All language subtitles for The Andy Griffith Show S03E22 The Great Filling Station Robbery 1080p Amazon WEB-DL DD+ 2 0 x264-TrollHD (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:05,373 [ whistling sprightly tune ] 2 00:00:10,278 --> 00:00:13,814 Starring andy griffith... 3 00:00:13,847 --> 00:00:16,317 With ronny howard... 4 00:00:16,350 --> 00:00:19,687 Also starring don knotts. 5 00:00:59,693 --> 00:01:01,329 [ clicks ] 6 00:01:03,664 --> 00:01:04,798 Howdy, barn! 7 00:01:12,506 --> 00:01:14,508 What's the big idea? 8 00:01:14,542 --> 00:01:16,144 Just saying hello. 9 00:01:16,177 --> 00:01:18,479 You don't have to be A smart-aleck about it. 10 00:01:18,512 --> 00:01:19,747 What is it, Barney? 11 00:01:19,780 --> 00:01:21,182 It's an intercom. 12 00:01:21,215 --> 00:01:22,650 Just what This place has been needing. 13 00:01:22,683 --> 00:01:24,152 About time we started 14 00:01:24,185 --> 00:01:26,187 Modernizing this place "Electronally." 15 00:01:26,220 --> 00:01:28,589 What are you going To do with it? 16 00:01:28,622 --> 00:01:31,259 Going to use it to communicate With the prisoners. 17 00:01:31,292 --> 00:01:32,793 Tell them It's time for lunch 18 00:01:32,826 --> 00:01:34,895 Or it's exercise time In the compound 19 00:01:34,928 --> 00:01:36,797 They got a visitor, Or whatever. 20 00:01:36,830 --> 00:01:39,800 Wouldn't it be easier Just to walk over and tell them? 21 00:01:39,833 --> 00:01:42,270 They don't do things That way anymore. 22 00:01:42,303 --> 00:01:44,438 This is the age Of science know-how. 23 00:01:44,472 --> 00:01:45,839 Electronic marvels. 24 00:01:45,873 --> 00:01:47,541 Speaking of marvels 25 00:01:47,575 --> 00:01:49,410 I got a marvelous new carburetor Out in the patrol car. 26 00:01:49,443 --> 00:01:51,145 I ought to get it put on. 27 00:01:51,179 --> 00:01:52,446 Well, I'll get to that. I got it on my list. 28 00:01:52,480 --> 00:01:53,781 Listen, I didn't tell you 29 00:01:53,814 --> 00:01:55,716 The most important part About this. 30 00:01:55,749 --> 00:01:57,685 This thing works The other way, too. 31 00:01:57,718 --> 00:01:59,287 Whatever goes on in there 32 00:01:59,320 --> 00:02:02,790 We'll be able To listen in On it out here. 33 00:02:02,823 --> 00:02:04,158 Don't you get it? 34 00:02:04,192 --> 00:02:05,793 It's our own little Spy in the sky. 35 00:02:05,826 --> 00:02:08,662 What kind of things Will we listen in on 36 00:02:08,696 --> 00:02:10,564 Outside of otis' snoring? 37 00:02:10,598 --> 00:02:12,300 All right, I'll show you. 38 00:02:12,333 --> 00:02:13,834 I'll give you A for-instance 39 00:02:13,867 --> 00:02:15,436 Of what we could hear. 40 00:02:19,973 --> 00:02:21,409 You ready? 41 00:02:21,442 --> 00:02:23,577 Ready. 42 00:02:23,611 --> 00:02:24,778 All right, lefty 43 00:02:24,812 --> 00:02:26,680 You and me's bustin' Out of here tonight. 44 00:02:26,714 --> 00:02:28,182 Did you Hear that? 45 00:02:28,216 --> 00:02:29,583 Perfect. Heard every word. 46 00:02:31,519 --> 00:02:32,820 There you are. 47 00:02:32,853 --> 00:02:35,856 Complete control With just the flick of a switch. 48 00:02:35,889 --> 00:02:37,591 I didn't turn on no switch. 49 00:02:37,625 --> 00:02:39,460 I heard you good and plain Without it. 50 00:02:39,493 --> 00:02:42,963 Come on, andy, You're not cooperating. 51 00:02:42,996 --> 00:02:44,698 Besides, prisoners Wouldn't talk that loud. 52 00:02:44,732 --> 00:02:45,699 They'd whisper. 53 00:02:45,733 --> 00:02:47,268 Turn it on and I'll show you 54 00:02:47,301 --> 00:02:48,336 How that thing will pick up Even whispers. 55 00:02:48,369 --> 00:02:50,438 All right. 56 00:02:50,471 --> 00:02:51,605 [ clicks ] 57 00:02:51,639 --> 00:02:54,475 Come here a minute, ope. 58 00:02:54,508 --> 00:02:56,477 You just sit Right down here. 59 00:02:56,510 --> 00:02:59,280 Now, when I give you The signal, you whisper: 60 00:02:59,313 --> 00:03:00,714 "All right, lefty 61 00:03:00,748 --> 00:03:02,716 You and me's Bustin' out tonight." 62 00:03:02,750 --> 00:03:03,817 You got that? 63 00:03:03,851 --> 00:03:05,219 Okay. 64 00:03:06,587 --> 00:03:08,522 Ready at master control? 65 00:03:08,556 --> 00:03:10,258 Ready. Switch on. 66 00:03:12,993 --> 00:03:14,462 All right, lefty 67 00:03:14,495 --> 00:03:16,764 Me and you's bustin' out Tonight. 68 00:03:16,797 --> 00:03:18,198 Did you hear that? 69 00:03:19,533 --> 00:03:21,569 No. Must be too far from it. 70 00:03:21,602 --> 00:03:23,337 Oh, well... 71 00:03:25,005 --> 00:03:26,907 Come here. Come here. 72 00:03:26,940 --> 00:03:28,842 Sit right there. 73 00:03:31,512 --> 00:03:33,414 Okay, let's take it again. 74 00:03:35,349 --> 00:03:36,850 All right, lefty 75 00:03:36,884 --> 00:03:38,952 Me and you's Bustin' out tonight. 76 00:03:41,589 --> 00:03:43,357 No. Still no good. 77 00:03:48,629 --> 00:03:49,930 Stand. 78 00:03:49,963 --> 00:03:51,632 Stand Right over here. 79 00:03:51,665 --> 00:03:53,301 Right there, Okay. 80 00:03:54,635 --> 00:03:56,870 Okay, once more from the top. 81 00:03:58,372 --> 00:04:00,040 All right, lefty, me... 82 00:04:00,073 --> 00:04:02,576 [ airy whispering ] 83 00:04:04,478 --> 00:04:05,946 No, I can't... 84 00:04:05,979 --> 00:04:08,382 I can't quite make it out. 85 00:04:17,991 --> 00:04:19,427 [ grunts ] 86 00:04:19,460 --> 00:04:20,961 Okay, go ahead. 87 00:04:20,994 --> 00:04:22,396 All right, lefty 88 00:04:22,430 --> 00:04:24,432 Me and you's Busting out tonight. 89 00:04:24,465 --> 00:04:25,599 You hear that, an? 90 00:04:25,633 --> 00:04:27,335 Perfect! I heard every word. 91 00:04:27,368 --> 00:04:29,036 Now if we can get one prisoner 92 00:04:29,069 --> 00:04:31,071 To hold the other one Up like that 93 00:04:31,104 --> 00:04:33,273 We can hear every word they say. 94 00:04:34,942 --> 00:04:36,610 Do you want me 95 00:04:36,644 --> 00:04:37,811 To say it Again? 96 00:04:37,845 --> 00:04:38,979 That's all right, lefty. 97 00:04:39,012 --> 00:04:41,482 You can go ahead And bust out and play. 98 00:04:41,515 --> 00:04:42,750 Okay, paw. 99 00:04:44,352 --> 00:04:45,753 [ door opens, closes ] 100 00:04:45,786 --> 00:04:48,389 I wonder if it'd be louder With bigger wires. 101 00:04:48,422 --> 00:04:49,590 I don't know. 102 00:04:49,623 --> 00:04:50,758 Since you're busy, Mr. Marconi, 103 00:04:50,791 --> 00:04:53,026 I'll get the carburetor Put on myself. 104 00:04:56,564 --> 00:05:00,634 This is mercury control. Over. A-okay and out. 105 00:05:02,636 --> 00:05:05,406 [ door opens, closes ] 106 00:05:27,595 --> 00:05:28,896 Howdy, gomer. 107 00:05:28,929 --> 00:05:30,564 Hi, andy. What will it be? 108 00:05:30,598 --> 00:05:31,832 Regular or high test? 109 00:05:31,865 --> 00:05:33,100 Neither one, Gomer. 110 00:05:33,133 --> 00:05:35,102 I want to get this Put on the patrol car. 111 00:05:35,135 --> 00:05:36,837 You want that Put on your car? 112 00:05:36,870 --> 00:05:38,839 Mm-hmm. 113 00:05:38,872 --> 00:05:41,675 Sure ain't going to help The looks of it none. 114 00:05:41,709 --> 00:05:43,844 Uh, it don't go On the outside, gomer. 115 00:05:43,877 --> 00:05:45,112 It goes on the motor. 116 00:05:45,145 --> 00:05:46,614 That's the carburetor. 117 00:05:46,647 --> 00:05:47,981 Wally, he'll put it on. 118 00:05:48,015 --> 00:05:49,450 That's a good idea. 119 00:05:49,483 --> 00:05:51,652 If it's one thing He knows-- it's engines. 120 00:05:51,685 --> 00:05:53,086 Yeah, boy. 121 00:05:55,022 --> 00:05:57,591 But he can't attach That for you. 122 00:05:57,625 --> 00:05:58,726 Why not? 123 00:05:58,759 --> 00:05:59,993 He ain't here. 124 00:06:00,027 --> 00:06:01,128 He ain't? 125 00:06:01,161 --> 00:06:02,763 When will He be back? 126 00:06:02,796 --> 00:06:04,865 Couldn't say -- he's gone over To jefferson county seat 127 00:06:04,898 --> 00:06:05,999 For the week. 128 00:06:06,033 --> 00:06:08,035 And me, I don't do No engine work. 129 00:06:08,068 --> 00:06:10,037 Just gas and oil, Water and air. 130 00:06:10,070 --> 00:06:11,071 Yeah... 131 00:06:11,104 --> 00:06:12,540 Water and air's free. 132 00:06:12,573 --> 00:06:14,408 We don't make No charge for it. 133 00:06:14,442 --> 00:06:16,143 But now, you take Gas and oil... 134 00:06:16,176 --> 00:06:18,812 That is a different Proposition entirely. 135 00:06:18,846 --> 00:06:20,548 We make a charge For that. 136 00:06:20,581 --> 00:06:22,149 Depending on how Many times 137 00:06:22,182 --> 00:06:24,552 The pump out there Goes ding-dong. 138 00:06:24,585 --> 00:06:26,019 It's 30 cents a ding. 139 00:06:26,053 --> 00:06:27,621 Yeah. 140 00:06:27,655 --> 00:06:29,623 Well, I reckon You can't help me. 141 00:06:29,657 --> 00:06:31,158 Hiya, gomer. 142 00:06:31,191 --> 00:06:32,926 Hi, jed. 143 00:06:34,194 --> 00:06:35,629 See you boys Tonight? 144 00:06:35,663 --> 00:06:36,630 Sure thing. 145 00:06:36,664 --> 00:06:37,631 Howdy, boys. 146 00:06:37,665 --> 00:06:38,832 Hello, sheriff. 147 00:06:38,866 --> 00:06:40,668 I've arranged to let The henson brothers 148 00:06:40,701 --> 00:06:42,803 Park their car inside While wally's away. 149 00:06:42,836 --> 00:06:44,672 I'll check your air And water for you -- no charge. 150 00:06:44,705 --> 00:06:46,039 Okay. Okay, gomer. 151 00:06:46,073 --> 00:06:47,407 See you boys. 152 00:06:48,576 --> 00:06:50,911 But I didn't Do anything, mr. Carter. I just borrowed it. 153 00:06:50,944 --> 00:06:53,046 I was gonna give it back To you. You've told me that A dozen times... 154 00:06:53,080 --> 00:06:54,181 Oh, sheriff. 155 00:06:54,214 --> 00:06:56,116 Hi, mr. Carter. Something wrong? 156 00:06:56,149 --> 00:06:58,218 I finally found Who stole the battery 157 00:06:58,251 --> 00:06:59,653 Out of my truck. 158 00:06:59,687 --> 00:07:01,789 And just as I Figured all along 159 00:07:01,822 --> 00:07:03,624 It was young Morgan here. 160 00:07:03,657 --> 00:07:05,192 Fine way to show His gratitude. 161 00:07:05,225 --> 00:07:07,928 You know, I hired him To make deliveries for me. 162 00:07:07,961 --> 00:07:10,197 I paid him a sight more Than he was worth. 163 00:07:10,230 --> 00:07:12,933 And just the minute My back was turned 164 00:07:12,966 --> 00:07:14,201 He stole me blind. 165 00:07:14,234 --> 00:07:16,470 Oh, and this was Your idea, sheriff. 166 00:07:16,504 --> 00:07:18,038 "Give him a chance," You said. 167 00:07:18,071 --> 00:07:19,940 "He's always getting Into trouble 168 00:07:19,973 --> 00:07:21,041 "So give him a job 169 00:07:21,074 --> 00:07:22,976 And let him prove What he can do." 170 00:07:23,010 --> 00:07:24,678 Well, he certainly Proved it. 171 00:07:24,712 --> 00:07:26,714 I built a starter motor Out of old parts 172 00:07:26,747 --> 00:07:28,649 And I just wanted To see if it worked. 173 00:07:28,682 --> 00:07:30,618 So I took the battery Out of the truck 174 00:07:30,651 --> 00:07:32,219 Into the back room For a few minutes 175 00:07:32,252 --> 00:07:33,954 To connect It up. 176 00:07:33,987 --> 00:07:35,556 Now that is A likely story. 177 00:07:35,589 --> 00:07:36,757 Go on, jim. 178 00:07:36,790 --> 00:07:38,492 It was kind of greasy 179 00:07:38,526 --> 00:07:40,594 And it slipped out of my hand And broke. 180 00:07:40,628 --> 00:07:43,564 I was going to get mr. Carter A new one. Honest, I was. 181 00:07:43,597 --> 00:07:46,967 Uh... Jimmy, you want To wait outside 182 00:07:47,000 --> 00:07:48,636 Just a minute? 183 00:07:50,103 --> 00:07:51,839 Right over there. 184 00:07:57,878 --> 00:08:00,247 You don't actually Expect me to lock him up 185 00:08:00,280 --> 00:08:01,782 Do you? 186 00:08:01,815 --> 00:08:03,617 Well, that isn't The worst idea in the world. 187 00:08:03,651 --> 00:08:04,918 A new battery won't cost you 188 00:08:04,952 --> 00:08:06,754 But about 12 dollars And 95 cents. 189 00:08:06,787 --> 00:08:08,255 Why don't you just take A little 190 00:08:08,288 --> 00:08:09,790 Out of his pay every week? 191 00:08:09,823 --> 00:08:11,659 No, because there Won't be no pay. 192 00:08:11,692 --> 00:08:12,993 I told him he was through. 193 00:08:13,026 --> 00:08:14,562 I cannot have a boy like that 194 00:08:14,595 --> 00:08:15,763 Working for me. 195 00:08:15,796 --> 00:08:17,064 It's very simple. 196 00:08:17,097 --> 00:08:19,567 Either I get A new battery... 197 00:08:19,600 --> 00:08:20,901 Or you put him away. 198 00:08:20,934 --> 00:08:22,770 It's a brand-new carburetor 199 00:08:22,803 --> 00:08:24,738 And he's going To put it on his car. 200 00:08:24,772 --> 00:08:27,608 Boy, that'll really Boost the power! 201 00:08:27,641 --> 00:08:29,710 Put on dual points, Advance the timing 202 00:08:29,743 --> 00:08:30,978 Switch the manifold. 203 00:08:31,011 --> 00:08:32,646 That'll really Hop her up. 204 00:08:32,680 --> 00:08:34,982 Uh... Jimmy? 205 00:08:35,015 --> 00:08:37,250 You reckon you can Put that thing on? 206 00:08:37,284 --> 00:08:38,986 Oh, sure. 207 00:08:39,019 --> 00:08:41,254 Gomer, how'd you like To have somebody help you 208 00:08:41,288 --> 00:08:43,724 Get caught up on all this Piled-up repair work? 209 00:08:43,757 --> 00:08:44,858 Who's that? 210 00:08:44,892 --> 00:08:46,093 Jimmy here. 211 00:08:46,126 --> 00:08:47,595 You ready to go to work, Ain't you? 212 00:08:47,628 --> 00:08:48,729 In a garage? 213 00:08:48,762 --> 00:08:49,863 Sure thing. 214 00:08:49,897 --> 00:08:51,264 What do you say, gomer? 215 00:08:51,298 --> 00:08:52,800 Well, I don't know. 216 00:08:52,833 --> 00:08:53,967 Wally Ain't here. 217 00:08:54,001 --> 00:08:55,636 I'll fix it up with wally. 218 00:08:55,669 --> 00:08:56,804 Now see here... 219 00:08:56,837 --> 00:08:58,171 It'd solve everything. 220 00:08:58,205 --> 00:08:59,640 You'd get a new battery, 221 00:08:59,673 --> 00:09:00,874 Gomer would get Some help he needs, 222 00:09:00,908 --> 00:09:02,209 And I wouldn't have To fill out 223 00:09:02,242 --> 00:09:03,777 Them long complaint papers. 224 00:09:03,811 --> 00:09:05,145 Well, it might Be all right. 225 00:09:05,178 --> 00:09:06,313 Okay. 226 00:09:06,346 --> 00:09:08,281 Oh, you're making A mistake, sheriff. 227 00:09:08,315 --> 00:09:09,717 A big mistake. 228 00:09:09,750 --> 00:09:11,685 This boy cannot Be trusted. 229 00:09:11,719 --> 00:09:13,754 He's got sticky fingers. 230 00:09:13,787 --> 00:09:16,724 You're just asking For more trouble. 231 00:09:23,063 --> 00:09:25,065 [ scatting ] 232 00:09:33,173 --> 00:09:34,241 [ clears throat ] 233 00:09:34,274 --> 00:09:37,845 Sarah, get me The bluebird diner. 234 00:09:37,878 --> 00:09:39,079 I know it's early 235 00:09:39,112 --> 00:09:41,181 But there will be Somebody there. 236 00:09:42,950 --> 00:09:45,285 * pa-pa-poo-boo 237 00:09:45,318 --> 00:09:47,154 * ba-bo-bo-bee-bee-bee 238 00:09:47,187 --> 00:09:48,388 * pa-pa-bee... 239 00:09:48,421 --> 00:09:49,890 Juanita? 240 00:09:51,024 --> 00:09:52,893 Barn. 241 00:09:52,926 --> 00:09:55,128 Hi. 242 00:09:55,162 --> 00:09:58,732 I just thought I'd be the first To say good morning. 243 00:09:58,766 --> 00:10:01,301 Cock-a-doodle-doo. 244 00:10:01,334 --> 00:10:04,204 [ laughing ] 245 00:10:04,237 --> 00:10:06,106 No, I just made that up. 246 00:10:06,139 --> 00:10:09,009 Listen, since you're working The breakfast shift 247 00:10:09,042 --> 00:10:10,343 I guess that means 248 00:10:10,377 --> 00:10:13,180 You'd be getting off Early tonight, huh? 249 00:10:13,213 --> 00:10:15,749 You, uh, guess what I'm building up to? 250 00:10:17,284 --> 00:10:18,886 Yeah... 251 00:10:18,919 --> 00:10:20,020 Yeah. 252 00:10:20,053 --> 00:10:21,922 8:00? Good. 253 00:10:21,955 --> 00:10:23,691 Okay, I'll see you then. 254 00:10:23,724 --> 00:10:25,092 Huh? 255 00:10:25,125 --> 00:10:27,895 Oh, you want to hear That again? 256 00:10:27,928 --> 00:10:30,831 You kind of like that, huh? 257 00:10:30,864 --> 00:10:33,400 Cock-a-doodle-doo. 258 00:10:34,935 --> 00:10:37,404 Cock-a-doodle-doo. 259 00:10:37,437 --> 00:10:39,439 [ laughing ] 260 00:10:39,472 --> 00:10:41,108 [ laughing ] 261 00:10:41,141 --> 00:10:43,176 You want to Stand up, barn? 262 00:10:43,210 --> 00:10:44,311 I want to see 263 00:10:44,344 --> 00:10:46,947 If there's an egg In the chair. 264 00:10:46,980 --> 00:10:48,381 Why don't you say something 265 00:10:48,415 --> 00:10:50,383 When you come Bustin' in on people? 266 00:10:50,417 --> 00:10:52,285 I didn't know there Was anybody here 267 00:10:52,319 --> 00:10:53,420 But you chickens. 268 00:10:53,453 --> 00:10:55,155 Sneaking up like that... 269 00:10:55,188 --> 00:10:57,090 You can blame Jimmy for that. 270 00:10:57,124 --> 00:10:58,726 He's got the car running So smooth and quiet now, You can't hardly -- 271 00:10:58,759 --> 00:10:59,893 Sheriff, sheriff... 272 00:10:59,927 --> 00:11:01,161 You got to help me out. 273 00:11:01,194 --> 00:11:02,262 What am I gonna tell wally? 274 00:11:02,295 --> 00:11:03,897 What's The trouble? 275 00:11:03,931 --> 00:11:07,167 The box with all his brand-new Tools in it is missing. 276 00:11:07,200 --> 00:11:09,069 Missing? You mean, stolen? 277 00:11:09,102 --> 00:11:11,805 All I know is when I opened up this morning 278 00:11:11,839 --> 00:11:13,006 They was gone. 279 00:11:13,040 --> 00:11:14,474 Wally's best tools, gone. 280 00:11:14,507 --> 00:11:16,009 The gas and oil Was there 281 00:11:16,043 --> 00:11:17,811 But the tools-- They was gone. 282 00:11:17,845 --> 00:11:19,312 Are you sure About that? 283 00:11:19,346 --> 00:11:20,480 Yeah, I remember 284 00:11:20,513 --> 00:11:22,149 'cause jimmy was using them Last night 285 00:11:22,182 --> 00:11:23,817 And he stayed late And locked up for me. 286 00:11:23,851 --> 00:11:25,786 Uh... You Say, uh... 287 00:11:25,819 --> 00:11:27,420 Jimmy locked up? 288 00:11:27,454 --> 00:11:29,990 Now, who could have done A thing like that? 289 00:11:40,400 --> 00:11:42,870 [ doorknob rattling ] 290 00:11:44,237 --> 00:11:46,073 You say the door Was locked 291 00:11:46,106 --> 00:11:48,175 When you come in This morning, huh? 292 00:11:48,208 --> 00:11:49,476 Yeah, and all The windows, too. 293 00:11:49,509 --> 00:11:53,346 I don't know how anybody Could've broken in. 294 00:11:53,380 --> 00:11:56,183 Gomer, I don't want you To tell anybody about this. 295 00:11:56,216 --> 00:11:59,219 Not even you? 296 00:11:59,252 --> 00:12:00,320 Uh, no, you can tell me 297 00:12:00,353 --> 00:12:03,090 But don't tell Anybody else. 298 00:12:03,123 --> 00:12:05,358 Gomer, when you Gonna open up? 299 00:12:05,392 --> 00:12:06,459 I wanna get my car out. 300 00:12:06,493 --> 00:12:08,061 Right away. Right away. 301 00:12:08,095 --> 00:12:09,062 Mornin'. 302 00:12:09,096 --> 00:12:10,397 Morning, sheriff. 303 00:12:16,436 --> 00:12:18,405 You know, The lock don't seem 304 00:12:18,438 --> 00:12:20,941 Like it's been Tampered with none. 305 00:12:20,974 --> 00:12:22,910 Ain't no jimmy marks on it. 306 00:12:24,945 --> 00:12:27,547 Hey... Speaking of jimmy... 307 00:12:27,580 --> 00:12:28,949 Hello, jimmy. 308 00:12:28,982 --> 00:12:30,818 Gomer said You wanted to see me. 309 00:12:30,851 --> 00:12:32,352 I understand He's workin' you 310 00:12:32,385 --> 00:12:34,087 Till all hours Of the night. 311 00:12:34,121 --> 00:12:35,355 Oh, it's not that bad. 312 00:12:35,388 --> 00:12:37,958 You findin' plenty Of tools to work with? 313 00:12:37,991 --> 00:12:40,427 Oh, sure. Wally's got A great set of tools. 314 00:12:40,460 --> 00:12:42,495 Wouldn't mind Havin' them myself. 315 00:12:42,529 --> 00:12:44,097 Nothing wrong, is there? 316 00:12:44,131 --> 00:12:46,934 Your car's running all right Since I fixed it. 317 00:12:46,967 --> 00:12:48,836 Oh, never better. Never better. 318 00:12:48,869 --> 00:12:50,337 No, there's Nothing wrong-- 319 00:12:50,370 --> 00:12:52,973 Just wanting To see how you Was makin' out. 320 00:12:53,006 --> 00:12:54,541 Well, we better Get on back. 321 00:12:54,574 --> 00:12:55,943 Come on, barn. 322 00:12:55,976 --> 00:12:57,010 Huh? 323 00:12:59,412 --> 00:13:01,214 Well, I don't know why You didn't just bring him in. 324 00:13:01,248 --> 00:13:03,183 It seems like An open-and-shut case to me. 325 00:13:03,216 --> 00:13:04,251 That's just it-- 326 00:13:04,284 --> 00:13:05,418 It's too open-and-shut. 327 00:13:05,452 --> 00:13:06,419 Huh? 328 00:13:06,453 --> 00:13:07,988 Whoever's doing this 329 00:13:08,021 --> 00:13:09,990 Is dependin' on the fact That wally's out of town. 330 00:13:10,023 --> 00:13:14,161 With just gomer there, It's a easy touch. 331 00:13:14,194 --> 00:13:15,162 Sarah? 332 00:13:15,195 --> 00:13:17,330 Any calls? 333 00:13:17,364 --> 00:13:19,099 All right. Thank you. 334 00:13:19,132 --> 00:13:20,968 See, they think They got away 335 00:13:21,001 --> 00:13:22,435 With them tools unnoticed. 336 00:13:22,469 --> 00:13:24,838 So more than likely, They'll be back for more. 337 00:13:24,872 --> 00:13:26,239 Oh, I get it. 338 00:13:26,273 --> 00:13:28,575 We set the trap, We bait it, we wait 339 00:13:28,608 --> 00:13:32,079 And when he tries again, We pounce and we got him. 340 00:13:32,112 --> 00:13:33,346 Pretty neat. 341 00:13:33,380 --> 00:13:34,848 That's the idea. 342 00:13:34,882 --> 00:13:36,016 Yeah. 343 00:13:36,049 --> 00:13:38,451 Since wally'll be back End of the week 344 00:13:38,485 --> 00:13:41,288 They'll probably Try again real soon... 345 00:13:41,321 --> 00:13:44,057 Maybe even tonight. 346 00:13:44,091 --> 00:13:46,894 So we set up An all-night stakeout. 347 00:13:46,927 --> 00:13:48,295 Well, scientific Crime-busting 348 00:13:48,328 --> 00:13:49,863 Ain't come up With anything better 349 00:13:49,897 --> 00:13:51,965 Than just them long Hours a-waitin' around. 350 00:13:51,999 --> 00:13:53,867 Nothing else we can do. 351 00:13:55,903 --> 00:13:57,337 Well... 352 00:13:57,370 --> 00:14:01,008 Maybe there Is something else we can do. 353 00:14:02,442 --> 00:14:03,977 Yeah. 354 00:14:04,011 --> 00:14:06,213 Maybe there just is. 355 00:14:08,448 --> 00:14:09,582 Watch this. 356 00:14:09,616 --> 00:14:11,518 You take That piece of string. 357 00:14:11,551 --> 00:14:15,055 You attach it To the shutter of that camera. 358 00:14:15,088 --> 00:14:17,024 You make sure it's secure. 359 00:14:17,057 --> 00:14:18,225 Then you take your string. 360 00:14:18,258 --> 00:14:19,259 You run it through 361 00:14:19,292 --> 00:14:21,461 Your hook number one... 362 00:14:21,494 --> 00:14:24,064 You run it through Your hook number two... 363 00:14:26,066 --> 00:14:27,367 Your number three... 364 00:14:27,400 --> 00:14:30,170 And your four... 365 00:14:30,203 --> 00:14:34,241 And your door. 366 00:14:34,274 --> 00:14:37,044 And now the trap is set. 367 00:14:37,077 --> 00:14:40,113 Gomer, from now on, Anyone entering these premises 368 00:14:40,147 --> 00:14:41,548 The minute he opens this door 369 00:14:41,581 --> 00:14:45,452 He triggers that apparatus And gets his picture took. 370 00:14:45,485 --> 00:14:47,054 Shazaam! 371 00:14:47,087 --> 00:14:50,557 Captain marvel wouldn't have Thought of that, barney. 372 00:14:50,590 --> 00:14:52,960 Well... 373 00:15:46,746 --> 00:15:49,182 [ gasps ] 374 00:15:49,216 --> 00:15:50,450 You see anything? 375 00:15:50,483 --> 00:15:52,119 What are you doing here? 376 00:15:52,152 --> 00:15:54,521 I was just wonderin' What was happenin'. 377 00:15:54,554 --> 00:15:55,722 Well, nothing's happened. 378 00:15:55,755 --> 00:15:57,124 Chances are the word's out 379 00:15:57,157 --> 00:15:58,625 That I'm here Ready and waiting 380 00:15:58,658 --> 00:16:03,330 In which case, ain't nobody Gonna try nothing tonight. 381 00:16:26,153 --> 00:16:29,056 [ sighs ] 382 00:16:38,665 --> 00:16:40,133 Yep. 383 00:16:40,167 --> 00:16:44,271 The more I think, The more I'm convinced. 384 00:16:44,304 --> 00:16:47,307 We've scared them off, gomer. 385 00:16:48,741 --> 00:16:50,177 Pretty obvious 386 00:16:50,210 --> 00:16:53,046 There ain't gonna be No action here tonight. 387 00:16:57,217 --> 00:16:59,786 Close as I can tell, That's what's missin'. 388 00:16:59,819 --> 00:17:01,588 Four flashlights, Six fan belts 389 00:17:01,621 --> 00:17:03,390 Two sets Of battery clips... 390 00:17:03,423 --> 00:17:04,424 I can't figure it. 391 00:17:04,457 --> 00:17:05,792 I just can't figure it. 392 00:17:05,825 --> 00:17:08,261 Honest, andy, I didn't leave my post 393 00:17:08,295 --> 00:17:10,530 Except maybe once or twice To walk around. 394 00:17:10,563 --> 00:17:12,665 Well, that's All right, barn. 395 00:17:12,699 --> 00:17:15,368 Well, whoever got in here Didn't bust in. 396 00:17:15,402 --> 00:17:17,637 They got in quiet-like With a key. 397 00:17:17,670 --> 00:17:18,805 With a key? 398 00:17:18,838 --> 00:17:20,540 Hmm. 399 00:17:20,573 --> 00:17:22,309 Well, wait a minute. Jimmy's got A key, ain't he, gomer? 400 00:17:22,342 --> 00:17:23,310 Yeah. 401 00:17:23,343 --> 00:17:24,611 Well, then it's him. 402 00:17:24,644 --> 00:17:26,146 It's got to be him. 403 00:17:26,179 --> 00:17:27,280 If he's got a key, Then it's him. 404 00:17:27,314 --> 00:17:30,383 It's the boy, all right. 405 00:17:30,417 --> 00:17:32,552 Wonder why the cash register Wasn't touched. 406 00:17:32,585 --> 00:17:34,121 I keep that Locked up. 407 00:17:34,154 --> 00:17:35,388 Oh, it was the boy. 408 00:17:35,422 --> 00:17:36,723 There's no question. 409 00:17:36,756 --> 00:17:39,692 Well, I'll go over To his place and pick him up. 410 00:17:39,726 --> 00:17:41,194 I'll see ya, barn. 411 00:17:45,732 --> 00:17:47,300 Wait a minute. 412 00:17:47,334 --> 00:17:50,603 That key you gave to jimmy-- Which door does it fit? 413 00:17:50,637 --> 00:17:52,705 The front door there. 414 00:17:55,475 --> 00:17:59,312 Gomer, we got ourselves A picture. 415 00:18:02,749 --> 00:18:04,317 Shazaam! 416 00:18:04,351 --> 00:18:06,453 The trap worked. 417 00:18:06,486 --> 00:18:07,720 Screwdriver, gomer. 418 00:18:07,754 --> 00:18:10,123 Let's get this film Down to the lab 419 00:18:10,157 --> 00:18:11,724 At mrs. Mason's drugstore. 420 00:18:13,226 --> 00:18:14,861 You don't have The slightest notion 421 00:18:14,894 --> 00:18:16,496 How these items Happened to disappear, huh? 422 00:18:16,529 --> 00:18:18,231 That's right, sheriff. 423 00:18:18,265 --> 00:18:19,666 Well, jimmy, the fact is, 424 00:18:19,699 --> 00:18:22,169 Somebody's been taking stuff From the filling station-- 425 00:18:22,202 --> 00:18:24,637 Somebody that knows his way Around there pretty good. 426 00:18:24,671 --> 00:18:26,839 But it wasn't me, sheriff. Honest, it wasn't. 427 00:18:26,873 --> 00:18:29,909 Lookee here, boy, the best thing You can do is come clean, 428 00:18:29,942 --> 00:18:31,878 'cause we got even more proof-- 429 00:18:31,911 --> 00:18:34,714 Something the sheriff Don't even know about. 430 00:18:34,747 --> 00:18:37,317 It's on its way Across the street right now. 431 00:18:37,350 --> 00:18:38,551 What's that, barney? 432 00:18:38,585 --> 00:18:40,887 What you didn't know Was that you was under 433 00:18:40,920 --> 00:18:44,224 High speed photographic Surveillance and reconnaissance. 434 00:18:44,257 --> 00:18:45,458 Here she is. 435 00:18:45,492 --> 00:18:47,927 Mrs. Mason rushed it Through the chemicals 436 00:18:47,960 --> 00:18:50,597 And made an enlargement For you, barney. 437 00:18:50,630 --> 00:18:52,599 Then there is A picture on it. 438 00:18:52,632 --> 00:18:55,302 Gentlemen, I give you Science in action-- 439 00:18:55,335 --> 00:18:57,704 Proof positive the Camera does not lie. 440 00:18:57,737 --> 00:18:59,306 It sees all, tells all. 441 00:18:59,339 --> 00:19:00,707 There is your criminal. 442 00:19:12,852 --> 00:19:14,287 Well, it's me. 443 00:19:14,321 --> 00:19:17,457 You take A real good picture, barney. 444 00:19:17,490 --> 00:19:18,858 Me, I never do. 445 00:19:18,891 --> 00:19:23,396 Well, jimmy, I'm afraid This don't change things... 446 00:19:23,430 --> 00:19:24,897 He's gone... 447 00:19:24,931 --> 00:19:26,533 Escaped. 448 00:19:30,603 --> 00:19:33,506 Well, we was looking For proof positive. 449 00:19:33,540 --> 00:19:34,841 I guess this is it. 450 00:19:34,874 --> 00:19:37,244 Won't do him Much good, though. 451 00:19:37,277 --> 00:19:38,545 He can't get far. 452 00:19:40,613 --> 00:19:43,950 Oh. That must have happened When I was setting it up. [ engine turns over ] 453 00:19:43,983 --> 00:19:46,786 Mrs. Mason said she'd make up A whole bunch of prints for you. 454 00:19:46,819 --> 00:19:50,857 You could give one to aunt bee, One to thelma lou. 455 00:19:50,890 --> 00:19:52,392 You could have one here At the office, 456 00:19:52,425 --> 00:19:53,593 And they make Real nice presents. 457 00:19:53,626 --> 00:19:55,295 And you could have A whole bunch 458 00:19:55,328 --> 00:19:56,763 Of wallet-sized ones Printed up. 459 00:19:56,796 --> 00:19:58,798 Shut up, gomer! 460 00:19:59,866 --> 00:20:01,534 [ door slams ] 461 00:20:03,636 --> 00:20:05,338 [ brakes squeal ] 462 00:20:17,049 --> 00:20:18,985 Wonder where that boy Went off to. 463 00:20:19,018 --> 00:20:20,787 I don't know. 464 00:20:20,820 --> 00:20:24,524 [ phone rings ] 465 00:20:26,826 --> 00:20:28,628 Hello. 466 00:20:28,661 --> 00:20:29,762 What? 467 00:20:29,796 --> 00:20:31,030 How long ago? 468 00:20:31,063 --> 00:20:32,499 Well, you stay clear. 469 00:20:32,532 --> 00:20:34,701 We'll be right over there. 470 00:20:34,734 --> 00:20:36,436 Gomer just went by The filling station 471 00:20:36,469 --> 00:20:37,970 Saw somebody movin' Around in there. 472 00:20:38,004 --> 00:20:39,572 You mean It's being robbed again? 473 00:20:39,606 --> 00:20:41,574 I guess so. Come on. 474 00:20:51,318 --> 00:20:52,719 Do you see anything? 475 00:20:52,752 --> 00:20:55,888 No. We're gonna have To get closer. 476 00:20:55,922 --> 00:20:57,490 Wait a minute. 477 00:20:57,524 --> 00:20:59,926 There's somebody In there for sure. 478 00:20:59,959 --> 00:21:01,294 Come on. 479 00:21:09,436 --> 00:21:11,070 It's him. 480 00:21:11,103 --> 00:21:12,639 It's jimmy. 481 00:21:12,672 --> 00:21:14,073 We caught him red-handed. 482 00:21:14,106 --> 00:21:15,908 Yeah. 483 00:21:19,712 --> 00:21:21,714 What's he doing With that wire? 484 00:21:21,748 --> 00:21:22,982 I don't know. 485 00:21:23,015 --> 00:21:24,584 You don't suppose 486 00:21:24,617 --> 00:21:27,053 He's fixin' to blast open The cash register? 487 00:21:27,086 --> 00:21:29,288 I don't know. Come on. 488 00:21:48,808 --> 00:21:50,710 He's stealing batteries. 489 00:21:50,743 --> 00:21:52,645 It just don't figure. 490 00:21:54,013 --> 00:21:55,882 Well, let's go. 491 00:21:59,151 --> 00:22:02,789 All right, jimmy, That'll do. 492 00:22:02,822 --> 00:22:04,056 But, sheriff, I... 493 00:22:04,090 --> 00:22:06,726 I guess there's No more to be said. 494 00:22:06,759 --> 00:22:07,927 [ man screaming ] 495 00:22:07,960 --> 00:22:09,996 [ electrical buzzing ] 496 00:22:13,433 --> 00:22:15,768 It's prothro hanson. 497 00:22:15,802 --> 00:22:17,036 Turn it off! 498 00:22:17,069 --> 00:22:18,705 I'll tell! I'll tell! 499 00:22:18,738 --> 00:22:21,107 I'll tell! Turn it off! 500 00:22:21,140 --> 00:22:23,943 I connected Spark coils To the cash box. 501 00:22:23,976 --> 00:22:25,612 Well, I'll be dogged. 502 00:22:25,645 --> 00:22:27,013 He hid in the trunk. 503 00:22:27,046 --> 00:22:29,749 How about that, A regular trojan horse? 504 00:22:29,782 --> 00:22:31,017 Yeah. Come on. Come on here. 505 00:22:31,050 --> 00:22:33,386 Well, I'll guess We'll have to chalk one up 506 00:22:33,420 --> 00:22:34,687 For the youth of today 507 00:22:34,721 --> 00:22:37,390 Not to mention Good old scientific know-how. 508 00:22:37,424 --> 00:22:38,391 Yeah. 509 00:22:38,425 --> 00:22:39,459 Good work there, jimmy. 510 00:22:40,493 --> 00:22:43,530 [ sniffles ] 511 00:22:43,563 --> 00:22:45,565 [ sighs ] 512 00:22:47,700 --> 00:22:50,136 Sarah, uh, get me The bluebird diner. 513 00:22:50,169 --> 00:22:51,137 [ clears throat ] 514 00:22:51,170 --> 00:22:52,505 [ sniffles ] 515 00:22:52,539 --> 00:22:54,541 [ scatting ] 516 00:23:00,079 --> 00:23:01,881 Juanita? 517 00:23:01,914 --> 00:23:03,483 Barn. 518 00:23:03,516 --> 00:23:04,484 [ chuckles ] 519 00:23:04,517 --> 00:23:05,552 Hi. 520 00:23:05,585 --> 00:23:07,620 Yeah. [ laughs ] 521 00:23:07,654 --> 00:23:11,090 I, uh, I finished that poem. 522 00:23:11,123 --> 00:23:13,760 You want to hear it? 523 00:23:13,793 --> 00:23:16,062 You got something To hold onto? 524 00:23:16,095 --> 00:23:17,096 Okay. 525 00:23:17,129 --> 00:23:19,131 [ clears throat ] 526 00:23:20,833 --> 00:23:22,902 Juanita... 527 00:23:22,935 --> 00:23:24,971 Juanita... 528 00:23:25,004 --> 00:23:28,207 Lovely, dear juanit. 529 00:23:28,240 --> 00:23:30,943 From your head Down to your feet, 530 00:23:30,977 --> 00:23:34,647 There's nothing half So sweet... 531 00:23:34,681 --> 00:23:37,917 As juanita, juanita... 532 00:23:37,950 --> 00:23:41,754 Lovely, dear juanit. 533 00:23:41,788 --> 00:23:44,624 Oh, there are things Of wonder 534 00:23:44,657 --> 00:23:47,594 Of which men like to sing. 535 00:23:47,627 --> 00:23:52,164 There are pretty sunsets And birds upon the wing. 536 00:23:52,198 --> 00:23:58,070 But of the joys of nature, None truly can compare 537 00:23:58,104 --> 00:24:01,908 With juanita, juanita... 538 00:24:01,941 --> 00:24:05,512 She of beauty Beyond compare. 539 00:24:05,545 --> 00:24:08,114 Juanita, juanita... 540 00:24:08,147 --> 00:24:11,584 Lovely, dear juanit. 541 00:24:11,618 --> 00:24:14,253 From your head down to -- From your head Down to your feet, 542 00:24:14,286 --> 00:24:16,956 There is nothing half So sweet 543 00:24:16,989 --> 00:24:19,626 As the beautiful juanit. 544 00:24:19,659 --> 00:24:21,761 That's beautiful, barn. 545 00:24:26,098 --> 00:24:29,101 [ whistling sprightly tune ] 36326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.