 That feels good, Andy. 315 00:12:03,056 --> 00:12:06,126 I can tell you One thing... 316 00:12:06,159 --> 00:12:07,427 This ain't easy. 317 00:12:07,460 --> 00:12:09,396 Well, for it to do Any good, 318 00:12:09,429 --> 00:12:12,299 You've got to keep it up Regular as clockwork. 319 00:12:12,332 --> 00:12:15,035 About 20 minutes, Five or six times A day, every day. 320 00:12:15,068 --> 00:12:17,537 Well, we'll make you Comfortable, goober. 321 00:12:17,570 --> 00:12:20,140 We'll bring up the television Set so you won't get bored. 322 00:12:20,173 --> 00:12:22,542 You don't have to do that, Aunt bee. 323 00:12:22,575 --> 00:12:23,944 Well, if we want to watch it, 324 00:12:23,977 --> 00:12:25,378 We'll come up And watch it with you. 325 00:12:25,412 --> 00:12:26,847 Company. 326 00:12:26,880 --> 00:12:27,881 Andy, you won't mind 327 00:12:27,915 --> 00:12:29,049 Bringing it up, will you? 328 00:12:29,082 --> 00:12:30,517 No. 329 00:12:32,319 --> 00:12:35,956 How long you say this Might go on, doctor? 330 00:12:35,989 --> 00:12:38,091 Well, with a whiplash, It's hard to tell 331 00:12:38,125 --> 00:12:40,928 But I'd say he'd Have to stay here At least six weeks. 332 00:12:43,496 --> 00:12:46,133 Aunt bee: Oh, poor goober. 333 00:12:46,166 --> 00:12:49,136 Yeah. 334 00:12:49,169 --> 00:12:52,539 Down... And around. 335 00:12:52,572 --> 00:12:55,508 Down and around. 336 00:12:55,542 --> 00:12:59,980 Down and around. Down and around. 337 00:13:01,314 --> 00:13:03,083 "In his hidden laboratory, 338 00:13:03,116 --> 00:13:06,353 "Mark steel, mild-mannered Instructor of hygiene 339 00:13:06,386 --> 00:13:07,955 "At boys high school, 340 00:13:07,988 --> 00:13:09,990 "Drinks the Secret formula 341 00:13:10,023 --> 00:13:12,860 "Which transforms Him into crab monster, 342 00:13:12,893 --> 00:13:14,361 Enemy of crime." 343 00:13:14,394 --> 00:13:16,997 Yeah, boy, soon as he turns Into crab monster 344 00:13:17,030 --> 00:13:20,000 He's really gonna wreck That evil professor scalar. 345 00:13:20,033 --> 00:13:22,335 Shoot, he could handle him With one claw. 346 00:13:22,369 --> 00:13:23,536 Then what happens? 347 00:13:23,570 --> 00:13:26,506 "But unbeknownst to mark steel 348 00:13:26,539 --> 00:13:28,876 "His transformation Has been observed 349 00:13:28,909 --> 00:13:30,577 By the evil professor scalar." 350 00:13:30,610 --> 00:13:32,379 You see, what's happening is 351 00:13:32,412 --> 00:13:35,415 The professor is hiding Behind a buncha test tubes. 352 00:13:35,448 --> 00:13:36,917 You mean he was watching 353 00:13:36,950 --> 00:13:38,518 How he drinks The secret formula? 354 00:13:38,551 --> 00:13:39,619 Why, that's terrible. 355 00:13:39,652 --> 00:13:41,121 That evil professor scalar 356 00:13:41,154 --> 00:13:42,923 Is gonna drink The secret formula 357 00:13:42,956 --> 00:13:44,491 And turn Into crab monster himself. 358 00:13:45,893 --> 00:13:47,861 That's what happens In the next picture. 359 00:13:47,895 --> 00:13:49,129 See, what'd I tell you? 360 00:13:49,162 --> 00:13:51,398 Imagine, mark steel Is a hygiene instructor 361 00:13:51,431 --> 00:13:53,867 And he's not smart enough To look around 362 00:13:53,901 --> 00:13:55,903 For evil professors Watching him. 363 00:13:55,936 --> 00:13:57,905 It's only a story, goob. 364 00:13:57,938 --> 00:14:00,073 I got to freshen up goober, Ope. 365 00:14:00,107 --> 00:14:03,110 Okay, paw. I'll Finish it later. 366 00:14:03,143 --> 00:14:04,511 Now, don't lose the place. 367 00:14:04,544 --> 00:14:05,879 I won't. 368 00:14:05,913 --> 00:14:07,948 Andy, I could really Do this myself. 369 00:14:07,981 --> 00:14:10,583 Aunt bee don't want you To strain yourself. 370 00:14:10,617 --> 00:14:12,119 You got A good heart, andy. 371 00:14:12,152 --> 00:14:13,320 Thanks. Close. 372 00:14:18,425 --> 00:14:19,526 ( deeply inhaling ) 373 00:14:19,559 --> 00:14:22,395 ( sighs ) 374 00:14:27,567 --> 00:14:29,402 Oh, that feels real good. 375 00:14:29,436 --> 00:14:31,138 Good. 376 00:14:31,171 --> 00:14:33,306 I just can't tell you How much I appreciate this. 377 00:14:33,340 --> 00:14:34,942 Well... 378 00:14:34,975 --> 00:14:37,177 If aunt bee and opie Hadn't taken me in 379 00:14:37,210 --> 00:14:38,645 I'd be a goner by now 380 00:14:38,678 --> 00:14:41,681 Just layin' in my room, All alone, hardenin' to death. 381 00:14:41,714 --> 00:14:43,550 Feelin' any better now? 382 00:14:43,583 --> 00:14:45,152 I'm not much better. 383 00:14:45,185 --> 00:14:47,520 I guess I'm just holdin' my own. 384 00:14:47,554 --> 00:14:50,123 I reckon It'll be a six weeks deal 385 00:14:50,157 --> 00:14:51,558 Like the doctor said. 386 00:14:51,591 --> 00:14:53,226 ( sighs ) 387 00:14:53,260 --> 00:14:54,494 ( alarm clock ringing ) 388 00:14:56,596 --> 00:14:57,965 ( clears throat ) 389 00:15:06,606 --> 00:15:08,708 Ah... Massage time. 390 00:15:08,741 --> 00:15:12,012 That's right, andy, Down and around. 391 00:15:12,045 --> 00:15:15,582 Down and around, and After massage, lunch. 392 00:15:15,615 --> 00:15:17,050 Thank you. 393 00:15:17,084 --> 00:15:18,585 Nice meat Loaf sandwich. 394 00:15:18,618 --> 00:15:21,588 Mmm, meat loaf sandwich With ketchup on it. 395 00:15:21,621 --> 00:15:24,191 Oh, goodness, I Forgot the ketchup. 396 00:15:24,224 --> 00:15:26,193 Andy, after the massage 397 00:15:26,226 --> 00:15:28,328 Would you run Down and get it? 398 00:15:28,361 --> 00:15:30,330 ( straining ): Be happy to. 399 00:15:30,363 --> 00:15:34,301 That's it, down And around... 400 00:15:34,334 --> 00:15:36,636 Down and around. Down and around. 401 00:15:41,474 --> 00:15:42,575 Hello, floyd. 402 00:15:42,609 --> 00:15:43,576 Oh, hi, andy. 403 00:15:43,610 --> 00:15:44,577 ( sighs ) 404 00:15:44,611 --> 00:15:46,179 Haircut? 405 00:15:46,213 --> 00:15:49,182 No. No-no-no-no, I just Want to sit here awhile. 406 00:15:49,216 --> 00:15:51,418 Yeah, well, Go ahead, relax. 407 00:15:51,451 --> 00:15:53,286 ( sleepily mumbling ) 408 00:15:53,320 --> 00:15:54,587 By the way... 409 00:15:54,621 --> 00:15:56,189 How's goober? 410 00:15:56,223 --> 00:15:59,059 Oh, I don't know, floyd. 411 00:15:59,092 --> 00:16:01,328 Well, I should get over To see goober 412 00:16:01,361 --> 00:16:04,197 But my work... You know, busy, busy, busy. 413 00:16:04,231 --> 00:16:07,067 Yeah, you should Get over, floyd. 414 00:16:07,100 --> 00:16:08,601 Goober would Love to see you. 415 00:16:08,635 --> 00:16:10,203 I'll bet he would. 416 00:16:10,237 --> 00:16:12,205 ( clears throat ) 417 00:16:12,239 --> 00:16:15,042 I'm the one Who saved his life, you know. 418 00:16:18,245 --> 00:16:19,346 "Saved his life"? 419 00:16:19,379 --> 00:16:20,613 Yeah. 420 00:16:20,647 --> 00:16:22,615 How'd you save His life, floyd? 421 00:16:22,649 --> 00:16:25,252 Goober came into the shop After the accident... 422 00:16:25,285 --> 00:16:26,419 Yeah? 423 00:16:26,453 --> 00:16:28,288 And he-he was Just walking around 424 00:16:28,321 --> 00:16:29,489 Like nothing happened. 425 00:16:31,124 --> 00:16:33,760 You mean he wasn't hunched up Nor nothin'? 426 00:16:33,793 --> 00:16:35,662 Oh, no, no, just like nothing 427 00:16:35,695 --> 00:16:38,231 Never realizing That he was a sick man 428 00:16:38,265 --> 00:16:40,767 But I set him straight on that In a hurry. 429 00:16:40,800 --> 00:16:43,370 How'd you set him straight, Floyd? 430 00:16:43,403 --> 00:16:48,508 I let him know that he had The same kind of an accident 431 00:16:48,541 --> 00:16:50,377 As johnny harris... 432 00:16:50,410 --> 00:16:52,245 Oh, rest his soul. 433 00:16:52,279 --> 00:16:55,582 Floyd, johnny harris was kicked In the head by a mule. 434 00:16:55,615 --> 00:16:56,716 Now, how is that 435 00:16:56,749 --> 00:16:59,152 The same kinda accident As goober's? 436 00:16:59,186 --> 00:17:02,189 Well, there are similarities, Andy. 437 00:17:02,222 --> 00:17:05,058 After all, Both johnny and goober 438 00:17:05,092 --> 00:17:07,127 Were struck from behind 439 00:17:07,160 --> 00:17:11,131 And johnny didn't realize He was hurt, either. 440 00:17:11,164 --> 00:17:13,666 When that mule kicked him In the head 441 00:17:13,700 --> 00:17:15,602 He didn't realize nothin'. 442 00:17:17,437 --> 00:17:18,405 ( clears throat ) 443 00:17:18,438 --> 00:17:19,706 What did goober do 444 00:17:19,739 --> 00:17:22,142 When you told him About johnny and everything? 445 00:17:22,175 --> 00:17:24,144 Well, he came to his senses. 446 00:17:24,177 --> 00:17:27,814 He walked out of here, Realizing he was a sick man. 447 00:17:27,847 --> 00:17:30,150 When he walked in, he was fine 448 00:17:30,183 --> 00:17:33,520 And when he walked out, He was sick, is that it? 449 00:17:33,553 --> 00:17:35,222 Exactly... 450 00:17:35,255 --> 00:17:37,690 And I got goober just in time. 451 00:17:37,724 --> 00:17:42,495 He mighta gone on for years, Not knowing his condition. 452 00:17:52,172 --> 00:17:53,273 Now, you... B... 453 00:17:53,306 --> 00:17:55,375 You-you ran into floyd At the market 454 00:17:55,408 --> 00:17:57,744 And he told you About goober's accident. 455 00:17:57,777 --> 00:17:59,579 Yes, and as Soon as I heard 456 00:17:59,612 --> 00:18:02,349 Opie and I went right Over to the gas station 457 00:18:02,382 --> 00:18:04,484 To see if we could Be of any help. 458 00:18:04,517 --> 00:18:07,154 Andy, would you get Those paper napkins out? 459 00:18:07,187 --> 00:18:09,122 Well... An-and- And-and this... 460 00:18:09,156 --> 00:18:10,357 Yes, thank you. 461 00:18:10,390 --> 00:18:12,492 Yes, I was very concerned About goober 462 00:18:12,525 --> 00:18:15,295 Particularly since what happened To willis cundiff 463 00:18:15,328 --> 00:18:16,529 After his accident. 464 00:18:16,563 --> 00:18:18,631 Aunt bee, willis cundiff Is 91 years old. 465 00:18:18,665 --> 00:18:21,468 Now, an accident's gonna Effect him a lot different 466 00:18:21,501 --> 00:18:23,370 Than a young Fella like goober. 467 00:18:23,403 --> 00:18:24,871 Andy, you don't understand. 468 00:18:24,904 --> 00:18:27,907 Willis tried to keep on working After his accident 469 00:18:27,940 --> 00:18:29,409 Just like poor goober. 470 00:18:29,442 --> 00:18:31,344 What did I do With the berries? 471 00:18:31,378 --> 00:18:32,712 Uh... Uh, here. 472 00:18:32,745 --> 00:18:35,448 When you got to the gas Station, he was working? 473 00:18:35,482 --> 00:18:37,150 Yes, can you imagine that? 474 00:18:37,184 --> 00:18:39,352 And, then, you told him How sick he was. 475 00:18:39,386 --> 00:18:40,887 Yes, of course. 476 00:18:40,920 --> 00:18:43,223 Opie and I had to practically Carry him to the car. 477 00:18:43,256 --> 00:18:44,891 When you got there, He was workin' 478 00:18:44,924 --> 00:18:47,360 And after you Got through talkin' with him 479 00:18:47,394 --> 00:18:48,461 You had to carry him. 480 00:18:48,495 --> 00:18:50,163 Well, that's exactly how it was 481 00:18:50,197 --> 00:18:52,199 And now poor goober Can't raise his arms 482 00:18:52,232 --> 00:18:53,400 Over his head. 483 00:18:53,433 --> 00:18:55,468 It's a good thing We caught it in time. 484 00:18:55,502 --> 00:18:57,404 He wouldn't be able 485 00:18:57,437 --> 00:18:58,771 To use his arms at all. 486 00:18:58,805 --> 00:19:01,808 I think I'll just have A little talk with goober. 487 00:19:19,792 --> 00:19:21,394 Oh. 488 00:19:21,428 --> 00:19:23,296 Oh, I'm sorry, goob. 489 00:19:23,330 --> 00:19:25,398 I didn't, uh, I didn't Know you were asleep. 490 00:19:25,432 --> 00:19:26,933 ( yawning ) 491 00:19:26,966 --> 00:19:28,368 That's all right, andy. 492 00:19:28,401 --> 00:19:30,237 I was just takin' A little catnap. 493 00:19:30,270 --> 00:19:32,639 Uh-huh. How are you feelin'? Any better? 494 00:19:32,672 --> 00:19:33,906 Oh, so-so. 495 00:19:33,940 --> 00:19:35,275 Uh-huh, still can't get 496 00:19:35,308 --> 00:19:36,609 Your arms up over your head? 497 00:19:36,643 --> 00:19:38,811 Gosh, no, can't get 'em No higher than this 498 00:19:38,845 --> 00:19:40,980 And then it's a real strain, Kinda painful. 499 00:19:41,013 --> 00:19:42,249 Uh-huh. 500 00:19:42,282 --> 00:19:43,983 Uh... ( clears throat ) 501 00:19:44,016 --> 00:19:46,819 Hey, goob, uh, Did you ever hear 502 00:19:46,853 --> 00:19:50,290 Of, uh, of, uh, What they call a, uh... 503 00:19:50,323 --> 00:19:51,791 Psychosomatic illness? 504 00:19:53,326 --> 00:19:54,494 Psycho what? 505 00:19:54,527 --> 00:19:56,429 Psychosomatic. 506 00:19:56,463 --> 00:19:58,731 No, but if it's One of them kid diseases 507 00:19:58,765 --> 00:20:00,300 I probably done had it. 508 00:20:00,333 --> 00:20:01,868 Mama said I had everything. 509 00:20:01,901 --> 00:20:03,536 No, I'm not talkin' About that. 510 00:20:03,570 --> 00:20:05,305 This is somethin' Else altogether 511 00:20:05,338 --> 00:20:07,374 And I don't know too Much about it myself 512 00:20:07,407 --> 00:20:09,842 But I do know it's when A person is sick, you know 513 00:20:09,876 --> 00:20:11,711 Only they're Not real sick. 514 00:20:11,744 --> 00:20:13,580 They just think They're sick. 515 00:20:13,613 --> 00:20:14,881 Just think they're sick? 516 00:20:14,914 --> 00:20:16,716 Yeah. ( laughing ) 517 00:20:16,749 --> 00:20:19,319 Now, goob, you 'member When you first got bumped 518 00:20:19,352 --> 00:20:20,720 I was standin' right there? 519 00:20:20,753 --> 00:20:21,721 Yeah. 520 00:20:21,754 --> 00:20:22,789 You 'member? Yeah. 521 00:20:22,822 --> 00:20:24,724 And you were Feelin' fine? 522 00:20:24,757 --> 00:20:26,693 And then you Got to talkin' 523 00:20:26,726 --> 00:20:28,361 With floyd And aunt bee 524 00:20:28,395 --> 00:20:29,629 And they told you 525 00:20:29,662 --> 00:20:31,964 About other people Havin' accidents 526 00:20:31,998 --> 00:20:35,001 And then you kinda Got worried and upset. 527 00:20:35,034 --> 00:20:36,903 Andy, what're you gettin' at? 528 00:20:36,936 --> 00:20:38,738 I just think They kinda 529 00:20:38,771 --> 00:20:41,741 Suggested it to you and, Before you knew what happened 530 00:20:41,774 --> 00:20:44,010 You talked yourself Into havin' whiplash. 531 00:20:44,043 --> 00:20:45,312 That's not true. 532 00:20:45,345 --> 00:20:46,546 Can't nobody talk me 533 00:20:46,579 --> 00:20:48,848 Into thinkin' I'm sick When I ain't. 534 00:20:48,881 --> 00:20:51,017 I got whiplash, andy. I really do. 535 00:20:51,050 --> 00:20:52,952 No, goob-goob, I-I came in here... 536 00:20:52,985 --> 00:20:55,455 Now, I know you think You've got whiplash 537 00:20:55,488 --> 00:20:57,056 But I came in Here a while ago. 538 00:20:57,089 --> 00:20:59,492 You were sleepin' and You didn't know it 539 00:20:59,526 --> 00:21:02,028 And you had your arms Way up over your head. 540 00:21:02,061 --> 00:21:03,696 I did not. 541 00:21:03,730 --> 00:21:05,798 Yes, you did. They were way up Over your head. 542 00:21:05,832 --> 00:21:08,735 I did not. I can't get my arms No higher than this. 543 00:21:08,768 --> 00:21:11,404 That's the way it is. You can ask the doctor. 544 00:21:11,438 --> 00:21:13,072 But they were way Up over your head! 545 00:21:13,105 --> 00:21:14,441 Well, if they were 546 00:21:14,474 --> 00:21:16,042 I guarantee you I was in awful pain! 547 00:21:16,075 --> 00:21:17,810 Goober, they were Way up there! 548 00:21:17,844 --> 00:21:19,078 I was in pain! 549 00:21:19,111 --> 00:21:20,880 Pain. Pain. Pain. 550 00:21:24,384 --> 00:21:27,520 I'm tellin' you, dr. Bennett, It's all in his mind. 551 00:21:27,554 --> 00:21:28,888 You may be right. 552 00:21:28,921 --> 00:21:30,323 I know I'm right. 553 00:21:30,357 --> 00:21:31,591 I watched him While he was sleepin', 554 00:21:31,624 --> 00:21:33,460 And his arms were All over the place, 555 00:21:33,493 --> 00:21:35,795 And he wasn't hurtin', either, 'cause he was smilin'. 556 00:21:35,828 --> 00:21:38,097 Well, it seems, then, He's all right now. 557 00:21:38,130 --> 00:21:39,499 Well, yes. 558 00:21:39,532 --> 00:21:41,033 I tell you, When he's asleep, 559 00:21:41,067 --> 00:21:42,802 His mind isn't On his ailment. 560 00:21:42,835 --> 00:21:44,471 Well, I tried To tell him that, 561 00:21:44,504 --> 00:21:45,905 But how can I Prove it to him? 562 00:21:45,938 --> 00:21:47,474 It'd be difficult. 563 00:21:47,507 --> 00:21:50,343 Well, I want to sleep In my own bed. 564 00:21:50,377 --> 00:21:53,346 If you could find some Way to distract him, 565 00:21:53,380 --> 00:21:54,947 Get his mind Off of it... 566 00:21:54,981 --> 00:21:56,549 Catch him off guard. 567 00:21:56,583 --> 00:21:57,950 Yeah. 568 00:21:57,984 --> 00:21:59,686 Yeah. 569 00:21:59,719 --> 00:22:00,887 Yeah, yeah, yeah, yeah. 570 00:22:00,920 --> 00:22:02,121 Yeah, yeah, yeah, yeah. 571 00:22:02,154 --> 00:22:03,590 Yeah. 572 00:22:06,993 --> 00:22:08,461 Hi, goob. 573 00:22:08,495 --> 00:22:10,697 Oh, hey, andy. Wanna play some checkers? 574 00:22:10,730 --> 00:22:12,532 No, I just came up To see how you are. 575 00:22:12,565 --> 00:22:13,666 'bout the same. 576 00:22:13,700 --> 00:22:14,767 Uh-huh. 577 00:22:14,801 --> 00:22:16,436 Whatcha doin' With that football? 578 00:22:16,469 --> 00:22:18,705 Oh, I was just throwin' It around with ope. 579 00:22:18,738 --> 00:22:19,972 Oh. 580 00:22:20,006 --> 00:22:21,974 You used to like To play football. 581 00:22:22,008 --> 00:22:23,476 Sure did. 582 00:22:23,510 --> 00:22:27,580 And, as I recall, You were pretty good at it. 583 00:22:27,614 --> 00:22:29,081 Yeah, I guess I was. 584 00:22:29,115 --> 00:22:30,082 Catch. 585 00:22:30,116 --> 00:22:30,883 I can't! 586 00:22:32,452 --> 00:22:34,587 With me not bein' able To lift my arms? 587 00:22:34,621 --> 00:22:38,124 Andy, I don't understan... Oh. Oh. 588 00:22:38,157 --> 00:22:39,992 I see what You're tryin' to do! 589 00:22:40,026 --> 00:22:42,462 Tryin' to trick me Into raisin' my arms. 590 00:22:42,495 --> 00:22:44,864 I told you I can't, But you don't believe me. 591 00:22:44,897 --> 00:22:47,500 I wouldn't believe you'd try That on a man in pure agony! 592 00:22:47,534 --> 00:22:49,569 I'm tryin' to show you, You're all right! 593 00:22:49,602 --> 00:22:51,604 Aunt bee: What's all this yelling? 594 00:22:51,638 --> 00:22:53,072 You know What andy tried to do? 595 00:22:53,105 --> 00:22:55,041 What? He was gonna throw That football. 596 00:22:55,074 --> 00:22:57,677 Why? To prove I could Put my arms way up like this 597 00:22:57,710 --> 00:22:58,978 When he knows Good and well 598 00:22:59,011 --> 00:23:01,013 I can't get my arms No higher than this. 599 00:23:01,047 --> 00:23:02,482 I can't get 'em up here! 600 00:23:02,515 --> 00:23:04,551 Hold it right there! What? 601 00:23:04,584 --> 00:23:07,887 Look where your arms are. Look! 602 00:23:09,989 --> 00:23:11,190 I'm cured! 603 00:23:11,223 --> 00:23:12,692 It seems that way. 604 00:23:12,725 --> 00:23:14,894 Isn't that wonderful! 605 00:23:14,927 --> 00:23:16,128 ( laughing ) 606 00:23:16,162 --> 00:23:18,030 I'll be doggoned. 607 00:23:18,064 --> 00:23:20,467 You see? I told you it Was all in your head. 608 00:23:20,500 --> 00:23:22,769 Goober: Andy, you son of a gun, You cured me. 609 00:23:22,802 --> 00:23:24,070 Hey... 610 00:23:24,103 --> 00:23:25,137 Catch! 611 00:23:29,776 --> 00:23:30,977 Andy! 612 00:23:31,010 --> 00:23:32,144 Are you okay? 613 00:23:32,178 --> 00:23:33,713 I pulled my shoulder. 614 00:23:33,746 --> 00:23:34,747 You got a twinge, a crick? 615 00:23:34,781 --> 00:23:36,449 Here, move your arm like this. 616 00:23:36,483 --> 00:23:39,051 Pull it up like that. 617 00:23:45,992 --> 00:23:48,828 You mean he wasn't hurt, After all? 618 00:23:48,861 --> 00:23:50,096 No, opie. 619 00:23:50,129 --> 00:23:51,230 I don't understand that. 620 00:23:51,263 --> 00:23:52,632 Well, opie, sometimes 621 00:23:52,665 --> 00:23:54,066 Somebody thinks they're hurt 622 00:23:54,100 --> 00:23:56,235 When they're not Actually hurt at all. 623 00:23:56,268 --> 00:23:58,938 But when it's in their minds That they're hurt, 624 00:23:58,971 --> 00:24:01,841 They think they are, And that's exactly how they are. 625 00:24:01,874 --> 00:24:03,476 Only they aren't, of course. 626 00:24:05,612 --> 00:24:08,548 Aunt bee, will you Say that again? 627 00:24:08,581 --> 00:24:10,950 Oh, opie, it's all over. 628 00:24:10,983 --> 00:24:13,219 Let's forget about it. 629 00:24:13,252 --> 00:24:16,122 I'm gonna ask paw To explain it to me. 630 00:24:16,155 --> 00:24:17,857 Oh, opie, I wouldn't do that. 631 00:24:17,890 --> 00:24:19,592 I'd leave him alone Right now. 632 00:24:25,532 --> 00:24:28,167 Andy, you sure this ain't One of them psycho things? 633 00:24:28,200 --> 00:24:29,836 Rub, goober, just rub. 43635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.