Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:05,373
[ whistling sprightly tune ]
2
00:00:09,677 --> 00:00:12,213
Starring andy griffith...
3
00:00:12,246 --> 00:00:14,782
With ronny howard...
4
00:00:14,815 --> 00:00:18,286
Also starring don knotts.
5
00:00:50,584 --> 00:00:52,486
Oh, hi there, karen.
6
00:00:52,520 --> 00:00:54,054
Hello.
7
00:00:56,224 --> 00:00:59,127
Did you get that note
I passed to you in school today?
8
00:00:59,160 --> 00:01:00,694
Yes, I got it.
9
00:01:03,531 --> 00:01:05,766
When floyd gave me a haircut
Last week,
10
00:01:05,799 --> 00:01:08,736
He said it wouldn't be long
Before I'd be shaving.
11
00:01:10,304 --> 00:01:11,672
Say, karen,
12
00:01:11,705 --> 00:01:14,808
How would you like to see
The inside of a real jail?
13
00:01:16,677 --> 00:01:19,880
Bet you'd be the only girl
In town who ever did.
14
00:01:19,913 --> 00:01:22,583
Nobody's allowed in,
Except on official business,
15
00:01:22,616 --> 00:01:24,318
But I can fix it
With my paw.
16
00:01:24,352 --> 00:01:25,319
Well...
17
00:01:25,353 --> 00:01:27,188
Come on!
18
00:01:34,328 --> 00:01:36,897
Opie:
Hi, paw.
19
00:01:36,930 --> 00:01:38,632
Hi, son.
20
00:01:38,666 --> 00:01:40,701
This is
Karen burgess.
21
00:01:40,734 --> 00:01:43,371
Well, how do you do,
Karen burgess?
22
00:01:43,404 --> 00:01:44,638
How do you do,
Sheriff?
23
00:01:44,672 --> 00:01:47,375
She's never seen the
Inside of a real jail.
24
00:01:47,408 --> 00:01:48,909
Oh, oh...
25
00:01:48,942 --> 00:01:51,512
Well, why don't you
Just show her around?
26
00:01:51,545 --> 00:01:53,347
I 'spect you know the layout
27
00:01:53,381 --> 00:01:55,416
About as good
As anybody there is.
28
00:01:55,449 --> 00:01:57,251
Well, uh...
29
00:01:57,285 --> 00:01:58,519
Let's see...
30
00:01:58,552 --> 00:02:00,888
If you'll just step
Over here, karen.
31
00:02:03,691 --> 00:02:05,526
Now, this is
Our file cabinet
32
00:02:05,559 --> 00:02:07,795
Where we keep all
Of our secret papers.
33
00:02:09,730 --> 00:02:11,899
If you'll just step
Over here, please.
34
00:02:13,334 --> 00:02:15,169
And this is our gun rack
35
00:02:15,203 --> 00:02:18,339
Where we keep all of
Our offensive weapons.
36
00:02:18,372 --> 00:02:20,474
If you'd just
Follow me, please.
37
00:02:23,611 --> 00:02:25,513
And these are our cells
38
00:02:25,546 --> 00:02:29,450
Where we keep all kinds
Of desperate criminals.
39
00:02:29,483 --> 00:02:30,918
And that's not all.
40
00:02:30,951 --> 00:02:33,454
I think we have
Something over here
41
00:02:33,487 --> 00:02:35,223
You might be
Interested in.
42
00:02:36,357 --> 00:02:38,392
See that door
Back there?
43
00:02:39,560 --> 00:02:41,395
Well, that's the door
I go through
44
00:02:41,429 --> 00:02:43,231
When I empty out
The trash baskets.
45
00:02:45,433 --> 00:02:48,202
'course, emptyin' trash
Is only part of it.
46
00:02:48,236 --> 00:02:49,470
Most of the time
47
00:02:49,503 --> 00:02:52,306
We're busy huntin' down
Desperate criminals.
48
00:02:53,974 --> 00:02:55,509
What's on
Today, paw?
49
00:02:55,543 --> 00:02:58,346
Any roadblocks or stakeouts
Or 3-8s or 4-2s or...?
50
00:02:58,379 --> 00:02:59,947
Oh, about the only
Action so far
51
00:02:59,980 --> 00:03:01,282
Miss purvis called me
52
00:03:01,315 --> 00:03:02,650
To get her cat
Off the roof.
53
00:03:04,485 --> 00:03:06,720
But that could change any time.
54
00:03:06,754 --> 00:03:08,289
You been around
The law game
55
00:03:08,322 --> 00:03:09,523
Long enough
To know that.
56
00:03:09,557 --> 00:03:11,292
This phone could ring
Any second
57
00:03:11,325 --> 00:03:13,827
And we'd be out blockin' roads
And stakin' out
58
00:03:13,861 --> 00:03:16,397
And 3-8ing and 4-2ing
All over the place.
59
00:03:16,430 --> 00:03:17,898
Well, that's the way
She goes.
60
00:03:17,931 --> 00:03:20,234
Sometimes this place
Is really jumpin'.
61
00:03:20,268 --> 00:03:21,902
You just caught us
On a slow day.
62
00:03:21,935 --> 00:03:24,272
I think I'd better be
Getting home now.
63
00:03:24,305 --> 00:03:25,806
It's time for
My piano lesson.
64
00:03:25,839 --> 00:03:27,841
Thank you very much,
Sheriff taylor.
65
00:03:27,875 --> 00:03:30,544
You're very welcome.
Come back any time.
66
00:03:30,578 --> 00:03:32,446
Any friend of opie's
Is a friend of mine.
67
00:03:32,480 --> 00:03:33,847
Thank you.
68
00:03:33,881 --> 00:03:35,449
See ya
Later, ope.
69
00:03:35,483 --> 00:03:36,784
10-4.
70
00:03:40,621 --> 00:03:42,323
See you later, paw.
71
00:03:42,356 --> 00:03:44,425
[ door closes ]
72
00:03:45,626 --> 00:03:48,329
Would you like me to
Carry your books, karen?
73
00:03:48,362 --> 00:03:49,930
No, thanks,
They're not heavy.
74
00:03:49,963 --> 00:03:51,265
Bye-bye.
75
00:04:03,377 --> 00:04:04,612
Paw?
76
00:04:04,645 --> 00:04:05,979
Hmm?
77
00:04:07,681 --> 00:04:10,017
When you like someone
A whole lot
78
00:04:10,050 --> 00:04:12,653
That means you
Love 'em, don't it?
79
00:04:12,686 --> 00:04:14,655
It depends.
80
00:04:14,688 --> 00:04:17,291
Well, when
I'm with karen
81
00:04:17,325 --> 00:04:21,295
I get a lump in my
Throat, my ears ring
82
00:04:21,329 --> 00:04:24,064
And my knees get
All swiggly.
83
00:04:24,097 --> 00:04:27,067
Does that mean
I'm in love?
84
00:04:27,100 --> 00:04:31,605
Either that or you
Got a real bad case
Of the measles.
85
00:04:33,841 --> 00:04:35,075
Paw?
86
00:04:35,108 --> 00:04:36,944
Mm-hmm?
87
00:04:36,977 --> 00:04:39,413
If I marry karen someday
88
00:04:39,447 --> 00:04:43,083
Her name becomes
Karen taylor, don't it?
89
00:04:43,116 --> 00:04:44,518
Yeah.
90
00:04:44,552 --> 00:04:46,520
And all your children
Become taylors, too.
91
00:04:46,554 --> 00:04:47,755
Children?
92
00:04:47,788 --> 00:04:50,391
I don't think we'd have
Any children, paw.
93
00:04:50,424 --> 00:04:52,760
We already know plenty
Of kids to play with.
94
00:04:54,728 --> 00:04:58,065
Well, 'course, that's up to you.
95
00:05:00,000 --> 00:05:00,968
Paw...
96
00:05:01,001 --> 00:05:01,969
Hmm?
97
00:05:02,002 --> 00:05:03,937
How can I get karen to like me?
98
00:05:05,439 --> 00:05:07,441
'pears to me,
She likes you fine.
99
00:05:07,475 --> 00:05:09,810
She won't even let me
Carry her books.
100
00:05:09,843 --> 00:05:11,612
How can I get her to like me?
101
00:05:14,047 --> 00:05:16,784
Well, I guess the best thing
To do would be
102
00:05:16,817 --> 00:05:18,852
Just treat her
As nice as you can
103
00:05:18,886 --> 00:05:20,654
And then after that
104
00:05:20,688 --> 00:05:24,592
It's up to the love bug as to
Whether he's gonna bite or not.
105
00:05:24,625 --> 00:05:26,727
But, now, if you keep on
Likin' her
106
00:05:26,760 --> 00:05:28,529
And she don't like you back
107
00:05:28,562 --> 00:05:30,598
Why, I 'spect
You'll get over it.
108
00:05:30,631 --> 00:05:33,133
'bout bedtime,
Ain't it?
109
00:05:33,166 --> 00:05:34,602
Uh-huh.
110
00:05:34,635 --> 00:05:36,637
You go on and get
A good night's sleep
111
00:05:36,670 --> 00:05:37,838
And put them thoughts
112
00:05:37,871 --> 00:05:39,507
Out of your head
For tonight, okay?
113
00:05:39,540 --> 00:05:40,808
Okay, paw.
114
00:05:40,841 --> 00:05:42,142
Good night.
115
00:05:42,175 --> 00:05:43,544
G'night, paw.
116
00:05:44,912 --> 00:05:46,514
[ clears throat ]
117
00:05:47,648 --> 00:05:48,882
Paw?
118
00:05:48,916 --> 00:05:50,851
Hmm?
119
00:05:50,884 --> 00:05:54,154
She sure is pretty,
Ain't she?
120
00:05:54,187 --> 00:05:56,990
She sure is.
121
00:05:57,024 --> 00:05:58,559
Night, paw.
122
00:05:58,592 --> 00:05:59,727
G'night.
123
00:06:09,136 --> 00:06:10,571
Hi, opie.
124
00:06:10,604 --> 00:06:11,705
Hi.
125
00:06:11,739 --> 00:06:13,106
How ya doin', ope?
126
00:06:13,140 --> 00:06:15,042
[ softly ]:
Okay, I guess.
127
00:06:16,610 --> 00:06:18,579
What do you think's
Wrong with him?
128
00:06:18,612 --> 00:06:19,713
I don't know.
129
00:06:19,747 --> 00:06:21,782
I've never seen him
So down.
130
00:06:21,815 --> 00:06:23,984
Well, you know kids.
131
00:06:24,017 --> 00:06:25,453
Yeah.
132
00:06:25,486 --> 00:06:27,588
Well, here we are.
I'll see you later.
133
00:06:27,621 --> 00:06:28,656
Okay.
134
00:06:44,772 --> 00:06:47,775
All right, louie,
Drop the gun!
135
00:06:47,808 --> 00:06:49,743
[ both chuckle ]
136
00:06:49,777 --> 00:06:51,612
Hi, barn.
137
00:06:51,645 --> 00:06:53,747
Drop the gun.
138
00:06:53,781 --> 00:06:55,048
You had me, too.
139
00:06:55,082 --> 00:06:56,149
Yeah.
140
00:06:56,183 --> 00:06:57,951
Hey, what's the matter
With opie?
141
00:06:57,985 --> 00:06:59,520
He's mopin' around
Out there
142
00:06:59,553 --> 00:07:01,689
Like he didn't have
A friend in the world.
143
00:07:01,722 --> 00:07:03,757
I 'spect that's about
The way he feels.
144
00:07:03,791 --> 00:07:05,959
He's having his first experience
Fallin' in love
145
00:07:05,993 --> 00:07:08,562
And she won't have
Anything to do with him.
146
00:07:08,596 --> 00:07:11,965
Oh, his first taste
Of the old amour,
Toujours amour?
147
00:07:11,999 --> 00:07:13,166
Yeah.
148
00:07:14,602 --> 00:07:16,837
What advice
You giving him?
149
00:07:16,870 --> 00:07:18,806
What advice
Can I give him?
150
00:07:18,839 --> 00:07:20,708
Told him to
Be nice to her.
151
00:07:20,741 --> 00:07:22,710
Be nice?
152
00:07:22,743 --> 00:07:24,244
Oh, come on, andy.
153
00:07:24,277 --> 00:07:26,580
Nice guys finish last.
154
00:07:26,614 --> 00:07:28,081
What?
155
00:07:28,115 --> 00:07:30,183
Nice guys finish last.
156
00:07:30,217 --> 00:07:32,853
I know,
I went through it.
157
00:07:32,886 --> 00:07:34,655
Little vicky harms.
158
00:07:34,688 --> 00:07:36,857
I wasn't no bigger
Than opie.
159
00:07:36,890 --> 00:07:40,861
I met her over
By the ice cream parlor.
160
00:07:40,894 --> 00:07:43,864
Stepped outside one day
With my raspberry sno-cone
161
00:07:43,897 --> 00:07:45,633
And there she was.
162
00:07:45,666 --> 00:07:48,235
And she just
Stopped me cold.
163
00:07:48,268 --> 00:07:49,670
[ chuckles ]
164
00:07:49,703 --> 00:07:53,907
Head to foot,
I was just clammy all over.
165
00:07:53,941 --> 00:07:55,643
I knew it was love.
166
00:07:55,676 --> 00:07:56,777
[ inhales deeply ]
167
00:07:56,810 --> 00:07:59,613
Icy chills just run all over me.
168
00:07:59,647 --> 00:08:02,550
Sounds to me more like
Your sno-cone was leakin'.
169
00:08:06,086 --> 00:08:08,188
Boy, I sure did like her.
170
00:08:08,221 --> 00:08:09,790
She didn't like you back?
171
00:08:09,823 --> 00:08:12,159
Oh, well, no, it
Wasn't that so much.
172
00:08:12,192 --> 00:08:15,663
I don't know-- it was mostly
Her stuck-up attitude.
173
00:08:15,696 --> 00:08:18,666
I mean, she used to walk
Around in long curls
174
00:08:18,699 --> 00:08:21,301
And print dresses
And patent leather shoes
175
00:08:21,334 --> 00:08:23,136
And her nose
Up in the air.
176
00:08:23,170 --> 00:08:25,606
Boy, she really thought
She was hot stuff.
177
00:08:25,639 --> 00:08:26,874
Why?
178
00:08:26,907 --> 00:08:30,043
Oh, her daddy was
In civil service.
179
00:08:30,077 --> 00:08:35,148
Boy, if I knew then
What I know now.
180
00:08:35,182 --> 00:08:39,119
She used to do one thing
That really used to burn me up.
181
00:08:39,152 --> 00:08:40,253
What was that?
182
00:08:40,287 --> 00:08:42,055
You know
How I like
Sno-cones.
183
00:08:42,089 --> 00:08:43,223
Raspberry.
184
00:08:43,256 --> 00:08:45,058
Right-- there wasn't
A day went by
185
00:08:45,092 --> 00:08:48,061
That I didn't offer that girl
A bite of my sno-cone.
186
00:08:48,095 --> 00:08:50,197
You know what she used to do
Every single time?
187
00:08:50,230 --> 00:08:51,932
What?
188
00:08:51,965 --> 00:08:53,867
She used to bite off the end,
Sip out all the syrup
189
00:08:53,901 --> 00:08:55,936
And leave me with nothin'
But the ice.
190
00:08:55,969 --> 00:08:57,037
Yeah, ice.
191
00:08:57,070 --> 00:08:58,338
That's terrible.
192
00:08:58,371 --> 00:08:59,673
Yeah.
193
00:08:59,707 --> 00:09:00,974
Today you know different.
194
00:09:01,008 --> 00:09:02,275
Oh, are you kiddin'?
195
00:09:02,309 --> 00:09:05,012
Listen, if I had a date
With vicky harms today
196
00:09:05,045 --> 00:09:06,680
And I got myself all shaved
197
00:09:06,714 --> 00:09:09,282
And I went over to her house
With my sno-cone
198
00:09:09,316 --> 00:09:10,984
You know
What I'd do?
199
00:09:11,018 --> 00:09:12,720
What?
200
00:09:12,753 --> 00:09:14,221
The minute she opened that door
201
00:09:14,254 --> 00:09:16,023
I'd bite off the end of the cone
202
00:09:16,056 --> 00:09:18,225
Sip out the syrup
And hand her the ice.
203
00:09:18,258 --> 00:09:19,827
What do you
Think of that?
204
00:09:19,860 --> 00:09:22,129
Well, I'll tell you
The truth, barn.
205
00:09:22,162 --> 00:09:23,831
If I was vicky harms
206
00:09:23,864 --> 00:09:26,600
And a 35-year-old man
Come up to my house
207
00:09:26,634 --> 00:09:28,335
With a sno-cone in his hand
208
00:09:28,368 --> 00:09:30,704
I wouldn't even answer the door.
209
00:09:31,839 --> 00:09:33,607
You know what I mean.
210
00:09:33,641 --> 00:09:35,008
[ laughing ]
211
00:09:47,988 --> 00:09:49,690
Hi, karen.
212
00:09:49,723 --> 00:09:51,625
Watch this.
213
00:10:05,372 --> 00:10:07,808
Can you do this?
214
00:10:07,841 --> 00:10:10,210
Yes, but I don't think
It's very ladylike.
215
00:10:15,182 --> 00:10:17,317
Hi, opie.
216
00:10:17,350 --> 00:10:18,652
Hi.
217
00:10:18,686 --> 00:10:20,220
Well, howdy,
Thelma lou, ope.
218
00:10:20,253 --> 00:10:21,689
Oh, hi, andy.
219
00:10:21,722 --> 00:10:23,657
You know what
I was just wishin'?
220
00:10:23,691 --> 00:10:25,959
That I could find
Some big strong fella
221
00:10:25,993 --> 00:10:27,661
To help carry
My packages.
222
00:10:27,695 --> 00:10:29,329
Opie'd do that
For you.
223
00:10:29,362 --> 00:10:30,864
Oh, good.
224
00:10:30,898 --> 00:10:32,199
When I get home,
I'm gonna make some brownies
225
00:10:32,232 --> 00:10:34,134
And I sure could use
A test pilot.
226
00:10:34,167 --> 00:10:35,703
You mean
Fudge brownies?
227
00:10:35,736 --> 00:10:38,105
Mm-hmm, to go
With my homemade
Peach ice cream.
228
00:10:38,138 --> 00:10:39,306
Well, how
'bout that?
229
00:10:39,339 --> 00:10:41,374
Opie'd be glad
To go with you.
230
00:10:41,408 --> 00:10:42,810
Wouldn't you,
Ope?
231
00:10:42,843 --> 00:10:45,378
Fine, mr. Foley has
My packages all ready.
232
00:10:49,149 --> 00:10:51,719
He's sure lovesick,
Isn't he?
233
00:10:51,752 --> 00:10:52,986
Yeah.
234
00:10:53,020 --> 00:10:54,822
I 'spect your
Fudge brownies
235
00:10:54,855 --> 00:10:57,257
Might just provide
The antidote though.
236
00:10:57,290 --> 00:10:58,759
What's sayin',
Thelma lou?
237
00:10:58,792 --> 00:11:00,160
Shall we have
Coffee now?
238
00:11:00,193 --> 00:11:02,095
I'm sorry, barney,
I won't be able to.
239
00:11:02,129 --> 00:11:03,731
I made some plans
With opie.
240
00:11:03,764 --> 00:11:04,798
With opie?
241
00:11:06,299 --> 00:11:07,935
Oh, there you are.
242
00:11:07,968 --> 00:11:10,904
You haven't tasted my homemade
Peach ice cream, have you?
243
00:11:10,938 --> 00:11:12,005
Mm-mm.
244
00:11:15,075 --> 00:11:16,443
Opie's feelin' sad.
245
00:11:16,476 --> 00:11:18,178
Karen turned him
Down again.
246
00:11:18,211 --> 00:11:21,048
Thelma lou's just tryin'
To lift his spirits.
247
00:11:21,081 --> 00:11:22,983
Oh.
248
00:11:23,016 --> 00:11:24,151
Which do you like?
249
00:11:24,184 --> 00:11:26,219
Oh, I like 'em with
Walnuts and pecans
250
00:11:26,253 --> 00:11:28,055
And I just like
'em plain, too.
251
00:11:28,088 --> 00:11:29,422
Me, too.
252
00:11:29,456 --> 00:11:31,959
Well, in that case,
I guess I'll make some plain.
253
00:11:44,404 --> 00:11:45,773
Hi, ange.
254
00:11:45,806 --> 00:11:46,840
Hi.
255
00:11:49,276 --> 00:11:50,243
Comin' along good.
256
00:11:50,277 --> 00:11:51,979
Mmm.
257
00:11:52,012 --> 00:11:53,513
Is ope back?
258
00:11:53,546 --> 00:11:55,215
I ain't seen him.
259
00:11:55,248 --> 00:11:57,450
You suppose
He's still over
Thelma lou's?
260
00:11:57,484 --> 00:11:59,853
No, I don't expect
He's still over there.
261
00:11:59,887 --> 00:12:01,521
He's probably out
Playin' by now.
262
00:12:01,554 --> 00:12:03,490
Yeah, I guess.
263
00:12:04,925 --> 00:12:07,294
Well, I think I'll
Call thelma lou up
264
00:12:07,327 --> 00:12:09,462
Invite her to go
For a little ride tonight.
265
00:12:09,496 --> 00:12:11,231
Gonna be a moon.
266
00:12:12,299 --> 00:12:15,468
Maybe we'll just go up
To the duck pond and park.
267
00:12:17,137 --> 00:12:18,939
Little smoochin'
Party, huh?
268
00:12:18,972 --> 00:12:20,240
Que sera, sera.
269
00:12:21,574 --> 00:12:23,343
As soon as I get
These cleaned up
270
00:12:23,376 --> 00:12:24,778
We'll divide the batter
271
00:12:24,812 --> 00:12:26,079
And we'll make half
With walnuts
272
00:12:26,113 --> 00:12:27,380
And half
With pecans, okay?
273
00:12:27,414 --> 00:12:28,415
Okay.
274
00:12:29,983 --> 00:12:31,051
[ telephone rings ]
275
00:12:31,084 --> 00:12:32,820
Would you answer it
Please, opie?
276
00:12:32,853 --> 00:12:33,921
Oh, sure.
277
00:12:38,325 --> 00:12:39,359
Hi, pussycat.
278
00:12:39,392 --> 00:12:41,094
Oh, hi, barney.
279
00:12:41,128 --> 00:12:43,230
You still there, ope?
280
00:12:43,263 --> 00:12:45,065
Let me speak to thelma lou.
281
00:12:45,098 --> 00:12:46,399
He wants to speak to you.
282
00:12:46,433 --> 00:12:48,168
Ask him what he wants.
283
00:12:49,269 --> 00:12:50,570
What do you
Want, barney?
284
00:12:50,603 --> 00:12:51,571
[ clears throat ]
285
00:12:51,604 --> 00:12:52,806
Well...
286
00:12:54,441 --> 00:12:57,377
Ask her if she wants to go
For a little ride tonight.
287
00:12:57,410 --> 00:12:58,979
You going' ridin' tonight?
288
00:12:59,012 --> 00:13:00,480
Ask her, ask her!
289
00:13:01,982 --> 00:13:04,117
Would you like to
Go for a ride tonight?
290
00:13:04,151 --> 00:13:05,318
Might be fun--
Where to?
291
00:13:06,586 --> 00:13:07,821
Where to, barn?
292
00:13:07,855 --> 00:13:11,558
Well, nowhere in particular...
293
00:13:11,591 --> 00:13:12,860
Just around.
294
00:13:12,893 --> 00:13:14,561
You mean around in circles?
295
00:13:14,594 --> 00:13:17,064
Anywhere-- the duck pond.
296
00:13:17,097 --> 00:13:18,999
Why go to the duck pond
At night?
297
00:13:19,032 --> 00:13:21,534
You won't be able
To see the ducks.
298
00:13:21,568 --> 00:13:23,904
You shouldn't be doing
This.
299
00:13:23,937 --> 00:13:25,305
This is a person-to-person call.
300
00:13:25,338 --> 00:13:27,941
It's as bad as openin'
Somebody else's mail.
301
00:13:27,975 --> 00:13:29,209
Let me speak to thelma lou.
302
00:13:29,242 --> 00:13:31,544
He really wants to speak to you.
303
00:13:31,578 --> 00:13:33,180
You're doin' fine.
304
00:13:33,213 --> 00:13:36,483
Ask him again why he wants
To go to the duck pond.
305
00:13:38,952 --> 00:13:41,288
Barney, why do you want
To go the duck pond?
306
00:13:41,321 --> 00:13:42,890
Oh, never mind.
307
00:13:44,657 --> 00:13:46,259
What's
The matter?
308
00:13:46,293 --> 00:13:48,361
Oh, ope's still there.
309
00:13:48,395 --> 00:13:51,498
Couldn't get a word
In with thelma lou.
310
00:13:51,531 --> 00:13:52,599
That boy shouldn't
311
00:13:52,632 --> 00:13:54,401
Be allowed to
Answer the phone--
312
00:13:54,434 --> 00:13:55,402
He's a minor.
313
00:13:55,435 --> 00:13:57,170
Tryin' to keep
Him busy.
314
00:13:57,204 --> 00:13:59,139
Well, I wish you'd
Explain to your boy
315
00:13:59,172 --> 00:14:00,407
That youngsters
Shouldn't be allowed
316
00:14:00,440 --> 00:14:02,509
To interfere
With grownups.
317
00:14:02,542 --> 00:14:05,112
I'll try, but I
Might not have time.
318
00:14:05,145 --> 00:14:06,980
What do you mean?
319
00:14:08,115 --> 00:14:09,249
I might be too busy
320
00:14:09,282 --> 00:14:10,650
Tryin' to
Explain to him
321
00:14:10,683 --> 00:14:12,953
Why you wanna go
To the duck pond.
322
00:14:24,932 --> 00:14:26,299
Oh, there's opie.
323
00:14:26,333 --> 00:14:27,367
Yeah.
324
00:14:27,400 --> 00:14:28,435
Po' little fella--
325
00:14:28,468 --> 00:14:30,303
Probably waitin'
For karen again.
326
00:14:30,337 --> 00:14:32,405
Ya know, andy,
That boy needs help
327
00:14:32,439 --> 00:14:35,175
And if you ain't
Gonna give it
To him, I am.
328
00:14:35,208 --> 00:14:36,576
Well, what do you
Got in mind?
329
00:14:36,609 --> 00:14:39,079
I'll give him
A couple of
Fast tips
330
00:14:39,112 --> 00:14:41,514
That'll get
His girl back
Just like that.
331
00:14:43,283 --> 00:14:44,284
Hmm.
332
00:14:59,132 --> 00:15:00,600
How's it goin', ope?
333
00:15:00,633 --> 00:15:01,634
Hi, barney.
334
00:15:03,436 --> 00:15:04,671
Waitin' for
Your girl?
335
00:15:07,574 --> 00:15:08,708
You know, uh...
336
00:15:08,741 --> 00:15:11,478
I got an idea
For you.
337
00:15:16,383 --> 00:15:18,651
This time
When she comes by
338
00:15:18,685 --> 00:15:22,055
You step right out
And you say to her
339
00:15:22,089 --> 00:15:25,025
"Well, here I am,
You lucky girl.
340
00:15:25,058 --> 00:15:26,526
"If you play
Your cards right
341
00:15:26,559 --> 00:15:28,628
Maybe I'll let
You walk with me."
342
00:15:28,661 --> 00:15:30,563
But she...
Go on,
You try that.
343
00:15:30,597 --> 00:15:32,065
Now, it never misses.
344
00:15:32,099 --> 00:15:33,166
Is she comin'?
345
00:15:36,603 --> 00:15:38,972
[ whispers ]:
Go on, try it,
Go on.
346
00:15:43,276 --> 00:15:44,244
Opie:
You're lucky.
347
00:15:44,277 --> 00:15:45,512
You play
Your cards right
348
00:15:45,545 --> 00:15:47,080
And you get to
Walk with me.
349
00:15:47,114 --> 00:15:49,382
Thelma lou:
Well, I'll take
You up on that.
350
00:15:49,416 --> 00:15:51,018
Thanks, barney.
351
00:15:51,051 --> 00:15:52,052
Hi, barney.
352
00:15:52,085 --> 00:15:53,120
I was just
On my way
353
00:15:53,153 --> 00:15:54,587
To pick you up
For a soda.
354
00:15:54,621 --> 00:15:56,523
Wanna come
Along, too,
Barney?
355
00:15:57,590 --> 00:15:59,059
No, thanks.
356
00:16:04,531 --> 00:16:05,532
Well.
357
00:16:05,565 --> 00:16:08,001
How was school
Today, opie?
358
00:16:08,035 --> 00:16:09,102
About the same.
359
00:16:41,834 --> 00:16:44,204
I'd like to talk
To you, andy.
360
00:16:44,237 --> 00:16:46,106
What's the matter?
361
00:16:46,139 --> 00:16:48,141
Now, you know
I like opie.
362
00:16:48,175 --> 00:16:49,276
I always have.
363
00:16:49,309 --> 00:16:50,477
He's well mannered.
364
00:16:50,510 --> 00:16:52,512
He's obedient,
Well brought-up.
365
00:16:52,545 --> 00:16:54,547
He's a good little
Fella, he really is
366
00:16:54,581 --> 00:16:57,450
Just about one of
The nicest kids
In this town.
367
00:16:57,484 --> 00:16:59,052
I'm glad to hear that.
368
00:16:59,086 --> 00:17:00,653
But lately
He's gettin' to be
369
00:17:00,687 --> 00:17:01,821
Nothin' but a pest.
370
00:17:01,854 --> 00:17:03,290
What you
Talkin' 'bout?
371
00:17:03,323 --> 00:17:04,524
Just this -- for days now
I been tryin'
372
00:17:04,557 --> 00:17:06,126
To get a date
With thelma lou
373
00:17:06,159 --> 00:17:07,160
But he's always around.
374
00:17:08,695 --> 00:17:09,662
You see, there?
375
00:17:09,696 --> 00:17:11,298
You never shoulda let him in
376
00:17:11,331 --> 00:17:13,533
On all your secrets
On how to handle women.
377
00:17:13,566 --> 00:17:15,835
See, he stole your girl
Right away from you.
378
00:17:15,868 --> 00:17:17,237
But I'll tell you what.
379
00:17:17,270 --> 00:17:18,671
He has to be in bed by 8:30
380
00:17:18,705 --> 00:17:21,308
So that'll give you evenings
To catch up to him.
381
00:17:21,341 --> 00:17:23,776
Okay, andy, okay.
382
00:17:23,810 --> 00:17:25,412
I'll say one thing
383
00:17:25,445 --> 00:17:28,781
Right up to sunset,
That kid sure is dynamite.
384
00:17:28,815 --> 00:17:32,152
Now look, andy, fun is fun,
But I ain't kiddin'.
385
00:17:32,185 --> 00:17:33,353
I wouldn't worry about it.
386
00:17:33,386 --> 00:17:35,155
Tomorrow's saturday--
And saturday,
387
00:17:35,188 --> 00:17:37,357
He'll be so busy runnin'
And jumpin' and yellin'
388
00:17:37,390 --> 00:17:39,092
He will have forgotten
All about girls and thelma lou
389
00:17:39,126 --> 00:17:40,127
And everything.
390
00:17:40,160 --> 00:17:41,528
Well, I hope so.
391
00:17:41,561 --> 00:17:42,562
[ laughs ]
392
00:17:59,579 --> 00:18:01,714
Ooh, that's pretty
Sneaky hair lotion.
393
00:18:01,748 --> 00:18:03,116
You must have a date.
394
00:18:03,150 --> 00:18:04,117
[ chuckles ]
395
00:18:04,151 --> 00:18:05,185
Well, yeah.
396
00:18:05,218 --> 00:18:06,219
[ chuckles ]
397
00:18:11,291 --> 00:18:13,593
[ door opens ]
398
00:18:13,626 --> 00:18:14,694
Opie:
Hi, paw.
399
00:18:14,727 --> 00:18:16,129
[ door closes ]
400
00:18:16,163 --> 00:18:17,164
Hi, ope.
401
00:18:17,197 --> 00:18:18,431
Remember what
You told me
402
00:18:18,465 --> 00:18:19,799
About how you
Like someone
403
00:18:19,832 --> 00:18:21,134
Then you get over it?
404
00:18:21,168 --> 00:18:22,269
I remember exactly.
405
00:18:22,302 --> 00:18:23,436
You sure were right.
406
00:18:23,470 --> 00:18:24,571
You do get over it.
407
00:18:24,604 --> 00:18:25,772
Good, glad to hear it.
408
00:18:25,805 --> 00:18:26,839
Yup.
409
00:18:26,873 --> 00:18:28,541
I hardly think
Of karen anymore
410
00:18:28,575 --> 00:18:30,343
Now that
Thelma lou's my girl.
411
00:18:35,182 --> 00:18:37,150
Andy:
So thelma lou's
Your girl, huh?
412
00:18:37,184 --> 00:18:38,751
Mm-hmm,
And guess what?
413
00:18:38,785 --> 00:18:41,521
Today's saturday
So I get to spend
All day with her.
414
00:18:42,722 --> 00:18:44,391
I'll go get a cup of coffee.
415
00:18:46,193 --> 00:18:49,196
[ door opens, closes ]
416
00:18:55,435 --> 00:18:58,805
Uh, say, um...
417
00:18:58,838 --> 00:19:01,708
So you're gonna spend the day
With thelma lou, are you?
418
00:19:01,741 --> 00:19:02,809
Mm-hmm.
419
00:19:03,976 --> 00:19:05,778
Whatcha gonna do?
420
00:19:05,812 --> 00:19:07,180
I don't know.
421
00:19:08,348 --> 00:19:09,849
Why don't you go
Bike riddin'?
422
00:19:09,882 --> 00:19:11,718
Yeah.
423
00:19:11,751 --> 00:19:13,720
Oh, wait a minute,
That wouldn't work.
424
00:19:13,753 --> 00:19:14,754
Why?
425
00:19:14,787 --> 00:19:16,323
Thelma lou's
A grown woman
426
00:19:16,356 --> 00:19:18,391
And grown women
Don't go bike ridin'.
427
00:19:20,293 --> 00:19:21,561
Well, we could, uh...
428
00:19:21,594 --> 00:19:23,363
You could go
To mcguiness's
429
00:19:23,396 --> 00:19:24,931
And climb
His apple trees.
430
00:19:24,964 --> 00:19:26,399
That's a good idea.
431
00:19:26,433 --> 00:19:28,235
That wouldn't work
Either though.
432
00:19:28,268 --> 00:19:29,336
How come?
433
00:19:29,369 --> 00:19:30,970
'cause grown women
Wear high heels
434
00:19:31,003 --> 00:19:32,339
And it's hard for 'em
435
00:19:32,372 --> 00:19:34,307
To climb apple trees
In high heels.
436
00:19:34,341 --> 00:19:35,742
But you'll think
Of somethin'.
437
00:19:38,478 --> 00:19:40,280
I guess we could go
To the movies.
438
00:19:40,313 --> 00:19:41,448
Yeah, that's
A good idea.
439
00:19:43,516 --> 00:19:46,519
Ain't that a cowboy picture,
A shoot-em-up picture?
440
00:19:46,553 --> 00:19:47,920
Sure is.
441
00:19:47,954 --> 00:19:50,490
Hmm, no.
442
00:19:50,523 --> 00:19:52,492
Not for a grown woman?
443
00:19:52,525 --> 00:19:54,761
No, they like pictures
With kissin' in 'em
444
00:19:54,794 --> 00:19:56,929
But you'll think of
Somethin' else that's fun to do.
445
00:19:59,566 --> 00:20:00,533
Paw.
446
00:20:00,567 --> 00:20:01,868
Mm-hmm?
447
00:20:01,901 --> 00:20:04,304
Just what can you do
With a grown woman?
448
00:20:08,408 --> 00:20:09,476
Well...
449
00:20:12,512 --> 00:20:13,613
Let's see, um...
450
00:20:15,415 --> 00:20:17,684
Uh, sometimes, uh,
Sometimes they, uh,
451
00:20:17,717 --> 00:20:19,852
They take you
Shoppin' with 'em.
452
00:20:19,886 --> 00:20:21,521
And you go
Over to the store
453
00:20:21,554 --> 00:20:24,357
And set around while
She tries on dresses
454
00:20:24,391 --> 00:20:26,426
And you tell her
Whether you like
455
00:20:26,459 --> 00:20:28,595
The brown one with
The green stripe
456
00:20:28,628 --> 00:20:30,663
Or the red one
With the white dot
457
00:20:30,697 --> 00:20:32,899
And then after you
Get done with that
458
00:20:32,932 --> 00:20:34,934
Why, you go over to
The hat department
459
00:20:34,967 --> 00:20:36,569
And you set
Around over there
460
00:20:36,603 --> 00:20:40,407
For, oh, hour or two
While she tries on hats
461
00:20:40,440 --> 00:20:42,575
And you say, you say
462
00:20:42,609 --> 00:20:44,744
"I like that one,
And I, uh..."
463
00:20:48,848 --> 00:20:50,650
And, uh, then after that
464
00:20:50,683 --> 00:20:54,487
Why, you get to carry the
Dress boxes and the hat boxes
465
00:20:54,521 --> 00:20:55,655
On over to
Her house
466
00:20:55,688 --> 00:20:57,590
And then
You get to
Set around there
467
00:20:57,624 --> 00:20:58,991
For awhile while
She gets all
468
00:20:59,025 --> 00:21:00,960
Dressed up and fixed up
469
00:21:00,993 --> 00:21:04,897
And then you go with her
Over to visit her mother
470
00:21:04,931 --> 00:21:06,533
And you set
Around there
471
00:21:06,566 --> 00:21:08,301
Till, oh
About dark
472
00:21:08,335 --> 00:21:13,406
And then it's about time to go
Home and... And it's a fun day.
473
00:21:14,807 --> 00:21:16,709
There's no question
About it.
474
00:21:16,743 --> 00:21:18,911
It's a fun day
All the way around.
475
00:21:18,945 --> 00:21:22,815
So you might as well just
Go on over to thelma lou's
476
00:21:22,849 --> 00:21:25,718
And pick her up and
Go shoppin' with her
477
00:21:25,752 --> 00:21:28,388
And just start havin'
Fun and a good time.
478
00:21:28,421 --> 00:21:29,822
I'll see ya.
479
00:21:35,127 --> 00:21:36,396
Oh, hi, karen.
480
00:21:36,429 --> 00:21:37,430
Hi, opie.
481
00:21:37,464 --> 00:21:38,698
You going
To the movies?
482
00:21:38,731 --> 00:21:39,699
The movies?
483
00:21:39,732 --> 00:21:40,700
Sure.
484
00:21:40,733 --> 00:21:42,001
What movie
You goin' to?
485
00:21:42,034 --> 00:21:43,670
The cowboy movie.
486
00:21:43,703 --> 00:21:46,105
And after that, you wanna go
Bike ridin' over to walker's
487
00:21:46,138 --> 00:21:47,540
And have a soda?
488
00:21:47,574 --> 00:21:49,008
Okay.
489
00:21:49,041 --> 00:21:50,710
Just a minute.
490
00:21:56,015 --> 00:21:57,584
Paw?
Hmm?
491
00:21:57,617 --> 00:21:59,919
I'm going' to the movies
With karen.
492
00:21:59,952 --> 00:22:02,054
Oh?
493
00:22:02,088 --> 00:22:04,023
Do you think you could...
494
00:22:04,056 --> 00:22:07,093
Well, kinda explain things
To thelma lou?
495
00:22:09,696 --> 00:22:10,830
You don't mean...
496
00:22:14,434 --> 00:22:15,935
Gee, I'll try.
497
00:22:15,968 --> 00:22:20,006
Might be kind of a shock...
But I expect she'll get over it.
498
00:22:20,039 --> 00:22:22,509
Like you say,
She is a grown woman.
499
00:22:22,542 --> 00:22:25,945
That's right, she is.
500
00:22:27,647 --> 00:22:30,049
[ door closes ]
501
00:22:41,060 --> 00:22:43,930
Here comes thelma lou.
502
00:22:43,963 --> 00:22:45,532
Do you know something,
Andy?
503
00:22:45,565 --> 00:22:46,933
Hmm?
504
00:22:46,966 --> 00:22:49,068
I realize thelma lou was
Just trying to help opie out
505
00:22:49,101 --> 00:22:50,903
When he was having his trouble
With karen,
506
00:22:50,937 --> 00:22:52,505
But I'll tell you
Something --
507
00:22:52,539 --> 00:22:54,874
She could have saved some time
For me somewheres.
508
00:22:54,907 --> 00:22:56,443
Now, barn, it's all over.
509
00:22:56,476 --> 00:22:58,678
No, sir, I believe
I'm just gonna let her think
510
00:22:58,711 --> 00:23:01,748
I wasn't exactly sitting around,
Waiting for her.
511
00:23:01,781 --> 00:23:03,850
You're just asking
For trouble.
512
00:23:03,883 --> 00:23:06,385
No, keep 'em guessing.
513
00:23:07,887 --> 00:23:09,188
Oh, I'm sorry, sally.
514
00:23:09,221 --> 00:23:11,424
I really can't say
Yes or no
515
00:23:11,458 --> 00:23:13,693
About going
To the movies tonight.
516
00:23:13,726 --> 00:23:15,795
You were looking forward
To what?
517
00:23:15,828 --> 00:23:18,531
[ chuckles ]
Well, I-I'm sorry.
518
00:23:18,565 --> 00:23:20,733
I really can't say
Yes or no.
519
00:23:20,767 --> 00:23:22,869
Well, I know how much
It means to you, but --
520
00:23:22,902 --> 00:23:24,671
[ telephone ringing ]
521
00:23:26,105 --> 00:23:27,840
[ clears throat ]
522
00:23:27,874 --> 00:23:31,711
You want to get that, barn?
You're closer.
523
00:23:31,744 --> 00:23:35,482
Sheriff's office.
524
00:23:35,515 --> 00:23:37,684
Sign fell down?
525
00:23:37,717 --> 00:23:40,487
Right. We'll get it.
526
00:23:40,520 --> 00:23:43,623
Sorry you're gonna be busy
At the movies, barney.
527
00:23:43,656 --> 00:23:46,593
I was hoping we could drive
Up to the duck pond.
528
00:23:55,267 --> 00:23:58,938
Well,
There went the duck pond.
529
00:23:58,971 --> 00:24:02,775
Oh, don't worry about it, tiger.
You'll get her back.
530
00:24:02,809 --> 00:24:05,645
Hey, maybe opie could give you
Some tips.
531
00:24:05,678 --> 00:24:09,015
He always got along real fine
With thelma lou.
532
00:24:16,088 --> 00:24:19,091
[ whistling sprightly tune ]
35670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.