Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,070 --> 00:00:05,273
( whistling sprightly tune )
2
00:00:22,490 --> 00:00:25,226
How about this,
Clara, hmm?
3
00:00:25,259 --> 00:00:28,196
Oh, good, I can use that
For the potato salad
4
00:00:28,229 --> 00:00:29,597
And then I can use
My wedgwood plate
5
00:00:29,630 --> 00:00:32,333
For the hors d'oeuvres.
6
00:00:32,366 --> 00:00:34,335
Tell me, bee,
Have you heard anything
7
00:00:34,368 --> 00:00:35,803
About the new
Reverend yet?
8
00:00:35,836 --> 00:00:37,305
No, not a word.
9
00:00:37,338 --> 00:00:38,772
Well, the one thing
I did hear was
10
00:00:38,806 --> 00:00:40,508
That he was a bachelor.
11
00:00:40,541 --> 00:00:41,575
Really?
12
00:00:41,609 --> 00:00:45,213
Yes, a confirmed
Bachelor.
13
00:00:45,246 --> 00:00:47,448
But they
So often change.
14
00:00:47,481 --> 00:00:49,283
I suppose so.
15
00:00:49,317 --> 00:00:52,586
Oh! I've got to run on home
And shorten some skirts.
16
00:00:52,620 --> 00:00:55,323
I haven't even thought
About my clothes.
17
00:00:55,356 --> 00:00:57,091
Well, for the reception
At my house,
18
00:00:57,125 --> 00:00:59,127
I'm planning to wear
My navy-blue suit
19
00:00:59,160 --> 00:01:01,395
With my print blouse
And my black pumps.
20
00:01:01,429 --> 00:01:02,763
Oh, that sounds lovely.
21
00:01:02,796 --> 00:01:04,598
And then
For the church social,
22
00:01:04,632 --> 00:01:06,100
Just the navy-blue skirt
And, instead of
23
00:01:06,134 --> 00:01:08,102
The print blouse,
I'm going to wear
24
00:01:08,136 --> 00:01:10,571
The navy blouse
From my silk outfit.
25
00:01:10,604 --> 00:01:11,572
Oh?!
26
00:01:11,605 --> 00:01:13,607
And then
For maggie's affair,
27
00:01:13,641 --> 00:01:15,509
I'm planning to wear
My print skirt,
28
00:01:15,543 --> 00:01:18,146
My print blouse,
And my navy-blue jacket.
29
00:01:18,179 --> 00:01:19,713
Well, it certainly sounds
Like you'll be
30
00:01:19,747 --> 00:01:21,515
The best-dressed
Woman there.
31
00:01:21,549 --> 00:01:23,384
( door opens )
32
00:01:23,417 --> 00:01:24,518
Oh, hi, clara.
33
00:01:24,552 --> 00:01:26,320
Boy, did we catch fish!
34
00:01:26,354 --> 00:01:28,156
What are you doing
Home so early?
35
00:01:28,189 --> 00:01:29,257
What time is it?
36
00:01:29,290 --> 00:01:30,291
It must be 3:30.
37
00:01:30,324 --> 00:01:32,126
3:30? Good heavens!
38
00:01:32,160 --> 00:01:34,195
I have to get ready for
My beauty appointment.
39
00:01:34,228 --> 00:01:35,429
I'll call you, clara.
40
00:01:35,463 --> 00:01:37,165
Well, I must be
Running along.
41
00:01:37,198 --> 00:01:39,167
Do you have to go
To the beauty shop, too?
42
00:01:39,200 --> 00:01:41,335
I was there this morning.
43
00:01:41,369 --> 00:01:43,704
Oh.
44
00:01:43,737 --> 00:01:45,239
You look real nice.
45
00:01:45,273 --> 00:01:46,440
Thank you.
46
00:01:46,474 --> 00:01:48,176
Goodbye, andy.
47
00:01:48,209 --> 00:01:49,510
Uh... Clara.
48
00:01:54,615 --> 00:01:56,584
Well, you handled that fine.
49
00:01:56,617 --> 00:01:57,618
Thanks.
50
00:01:58,852 --> 00:02:01,322
Ah, you did just
A wonderful job, bernice.
51
00:02:01,355 --> 00:02:03,591
It's lovely. It's
Just lovely, bernice.
52
00:02:03,624 --> 00:02:06,427
And with her type of hair,
It'll stay that way.
53
00:02:06,460 --> 00:02:08,262
I know, and I'm
Just the opposite.
54
00:02:08,296 --> 00:02:09,430
No matter what I do
55
00:02:09,463 --> 00:02:11,365
Two days after I've
Had my hair done
56
00:02:11,399 --> 00:02:12,900
The whole thing's
A mess again.
57
00:02:12,933 --> 00:02:14,268
Oh, I envy you, helen.
58
00:02:14,302 --> 00:02:16,237
Aunt bee,
I've never seen you go out
59
00:02:16,270 --> 00:02:17,838
When you didn't look
Just right.
60
00:02:17,871 --> 00:02:20,874
Well, we've never
Had so many social
Functions coming up.
61
00:02:20,908 --> 00:02:22,943
My hair's going to be
One big problem.
62
00:02:22,976 --> 00:02:25,746
Say, I don't know
Why I didn't think
Of this before.
63
00:02:25,779 --> 00:02:28,416
Of course, it's
The solution to
The whole thing.
64
00:02:28,449 --> 00:02:29,517
What?
A wig.
65
00:02:29,550 --> 00:02:31,485
It's the answer
For your problems.
66
00:02:31,519 --> 00:02:32,720
Oh, of course.
For me?
67
00:02:32,753 --> 00:02:34,888
I wouldn't even think
Of such a thing.
68
00:02:34,922 --> 00:02:36,290
Oh, I mean it, bee.
69
00:02:36,324 --> 00:02:38,526
Oh, no, at my age?
I'd feel silly.
70
00:02:38,559 --> 00:02:40,828
That sort of thing's
For glamour girls.
71
00:02:40,861 --> 00:02:42,363
Oh, nonsense.
72
00:02:42,396 --> 00:02:44,632
I've got a wig
That would be
Perfect for you.
73
00:02:44,665 --> 00:02:45,833
No, thank you, bernice.
74
00:02:45,866 --> 00:02:47,635
I'm not the least bit
Interested.
75
00:02:47,668 --> 00:02:49,237
Okay, but you could wear it
76
00:02:49,270 --> 00:02:51,239
To the function for
The new reverend.
77
00:02:51,272 --> 00:02:53,474
I've got to run.
See you later. Thank you.
78
00:02:53,507 --> 00:02:54,808
Bernice:
See you next week.
79
00:02:54,842 --> 00:02:55,909
Goodbye, helen.
80
00:02:55,943 --> 00:02:58,812
That helen is
The sweetest girl.
81
00:03:00,248 --> 00:03:02,650
I suppose they're
Very uncomfortable, hmm?
82
00:03:02,683 --> 00:03:04,252
Huh?
Wigs.
83
00:03:04,285 --> 00:03:05,519
Oh, no, no, no, no.
84
00:03:05,553 --> 00:03:06,820
Not at all. No problem.
85
00:03:06,854 --> 00:03:09,223
If you like, I could
Go get the one...
86
00:03:09,257 --> 00:03:10,858
Bernice, please,
I've told you
87
00:03:10,891 --> 00:03:12,226
I'm not interested.
88
00:03:12,260 --> 00:03:14,828
I wouldn't consider
Wearing one.
89
00:03:14,862 --> 00:03:16,397
Okay.
90
00:03:16,430 --> 00:03:18,699
Boy, I'll sure be glad
When this day's over.
91
00:03:18,732 --> 00:03:20,934
I haven't even had
A minute to sit down.
92
00:03:20,968 --> 00:03:22,603
One customer after another.
93
00:03:22,636 --> 00:03:25,406
Boy, I could sure
Use another girl
Around here.
94
00:03:25,439 --> 00:03:26,674
Are they easy to comb?
95
00:03:26,707 --> 00:03:28,942
What? Oh... Oh, yes.
96
00:03:28,976 --> 00:03:30,678
Well, they keep their set.
97
00:03:30,711 --> 00:03:32,913
You hardly ever
Have to touch them.
98
00:03:32,946 --> 00:03:34,615
Let me go get it for you.
99
00:03:34,648 --> 00:03:37,551
Bernice, why do you keep
Bringing up the subject?
100
00:03:37,585 --> 00:03:40,020
I've told you repeatedly
I do not want a wig.
101
00:03:40,053 --> 00:03:41,755
Now, it's ridiculous.
102
00:03:41,789 --> 00:03:43,924
Let's drop the subject, hmm?
103
00:03:43,957 --> 00:03:44,992
Okay.
104
00:03:48,929 --> 00:03:52,900
I suppose they come
In all colors, hmm?
105
00:03:52,933 --> 00:03:54,535
Say, you know, andy,
106
00:03:54,568 --> 00:03:57,438
I'm kind of looking forward
To these next two sundays.
107
00:03:57,471 --> 00:03:58,839
Yeah, a new preacher, huh?
108
00:03:58,872 --> 00:04:01,809
Yeah. Get a little new
Blood up in the pulpit.
109
00:04:01,842 --> 00:04:03,711
Yeah. Of course,
I always thought
110
00:04:03,744 --> 00:04:05,679
Reverend tucker
Did a fine job.
111
00:04:05,713 --> 00:04:07,681
Yeah. Except I knew
112
00:04:07,715 --> 00:04:09,983
Every one of his
Sermons by heart.
113
00:04:10,017 --> 00:04:12,420
Of course, a lot of
That's our fault.
114
00:04:12,453 --> 00:04:13,621
Our fault?
115
00:04:13,654 --> 00:04:15,723
Well, there are so
Few sins in this town.
116
00:04:15,756 --> 00:04:18,058
We never gave him
Much to work with.
117
00:04:18,091 --> 00:04:19,693
Well... Is that bad?
118
00:04:19,727 --> 00:04:21,995
I didn't say it was bad.
119
00:04:22,029 --> 00:04:24,031
You missed my
Point completely.
120
00:04:24,064 --> 00:04:26,567
No, no, what I...
What I meant was...
121
00:04:26,600 --> 00:04:28,602
You're not listening, andy.
122
00:04:28,636 --> 00:04:30,037
Oh. Go ahead, floyd.
123
00:04:30,070 --> 00:04:31,372
Okay.
124
00:04:31,405 --> 00:04:33,507
Now, as I was trying
To tell you...
125
00:04:34,808 --> 00:04:36,510
What were we talking about?
126
00:04:37,645 --> 00:04:39,012
Reverend tucker.
127
00:04:39,046 --> 00:04:40,781
Oh, yes, fine man.
128
00:04:40,814 --> 00:04:44,084
Now, andy... You can tell me.
129
00:04:44,117 --> 00:04:46,654
What have you got against him?
130
00:04:49,657 --> 00:04:52,426
You heard anything
About the new reverend?
131
00:04:52,460 --> 00:04:55,629
Oh, no, no, but his picture's
Right here in the paper.
132
00:04:55,663 --> 00:04:57,631
Yeah. He's a fine-looking man.
133
00:04:57,665 --> 00:04:59,533
Yeah. Bachelor, too.
134
00:04:59,567 --> 00:05:01,769
I got an idea he's going to have
135
00:05:01,802 --> 00:05:05,373
A lot of these older single gals
All aflutter.
136
00:05:05,406 --> 00:05:06,440
( laughing )
137
00:05:06,474 --> 00:05:08,509
You know
What I mean?
138
00:05:08,542 --> 00:05:11,445
( laughing ):
Yeah, zip-a-dee-doo-dah.
139
00:05:14,382 --> 00:05:15,816
Floyd:
Say, beatrice...
140
00:05:15,849 --> 00:05:17,418
Oh.
141
00:05:17,451 --> 00:05:18,752
( chuckling ):
Oh...
142
00:05:18,786 --> 00:05:20,488
Oh, hello, floyd.
143
00:05:20,521 --> 00:05:21,622
Hello, andy.
144
00:05:21,655 --> 00:05:22,890
Oh, hi, aunt bee.
145
00:05:22,923 --> 00:05:25,793
Did you see the picture
Of the new reverend?
146
00:05:25,826 --> 00:05:27,661
Yes. He's very
Distinguished.
147
00:05:27,695 --> 00:05:29,663
And did you know
He was a bachelor?
148
00:05:29,697 --> 00:05:30,698
Oh, really?
149
00:05:30,731 --> 00:05:32,099
I wasn't aware of that.
150
00:05:32,132 --> 00:05:34,101
Something to think about.
151
00:05:34,134 --> 00:05:35,936
Oh, floyd...
152
00:05:35,969 --> 00:05:38,972
Well, you got yourself
A new hat, huh?
153
00:05:39,006 --> 00:05:40,674
Well...
Oh...
154
00:05:40,708 --> 00:05:43,043
Ooh, you're going to
Get all prettied up
155
00:05:43,076 --> 00:05:45,379
Like the rest of
The women in town.
156
00:05:45,413 --> 00:05:47,848
Oh, aunt bee doesn't need
To get prettied up.
157
00:05:47,881 --> 00:05:49,383
She's pretty as she is.
158
00:05:49,417 --> 00:05:51,619
Well, I have
More important things to do
159
00:05:51,652 --> 00:05:54,422
Than stand here gabbing
With you two. Goodbye.
160
00:05:54,455 --> 00:05:55,489
Bye.
161
00:06:01,161 --> 00:06:02,730
When are you
Getting home
162
00:06:02,763 --> 00:06:04,598
From miss edwards's
Reception tonight, paw?
163
00:06:04,632 --> 00:06:06,434
If your aunt bee
Doesn't hurry up,
164
00:06:06,467 --> 00:06:07,835
We may not get there at all.
165
00:06:07,868 --> 00:06:09,002
Aunt bee, you coming?
166
00:06:09,036 --> 00:06:10,404
I'll be
Right there.
167
00:06:10,438 --> 00:06:12,005
I don't know
What takes her so long.
168
00:06:12,039 --> 00:06:13,474
Oh, come here--
Your tie.
169
00:06:13,507 --> 00:06:14,608
All you men
Have to do
170
00:06:14,642 --> 00:06:16,544
Is shower and shave
And get dressed.
171
00:06:16,577 --> 00:06:18,679
We women have to do
Our hair, our nails...
172
00:06:22,916 --> 00:06:24,418
Hi.
173
00:06:24,452 --> 00:06:26,820
Helen:
Aunt bee!
174
00:06:26,854 --> 00:06:28,889
You did it!
175
00:06:30,891 --> 00:06:32,693
You dyed your hair.
176
00:06:32,726 --> 00:06:33,861
Like a movie actress.
177
00:06:33,894 --> 00:06:35,629
No, andy,
I didn't dye my hair.
178
00:06:35,663 --> 00:06:36,730
I simply...
179
00:06:36,764 --> 00:06:38,599
You've been living here
Six years
180
00:06:38,632 --> 00:06:40,468
And I've seen you
Every day of it
181
00:06:40,501 --> 00:06:42,169
And I know
The color of your hair
182
00:06:42,202 --> 00:06:43,471
And that ain't it.
183
00:06:43,504 --> 00:06:44,905
Andy, if you'd
Just listen...
184
00:06:44,938 --> 00:06:46,474
It's fixed different, too.
185
00:06:46,507 --> 00:06:48,576
Of course it is.
Andy...
186
00:06:48,609 --> 00:06:50,478
Even a ten-year-old boy
Can tell that.
187
00:06:50,511 --> 00:06:51,479
Twelve.
188
00:06:51,512 --> 00:06:52,613
Hush.
189
00:06:52,646 --> 00:06:55,048
Andy, aunt bee
Is wearing a wig.
190
00:06:56,650 --> 00:06:57,918
A what?
191
00:06:57,951 --> 00:06:59,219
A wig?
192
00:06:59,252 --> 00:07:00,921
I think it looks
Just beautiful.
193
00:07:00,954 --> 00:07:03,724
You're wearing a wig?
194
00:07:03,757 --> 00:07:06,727
Oh, well, andy, I'm only
Wearing it for convenience.
195
00:07:06,760 --> 00:07:08,061
That's not your hair?
196
00:07:08,095 --> 00:07:11,198
No, opie, it's...
Somebody else's.
197
00:07:11,231 --> 00:07:12,833
Of cours it's somebody else's
198
00:07:12,866 --> 00:07:15,035
And you just go upstairs
And take that off
199
00:07:15,068 --> 00:07:16,737
And give it back to 'em.
200
00:07:16,770 --> 00:07:19,039
Your own hair's fine.
We'll just fluff that up and go.
201
00:07:19,072 --> 00:07:21,041
Andy, there's
Nothing the matter
202
00:07:21,074 --> 00:07:22,910
With aunt bee
Wearing a wig.
203
00:07:22,943 --> 00:07:25,012
I think it looks
Very attractive.
204
00:07:25,045 --> 00:07:26,914
Oh, andy,
I'm only wearing it
205
00:07:26,947 --> 00:07:29,016
Because my hair's
Such a problem.
206
00:07:29,049 --> 00:07:30,751
No, no, no, no.
207
00:07:30,784 --> 00:07:33,020
I don't want people staring
At you.
208
00:07:33,053 --> 00:07:34,788
Well, what's
Wrong with that?
209
00:07:34,822 --> 00:07:36,056
I'm beginning to like it.
210
00:07:36,089 --> 00:07:37,658
You got something to do?
211
00:07:37,691 --> 00:07:40,193
Oh, andy,
Lots of women wear wigs.
212
00:07:40,227 --> 00:07:42,095
I don't care
What other women do.
213
00:07:42,129 --> 00:07:43,931
I don't want people
Staring at us
214
00:07:43,964 --> 00:07:46,066
So just go upstairs
And take that off.
215
00:07:46,099 --> 00:07:47,100
You leave it on.
216
00:07:47,134 --> 00:07:48,936
It looks just perfect.
217
00:07:48,969 --> 00:07:50,904
Come on, aunt bee.
Let's go.
218
00:07:50,938 --> 00:07:52,072
Andy:
Well...
219
00:07:53,541 --> 00:07:54,608
Uh...
220
00:07:54,642 --> 00:07:56,243
( door opening and closing )
221
00:07:56,276 --> 00:07:57,878
Have a good time, paw.
222
00:08:11,759 --> 00:08:12,726
Yes, yes, yes.
223
00:08:12,760 --> 00:08:14,161
As a matter of
Fact, I'd say
224
00:08:14,194 --> 00:08:16,730
That taking an interest
In community affairs
225
00:08:16,764 --> 00:08:19,700
Is one of the
First requirements
Of good citizenship.
226
00:08:19,733 --> 00:08:20,968
Oh, how true.
227
00:08:21,001 --> 00:08:22,970
A very interesting
Thought.
228
00:08:23,003 --> 00:08:26,774
How many times I've said
Just that same thing to myself.
229
00:08:26,807 --> 00:08:29,843
We must have a great deal
In common, reverend.
230
00:08:29,877 --> 00:08:31,244
Have another?
231
00:08:31,278 --> 00:08:33,280
Oh... Let me see...
232
00:08:36,283 --> 00:08:37,685
Excellent.
233
00:08:37,718 --> 00:08:39,252
That's one
Of the ones
I made.
234
00:08:39,286 --> 00:08:40,988
Flo, you outdid yourself.
235
00:08:41,021 --> 00:08:43,223
Try one with the pickles,
Reverend.
236
00:08:43,256 --> 00:08:44,257
I made those.
237
00:08:44,291 --> 00:08:46,126
It'll be my
Very next choice.
238
00:08:46,159 --> 00:08:47,227
( knock on door )
239
00:08:47,260 --> 00:08:48,996
Oh, pardon me.
240
00:08:49,029 --> 00:08:51,599
I'll be right back.
241
00:08:51,632 --> 00:08:54,034
Uh, clara... Good food.
242
00:08:54,067 --> 00:08:55,202
No complaints.
243
00:08:55,235 --> 00:08:57,537
Thank you.
244
00:08:58,672 --> 00:08:59,807
Oh, come right in.
245
00:08:59,840 --> 00:09:01,809
So nice to see
You, helen, andy
246
00:09:01,842 --> 00:09:03,143
Bee...
247
00:09:03,176 --> 00:09:04,812
You're wearing a...
248
00:09:04,845 --> 00:09:06,914
Clara, you look
Just lovely.
249
00:09:06,947 --> 00:09:08,682
Thank you.
250
00:09:08,716 --> 00:09:10,584
Looks like a nice
Gathering, clara.
251
00:09:10,618 --> 00:09:12,085
Yes, it look...
It looks nice.
252
00:09:12,119 --> 00:09:14,154
Well, I think you
Know everyone here.
253
00:09:14,187 --> 00:09:16,123
( mumbling ):
Yes, hi...
254
00:09:16,156 --> 00:09:17,157
Hi.
Good evening.
255
00:09:17,190 --> 00:09:18,358
Good evening.
256
00:09:18,391 --> 00:09:19,860
( clears throat )
257
00:09:19,893 --> 00:09:21,061
Reverend leighton
258
00:09:21,094 --> 00:09:24,064
I'd like for you to
Meet miss bee taylor
259
00:09:24,097 --> 00:09:25,633
Miss helen crump...
260
00:09:25,666 --> 00:09:27,635
And our sheriff,
Andrew taylor.
261
00:09:27,668 --> 00:09:29,169
Reverend.
It's a pleasure.
262
00:09:29,202 --> 00:09:30,904
Welcome to mayberry,
Reverend.
263
00:09:30,938 --> 00:09:32,606
We hope you enjoy
Your stay.
264
00:09:32,640 --> 00:09:33,641
Oh, thank you.
265
00:09:33,674 --> 00:09:35,242
Sheriff, huh?
266
00:09:35,275 --> 00:09:36,644
Yes.
267
00:09:36,677 --> 00:09:37,945
I knew you were important
268
00:09:37,978 --> 00:09:40,347
The way everybody stared
At your little group.
269
00:09:40,380 --> 00:09:41,849
Oh... Well, I guess...
270
00:09:41,882 --> 00:09:43,984
I guess that...
That's the way
It goes.
271
00:09:44,017 --> 00:09:45,753
Let me take
Your wrap, please.
272
00:09:45,786 --> 00:09:47,855
Oh, thank you, clara.
273
00:09:47,888 --> 00:09:48,956
Excuse me.
274
00:09:50,824 --> 00:09:52,860
I don't think
It does a thing for her.
275
00:09:52,893 --> 00:09:53,894
Looks ridiculous.
276
00:09:53,927 --> 00:09:54,928
Aunt bee:
Clara...
277
00:09:54,962 --> 00:09:55,963
My hankie.
278
00:09:55,996 --> 00:09:58,098
Bee, it looks lovely.
279
00:09:58,131 --> 00:10:00,367
Simply beautiful.
280
00:10:00,400 --> 00:10:01,902
Thank you.
281
00:10:06,707 --> 00:10:07,775
Well...
282
00:10:07,808 --> 00:10:09,643
Well, reverend,
Have you been able
283
00:10:09,677 --> 00:10:11,812
To form any impression
Of mayberry yet?
284
00:10:11,845 --> 00:10:13,947
Yes. I think
It's completely charming.
285
00:10:13,981 --> 00:10:16,349
And I must say,
I've never been in any town
286
00:10:16,383 --> 00:10:18,986
Where the women
Are more fashionable.
287
00:10:26,760 --> 00:10:29,096
I've done a lot of reading
On those things.
288
00:10:29,129 --> 00:10:31,231
A lot of that hair
They use in wigs
289
00:10:31,264 --> 00:10:32,933
Comes from china.
290
00:10:32,966 --> 00:10:34,134
Oh, really?
291
00:10:34,167 --> 00:10:35,402
Yes.
292
00:10:35,435 --> 00:10:37,871
They've got good hair
Over there.
293
00:10:37,905 --> 00:10:41,108
I wonder if bee's
Is chinese hair.
294
00:10:41,141 --> 00:10:42,710
Well, I don't know.
295
00:10:42,743 --> 00:10:45,045
Hey, bee!
296
00:10:45,078 --> 00:10:46,847
Yes, floyd?
297
00:10:46,880 --> 00:10:48,816
Uh, nothing, nothing.
298
00:10:48,849 --> 00:10:50,818
( quietly ):
Looks real pretty.
299
00:10:50,851 --> 00:10:55,088
Uh, some chinese lady
Lost a nice head of hair.
300
00:10:55,122 --> 00:10:57,925
Oh, reverend, I'm afraid
You're being neglected.
301
00:10:57,958 --> 00:11:00,360
Won't you try one
Of my chopped egg canapes?
302
00:11:00,393 --> 00:11:03,030
No, no, no,
I'm fine.
303
00:11:03,063 --> 00:11:04,732
Oh, I see.
304
00:11:04,765 --> 00:11:08,268
The reverend was discussing
His sunday sermon.
305
00:11:08,301 --> 00:11:11,271
Oh. You got any
Ideas yet, reverend?
306
00:11:11,304 --> 00:11:13,306
A few, a few.
307
00:11:13,340 --> 00:11:15,743
Offhand, it seems like
It ought to embrace
308
00:11:15,776 --> 00:11:18,178
My first impression of
Mayberry and its people.
309
00:11:18,211 --> 00:11:20,480
Everybody's
So pleasant,
So natural.
310
00:11:20,513 --> 00:11:22,349
No pretense.
311
00:11:22,382 --> 00:11:25,352
Yes, I think that would be
An excellent idea.
312
00:11:25,385 --> 00:11:27,320
Quite to the point.
313
00:11:27,354 --> 00:11:30,824
Well, you-you must have
A lot of other sermons.
314
00:11:30,858 --> 00:11:32,125
Well, yes, you must.
315
00:11:32,159 --> 00:11:33,360
Oh, no, no.
316
00:11:33,393 --> 00:11:35,428
No, I think that'd be
Very interesting.
317
00:11:35,462 --> 00:11:38,999
Yes, I think I'll
Really be able to get
Something out of that.
318
00:11:39,032 --> 00:11:41,268
"Be yourself," perhaps.
319
00:11:41,301 --> 00:11:43,403
Yes. "Be yourself."
320
00:11:43,436 --> 00:11:46,373
I'm sure that'll
Make a good sermon.
321
00:11:52,913 --> 00:11:54,748
* sowing in the morning,
Sowing seeds of kindness *
322
00:11:54,782 --> 00:11:58,185
* sowing in the noontide
And the dewy eve *
323
00:11:58,218 --> 00:12:01,922
* waiting for the harvest
And the time of reaping *
324
00:12:01,955 --> 00:12:05,392
* we shall come rejoicing,
Bringing in the sheaves *
325
00:12:05,425 --> 00:12:09,162
* bringing in the sheaves,
Bringing in the sheaves *
326
00:12:09,196 --> 00:12:12,900
* we shall come rejoicing,
Bringing in the sheaves *
327
00:12:12,933 --> 00:12:16,436
* bringing in the sheaves,
Bringing in the sheaves *
328
00:12:16,469 --> 00:12:25,112
* we shall come rejoicing,
Bringing in the sheaves. *
329
00:12:30,583 --> 00:12:34,822
I've known your reverend tucker
For a long time.
330
00:12:34,855 --> 00:12:36,256
A wonderful person.
331
00:12:36,289 --> 00:12:39,259
I've turned to him
For counsel and guidance
332
00:12:39,292 --> 00:12:42,029
On many occasions.
333
00:12:42,062 --> 00:12:44,431
I've often wondered which
Of his many qualities
334
00:12:44,464 --> 00:12:46,366
I admired the most
335
00:12:46,399 --> 00:12:50,003
And I believe it came to me
When I met so many of you
336
00:12:50,037 --> 00:12:53,373
Honest, sincere
And unpretentious people.
337
00:12:53,406 --> 00:12:55,943
Reverend tucker,
Above all
338
00:12:55,976 --> 00:12:58,145
Knows how to be himself.
339
00:12:58,178 --> 00:13:01,281
What a virtue that is--
340
00:13:01,314 --> 00:13:03,383
Being oneself.
341
00:13:03,416 --> 00:13:06,053
I believe we actually owe it
To each other
342
00:13:06,086 --> 00:13:08,321
To be what we really are.
343
00:13:08,355 --> 00:13:09,923
No deception
344
00:13:09,957 --> 00:13:11,458
No pretense
Of any kind.
345
00:13:11,491 --> 00:13:13,460
Floyd, quit.
346
00:13:13,493 --> 00:13:15,562
I'm happy to say
That in mayberry
347
00:13:15,595 --> 00:13:18,065
I've found many
Of these characteristics
348
00:13:18,098 --> 00:13:21,068
And it's for that reason
I'm looking forward to knowing
349
00:13:21,101 --> 00:13:23,603
Each and every one
Of you personally.
350
00:13:23,636 --> 00:13:26,339
Let us continue
Throughout our lives
351
00:13:26,373 --> 00:13:28,842
To always be ourselves.
352
00:13:32,112 --> 00:13:34,314
Floyd, will you move?
353
00:13:34,347 --> 00:13:36,917
I have to study this.
354
00:13:36,950 --> 00:13:39,186
Well, you've been
Studying it.
355
00:13:41,621 --> 00:13:43,190
( inhales loudly )
356
00:13:54,167 --> 00:13:55,202
You see?
357
00:13:55,235 --> 00:13:56,503
You rushed me.
358
00:13:56,536 --> 00:13:57,938
Aw, floyd.
359
00:13:57,971 --> 00:14:00,040
Didn't he rush me?
I don't know.
360
00:14:00,073 --> 00:14:03,376
The two of you stick together,
Don't you?
361
00:14:03,410 --> 00:14:05,412
( car approaching )
362
00:14:07,414 --> 00:14:09,249
It's the reverend
And aunt bee.
363
00:14:09,282 --> 00:14:11,151
Well, come away
From the window.
364
00:14:11,184 --> 00:14:15,655
Don't be staring
At them.
365
00:14:15,688 --> 00:14:17,925
Something's cooking
There, huh?
366
00:14:17,958 --> 00:14:19,459
Oh, hush, floyd.
367
00:14:19,492 --> 00:14:21,995
Fast worker for a reverend.
368
00:14:22,029 --> 00:14:24,397
He's coming over
For supper tonight, isn't he?
369
00:14:24,431 --> 00:14:26,433
Oh.
370
00:14:26,466 --> 00:14:28,035
Well, it's our turn, floyd.
371
00:14:28,068 --> 00:14:29,602
Everybody in
The congregation's
372
00:14:29,636 --> 00:14:30,904
Having him over.
373
00:14:30,938 --> 00:14:32,605
Play, play,
Play, play.
374
00:14:32,639 --> 00:14:34,241
( clears throat )
375
00:14:42,215 --> 00:14:43,650
Hello.
376
00:14:43,683 --> 00:14:45,118
Well, hi, bee.
377
00:14:45,152 --> 00:14:48,488
I didn't hear you drive up
With the reverend.
378
00:14:48,521 --> 00:14:51,091
Well, clara and I were
Showing him around town
379
00:14:51,124 --> 00:14:53,493
And he just dropped me off.
380
00:14:53,526 --> 00:14:56,363
Oh, floyd, would you please
Stop looking at my hair.
381
00:14:56,396 --> 00:14:58,365
I'm just curious, bee.
382
00:14:58,398 --> 00:15:00,567
I was telling somebody
The other night
383
00:15:00,600 --> 00:15:02,970
That a lot of that stuff
Comes from china.
384
00:15:03,003 --> 00:15:04,371
Oh, for heaven's sake.
385
00:15:04,404 --> 00:15:07,107
Get a lot of good things
From china-- hair, noodles.
386
00:15:07,140 --> 00:15:08,241
Oh. Opie, come on.
387
00:15:08,275 --> 00:15:10,043
I have something
For you to do.
388
00:15:11,544 --> 00:15:14,948
Floyd, will you please stop
Talking about aunt bee's wig.
389
00:15:14,982 --> 00:15:16,116
It embarrasses her.
390
00:15:16,149 --> 00:15:18,618
I won't say anything
To the reverend.
391
00:15:18,651 --> 00:15:20,320
Don't you worry about that.
392
00:15:20,353 --> 00:15:22,089
But she's on dangerous ground.
393
00:15:22,122 --> 00:15:23,223
You know that.
394
00:15:23,256 --> 00:15:24,324
What?
395
00:15:24,357 --> 00:15:25,692
Remember fluffy johnson?
396
00:15:25,725 --> 00:15:28,228
From the gas company?
397
00:15:28,261 --> 00:15:30,630
Well, she had her eye
On orville portnoy.
398
00:15:30,663 --> 00:15:31,965
Who?
399
00:15:31,999 --> 00:15:33,633
Night man at the bakery.
400
00:15:33,666 --> 00:15:35,702
Oh, yeah.
401
00:15:35,735 --> 00:15:38,071
Well, she tried wearing
Those false fingernails.
402
00:15:38,105 --> 00:15:40,207
You know that long look?
403
00:15:40,240 --> 00:15:42,742
One day she started shaking
Her finger at him
404
00:15:42,775 --> 00:15:45,345
And the nail fell off.
405
00:15:45,378 --> 00:15:48,348
Oh, that was a real shocker
For orville.
406
00:15:48,381 --> 00:15:51,618
Led to a fight,
And fluffy started crying
407
00:15:51,651 --> 00:15:54,287
And she put her handkerchief
Up to her eyes
408
00:15:54,321 --> 00:15:58,291
And her eyelashes
Came off, too.
409
00:15:58,325 --> 00:15:59,692
All I'm trying to say is
410
00:15:59,726 --> 00:16:02,495
Aunt bee's got a little problem
Wearing that wig
411
00:16:02,529 --> 00:16:04,464
When she goes out
With the reverend.
412
00:16:04,497 --> 00:16:07,200
You know, a fella likes to know
What he's buying.
413
00:16:07,234 --> 00:16:08,435
"Buying"?
414
00:16:08,468 --> 00:16:10,637
I mean, if this thing
Should get serious
415
00:16:10,670 --> 00:16:13,306
Sooner or later
He's going to find out about it.
416
00:16:13,340 --> 00:16:14,474
Well, yeah.
417
00:16:14,507 --> 00:16:16,543
I just don't want you to have
418
00:16:16,576 --> 00:16:18,678
Another fluffy on your hands.
419
00:16:18,711 --> 00:16:20,647
Yeah, I know what you mean.
420
00:16:20,680 --> 00:16:22,115
Play.
421
00:16:24,784 --> 00:16:26,486
What are you planning
On greeting
422
00:16:26,519 --> 00:16:29,022
The reverend in tonight,
Your persian scarf, there?
423
00:16:29,056 --> 00:16:30,757
Oh, of course not --
I only took the wig off
424
00:16:30,790 --> 00:16:32,525
While I'm working
Around the kitchen.
425
00:16:32,559 --> 00:16:35,528
I'll have time to get it on
Before he gets here.
426
00:16:35,562 --> 00:16:38,098
I don't know why
You don't save yourself
427
00:16:38,131 --> 00:16:40,533
A lot of grief
And just forget that thing.
428
00:16:40,567 --> 00:16:43,770
After that sermon
This morning,
429
00:16:43,803 --> 00:16:46,706
"Be natural,
Be yourself"?
430
00:16:46,739 --> 00:16:49,576
Well, like floyd says,
He's going to
431
00:16:49,609 --> 00:16:51,244
Find out about it,
Sooner or later.
432
00:16:51,278 --> 00:16:55,482
You don't want to be
Another fluffy, do you?
433
00:16:55,515 --> 00:16:57,284
No.
434
00:16:57,317 --> 00:16:59,719
Family's lived in this county
For three generations --
435
00:16:59,752 --> 00:17:01,188
First time we didn't use
Our own hair.
436
00:17:01,221 --> 00:17:02,289
Oh!
437
00:17:02,322 --> 00:17:03,323
( doorbell buzzes )
438
00:17:03,356 --> 00:17:04,591
Opie:
I'll get it.
439
00:17:04,624 --> 00:17:06,326
Oh, that's probably helen.
440
00:17:06,359 --> 00:17:09,196
Andy, I'll only wear it
While the reverend's here.
441
00:17:09,229 --> 00:17:10,630
He'll be gone
In two weeks.
442
00:17:10,663 --> 00:17:12,732
And I promise I'll
Never wear it again.
443
00:17:12,765 --> 00:17:14,067
I hope so.
444
00:17:14,101 --> 00:17:15,402
It's reverend leighton.
445
00:17:15,435 --> 00:17:17,070
What?
446
00:17:17,104 --> 00:17:20,140
He said he couldn't remember
Whether it was 6:00 or 6:30
447
00:17:20,173 --> 00:17:21,674
So, to be safe,
He came early.
448
00:17:21,708 --> 00:17:24,277
Well, go entertain him
Till we get there.
449
00:17:24,311 --> 00:17:25,412
What'll I do?
450
00:17:25,445 --> 00:17:26,679
Just entertain him.
451
00:17:26,713 --> 00:17:28,115
Go on.
452
00:17:28,148 --> 00:17:30,550
Andy, andy, will you
Go up and get my wig?
453
00:17:30,583 --> 00:17:31,684
Aunt bee.
454
00:17:31,718 --> 00:17:33,153
Please do as I ask.
455
00:17:33,186 --> 00:17:34,754
And don't take it off the foam.
456
00:17:34,787 --> 00:17:36,223
It'll get all mussed up.
457
00:17:36,256 --> 00:17:37,524
Well, how...?
458
00:17:37,557 --> 00:17:39,792
Don't you let him see
What you're carrying.
459
00:17:39,826 --> 00:17:41,294
Put it in something.
460
00:17:41,328 --> 00:17:43,863
Anything.
461
00:17:43,896 --> 00:17:45,632
Pick a card, any card.
462
00:17:50,537 --> 00:17:51,771
Hi.
463
00:17:51,804 --> 00:17:53,240
Hello, sheriff.
464
00:17:55,542 --> 00:17:57,377
I have to go upstairs.
465
00:17:58,778 --> 00:17:59,846
All right.
466
00:17:59,879 --> 00:18:01,381
I'll just see you.
467
00:18:05,818 --> 00:18:07,520
Opie:
Two of clubs.
468
00:18:07,554 --> 00:18:08,788
Hi.
469
00:18:10,157 --> 00:18:12,259
You going bowling now, paw?
470
00:18:12,292 --> 00:18:14,527
Ah... No.
471
00:18:14,561 --> 00:18:17,330
There's a, a fella
Wants to, uh, borrow
472
00:18:17,364 --> 00:18:19,466
My, my bowling, uh,
Ball, you know
473
00:18:19,499 --> 00:18:21,701
And he said he'd come
To the back door.
474
00:18:21,734 --> 00:18:23,836
Paw, nobody ever comes
To the back door.
475
00:18:23,870 --> 00:18:25,605
You don't know this fella.
476
00:18:25,638 --> 00:18:27,307
See you.
477
00:18:27,340 --> 00:18:28,708
Psst, psst.
478
00:18:28,741 --> 00:18:31,478
I need a mirror --
A big mirror.
479
00:18:31,511 --> 00:18:32,679
Where am I...?
480
00:18:32,712 --> 00:18:33,813
Please.
481
00:18:33,846 --> 00:18:34,814
Well, uh...
482
00:18:34,847 --> 00:18:36,916
Shh.
483
00:18:36,949 --> 00:18:38,818
No. The ten of diamonds.
484
00:18:38,851 --> 00:18:40,387
I shuffled them wrong.
485
00:18:40,420 --> 00:18:41,421
Hi.
486
00:18:41,454 --> 00:18:42,589
Hi.
487
00:18:44,724 --> 00:18:46,493
I believe I'll
Clean the mirror.
488
00:18:46,526 --> 00:18:47,694
Oh?
Sunday.
489
00:18:47,727 --> 00:18:49,529
Aunt bee cleaned it
Yesterday, paw.
490
00:18:49,562 --> 00:18:51,631
You can't have a mirror
Too clean
491
00:18:51,664 --> 00:18:53,266
Right, rev... Verend?
492
00:18:53,300 --> 00:18:54,801
I guess not.
493
00:18:54,834 --> 00:18:56,336
I'll see you.
494
00:19:00,473 --> 00:19:01,741
Oh, here.
495
00:19:01,774 --> 00:19:04,511
Now, put that thing on
And let's get out there.
496
00:19:04,544 --> 00:19:05,845
Would you like
Some more?
497
00:19:05,878 --> 00:19:07,180
I'm just fine.
498
00:19:07,214 --> 00:19:08,848
Miss taylor, that
Was a superb meal.
499
00:19:08,881 --> 00:19:10,783
Well, I'm glad
You enjoyed it.
500
00:19:10,817 --> 00:19:12,852
Aunt bee's the best
Cook in mayberry.
501
00:19:12,885 --> 00:19:15,755
Oh, now, helen.
502
00:19:15,788 --> 00:19:17,957
Well, uh, reverend,
If you'll excuse us.
503
00:19:17,990 --> 00:19:19,559
Opie has homework to do
504
00:19:19,592 --> 00:19:22,262
And andy and I have
An appointment with the dishes.
505
00:19:22,295 --> 00:19:23,496
You heard the teacher.
506
00:19:23,530 --> 00:19:24,497
Goodnight,
Everybody.
507
00:19:24,531 --> 00:19:25,498
Goodnight, opie.
508
00:19:25,532 --> 00:19:26,633
Oh, I should help.
509
00:19:26,666 --> 00:19:28,535
Oh, heavens,
You did all the cooking.
510
00:19:28,568 --> 00:19:30,470
Excuse us.
511
00:19:31,571 --> 00:19:33,273
Won't you sit down,
Reverend?
512
00:19:33,306 --> 00:19:34,574
Oh, thank you.
513
00:19:36,843 --> 00:19:38,278
Excuse me.
514
00:19:38,311 --> 00:19:39,446
Certainly.
515
00:19:40,847 --> 00:19:44,284
You know, I really
Enjoyed today.
516
00:19:44,317 --> 00:19:45,552
I did, too.
517
00:19:45,585 --> 00:19:48,555
Miss taylor, I haven't
Told anybody else this
518
00:19:48,588 --> 00:19:50,523
But I've been
Offered a parish
519
00:19:50,557 --> 00:19:51,891
Just over in mt. Pilot.
520
00:19:51,924 --> 00:19:53,426
Oh.
521
00:19:53,460 --> 00:19:57,497
You know, I might
Just take that parish.
522
00:19:57,530 --> 00:19:58,698
You might?
523
00:19:58,731 --> 00:19:59,966
Yes.
524
00:19:59,999 --> 00:20:02,369
Then I can drop back
To mayberry now and then
525
00:20:02,402 --> 00:20:04,437
And visit some
Of you charming people.
526
00:20:04,471 --> 00:20:07,440
Hmm, well, that would be
Very nice.
527
00:20:07,474 --> 00:20:10,577
You know, most times
When I'm invited to a meal
528
00:20:10,610 --> 00:20:14,814
At somebody's house,
It's a husband and wife and me.
529
00:20:14,847 --> 00:20:18,585
It's so much nicer when there's
A single lady present.
530
00:20:18,618 --> 00:20:20,520
Well...
531
00:20:20,553 --> 00:20:23,556
I don't mean to be presumptuous,
But...
532
00:20:23,590 --> 00:20:27,627
Well, I'd enjoy very much
Coming back to the taylor home.
533
00:20:27,660 --> 00:20:28,861
Oh, well, you can't.
534
00:20:28,895 --> 00:20:29,996
I beg your pardon?
535
00:20:30,029 --> 00:20:31,464
No, no. I'm not myself.
536
00:20:31,498 --> 00:20:33,500
No. I didn't mean
To keep any secrets.
537
00:20:33,533 --> 00:20:34,867
It's just that some women
538
00:20:34,901 --> 00:20:36,836
Have more trouble
With their hair
539
00:20:36,869 --> 00:20:38,705
And I happen to be
One of them.
540
00:20:38,738 --> 00:20:39,839
What is it?
541
00:20:39,872 --> 00:20:41,308
I'm trying to explain.
542
00:20:41,341 --> 00:20:43,476
I didn't think
It was important
543
00:20:43,510 --> 00:20:45,312
Until you gave that sermon
544
00:20:45,345 --> 00:20:47,714
And then I was afraid
That if you found out...
545
00:20:47,747 --> 00:20:49,582
Miss taylor, tell me.
546
00:20:58,024 --> 00:21:00,560
I wear a wig.
547
00:21:00,593 --> 00:21:03,262
Oh.
548
00:21:09,502 --> 00:21:11,871
I didn't mean
To deceive anybody.
549
00:21:11,904 --> 00:21:14,441
Oh, if you were a woman,
You'd understand.
550
00:21:14,474 --> 00:21:15,975
Miss taylor,
If you wear a wig,
551
00:21:16,008 --> 00:21:17,744
I'm sure you have
A good reason.
552
00:21:17,777 --> 00:21:20,413
Yes. There are all these
Social events coming up.
553
00:21:20,447 --> 00:21:21,948
The dinners
And the receptions.
554
00:21:21,981 --> 00:21:23,416
I didn't know what to...
555
00:21:23,450 --> 00:21:24,951
You don't have to explain.
556
00:21:24,984 --> 00:21:26,819
No?
557
00:21:26,853 --> 00:21:29,021
You're not disappointed?
558
00:21:29,055 --> 00:21:32,024
No, no, I'm not disappointed
At all.
559
00:21:32,058 --> 00:21:34,461
I have a nice head of hair.
560
00:21:34,494 --> 00:21:36,629
I'm sure you do.
561
00:21:36,663 --> 00:21:39,432
I'm so relieved.
562
00:21:39,466 --> 00:21:41,000
( laughing )
563
00:21:42,602 --> 00:21:45,672
Well, fresh pot of coffee
In case anybody wants any.
564
00:21:45,705 --> 00:21:48,007
Ah, that sounds
Just about perfect.
565
00:21:48,040 --> 00:21:49,642
You should have
Heard andy
566
00:21:49,676 --> 00:21:51,077
When he first saw me
In this.
567
00:21:51,110 --> 00:21:52,479
You told him
About...?
568
00:21:52,512 --> 00:21:53,480
That's right
569
00:21:53,513 --> 00:21:54,881
And I'm glad
It's all over.
570
00:21:54,914 --> 00:21:56,783
Oh, I am, too.
571
00:21:56,816 --> 00:21:59,552
Reverend, I can't tell you
What we've been through
572
00:21:59,586 --> 00:22:01,488
Trying to keep you
From finding out
573
00:22:01,521 --> 00:22:02,889
Aunt bee
Is wearing a wig.
574
00:22:02,922 --> 00:22:05,024
I never wanted her
To put that thing on.
575
00:22:05,057 --> 00:22:06,893
Now that it's
All out in the open
576
00:22:06,926 --> 00:22:09,028
I guess you won't have
Any more trouble
577
00:22:09,061 --> 00:22:10,497
With designing females.
578
00:22:10,530 --> 00:22:12,499
( laughing )
579
00:22:12,532 --> 00:22:14,033
Clara:
Yoo-hoo.
580
00:22:14,066 --> 00:22:15,768
Oh, come in, clara.
581
00:22:28,147 --> 00:22:32,619
Uh, reverend, I just
Happened to be passing by
582
00:22:32,652 --> 00:22:35,121
And I wonder if you'd
Care to drop over
583
00:22:35,154 --> 00:22:38,591
And we can select the hymns
For next sunday's service.
584
00:22:38,625 --> 00:22:41,628
I have some
Wonderful ideas.
585
00:22:47,033 --> 00:22:55,875
* on jordan's
Stormy banks I stand *
586
00:22:55,908 --> 00:23:01,113
* and cast
A wishful eye *
587
00:23:01,147 --> 00:23:11,190
* o the transporting,
Rapturous scene *
588
00:23:11,223 --> 00:23:20,099
* that rises
To my sight *
589
00:23:20,132 --> 00:23:29,108
* sweet fields arrayed
In living green *
590
00:23:29,141 --> 00:23:42,755
* and rivers
Of delight. *
591
00:23:42,789 --> 00:23:45,925
Very nice, andy.
592
00:23:45,958 --> 00:23:48,528
That was one of
Reverend leighton's
593
00:23:48,561 --> 00:23:50,062
Favorite hymns.
594
00:23:50,096 --> 00:23:51,998
Have you heard
From him, aunt bee?
595
00:23:52,031 --> 00:23:54,601
Yes, I had a card
From him last week.
596
00:23:54,634 --> 00:23:58,204
It's too bad he decided
To stay up in raleigh.
597
00:23:58,237 --> 00:23:59,906
You mean, he's not
Going to take
598
00:23:59,939 --> 00:24:01,207
The parish
At mt. Pilot?
599
00:24:01,240 --> 00:24:08,748
No, his parishioners insisted
He remain in raleigh.
600
00:24:08,781 --> 00:24:12,184
I didn't have to tell him
About the wig, after all.
601
00:24:16,088 --> 00:24:19,091
( whistling "On jordan's
Stormy banks I stand" )
40942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.