All language subtitles for The Andy Griffith Show S03E20 Rafe Hollister Sings 1080p Amazon WEB-DL DD+ 2 0 x264-TrollHD (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:05,373 [ whistling sprightly tune ] 2 00:00:09,743 --> 00:00:13,281 Starring andy griffith... 3 00:00:13,314 --> 00:00:15,383 With ronny howard... 4 00:00:15,416 --> 00:00:18,519 Also starring don knotts. 5 00:00:21,489 --> 00:00:22,756 [ pitch pipe plays tone ] 6 00:00:22,790 --> 00:00:26,060 [ barney vocalizing scales ] 7 00:00:26,094 --> 00:00:27,495 Hey, barn? 8 00:00:27,528 --> 00:00:31,232 [ vocalizing continues ] Hey, barn? 9 00:00:33,534 --> 00:00:34,768 Hey, barn? 10 00:00:34,802 --> 00:00:36,504 Hey-hey, barn?! 11 00:00:36,537 --> 00:00:39,173 How much longer You gonna be at that? 12 00:00:39,207 --> 00:00:41,475 Why? Is there somewhere You want me to go? 13 00:00:41,509 --> 00:00:42,643 Yeah. Where? 14 00:00:42,676 --> 00:00:43,644 Anywhere. 15 00:00:43,677 --> 00:00:44,778 What I mean, barn, is 16 00:00:44,812 --> 00:00:46,714 I'm afraid I might be bothering you. 17 00:00:46,747 --> 00:00:48,716 I been makin' A lot of racket out here 18 00:00:48,749 --> 00:00:50,651 Folding letters And licking stamps. 19 00:00:50,684 --> 00:00:51,819 Don't bother me none. 20 00:00:51,852 --> 00:00:54,088 I've tried To keep the racket down, 21 00:00:54,122 --> 00:00:57,125 But I'm a noisy folder, And that's all there is to it. 22 00:00:57,158 --> 00:00:58,326 I ain't even noticed it. 23 00:00:59,693 --> 00:01:00,694 * ahh 24 00:01:00,728 --> 00:01:02,096 [ vocalizing scales ] 25 00:01:02,130 --> 00:01:03,697 You're just Being nice, barn. 26 00:01:03,731 --> 00:01:05,866 You're just being nice. 27 00:01:05,899 --> 00:01:07,635 Now, I know I'm disturbin' you 28 00:01:07,668 --> 00:01:09,770 And if you wanna go off Somewhere else and practice, 29 00:01:09,803 --> 00:01:11,305 I'll understand completely. 30 00:01:11,339 --> 00:01:12,573 No. No, it's all right. 31 00:01:12,606 --> 00:01:13,807 I can put up with it. 32 00:01:13,841 --> 00:01:15,776 Besides, I'm leavin' In just a few minutes 33 00:01:15,809 --> 00:01:17,311 For them tryouts. 34 00:01:17,345 --> 00:01:18,646 You know, andy, I got a hunch 35 00:01:18,679 --> 00:01:20,248 I'm really gonna Do all right. 36 00:01:20,281 --> 00:01:21,515 Be something, Wouldn't it-- 37 00:01:21,549 --> 00:01:22,550 If I win that audition 38 00:01:22,583 --> 00:01:23,884 And get to Represent mayberry 39 00:01:23,917 --> 00:01:25,586 At the ladies league Musicale? 40 00:01:25,619 --> 00:01:27,321 That could Lead someplace. 41 00:01:27,355 --> 00:01:29,123 Yeah, I suppose it could. 42 00:01:29,157 --> 00:01:30,791 Yeah, the only thing That's got me worried 43 00:01:30,824 --> 00:01:32,760 Is I got a virus Cold come on. 44 00:01:32,793 --> 00:01:35,229 Sure hope the bug don't Get down in my "Larnyx." 45 00:01:35,263 --> 00:01:36,764 Your what? 46 00:01:36,797 --> 00:01:37,898 My "Larnyx." 47 00:01:37,931 --> 00:01:39,667 Oh-oh-oh. 48 00:01:39,700 --> 00:01:41,869 Oh, that's why You're using that bug spray? 49 00:01:41,902 --> 00:01:44,338 Bug spray? 50 00:01:44,372 --> 00:01:46,307 That's honey and water. 51 00:01:46,340 --> 00:01:47,808 All the big Singers use it-- 52 00:01:47,841 --> 00:01:50,611 Nelson eddy, tex ritter, Ferlin husky, all of 'em. 53 00:01:50,644 --> 00:01:51,612 Just honey and water. 54 00:01:51,645 --> 00:01:52,713 Honey and water, huh? 55 00:01:52,746 --> 00:01:53,747 Yeah, honey and water. 56 00:01:53,781 --> 00:01:56,750 Aah, aa-aah. Mmm. 57 00:01:56,784 --> 00:01:57,885 [ clearing throat ] 58 00:01:57,918 --> 00:02:00,688 Yeah, it's good. See? 59 00:02:00,721 --> 00:02:03,824 If I was you, I'd be Careful of that stuff. 60 00:02:03,857 --> 00:02:07,228 Yeah, I'd sure watch That stuff if I was you. 61 00:02:07,261 --> 00:02:09,363 Why? Can't hurt nothing. 62 00:02:09,397 --> 00:02:11,199 It's just honey. 63 00:02:11,232 --> 00:02:12,400 But it could! 64 00:02:12,433 --> 00:02:13,867 Now, just think -- 65 00:02:13,901 --> 00:02:16,170 You get right out In the center of the stage, 66 00:02:16,204 --> 00:02:17,338 Right by yourself, 67 00:02:17,371 --> 00:02:18,906 And the spotlight falls Right on you. 68 00:02:18,939 --> 00:02:22,410 And then you take A deep breath, huh? 69 00:02:22,443 --> 00:02:25,913 Then your voice -- I mean your glorious voice -- 70 00:02:25,946 --> 00:02:30,784 Comes up from your lungs Right through your "Larnyx," 71 00:02:30,818 --> 00:02:33,721 And finally it comes busting Right out through your mouth. 72 00:02:33,754 --> 00:02:35,789 And then... 73 00:02:35,823 --> 00:02:36,857 Then what? 74 00:02:36,890 --> 00:02:38,592 Then your voice Gets drowned out 75 00:02:38,626 --> 00:02:41,195 By all them flies Buzzing around your mouth. 76 00:02:41,229 --> 00:02:43,464 There's one right there! 77 00:02:44,665 --> 00:02:46,300 You're really funny, Aren't you? 78 00:02:46,334 --> 00:02:47,335 Laugh-a-minute taylor. 79 00:02:47,368 --> 00:02:48,436 A regular joe penner. 80 00:02:48,469 --> 00:02:52,806 Ooh-ooh, hyuck-hyuck! 81 00:02:52,840 --> 00:02:53,841 Andy: Howdy, rafe. 82 00:02:53,874 --> 00:02:55,776 Howdy, sheriff. 83 00:02:55,809 --> 00:02:58,379 What you got there? 84 00:02:58,412 --> 00:03:00,314 A mess Of fresh-picked string beans. 85 00:03:00,348 --> 00:03:02,416 Your aunt bee asked me To drop 'em off 86 00:03:02,450 --> 00:03:04,318 For some doings That's goin' on. 87 00:03:04,352 --> 00:03:05,486 Oh, yeah. Them's nice. 88 00:03:05,519 --> 00:03:06,854 Must be for the big supper 89 00:03:06,887 --> 00:03:08,922 The ladies league is havin' After their musicale. 90 00:03:08,956 --> 00:03:10,258 I'll set 'em right here. 91 00:03:10,291 --> 00:03:12,426 [ barney vocalizing ] 92 00:03:15,363 --> 00:03:16,897 That's barney. 93 00:03:16,930 --> 00:03:19,400 How long's he been ailin'? 94 00:03:19,433 --> 00:03:22,436 He's just practicing up On his singing voice. 95 00:03:22,470 --> 00:03:23,871 If you was Any kind of a friend 96 00:03:23,904 --> 00:03:25,773 You'd be a help Instead of a hindrance. 97 00:03:25,806 --> 00:03:26,907 Hello, rafe. Sorry. 98 00:03:26,940 --> 00:03:28,609 Give me a "C" chord, Will ya? 99 00:03:28,642 --> 00:03:29,743 I wanna check my pitch. 100 00:03:29,777 --> 00:03:31,479 Okay. What you Gonna sing for 'em? 101 00:03:31,512 --> 00:03:32,846 I don't know. 102 00:03:32,880 --> 00:03:34,982 From the light classics. I thought I'd do somethin' 103 00:03:35,015 --> 00:03:36,450 Sort of a toss-up 104 00:03:36,484 --> 00:03:38,352 Between "Tico tico" And "The umbrella man." 105 00:03:38,386 --> 00:03:40,888 I may even go all the way With "Moon of manakoora." 106 00:03:40,921 --> 00:03:43,391 I can't help you out much With any of them. 107 00:03:43,424 --> 00:03:45,393 Maybe since You're doing somethin' 108 00:03:45,426 --> 00:03:47,661 From the light classics, Though, you know 109 00:03:47,695 --> 00:03:50,264 "Believe me if all them Endearing young charms." 110 00:03:50,298 --> 00:03:51,399 Yeah. Yeah, I know it. 111 00:03:51,432 --> 00:03:52,800 It ain't much Of a challenge 112 00:03:52,833 --> 00:03:54,802 But it's all right For a warmer-upper. 113 00:03:54,835 --> 00:03:58,038 Okay. [ clears throat ] 114 00:03:58,071 --> 00:04:02,676 * believe me if all those Endearing young charms * 115 00:04:02,710 --> 00:04:06,414 * which I gaze on So fine today * Barney? 116 00:04:06,447 --> 00:04:07,448 * were changed... 117 00:04:07,481 --> 00:04:09,817 Barney? 118 00:04:09,850 --> 00:04:12,353 * like fairy wings Fading away... * Barney?! 119 00:04:12,386 --> 00:04:13,487 What? 120 00:04:13,521 --> 00:04:15,389 I-I don't mean to butt in none, 121 00:04:15,423 --> 00:04:17,291 But that ain't the way it goes. 122 00:04:17,325 --> 00:04:20,027 Your endearing Wasn't too charming, barn. 123 00:04:20,060 --> 00:04:23,331 It goes... [ humming melody ] 124 00:04:27,468 --> 00:04:28,569 That's how it goes. 125 00:04:28,602 --> 00:04:29,970 Rafe's right, barn. 126 00:04:30,003 --> 00:04:32,440 Well, that's just Another way of doin' it. 127 00:04:32,473 --> 00:04:33,574 It's the same song. 128 00:04:33,607 --> 00:04:35,443 Darn good thing You showed up, rafe. 129 00:04:35,476 --> 00:04:37,645 Why don't you join along And sing with barn? 130 00:04:37,678 --> 00:04:39,313 You don't mind, Do you, barn? 131 00:04:39,347 --> 00:04:40,681 Well, no. 132 00:04:40,714 --> 00:04:42,816 Could be a little tough For you to keep up, rafe, 133 00:04:42,850 --> 00:04:44,652 But sing along The best you can. 134 00:04:44,685 --> 00:04:45,853 Sing along with barn. 135 00:04:45,886 --> 00:04:46,954 [ laughter ] 136 00:04:46,987 --> 00:04:47,955 Ready? Here we go. 137 00:04:47,988 --> 00:04:49,723 Wait. Hold it. 138 00:04:49,757 --> 00:04:51,325 Ahh. Ahh. 139 00:04:51,359 --> 00:04:52,793 [ clears throat ] 140 00:04:53,961 --> 00:04:54,995 Okay? 141 00:04:56,764 --> 00:04:58,932 [ off-key, off-tempo ] * believe me * believe me 142 00:04:58,966 --> 00:05:00,934 * believe me * if all those 143 00:05:00,968 --> 00:05:04,372 * endearing young charms * if all those Endearing charms * 144 00:05:04,405 --> 00:05:06,707 * charms * which I gaze on 145 00:05:06,740 --> 00:05:08,376 * so fondly today * so fondly 146 00:05:08,409 --> 00:05:11,579 Pick it up A little bit. * today 147 00:05:11,612 --> 00:05:12,913 * were to change By tomorrow * 148 00:05:12,946 --> 00:05:14,815 * were to change By tomorrow * 149 00:05:14,848 --> 00:05:16,049 * were to change By tomorrow * 150 00:05:16,083 --> 00:05:19,520 * and flee from my arms 151 00:05:19,553 --> 00:05:23,791 * like fairy wings Fading away... * That's not my key. 152 00:05:27,127 --> 00:05:34,067 * thou would still be adored As this moment thou art * 153 00:05:34,101 --> 00:05:41,409 * let thy loveliness fade As it will * 154 00:05:41,442 --> 00:05:49,149 * and around the dear ruin, Each wish of my heart * 155 00:05:49,182 --> 00:05:59,927 * would entwine itself Fervently still. * 156 00:05:59,960 --> 00:06:01,929 Hey, now, That was some kinda good. 157 00:06:01,962 --> 00:06:05,533 I forgot what a fine set a pipes You got on you there, rafe. 158 00:06:05,566 --> 00:06:06,600 Aw. Ain't he, barn? 159 00:06:06,634 --> 00:06:08,068 How come you quit singing? 160 00:06:08,101 --> 00:06:09,637 Oh, that wasn't my key. 161 00:06:09,670 --> 00:06:10,871 Oh. 162 00:06:10,904 --> 00:06:12,973 Well, I guess I better be Gettin' on. 163 00:06:13,006 --> 00:06:14,675 I enjoyed the sing-along. 164 00:06:14,708 --> 00:06:16,143 Okay. 165 00:06:16,176 --> 00:06:17,611 I'll see ya, rafe. 166 00:06:17,645 --> 00:06:19,513 Wait a minute, rafe. 167 00:06:19,547 --> 00:06:21,582 Barn, why don't you take rafe Along to them singin' tryouts? 168 00:06:21,615 --> 00:06:22,983 Huh? Rafe? 169 00:06:23,016 --> 00:06:24,552 How 'bout it, rafe? Wouldn't hurt none. 170 00:06:24,585 --> 00:06:26,086 What are y'all talkin' about? 171 00:06:26,119 --> 00:06:28,055 They're having singin' tryouts At town hall. 172 00:06:28,088 --> 00:06:29,657 Why don't you sing for 'em? 173 00:06:29,690 --> 00:06:30,958 I couldn't do that. 174 00:06:30,991 --> 00:06:31,725 Well, why not? 175 00:06:31,759 --> 00:06:32,926 'cause. 176 00:06:32,960 --> 00:06:35,128 'cause he just couldn't, That's why. 177 00:06:35,162 --> 00:06:36,764 You're right to refuse, rafe. 178 00:06:36,797 --> 00:06:37,865 I'm surprised at you. 179 00:06:37,898 --> 00:06:39,132 What's wrong? 180 00:06:39,166 --> 00:06:40,801 What's wrong Is that rafe don't have 181 00:06:40,834 --> 00:06:42,202 No trained singing voice. 182 00:06:42,235 --> 00:06:44,672 You wanna get up there With the rest of us 183 00:06:44,705 --> 00:06:46,674 And make a fool Out of yourself, rafe? 184 00:06:46,707 --> 00:06:47,808 Uh... 185 00:06:47,841 --> 00:06:49,677 They're liable to Ask you questions 186 00:06:49,710 --> 00:06:51,612 Only a trained Musician understands. 187 00:06:51,645 --> 00:06:52,713 Like what? 188 00:06:52,746 --> 00:06:54,548 Well, suppose they Was to ask you 189 00:06:54,582 --> 00:06:55,883 "Can you sing a cappella?" 190 00:06:55,916 --> 00:06:57,184 Would you know What to do? 191 00:06:57,217 --> 00:06:58,185 No. 192 00:06:58,218 --> 00:06:59,587 Well, there you are. 193 00:06:59,620 --> 00:07:01,188 Why get up and Embarrass yourself? 194 00:07:01,221 --> 00:07:02,890 Hey, barn? 195 00:07:02,923 --> 00:07:04,958 Suppose they asked you If you can sing a cappella. 196 00:07:04,992 --> 00:07:06,059 What'll you do? 197 00:07:06,093 --> 00:07:07,861 Well, I'd do it. 198 00:07:07,895 --> 00:07:09,730 * a cappella 199 00:07:09,763 --> 00:07:11,565 * a cappella... 200 00:07:11,599 --> 00:07:12,900 [ humming ] 201 00:07:12,933 --> 00:07:14,768 Well, I don't know The rest of the words 202 00:07:14,802 --> 00:07:16,003 But that's it. 203 00:07:16,036 --> 00:07:19,206 I see. Uh, barn, I think all they want 204 00:07:19,239 --> 00:07:21,575 Is to find out How good a voice you got. 205 00:07:21,609 --> 00:07:24,612 Why don't you take rafe over There and have him sing for 'em? 206 00:07:24,645 --> 00:07:27,681 You want rafe here to be Embarrassed and humiliated? 207 00:07:27,715 --> 00:07:30,618 They want people up there With musical backgrounds. 208 00:07:30,651 --> 00:07:33,020 Well, it was just an idea. 209 00:07:33,053 --> 00:07:35,656 That don't mean you have To stop singing, rafe. 210 00:07:35,689 --> 00:07:37,124 You just go ahead And do it. 211 00:07:37,157 --> 00:07:39,059 You sing in the Bathtub, don't you? 212 00:07:39,092 --> 00:07:41,662 Well, you go right Ahead and do that. 213 00:07:41,695 --> 00:07:42,996 Can I ask a question? 214 00:07:43,030 --> 00:07:44,097 What is it, rafe? 215 00:07:44,131 --> 00:07:45,866 What time are These here tryouts? 216 00:07:45,899 --> 00:07:47,568 Right about now, I guess. Why? 217 00:07:47,601 --> 00:07:48,669 I'm goin' over there. 218 00:07:48,702 --> 00:07:49,937 Huh? 219 00:07:49,970 --> 00:07:52,039 Well, I reckon since They ain't never around 220 00:07:52,072 --> 00:07:54,675 When I'm takin' a bath, I best go on over there. 221 00:07:54,708 --> 00:07:56,209 Now, rafe, listen... 222 00:07:56,243 --> 00:07:57,845 Go with him, barn. 223 00:07:57,878 --> 00:07:58,846 Go on with him. 224 00:07:58,879 --> 00:08:00,213 Maybe on the way over there 225 00:08:00,247 --> 00:08:02,182 You can teach him How to sing a cappella. 226 00:08:02,215 --> 00:08:03,517 How'd that go again? 227 00:08:03,551 --> 00:08:06,019 * a cappella, a cappella 228 00:08:06,053 --> 00:08:07,555 That's catchy. 229 00:08:12,325 --> 00:08:14,695 So, the audition Went pretty good? 230 00:08:14,728 --> 00:08:16,697 Yeah, it did. 231 00:08:16,730 --> 00:08:19,800 You know, it was one of them Electric moments in the theater. 232 00:08:19,833 --> 00:08:21,735 When the last note died down, 233 00:08:21,769 --> 00:08:24,972 There was this hush Fell over the hall, you know. 234 00:08:25,005 --> 00:08:27,908 You'd never even a-known Anybody was there. 235 00:08:27,941 --> 00:08:29,242 Was there? 236 00:08:29,276 --> 00:08:30,578 Well, sure. 237 00:08:30,611 --> 00:08:32,846 All the other tryouters. 238 00:08:34,748 --> 00:08:36,216 I wish you Could have heard me, andy. 239 00:08:36,249 --> 00:08:37,651 Yeah. 240 00:08:37,685 --> 00:08:38,852 How'd rafe do? 241 00:08:38,886 --> 00:08:40,187 Oh, all right, I guess. 242 00:08:40,220 --> 00:08:42,322 Say, ope, uh, I wonder if you'd mind 243 00:08:42,355 --> 00:08:44,157 Holdin' down on the sweepin'. 244 00:08:44,191 --> 00:08:45,593 See, that raises dust, 245 00:08:45,626 --> 00:08:47,227 And that's The worst possible thing 246 00:08:47,260 --> 00:08:48,696 For the "Larnyx." 247 00:08:48,729 --> 00:08:49,963 The what? 248 00:08:49,997 --> 00:08:51,098 The "Larnyx." 249 00:08:51,131 --> 00:08:52,966 Th-that's the organ In your throat. 250 00:08:53,000 --> 00:08:55,603 You got an organ stuck In your throat, barney? 251 00:08:55,636 --> 00:08:59,172 That's the thing that you use For singin' and talkin'. 252 00:08:59,206 --> 00:09:00,774 It's called a voice box. 253 00:09:00,808 --> 00:09:03,110 Well, yeah, but the more Correct medical terminology 254 00:09:03,143 --> 00:09:04,277 Is the "Larnyx." 255 00:09:04,311 --> 00:09:05,813 Good word to know. 256 00:09:05,846 --> 00:09:08,148 And you don't want me To sweep any dust into it. 257 00:09:08,181 --> 00:09:10,083 That's right, 'cause I'm gonna Use it for singin'. 258 00:09:10,117 --> 00:09:11,985 I'll just go In the back room 259 00:09:12,019 --> 00:09:14,187 And wait till The dust all settles. 260 00:09:14,221 --> 00:09:15,789 [ clears throat ] 261 00:09:18,291 --> 00:09:19,993 Andy: Oh, hi, john. 262 00:09:20,027 --> 00:09:21,662 How'd tryouts go? 263 00:09:21,695 --> 00:09:22,830 Very, very well. 264 00:09:22,863 --> 00:09:24,231 Oh. 265 00:09:24,264 --> 00:09:27,067 A truly outstanding voice. I'm sure we've discovered 266 00:09:27,100 --> 00:09:28,268 Andy: really? 267 00:09:28,301 --> 00:09:30,037 Well, I'll be dogged. Who is it? 268 00:09:30,070 --> 00:09:31,304 John: It's so genuine. 269 00:09:31,338 --> 00:09:33,641 Fully natural feeling. 270 00:09:33,674 --> 00:09:34,975 Perfect pitch. 271 00:09:35,008 --> 00:09:36,777 Well. Yes. 272 00:09:36,810 --> 00:09:39,312 Amazing he's kept it To himself all this time. 273 00:09:39,346 --> 00:09:40,981 Mayberry is going to have 274 00:09:41,014 --> 00:09:43,817 A representative we can all Be proud of at the musicale. 275 00:09:43,851 --> 00:09:45,218 Ain't that somethin'? 276 00:09:45,252 --> 00:09:47,087 You still ain't Told me who won. 277 00:09:47,120 --> 00:09:49,723 Andy, I want to thank you For sending over rafe hollister. 278 00:09:49,757 --> 00:09:52,159 Rafe hollister?! 279 00:09:52,192 --> 00:09:53,627 Yes. Why not? He has a remarkable voice. 280 00:09:53,661 --> 00:09:55,095 You must have Known that, andy, 281 00:09:55,128 --> 00:09:56,997 Or you wouldn't have Sent him over. 282 00:09:57,030 --> 00:09:58,031 It was a fine idea. 283 00:09:58,065 --> 00:09:59,633 It was just A suggestion. 284 00:09:59,667 --> 00:10:01,001 It was the best I heard. 285 00:10:01,034 --> 00:10:03,036 Now I must get over To the mayor's office. 286 00:10:03,070 --> 00:10:06,039 Mrs. Jeffries is waiting there To hear about our choice. 287 00:10:06,073 --> 00:10:07,908 Yeah. Well, Thanks again, andy. 288 00:10:07,941 --> 00:10:09,309 Okay, I'll See you, john. 289 00:10:10,343 --> 00:10:12,045 [ door opens, closes ] 290 00:10:12,079 --> 00:10:13,246 That means barney 291 00:10:13,280 --> 00:10:15,315 Ain't gonna be The one to sing, huh, paw? 292 00:10:15,348 --> 00:10:18,385 Oh, well, Uh, uh, yeah. 293 00:10:18,418 --> 00:10:20,387 Then I guess it's all right If I sweep. 294 00:10:27,260 --> 00:10:28,361 [ clears throat ] 295 00:10:28,395 --> 00:10:30,698 Uh... 296 00:10:30,731 --> 00:10:33,100 I'm, uh... 297 00:10:33,133 --> 00:10:34,702 I'm sorry, barn. 298 00:10:34,735 --> 00:10:36,870 Oh, oh, th-that's all right. 299 00:10:36,904 --> 00:10:39,239 I just had The wrong selection. 300 00:10:39,272 --> 00:10:40,440 Mm. 301 00:10:40,473 --> 00:10:42,442 Picked somethin' From the light classics 302 00:10:42,475 --> 00:10:44,244 And it was just Over their heads. 303 00:10:44,277 --> 00:10:45,713 What'd you Sing for 'em? 304 00:10:45,746 --> 00:10:46,980 Uh, "Cherry berry bend." 305 00:10:47,014 --> 00:10:49,116 Oh-oh, I see, and They didn't like it? 306 00:10:49,149 --> 00:10:50,984 It was over their heads. 307 00:10:51,018 --> 00:10:53,453 In fact, it was so Over their heads, 308 00:10:53,486 --> 00:10:56,990 Why, t-they stopped me Right in the middle of it. 309 00:10:57,024 --> 00:10:58,726 Oh. 310 00:10:58,759 --> 00:11:00,127 Oh, well, uh, 311 00:11:00,160 --> 00:11:02,730 Well, that's a, That's a shame. 312 00:11:02,763 --> 00:11:04,865 Oh, it was -- It was over their heads. 313 00:11:06,433 --> 00:11:08,135 Well, try again Next year. 314 00:11:08,168 --> 00:11:09,269 Yeah, darn right. Yeah. 315 00:11:09,302 --> 00:11:10,370 Next time, uh, 316 00:11:10,403 --> 00:11:12,105 I'll just be A little bit smarter. 317 00:11:12,139 --> 00:11:13,741 No more "Cherry berry bend." 318 00:11:13,774 --> 00:11:15,743 Oh, no, no "Cherry berry bend." 319 00:11:15,776 --> 00:11:17,277 It's over their heads. Right. 320 00:11:20,180 --> 00:11:21,414 [ sighs ] 321 00:11:24,317 --> 00:11:26,019 You wanted to see me? 322 00:11:26,053 --> 00:11:27,154 Yes, I do, sheriff. 323 00:11:27,187 --> 00:11:29,189 I most certainly do Want to see you. 324 00:11:29,222 --> 00:11:32,025 What is this, some sort Of joke you're pulling? 325 00:11:32,059 --> 00:11:33,026 Huh? 326 00:11:33,060 --> 00:11:34,828 John masters Was just in here 327 00:11:34,862 --> 00:11:37,230 And he told us the choice For the musicale-- 328 00:11:37,264 --> 00:11:38,431 Rafe hollister! 329 00:11:38,465 --> 00:11:41,001 You want rafe hollister To represent us 330 00:11:41,034 --> 00:11:42,069 At the musicale. 331 00:11:42,102 --> 00:11:43,771 I understand This was your idea. 332 00:11:43,804 --> 00:11:45,906 No. I suggested He go up there and sing, 333 00:11:45,939 --> 00:11:48,308 But john masters Picked him fair and square. 334 00:11:48,341 --> 00:11:50,377 What's wrong With rafe singin' anyway? 335 00:11:50,410 --> 00:11:51,812 What's wrong? 336 00:11:51,845 --> 00:11:54,014 Sheriff, you must Face the facts. 337 00:11:54,047 --> 00:11:56,850 Rafe hollister simply Is not presentable. 338 00:11:56,884 --> 00:11:59,119 His appearance, The way he dresses-- 339 00:11:59,152 --> 00:12:01,454 And to present him At my organization -- 340 00:12:01,488 --> 00:12:04,424 A club that has Been dedicated to The finer things? 341 00:12:04,457 --> 00:12:05,893 Never. 342 00:12:05,926 --> 00:12:07,527 Rafe's already been told he won. 343 00:12:07,560 --> 00:12:09,529 Then you just tell him He didn't win. 344 00:12:09,562 --> 00:12:11,164 Rafe hollister was your idea. 345 00:12:11,198 --> 00:12:13,533 You just march yourself Right out to his place 346 00:12:13,566 --> 00:12:15,435 And tell him He will not be needed. 347 00:12:15,468 --> 00:12:17,370 How can I tell him A thing like that? 348 00:12:17,404 --> 00:12:18,438 Tell him anything-- 349 00:12:18,471 --> 00:12:20,173 Tell him it was All a mistake-- 350 00:12:20,207 --> 00:12:21,909 But you make it clear to him 351 00:12:21,942 --> 00:12:23,543 That he will not Be representing 352 00:12:23,576 --> 00:12:25,045 The fair city of mayberry. 353 00:12:25,078 --> 00:12:25,813 Mayor... 354 00:12:25,846 --> 00:12:27,247 Good day, sheriff. 355 00:12:35,122 --> 00:12:36,924 I just couldn't Believe my ears 356 00:12:36,957 --> 00:12:40,027 When he told me he won That singing contest. 357 00:12:40,060 --> 00:12:42,462 Yeah, well... 358 00:12:42,495 --> 00:12:44,164 Oh, howdy, rafe. 359 00:12:44,197 --> 00:12:45,966 Oh, howdy, sheriff. 360 00:12:45,999 --> 00:12:48,468 Martha been chewing Your ear off, has she? 361 00:12:48,501 --> 00:12:50,804 No, we was just talking. 362 00:12:50,838 --> 00:12:54,174 Uh, t-the reason I come out... 363 00:12:54,207 --> 00:12:56,109 Don't it beat all? 364 00:12:56,143 --> 00:12:58,812 I mean, the way You just told me offhand 365 00:12:58,846 --> 00:13:02,515 To go on over to town hall, And then for me to get picked! 366 00:13:02,549 --> 00:13:04,284 We ain't letting The sheriff 367 00:13:04,317 --> 00:13:05,853 Get a word In edgewise. 368 00:13:05,886 --> 00:13:08,588 What did bring You out here, andy? 369 00:13:08,621 --> 00:13:10,457 There's no trouble, Is there? 370 00:13:10,490 --> 00:13:14,394 Uh, no, no, There's, uh, there's no trouble. 371 00:13:14,427 --> 00:13:18,598 Uh... I, uh, just wanted To congratulate you. 372 00:13:18,631 --> 00:13:20,600 I know You'll do fine, rafe. 373 00:13:20,633 --> 00:13:22,069 Just, just fine. 374 00:13:22,102 --> 00:13:25,105 That's, uh, that's all I wanted to tell you. 375 00:13:25,138 --> 00:13:27,374 You didn't tell him. 376 00:13:27,407 --> 00:13:28,508 I couldn't, mayor. 377 00:13:28,541 --> 00:13:29,977 Oh, really, sheriff. 378 00:13:30,010 --> 00:13:31,945 We can't do it To him, mayor. 379 00:13:31,979 --> 00:13:33,113 It means too much. 380 00:13:33,146 --> 00:13:35,482 Well, it means A lot to the town, too, 381 00:13:35,515 --> 00:13:37,617 To have somebody Up on that stage 382 00:13:37,650 --> 00:13:39,219 We won't be ashamed of. 383 00:13:39,252 --> 00:13:42,455 Well, what you so worried About rafe for, anyway? 384 00:13:42,489 --> 00:13:44,457 What am I So worried about...? 385 00:13:44,491 --> 00:13:46,093 His appearance. 386 00:13:46,126 --> 00:13:47,560 Why, he's... 387 00:13:47,594 --> 00:13:49,529 He's seedy! 388 00:13:49,562 --> 00:13:52,499 Rafe'll get dressed up For the musicale. 389 00:13:52,532 --> 00:13:54,067 Oh, will he? 390 00:13:54,101 --> 00:13:57,070 Well, sheriff taylor, I am holding you 391 00:13:57,104 --> 00:14:00,540 Personally responsible For his appearance. 392 00:14:03,676 --> 00:14:05,946 Well, how do I look? 393 00:14:06,980 --> 00:14:08,181 Well, uh... 394 00:14:10,583 --> 00:14:14,154 Rafe, I, I declare, You, you look fine. 395 00:14:14,187 --> 00:14:15,655 You, you really do. 396 00:14:15,688 --> 00:14:17,157 You look just fine. 397 00:14:17,190 --> 00:14:20,260 Well, I figured for a Big musicale like this, 398 00:14:20,293 --> 00:14:22,495 A fella ought to Get dressed up. 399 00:14:22,529 --> 00:14:24,031 Well, you look fine. 400 00:14:24,064 --> 00:14:25,632 I would have Greased my shoes, 401 00:14:25,665 --> 00:14:28,635 But every time I do that, The cats all follow me. 402 00:14:30,503 --> 00:14:31,972 Yeah, well, uh, rafe, uh, 403 00:14:32,005 --> 00:14:34,141 Why don't you come back In about a hour? 404 00:14:34,174 --> 00:14:35,575 I got some work I have to do 405 00:14:35,608 --> 00:14:38,145 And then we'll go To town hall and practice. 406 00:14:38,178 --> 00:14:39,246 All right. 407 00:14:39,279 --> 00:14:41,148 I think I'll leave My coat and tie 408 00:14:41,181 --> 00:14:42,515 In the truck, though. 409 00:14:42,549 --> 00:14:45,185 I hate to be dressed up In the middle of the day. 410 00:14:49,056 --> 00:14:50,690 Oh, boy, ange. 411 00:14:50,723 --> 00:14:52,159 Yeah. 412 00:14:52,192 --> 00:14:53,360 Boy, I'm in trouble. 413 00:14:53,393 --> 00:14:55,128 What are you Going to do? 414 00:14:55,162 --> 00:14:57,397 He shows up over There at the musicale 415 00:14:57,430 --> 00:14:58,966 Looking like that, 416 00:14:58,999 --> 00:15:01,568 The mayor and Mrs. Jeffries Will have a fit. 417 00:15:01,601 --> 00:15:03,937 Well, I guess I'll Just have to go out 418 00:15:03,971 --> 00:15:05,405 And get him Some clothes. 419 00:15:05,438 --> 00:15:08,275 How you going To know his sizes? 420 00:15:08,308 --> 00:15:11,078 Just have to guess. Come on. 421 00:15:17,017 --> 00:15:18,051 Well, I'm back. 422 00:15:18,085 --> 00:15:19,219 You ready to go? 423 00:15:19,252 --> 00:15:21,321 Oh, I'll be with you In a minute, rafe. 424 00:15:21,354 --> 00:15:22,455 Can't figure it out. 425 00:15:22,489 --> 00:15:23,623 Figure what? 426 00:15:23,656 --> 00:15:25,425 Our records are off Something fierce. 427 00:15:25,458 --> 00:15:27,961 Ink must've Got smudged. 428 00:15:27,995 --> 00:15:30,363 Somebody we took In for moonshinin' 429 00:15:30,397 --> 00:15:34,067 April a year ago, address Up on willow creek road. 430 00:15:34,101 --> 00:15:36,303 Moonshiner? Last april, was it? 431 00:15:36,336 --> 00:15:37,404 Well, that's me. 432 00:15:37,437 --> 00:15:39,439 You took me in About then. 433 00:15:39,472 --> 00:15:40,740 Can it be? 434 00:15:40,773 --> 00:15:42,375 By dog, you're right. 435 00:15:42,409 --> 00:15:44,611 Now we can set Things straight. 436 00:15:44,644 --> 00:15:45,979 But I done my time, 437 00:15:46,013 --> 00:15:48,348 And I ain't Been moonshinin' since. 438 00:15:48,381 --> 00:15:51,384 Well, I mean... Not so's you could notice. 439 00:15:51,418 --> 00:15:53,086 That ain't what I mean, rafe. 440 00:15:53,120 --> 00:15:54,687 Seems we made A terrible mistake. 441 00:15:54,721 --> 00:15:57,157 We forgot to give you Your suit of clothes 442 00:15:57,190 --> 00:15:58,391 When we turned You loose. 443 00:15:58,425 --> 00:16:00,127 You know how The government 444 00:16:00,160 --> 00:16:03,096 Gives released convicts a suit So they can start life afresh? 445 00:16:03,130 --> 00:16:05,732 You know, you've seen it In the jailhouse picture shows. 446 00:16:05,765 --> 00:16:09,602 Well, andy, I was only In the lockup ten days. 447 00:16:09,636 --> 00:16:13,073 Oh, that don't make No difference, rafe. 448 00:16:13,106 --> 00:16:14,507 You did wrong-- 449 00:16:14,541 --> 00:16:16,043 Mighty wrong. 450 00:16:16,076 --> 00:16:18,578 Going to have to take The full consequences. 451 00:16:18,611 --> 00:16:20,347 Oh. Uh, barn? 452 00:16:20,380 --> 00:16:22,249 Uh, you want To get me 453 00:16:22,282 --> 00:16:24,551 The, the suit Of clothes out 454 00:16:24,584 --> 00:16:27,354 For case Number 68456735? 455 00:16:27,387 --> 00:16:29,122 I finally found Our man. 456 00:16:29,156 --> 00:16:30,623 Huh? 457 00:16:30,657 --> 00:16:31,791 Oh! 458 00:16:31,824 --> 00:16:33,093 Uh, yeah. 459 00:16:33,126 --> 00:16:34,361 I don't need no clothes. 460 00:16:34,394 --> 00:16:36,129 You have to take Them clothes, rafe, 461 00:16:36,163 --> 00:16:37,430 And you have to wear 'em. 462 00:16:37,464 --> 00:16:39,399 Otherwise, I'm gonna get In a peck of trouble. 463 00:16:39,432 --> 00:16:41,168 I wouldn't want that. 464 00:16:41,201 --> 00:16:44,037 No. And then we can go over to The town hall for that practice. 465 00:16:44,071 --> 00:16:45,205 Yeah. 466 00:16:45,238 --> 00:16:46,773 Better hurry, rafe. Come on. 467 00:16:49,776 --> 00:16:52,545 You ready, rafe? Come on out. 468 00:16:56,816 --> 00:16:59,252 Well, you look Fine, rafe. 469 00:16:59,286 --> 00:17:00,753 Just as fine as wine. 470 00:17:00,787 --> 00:17:04,057 I believe I'd rather spend Another ten days in jail 471 00:17:04,091 --> 00:17:06,126 Than wear These government clothes. 472 00:17:07,327 --> 00:17:09,429 You'll forget it, rafe, When you get to singing. 473 00:17:09,462 --> 00:17:13,166 Singing? I got all I can do to breathe. 474 00:17:13,200 --> 00:17:14,667 Andy: You'll get used to it. 475 00:17:14,701 --> 00:17:16,369 Well, howdy, Mrs. Hollister. 476 00:17:16,403 --> 00:17:17,570 Howdy, andy. 477 00:17:17,604 --> 00:17:18,705 Look at that rafe. 478 00:17:18,738 --> 00:17:20,107 Don't he look good? 479 00:17:21,408 --> 00:17:23,610 Barney: Andy? Andy! 480 00:17:26,346 --> 00:17:28,681 Sure is something, rafe. 481 00:17:28,715 --> 00:17:31,084 You look good enough To get buried. 482 00:17:31,118 --> 00:17:33,786 I feel like I'm fixin' to. 483 00:17:33,820 --> 00:17:35,422 The mayor and Mrs. Jeffries 484 00:17:35,455 --> 00:17:37,124 They're on their Way in here. 485 00:17:37,157 --> 00:17:38,625 Good. We're ready for 'em. 486 00:17:40,327 --> 00:17:43,296 Afternoon, mayor, Mrs. Jeffries. 487 00:17:43,330 --> 00:17:44,797 Come right on in. 488 00:17:46,633 --> 00:17:48,168 Yes, sir. 489 00:17:48,201 --> 00:17:49,669 [ chuckling ] 490 00:17:49,702 --> 00:17:51,171 Look who's here, rafe. 491 00:17:51,204 --> 00:17:52,872 Howdy, mayor, Mrs. Jeffries. 492 00:17:52,905 --> 00:17:54,507 Don't rafe Look nice? 493 00:17:54,541 --> 00:17:57,677 Tell you the truth, I feel Like I'm about to strangle. 494 00:17:57,710 --> 00:18:00,380 These are the tightest britches I ever had on. 495 00:18:00,413 --> 00:18:03,483 Uh, rafe, you, uh, You want to put my guitar 496 00:18:03,516 --> 00:18:05,118 In the case back there? 497 00:18:05,152 --> 00:18:08,455 Rafe does look nice, Don't he? 498 00:18:08,488 --> 00:18:10,623 Well, I don't know. 499 00:18:10,657 --> 00:18:13,226 Oh, I suppose he looks Good enough to get by. 500 00:18:13,260 --> 00:18:14,494 It'll be all right 501 00:18:14,527 --> 00:18:16,763 As long as he doesn't Associate with anyone. 502 00:18:16,796 --> 00:18:18,765 Mayor: Yes. Yes. 503 00:18:18,798 --> 00:18:21,268 You see to that, sheriff. 504 00:18:36,716 --> 00:18:38,885 And now, the final performer In our program 505 00:18:38,918 --> 00:18:40,487 Comes from right here 506 00:18:40,520 --> 00:18:41,821 In our host town. 507 00:18:41,854 --> 00:18:44,357 It's with great pleasure, Ladies and gentlemen, 508 00:18:44,391 --> 00:18:47,160 That I introduce The representative 509 00:18:47,194 --> 00:18:50,697 From mayberry-- Mr. Rafe hollister. 510 00:18:55,868 --> 00:18:57,870 Rafe: Thank you all. 511 00:18:57,904 --> 00:19:00,640 I appreciate All of you coming out tonight. 512 00:19:00,673 --> 00:19:02,542 Well, howdy, mayor, Mrs. Jeffries. 513 00:19:02,575 --> 00:19:03,676 Y'all here again? 514 00:19:03,710 --> 00:19:05,712 And accompanying Mr. Hollister 515 00:19:05,745 --> 00:19:09,349 On guitar will be Sheriff andy taylor. 516 00:19:15,988 --> 00:19:17,924 Mrs. Dennis, I didn't... 517 00:19:17,957 --> 00:19:19,626 I mean, we didn't... 518 00:19:19,659 --> 00:19:21,461 [ clears throat ] 519 00:19:24,264 --> 00:19:26,433 Well, everybody Else is settin' down 520 00:19:26,466 --> 00:19:27,800 I reckon I'll set, too. 521 00:19:30,537 --> 00:19:31,838 Ready, andy? 522 00:19:31,871 --> 00:19:34,241 When you're ready, Mr. Hollister. 523 00:19:34,274 --> 00:19:35,508 Well, go ahead on. 524 00:19:35,542 --> 00:19:37,310 [ guitar chord plays ] 525 00:19:38,378 --> 00:19:43,583 * look down, look down 526 00:19:43,616 --> 00:19:47,787 * that lonesome road 527 00:19:47,820 --> 00:19:57,730 * before you travel on 528 00:19:57,764 --> 00:20:03,236 * look up, look up 529 00:20:03,270 --> 00:20:08,641 * and seek your maker 530 00:20:08,675 --> 00:20:18,651 * 'fore gabriel blows his horn 531 00:20:18,685 --> 00:20:26,693 * weary totin' such a load 532 00:20:26,726 --> 00:20:36,736 * trudgin' down That lonesome road * 533 00:20:36,769 --> 00:20:43,610 * look down, look down 534 00:20:43,643 --> 00:20:49,316 * that lonesome road 535 00:20:49,349 --> 00:20:59,258 * before you travel on 536 00:21:00,427 --> 00:21:08,835 * weary totin' such a load 537 00:21:08,868 --> 00:21:19,546 * trudgin' down That lonesome road * 538 00:21:19,579 --> 00:21:27,086 * look down, look down 539 00:21:27,119 --> 00:21:34,727 * that lonesome road 540 00:21:34,761 --> 00:21:48,675 * before you travel on 541 00:21:58,751 --> 00:22:01,120 Oh, he's really Wonderful, isn't he? 542 00:22:01,153 --> 00:22:02,489 Yes. 543 00:22:02,522 --> 00:22:04,391 And what a Perfectly Marvelous idea 544 00:22:04,424 --> 00:22:06,426 Having him appear Dressed that way. 545 00:22:06,459 --> 00:22:08,961 It made his selection So much more authentic. 546 00:22:11,030 --> 00:22:13,666 Mr. Hollister, Will you favor us 547 00:22:13,700 --> 00:22:15,435 With another selection? 548 00:22:15,468 --> 00:22:16,936 Want to? 549 00:22:16,969 --> 00:22:18,638 Why not? 550 00:22:18,671 --> 00:22:22,709 * ridin' on That new river train * 551 00:22:22,742 --> 00:22:25,745 * ridin' on that New river train * 552 00:22:25,778 --> 00:22:29,382 * the same old train That brought me here * 553 00:22:29,416 --> 00:22:32,485 * gonna carry me back again 554 00:22:32,519 --> 00:22:35,522 * darling, You can't love one * 555 00:22:35,555 --> 00:22:38,825 * darling, You can't love one * 556 00:22:38,858 --> 00:22:42,429 * you can't love one And have any fun * 557 00:22:42,462 --> 00:22:45,598 * oh, darling, You can't love one * 558 00:22:45,632 --> 00:22:48,668 * darling, You can't love two * 559 00:22:48,701 --> 00:22:55,642 * darling, You can't love two... * 560 00:22:55,675 --> 00:22:58,845 [ barney vocalizing scales ] 561 00:23:06,185 --> 00:23:09,055 Hey, barn? Hey, barn! 562 00:23:09,088 --> 00:23:10,557 What are you doing now? 563 00:23:10,590 --> 00:23:12,759 Getting ready For next year's tryouts. 564 00:23:12,792 --> 00:23:14,160 So soon? 565 00:23:14,193 --> 00:23:16,162 Yeah. I'm really Gonna work on it this time. 566 00:23:16,195 --> 00:23:18,465 If you don't go inviting The whole town to enter, 567 00:23:18,498 --> 00:23:19,198 I'm gonna stand a chance. 568 00:23:19,231 --> 00:23:20,667 What are you talking about? 569 00:23:20,700 --> 00:23:22,902 The way you invited Rafe hollister to enter, 570 00:23:22,935 --> 00:23:25,705 And it turned out he had A better selection and he won. 571 00:23:25,738 --> 00:23:27,006 Oh, come on, barn. 572 00:23:27,039 --> 00:23:29,008 This time I got The perfect selection. 573 00:23:29,041 --> 00:23:30,510 What? The "Crawdad song." 574 00:23:30,543 --> 00:23:32,044 Here, give me some Accompaniment. 575 00:23:32,078 --> 00:23:33,480 All right. 576 00:23:33,513 --> 00:23:35,715 [ clears throat ] 577 00:23:35,748 --> 00:23:38,585 * you get a line And I'll get a pole * 578 00:23:38,618 --> 00:23:41,721 * and we'll go down To the crawdad hole * 579 00:23:41,754 --> 00:23:43,856 * oh, you get a line And I'll get a pole * 580 00:23:43,890 --> 00:23:45,458 Barney? Barney? 581 00:23:45,492 --> 00:23:48,227 I hate to butt in, But ain't the way it goes. 582 00:23:48,260 --> 00:23:51,598 I think it goes Like this. 583 00:23:51,631 --> 00:23:55,468 * you get a line And I'll get a pole, honey * 584 00:23:55,502 --> 00:23:58,738 * you get a line And I'll get a pole, babe * 585 00:23:58,771 --> 00:24:00,573 * you get a line And I'll get a pole * 586 00:24:00,607 --> 00:24:02,108 * and we'll go down To the crawdad hole * 587 00:24:02,141 --> 00:24:05,645 * honey, baby, mine 588 00:24:05,678 --> 00:24:06,879 You know, You're right, ope. 589 00:24:06,913 --> 00:24:08,781 Hey, ope, why don't You go along 590 00:24:08,815 --> 00:24:10,783 To them singing tryouts Next year? 591 00:24:10,817 --> 00:24:13,586 How about it, barn? Want to take ope -- 592 00:24:18,525 --> 00:24:21,828 * you get a line And I'll get a pole, honey * 593 00:24:21,861 --> 00:24:24,931 * you get a line And I'll get a pole, babe * 594 00:24:24,964 --> 00:24:26,799 * you get a line And I'll get a pole * 595 00:24:26,833 --> 00:24:28,535 * and we'll go down To the crawdad hole * 596 00:24:28,568 --> 00:24:31,003 * honey, baby, mine 597 00:24:33,606 --> 00:24:36,943 [ whistling sprightly tune ] 41126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.