Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:05,373
[ whistling sprightly tune ]
2
00:00:10,644 --> 00:00:13,181
Starring andy griffith...
3
00:00:13,214 --> 00:00:16,184
With ronny howard...
4
00:00:16,217 --> 00:00:19,220
Also starring don knotts.
5
00:00:24,325 --> 00:00:26,227
[ groans ]
6
00:00:26,260 --> 00:00:28,662
What in the world
You got in there, anyhow?
7
00:00:28,696 --> 00:00:30,231
Just personal effects.
8
00:00:30,264 --> 00:00:32,766
I hope you got room
For her in this garage.
9
00:00:32,800 --> 00:00:35,803
We'll find a spot.
Ready? Got your breath?
10
00:00:35,836 --> 00:00:37,171
Yeah. Let's hit it.
11
00:00:37,205 --> 00:00:38,606
Over to these shelves
On the left.
12
00:00:38,639 --> 00:00:39,607
All right.
13
00:00:39,640 --> 00:00:41,542
[ groaning ]
14
00:00:41,575 --> 00:00:43,077
[ cloth tearing ]
15
00:00:43,111 --> 00:00:44,745
Set her down.
Set her down.
16
00:00:44,778 --> 00:00:46,447
I heard something rip.
17
00:00:46,480 --> 00:00:47,481
Yeah. So did I.
18
00:00:47,515 --> 00:00:48,782
Turn around.
19
00:00:48,816 --> 00:00:51,719
You're all clear.
How about me?
20
00:00:51,752 --> 00:00:54,322
10-4.
21
00:00:54,355 --> 00:00:57,391
This shelf here
Will do it.
22
00:00:57,425 --> 00:01:00,394
Listen, this ain't gonna be
In your way, now, is it?
23
00:01:00,428 --> 00:01:01,395
Oh, no.
24
00:01:01,429 --> 00:01:02,663
My landlady
Just insisted
25
00:01:02,696 --> 00:01:05,399
I get the darn trunk
Out of the cellar.
26
00:01:05,433 --> 00:01:07,635
What's she gonna use
The cellar for --
27
00:01:07,668 --> 00:01:09,103
Spare room or something?
28
00:01:09,137 --> 00:01:10,138
No. Mushrooms.
29
00:01:10,171 --> 00:01:11,439
Mushrooms?
30
00:01:11,472 --> 00:01:13,674
She's gonna grow
'em in her cellar.
31
00:01:13,707 --> 00:01:16,277
She seen this ad in
The back of a magazine --
32
00:01:16,310 --> 00:01:18,679
"Grow mushrooms at home
For fun and profit."
33
00:01:18,712 --> 00:01:20,381
Oh. I've seen those ads.
34
00:01:20,414 --> 00:01:22,116
"V.J. Of cincinnati
35
00:01:22,150 --> 00:01:24,218
Reports earnings
Up to $600 a month."
36
00:01:24,252 --> 00:01:26,454
"S.D. Of texarkana says
'my spare time
37
00:01:26,487 --> 00:01:28,356
Is now a money-making
Proposition.'"
38
00:01:28,389 --> 00:01:31,159
Yeah. Them's the ones.
Yeah.
39
00:01:31,192 --> 00:01:33,894
Mrs. Mendelbright sure is
Full of ambition, ain't she?
40
00:01:33,927 --> 00:01:36,697
Yes. Last year, she
Sent away for a machine
41
00:01:36,730 --> 00:01:39,433
That tore car tires
Into long shreds of rubber.
42
00:01:39,467 --> 00:01:40,868
What in the world for?
43
00:01:40,901 --> 00:01:42,670
Oh, she weaved 'em
Into floor mats
44
00:01:42,703 --> 00:01:45,573
And purses and seat covers
And other attractive items.
45
00:01:45,606 --> 00:01:47,508
Um, I've seen
Those ads too.
46
00:01:47,541 --> 00:01:49,710
"R.A. Says, 'old tires sent
My daughter
47
00:01:49,743 --> 00:01:52,513
Through
Beautician's college.'"
48
00:01:52,546 --> 00:01:55,749
Well, I'm sure glad
She's taking up mushrooms.
49
00:01:55,783 --> 00:01:57,318
For a solid year,
50
00:01:57,351 --> 00:01:59,720
I slept with a tire shredder
In the next room.
51
00:01:59,753 --> 00:02:01,489
Mushrooms
Are pretty quiet.
52
00:02:01,522 --> 00:02:03,424
I hope so.
53
00:02:03,457 --> 00:02:06,194
Guess we got her
All cleaned off.
54
00:02:06,227 --> 00:02:07,495
You ready?
55
00:02:07,528 --> 00:02:08,762
Oh. All right.
Okay.
56
00:02:08,796 --> 00:02:09,897
On three, okay?
57
00:02:09,930 --> 00:02:11,432
All right.
58
00:02:11,465 --> 00:02:12,566
One... Two...
59
00:02:12,600 --> 00:02:13,934
Three!
Three!
60
00:02:13,967 --> 00:02:16,404
There we go!
61
00:02:16,437 --> 00:02:18,706
See how light that was?
It's the counting.
62
00:02:20,241 --> 00:02:23,844
Oh, durn her mushrooms!
63
00:02:23,877 --> 00:02:25,746
Hey, I know, I know.
Here.
64
00:02:25,779 --> 00:02:26,780
Get ahold.
65
00:02:26,814 --> 00:02:28,616
Now, we turn her over
66
00:02:28,649 --> 00:02:31,285
And use the top
For the bottom.
67
00:02:31,319 --> 00:02:32,453
Okay.
68
00:02:32,486 --> 00:02:34,622
Okay? Huh?
69
00:02:34,655 --> 00:02:36,724
Well, that's why
You're the sheriff
70
00:02:36,757 --> 00:02:38,259
And I'm the deputy.
71
00:02:38,292 --> 00:02:39,260
[ chuckles ]
72
00:02:39,293 --> 00:02:40,294
Okay.
73
00:02:40,328 --> 00:02:41,529
Now, let's see --
74
00:02:41,562 --> 00:02:43,797
Tennis racket.
75
00:02:43,831 --> 00:02:45,899
What in the world's that?
76
00:02:45,933 --> 00:02:47,268
Uh.
77
00:02:49,670 --> 00:02:52,306
What you saving
This old rock for?
78
00:02:52,340 --> 00:02:53,541
Is it worth anything?
79
00:02:53,574 --> 00:02:54,808
Well, not money-wise.
80
00:02:54,842 --> 00:02:56,910
Got a lot of
Sentimental value, though.
81
00:02:56,944 --> 00:02:57,911
Oh?
82
00:02:57,945 --> 00:02:59,380
It was my daddy's rock.
83
00:02:59,413 --> 00:03:01,215
Oh, I'm sorry, barn.
84
00:03:01,249 --> 00:03:02,616
Oh, listen, don't feel sad.
85
00:03:02,650 --> 00:03:05,386
There's a lot of happiness
Connected with that rock.
86
00:03:05,419 --> 00:03:06,587
There is?
87
00:03:06,620 --> 00:03:08,256
Yeah. It used to sit
On my daddy's desk.
88
00:03:08,289 --> 00:03:10,324
I used to strike
Kitchen matches on it
89
00:03:10,358 --> 00:03:11,892
And hold 'em
To daddy's pipe.
90
00:03:11,925 --> 00:03:14,828
For a little fella, it was
A big kick to strike a match
91
00:03:14,862 --> 00:03:16,930
And hold it
To your dad's pipe.
92
00:03:16,964 --> 00:03:18,732
Yeah, I remember.
93
00:03:18,766 --> 00:03:21,735
I used to strike matches on the
Bottom of my daddy's boots.
94
00:03:21,769 --> 00:03:24,338
Oh, that wouldn't work
On my dad's soles.
95
00:03:24,372 --> 00:03:25,573
Too soft.
96
00:03:25,606 --> 00:03:27,375
Probably made
Out of old tires.
97
00:03:27,408 --> 00:03:28,709
[ both laugh ]
98
00:03:32,045 --> 00:03:33,314
Hey, your cutlass!
99
00:03:33,347 --> 00:03:34,448
Huh?
100
00:03:34,482 --> 00:03:36,750
Old high school yearbook.
101
00:03:36,784 --> 00:03:38,986
I ain't seen one of these
For years.
102
00:03:39,019 --> 00:03:40,721
Aunt bee gave mine away
To a disease drive.
103
00:03:49,062 --> 00:03:50,664
Oh, no.
104
00:03:50,698 --> 00:03:51,865
Oh, no! [ laughs ]
105
00:03:51,899 --> 00:03:53,033
Let me see.
106
00:03:53,066 --> 00:03:54,535
Looky there.
107
00:03:54,568 --> 00:03:57,605
Barney:
"Andrew jackson taylor,
108
00:03:57,638 --> 00:03:59,740
"Second vice-president 4-h,
109
00:03:59,773 --> 00:04:03,043
Secretary, philomathian
Literary society."
110
00:04:03,076 --> 00:04:04,412
Yeah.
111
00:04:04,445 --> 00:04:07,448
What was that
Philomathian, ange?
112
00:04:07,481 --> 00:04:09,450
It was a group
That got together
113
00:04:09,483 --> 00:04:10,984
And cut out
Current events
114
00:04:11,018 --> 00:04:12,586
And pasted 'em
In a book.
115
00:04:12,620 --> 00:04:14,455
Sorry I didn't
Get in on that.
116
00:04:14,488 --> 00:04:15,556
Sounds like fun.
117
00:04:15,589 --> 00:04:17,591
Well, you was up
For it...
118
00:04:17,625 --> 00:04:19,527
But we won't get into that.
119
00:04:19,560 --> 00:04:21,662
Would you look
At that head of hair?
120
00:04:21,695 --> 00:04:23,831
There must be
Ten pounds of it.
121
00:04:23,864 --> 00:04:26,567
Did somebody
Blackball me or something?
122
00:04:26,600 --> 00:04:29,337
Jack egbert didn't like you.
123
00:04:29,370 --> 00:04:31,572
Don't you remember I told you
About it and you cried?
124
00:04:31,605 --> 00:04:33,741
Oh, yeah.
125
00:04:33,774 --> 00:04:35,776
Jack egbert.
126
00:04:37,044 --> 00:04:39,647
Hey. Hey, look at you, barn.
127
00:04:39,680 --> 00:04:41,482
[ laughs ] Oh!
128
00:04:41,515 --> 00:04:44,051
Yeah. I was painfully
Thin then.
129
00:04:44,084 --> 00:04:46,954
Yeah. You was mighty slow
In filling out.
130
00:04:46,987 --> 00:04:49,022
Well, I got
My mother's family's frame.
131
00:04:49,056 --> 00:04:51,925
When I was 17, I could reach
Into a milk bottle
132
00:04:51,959 --> 00:04:53,394
And take out an egg.
133
00:04:53,427 --> 00:04:54,862
You can't do that
Anymore.
134
00:04:54,895 --> 00:04:56,029
No!
135
00:04:56,063 --> 00:04:57,831
That proves you
Filled out some.
136
00:04:57,865 --> 00:04:59,367
Yeah.
137
00:04:59,400 --> 00:05:01,034
You want to know something?
138
00:05:01,068 --> 00:05:02,035
Hmm?
139
00:05:02,069 --> 00:05:04,304
Jack egbert was no prize.
140
00:05:09,810 --> 00:05:11,912
"Bernard milton fife,
141
00:05:11,945 --> 00:05:14,047
"Board of directors,
Tin-foil drive,
142
00:05:14,081 --> 00:05:17,385
"Hall monitor, volleyball
Court maintenance crew,
143
00:05:17,418 --> 00:05:18,786
Spanish club."
144
00:05:18,819 --> 00:05:20,954
I didn't know
You was in spanish club.
145
00:05:20,988 --> 00:05:22,423
Sí.
146
00:05:25,593 --> 00:05:28,396
Hey! Ramona wiley!
147
00:05:28,429 --> 00:05:29,830
"Always, ramona."
148
00:05:29,863 --> 00:05:31,365
That sounds
Pretty serious.
149
00:05:31,399 --> 00:05:34,034
Don't you remember
How crazy she was about me?
150
00:05:34,067 --> 00:05:35,703
It was a big thing, huh?
151
00:05:35,736 --> 00:05:36,904
Ah! Oh, well...
152
00:05:36,937 --> 00:05:38,772
Well, it was all one-sided.
153
00:05:38,806 --> 00:05:40,774
I mean, I wasn't interested,
154
00:05:40,808 --> 00:05:43,544
But, boy, she really had
A case on me.
155
00:05:43,577 --> 00:05:47,080
I'll never forget
One note she wrote --
156
00:05:47,114 --> 00:05:48,816
"Barney, beloved,
157
00:05:48,849 --> 00:05:53,654
The tears on my pillow bespeak
The pain that is in my heart."
158
00:05:53,687 --> 00:05:55,756
I can't remember any of that.
159
00:05:55,789 --> 00:05:57,791
No wonder --
You and sharon despain
160
00:05:57,825 --> 00:05:59,026
Were so much in love,
161
00:05:59,059 --> 00:06:00,961
You didn't know
What was going on.
162
00:06:00,994 --> 00:06:02,930
Sharon despain,
Sharon despain...
163
00:06:02,963 --> 00:06:04,565
Ah! There she is.
164
00:06:04,598 --> 00:06:05,599
Ah.
165
00:06:05,633 --> 00:06:07,000
What a knockout, huh?
166
00:06:07,034 --> 00:06:09,036
Boy, you two
Sure were thick.
167
00:06:09,069 --> 00:06:11,405
Weren't you voted
Couple of the year
168
00:06:11,439 --> 00:06:12,473
Two years running?
169
00:06:12,506 --> 00:06:14,174
Yeah. Junior
And senior years.
170
00:06:14,207 --> 00:06:15,443
Yeah.
171
00:06:15,476 --> 00:06:16,410
Huh.
172
00:06:18,446 --> 00:06:21,882
A little, uh... Pumping
In the chest, huh, andy?
173
00:06:21,915 --> 00:06:23,417
Hmm?
174
00:06:23,451 --> 00:06:24,718
A little, yeah.
175
00:06:24,752 --> 00:06:26,186
You know what they say --
176
00:06:26,219 --> 00:06:28,589
Your first flame
Never quite burns out.
177
00:06:28,622 --> 00:06:30,858
We even talked
About getting married one time.
178
00:06:30,891 --> 00:06:32,025
How come you didn't?
179
00:06:32,059 --> 00:06:34,628
Hmm... I don't know.
180
00:06:34,662 --> 00:06:37,130
Wonder where
She is now.
181
00:06:37,164 --> 00:06:38,999
Last I heard, she was doing
182
00:06:39,032 --> 00:06:41,101
Some kind of designing work
In chicago.
183
00:06:41,134 --> 00:06:42,470
Oh, yeah?
184
00:06:42,503 --> 00:06:44,004
I wonder where they all are now.
185
00:06:44,037 --> 00:06:45,172
Yeah.
186
00:06:45,205 --> 00:06:47,441
Be nice to see 'em
Again, wouldn't it?
187
00:06:47,475 --> 00:06:48,509
Yeah.
188
00:06:48,542 --> 00:06:51,144
Jarvis eldridge.
Lilliane becker.
189
00:06:51,178 --> 00:06:52,145
Yeah.
190
00:06:52,179 --> 00:06:53,547
Pearly may dubois.
191
00:06:53,581 --> 00:06:55,182
Wow! Yeah.
192
00:06:58,085 --> 00:06:59,887
Hey, barn?
Huh?
193
00:06:59,920 --> 00:07:01,522
What you think
Our chances would be
194
00:07:01,555 --> 00:07:03,090
Of getting 'em
All together?
195
00:07:03,123 --> 00:07:04,558
What do you mean?
196
00:07:04,592 --> 00:07:06,827
A reunion. Some schools
Have 'em every year.
197
00:07:06,860 --> 00:07:08,228
Hey, that's
A great idea!
198
00:07:08,261 --> 00:07:10,531
I wouldn't know
Where to start, though.
199
00:07:10,564 --> 00:07:12,199
We start right here
In mayberry.
200
00:07:12,232 --> 00:07:14,502
There's eight or nine
Of us still here.
201
00:07:14,535 --> 00:07:16,670
We get a committee
Together. Let's do it!
202
00:07:16,704 --> 00:07:18,105
It's kind of
Scary, ain't it?
203
00:07:18,138 --> 00:07:19,473
What do you mean?
204
00:07:19,507 --> 00:07:20,941
Well, you know,
The idea of seeing
205
00:07:20,974 --> 00:07:22,209
How old
Everybody's gotten.
206
00:07:22,242 --> 00:07:23,744
Yeah. They'll
Sure be shocked
207
00:07:23,777 --> 00:07:25,546
To find we haven't
Changed a bit, huh?
208
00:07:25,579 --> 00:07:27,214
[ both laugh ]
209
00:07:27,247 --> 00:07:29,817
Come on.
210
00:07:29,850 --> 00:07:31,952
Hi, mary lee.
211
00:07:31,985 --> 00:07:35,188
Andy, barney...
212
00:07:35,222 --> 00:07:37,124
You'll never believe
What happened.
213
00:07:37,157 --> 00:07:38,692
We sent out 35 invitations
214
00:07:38,726 --> 00:07:40,661
And so far,
We got 20 acceptances.
215
00:07:40,694 --> 00:07:42,029
Oh, great!
216
00:07:42,062 --> 00:07:44,732
The ones I've checked
Are coming.
217
00:07:44,765 --> 00:07:46,967
There she is, andy --
Sharon despain.
218
00:07:47,000 --> 00:07:48,802
We haven't heard
From sharon yet.
219
00:07:48,836 --> 00:07:50,103
I sent an invitation
220
00:07:50,137 --> 00:07:52,205
To her last address --
It was in philadelphia.
221
00:07:52,239 --> 00:07:53,574
What about
Ramona wiley?
222
00:07:53,607 --> 00:07:55,709
She's coming.
She's third on the list.
223
00:07:55,743 --> 00:07:57,678
See?
"Mrs. Harry bektoris."
224
00:07:57,711 --> 00:07:59,747
"Harry bektoris," huh?
225
00:07:59,780 --> 00:08:04,151
Well, let's just hope that
Mr. Bektoris, whoever he may be,
226
00:08:04,184 --> 00:08:07,254
Don't have any jealous bones
In his body.
227
00:08:07,287 --> 00:08:10,591
Boy, I hope ramona exercises
A little self-control
228
00:08:10,624 --> 00:08:11,925
And don't horse around.
229
00:08:14,695 --> 00:08:16,597
Cheer up, andy.
We'll hear from sharon.
230
00:08:16,630 --> 00:08:18,265
They're awful good
231
00:08:18,298 --> 00:08:19,867
About forwarding
Mail, andy.
232
00:08:19,900 --> 00:08:21,034
Even if she
Don't come,
233
00:08:21,068 --> 00:08:22,803
We're in for the time
Of our lives.
234
00:08:22,836 --> 00:08:24,271
Yeah.
It's gonna be great.
235
00:08:24,304 --> 00:08:27,007
Yeah, the old
Orange and blue.
236
00:08:27,040 --> 00:08:28,942
Yeah.
237
00:08:28,976 --> 00:08:33,881
* mayberry union high
238
00:08:33,914 --> 00:08:38,318
All:
* victory is yours well nigh
239
00:08:38,351 --> 00:08:42,956
* we'll hit the line
For points every time *
240
00:08:42,990 --> 00:08:49,329
* the orange and blue
Will try, try, try, try *
241
00:08:49,362 --> 00:08:53,867
* and when the victory's won
242
00:08:53,901 --> 00:08:58,071
* you'll be our favorite son
243
00:08:58,105 --> 00:09:04,612
* proud waves your banner
In the sky *
244
00:09:04,645 --> 00:09:11,785
* mayberry union high
245
00:09:14,988 --> 00:09:17,591
[ "Chattanooga choo-choo"
Plays ]
246
00:09:35,242 --> 00:09:37,845
Excuse me.
247
00:09:37,878 --> 00:09:39,847
Thank you.
248
00:09:41,949 --> 00:09:43,116
Andy taylor.
249
00:09:43,150 --> 00:09:44,718
That's right, there.
250
00:09:44,752 --> 00:09:47,354
I thought
You'd forgotten me
There for a minute.
251
00:09:47,387 --> 00:09:49,256
You sure are
Looking good.
252
00:09:49,289 --> 00:09:51,258
And this is
The missus, huh?
253
00:09:51,291 --> 00:09:52,760
That's right, andy.
254
00:09:52,793 --> 00:09:54,695
You sure
Haven't
Changed.
255
00:09:54,728 --> 00:09:56,764
You was
In debate,
Wasn't you?
256
00:09:56,797 --> 00:09:58,265
Yes, she was.
257
00:09:58,298 --> 00:10:03,070
Yes, sir, you sure did do
Some fine debating in your time.
258
00:10:03,103 --> 00:10:05,138
She sure did--
Paul revere high school
259
00:10:05,172 --> 00:10:06,239
Chicago, illinois.
260
00:10:06,273 --> 00:10:07,340
Oh.
261
00:10:07,374 --> 00:10:08,809
Jack sweet.
262
00:10:08,842 --> 00:10:10,644
Oh, you remind me
A lot of a girl
263
00:10:10,678 --> 00:10:13,180
That was in debate here
With us-- edna thoke.
264
00:10:13,213 --> 00:10:14,347
Jack sweet.
265
00:10:14,381 --> 00:10:16,650
Do my bloodshot eyes
Deceive me,
266
00:10:16,684 --> 00:10:19,052
Or is that barney fife
Lurking there?
267
00:10:19,086 --> 00:10:22,122
Well, well, well,
If it ain't old jack sweet.
268
00:10:22,155 --> 00:10:24,057
And this is miz
Sweet, barn.
269
00:10:24,091 --> 00:10:27,995
We are mr. And mrs.
Ralph haynes.
270
00:10:29,963 --> 00:10:32,265
How could you make a
Mistake like that, barn?
271
00:10:32,299 --> 00:10:33,934
Is that him
Or ain't it?
272
00:10:33,967 --> 00:10:35,302
It's the right picture,
273
00:10:35,335 --> 00:10:38,038
But it belongs to
The name on the left.
274
00:10:38,071 --> 00:10:40,273
"Ralph haynes," yeah.
275
00:10:40,307 --> 00:10:42,676
"Wrestling, boxing,
Football, basketball,
276
00:10:42,710 --> 00:10:45,813
Pole vaulting,
Weight lifting, mile run."
277
00:10:45,846 --> 00:10:48,816
Oh, I remember him.
He was always sweating.
278
00:10:48,849 --> 00:10:50,684
You know this fella?
279
00:10:50,718 --> 00:10:52,319
Well, here they are.
280
00:10:52,352 --> 00:10:54,321
Why,
You two chicken thieves.
281
00:10:54,354 --> 00:10:56,189
Why, how the heck
Are you?
282
00:10:56,223 --> 00:10:57,357
You son of a gun.
283
00:10:57,390 --> 00:10:59,192
You sure are
Looking good.
284
00:10:59,226 --> 00:11:00,794
Well, so are you,
Andy.
285
00:11:00,828 --> 00:11:02,195
Well...
286
00:11:02,229 --> 00:11:03,196
Nate bracey.
287
00:11:03,230 --> 00:11:04,164
Nate bracey.
288
00:11:04,197 --> 00:11:05,465
Nate bracey
289
00:11:05,498 --> 00:11:07,935
Nate bracey, nate bracey.
290
00:11:07,968 --> 00:11:08,836
Nate bracey!
291
00:11:08,869 --> 00:11:09,970
Nate bracey.
292
00:11:10,003 --> 00:11:11,238
I always said you had
293
00:11:11,271 --> 00:11:13,841
One of the most musical names
I ever heard.
294
00:11:13,874 --> 00:11:14,975
Oh, thanks.
295
00:11:15,008 --> 00:11:16,777
How about
Some punch, nate?
296
00:11:16,810 --> 00:11:17,745
Well, uh... Um...
297
00:11:17,778 --> 00:11:19,012
Is it spiked?
298
00:11:19,046 --> 00:11:21,314
If it is, I'm not
Supposed to know about it.
299
00:11:21,348 --> 00:11:22,449
I'm the sheriff here.
300
00:11:22,482 --> 00:11:24,084
Say, I know you're sheriff.
301
00:11:24,117 --> 00:11:25,452
The whole gang is talking
302
00:11:25,485 --> 00:11:28,188
About what a nice job
You've done with the law.
303
00:11:28,221 --> 00:11:29,356
Well...
304
00:11:29,389 --> 00:11:31,124
Where you living now, nate?
305
00:11:31,158 --> 00:11:32,292
Nate, nate.
306
00:11:32,325 --> 00:11:33,761
Oh. Yes, sugar.
307
00:11:33,794 --> 00:11:36,463
They're playing
A cha-cha-cha.
308
00:11:36,496 --> 00:11:39,933
Oh... You'll have to
Excuse me, fellas.
309
00:11:39,967 --> 00:11:41,935
We took lessons.
310
00:11:45,438 --> 00:11:46,740
Boy, this struggling
311
00:11:46,774 --> 00:11:48,175
To remember
Names and faces
312
00:11:48,208 --> 00:11:49,743
Is about to wear me out.
313
00:11:49,777 --> 00:11:50,911
Yeah. Me, too.
314
00:11:50,944 --> 00:11:52,746
Uh-oh. Here
Comes another one.
315
00:11:52,780 --> 00:11:54,782
Let's just be honest
And tell them
316
00:11:54,815 --> 00:11:56,449
We don't remember
Their names.
317
00:11:56,483 --> 00:11:58,518
They can't put you
In jail, right?
318
00:11:58,551 --> 00:11:59,820
Right.
319
00:11:59,853 --> 00:12:01,254
Howdy.
I'm andy taylor.
320
00:12:01,288 --> 00:12:02,890
This here's
Barney fife.
321
00:12:02,923 --> 00:12:06,393
You'll have to excuse me,
But I can't quite place you.
322
00:12:06,426 --> 00:12:09,062
Well, it would be
Pretty funny if you did.
323
00:12:09,096 --> 00:12:10,530
I'm just here
By marriage.
324
00:12:10,563 --> 00:12:11,865
Harry bektoris.
325
00:12:11,899 --> 00:12:13,066
Oh. Bektoris.
326
00:12:13,100 --> 00:12:14,768
I'm ramona wiley's husband.
327
00:12:15,836 --> 00:12:17,070
Ramona wiley?
328
00:12:17,104 --> 00:12:19,506
You fellas
Remember her?
329
00:12:19,539 --> 00:12:20,841
Uh, well...
330
00:12:20,874 --> 00:12:21,842
I'll go get her.
331
00:12:21,875 --> 00:12:22,810
Don't do that.
332
00:12:22,843 --> 00:12:24,211
No. I'll be right back.
333
00:12:25,512 --> 00:12:27,314
What am I going
To do, andy?
334
00:12:27,347 --> 00:12:28,448
What do you mean?
335
00:12:28,481 --> 00:12:30,283
I don't want to
Wreck a marriage.
336
00:12:30,317 --> 00:12:32,119
Don't give her
Any encouragement.
337
00:12:32,152 --> 00:12:33,220
Here they come.
338
00:12:33,253 --> 00:12:35,222
Uh... I'll wash
These glasses.
339
00:12:36,523 --> 00:12:39,192
Well, andy taylor,
It's delightful to see you.
340
00:12:39,226 --> 00:12:41,094
It's wonderful
Seeing you, ramona.
341
00:12:41,128 --> 00:12:43,063
You certainly haven't
Changed much.
342
00:12:43,096 --> 00:12:45,198
Mary lee tells me
You have a little boy.
343
00:12:45,232 --> 00:12:46,433
That's right.
344
00:12:46,466 --> 00:12:49,970
Harry and I have
A boy and a girl.
345
00:12:50,003 --> 00:12:51,204
That's
Wonderful.
346
00:12:51,238 --> 00:12:54,307
You are just the man
I've been looking for.
347
00:12:54,341 --> 00:12:55,943
Would you give us
Two glasses
348
00:12:55,976 --> 00:12:57,477
Of punch, bartender?
349
00:12:59,079 --> 00:13:00,313
Bartender?
350
00:13:00,347 --> 00:13:02,449
This is barney fife.
351
00:13:02,482 --> 00:13:05,252
Oh, well, delighted
To meet you, mr. Fife.
352
00:13:05,285 --> 00:13:07,454
Oh, come off it, ramona.
353
00:13:07,487 --> 00:13:10,123
I beg your pardon?
354
00:13:10,157 --> 00:13:11,258
Barney.
355
00:13:11,291 --> 00:13:12,359
Barney fife.
356
00:13:12,392 --> 00:13:13,827
Social studies 1-a.
357
00:13:15,228 --> 00:13:16,363
"Tweaky."
358
00:13:17,430 --> 00:13:19,266
I-I-I'm sorry.
359
00:13:19,299 --> 00:13:23,570
I-I'm trying to place you,
But I'm afraid I can't.
360
00:13:23,603 --> 00:13:25,839
It has been a long
Time, mr. Fife.
361
00:13:25,873 --> 00:13:27,207
What do you know about it?
362
00:13:27,240 --> 00:13:28,475
Uh... Easy, barn.
363
00:13:28,508 --> 00:13:31,111
What do you say
We dance, honey?
364
00:13:31,144 --> 00:13:34,181
Uh, yes... Yes,
I-I guess we'd better.
365
00:13:34,214 --> 00:13:37,084
It-it was nice
Seeing you both again.
366
00:13:38,585 --> 00:13:41,922
The tears on my pillow bespeak
The pain that's in my heart!
367
00:13:46,393 --> 00:13:48,228
You know what
She's doing, barn?
368
00:13:48,261 --> 00:13:50,097
She's-she's covering up.
369
00:13:50,130 --> 00:13:51,932
She's-she's fighting it.
370
00:14:05,312 --> 00:14:07,580
You know, I ain't had a chance
To eat all evening.
371
00:14:07,614 --> 00:14:09,316
How about a little
Turkey on rye?
372
00:14:09,349 --> 00:14:10,918
No, you go ahead.
373
00:14:10,951 --> 00:14:12,485
Turkey sandwich?
374
00:14:12,519 --> 00:14:16,089
No, thank you.
I'm not hungry.
375
00:14:16,123 --> 00:14:17,590
You ain't
Feeling sad
376
00:14:17,624 --> 00:14:19,392
'cause sharon
Didn't show up, are you?
377
00:14:19,426 --> 00:14:21,428
Hmm. I'm a little
Disappointed.
378
00:14:21,461 --> 00:14:24,031
You didn't actually
Expect her to come, did you?
379
00:14:24,064 --> 00:14:26,533
No. I knew it was
A long shot, but...
380
00:14:26,566 --> 00:14:28,268
I was hoping.
381
00:14:28,301 --> 00:14:29,369
Yeah. Tough break.
382
00:14:29,402 --> 00:14:30,971
Uh-uh. Andy.
383
00:14:32,005 --> 00:14:34,007
What was that
All about?
384
00:14:34,041 --> 00:14:35,042
Huh?
385
00:14:36,276 --> 00:14:39,079
Do I got something
On my back?
386
00:14:49,957 --> 00:14:52,559
Well, I'll be dogged.
387
00:15:11,244 --> 00:15:12,412
Hi, sharon.
388
00:15:13,480 --> 00:15:16,016
Andy.
389
00:15:19,619 --> 00:15:20,954
Dance?
390
00:15:22,055 --> 00:15:23,290
Why not?
391
00:15:33,166 --> 00:15:34,701
Look at that.
392
00:15:34,734 --> 00:15:38,071
It was one of
The great natural
Romances of all time,
393
00:15:38,105 --> 00:15:39,639
And it's still
Going on.
394
00:15:48,715 --> 00:15:52,519
The original
Carl benson's wildcats?
395
00:15:52,552 --> 00:15:54,554
All but the
Lady up front.
396
00:15:54,587 --> 00:15:56,523
That's carl's mother.
397
00:16:14,274 --> 00:16:17,510
Mayberry hasn't
Changed a bit.
398
00:16:17,544 --> 00:16:19,246
No, not much.
399
00:16:22,282 --> 00:16:24,251
You haven't, either,
You know.
400
00:16:24,284 --> 00:16:26,353
Oh, yes, I have.
401
00:16:26,386 --> 00:16:28,088
Crow's feet.
402
00:16:28,121 --> 00:16:29,522
And a little
More here.
403
00:16:29,556 --> 00:16:31,258
[ chuckles ]
404
00:16:31,291 --> 00:16:33,093
You're the one
Hasn't changed.
405
00:16:33,126 --> 00:16:34,261
Oh...
406
00:16:34,294 --> 00:16:36,263
You still have
All your hair.
407
00:16:36,296 --> 00:16:39,532
Well, I've lost a few gross
Around the edges.
408
00:16:39,566 --> 00:16:41,268
Put on a few gross.
409
00:17:12,632 --> 00:17:14,267
I sure am glad
To see you.
410
00:17:14,301 --> 00:17:16,603
It's wonderful
Seeing you, andy.
411
00:17:18,305 --> 00:17:19,639
You know, this is
412
00:17:19,672 --> 00:17:22,275
A lot like
Graduation night.
413
00:17:22,309 --> 00:17:24,277
Yes.
414
00:17:24,311 --> 00:17:25,678
I remember,
At one point
415
00:17:25,712 --> 00:17:28,448
We decided we'd take
A walk in the garden.
416
00:17:28,481 --> 00:17:31,284
You wanted to take your
Shoes off, I think.
417
00:17:31,318 --> 00:17:33,553
I did not.
418
00:17:33,586 --> 00:17:37,690
Maybe I wanted to take my
Shoes off. I don't know.
419
00:17:37,724 --> 00:17:41,328
I know we wanted to
Get off by ourselves.
420
00:17:41,361 --> 00:17:42,295
And then?
421
00:17:42,329 --> 00:17:43,863
Well, then I, uh...
422
00:17:43,896 --> 00:17:46,666
I said something
Pretty clever
423
00:17:46,699 --> 00:17:49,602
Like, uh, like,
"It must be
424
00:17:49,636 --> 00:17:51,838
Awful chilly out
Here for you."
425
00:17:51,871 --> 00:17:54,574
I said that so
That I could, uh...
426
00:18:01,381 --> 00:18:04,351
And... Then?
427
00:18:06,786 --> 00:18:10,290
Well, uh... Then...
428
00:18:26,839 --> 00:18:28,275
I believe that's...
429
00:18:28,308 --> 00:18:30,710
About the way it
Happened, wasn't it?
430
00:18:30,743 --> 00:18:32,179
Yes.
431
00:18:36,949 --> 00:18:41,654
Well, with a
Start like that,
432
00:18:41,688 --> 00:18:44,391
How come we never...?
433
00:18:44,424 --> 00:18:47,394
I mean, what ever
Happened to us?
434
00:18:47,427 --> 00:18:49,829
Don't you remember later?
435
00:18:49,862 --> 00:18:51,931
We had a pretty big fight
That night.
436
00:18:51,964 --> 00:18:53,933
Yeah. I remember
The fight, yeah.
437
00:18:53,966 --> 00:18:55,935
I don't remember
What it was about.
438
00:18:55,968 --> 00:18:58,171
I don't, either.
439
00:18:59,972 --> 00:19:02,242
Funny, ain't it?
440
00:19:02,275 --> 00:19:04,344
Here we are picking up
441
00:19:04,377 --> 00:19:07,514
Right where we left
Off that night,
442
00:19:07,547 --> 00:19:11,918
Still able to be as
Close as we were.
443
00:19:11,951 --> 00:19:14,387
Makes you wonder
How come.
444
00:19:14,421 --> 00:19:16,656
How come what?
445
00:19:16,689 --> 00:19:20,393
How come we never...
446
00:19:20,427 --> 00:19:22,395
You know.
447
00:19:22,429 --> 00:19:23,663
I don't know, either.
448
00:19:23,696 --> 00:19:25,398
Hmm.
449
00:19:25,432 --> 00:19:27,934
It's a shame.
450
00:19:27,967 --> 00:19:30,270
It is.
451
00:19:32,372 --> 00:19:35,308
You know what
We sound like?
452
00:19:35,342 --> 00:19:36,976
A couple of old folks
453
00:19:37,009 --> 00:19:41,548
Acting like it's too late
To do anything about it.
454
00:19:41,581 --> 00:19:44,251
Well, maybe it's, um...
455
00:19:44,284 --> 00:19:46,253
Maybe it's not.
456
00:19:46,286 --> 00:19:48,688
Maybe not.
457
00:19:54,627 --> 00:19:56,929
[ sighs ]
I'm glad you came.
458
00:19:56,963 --> 00:19:58,531
Oh, yes.
459
00:19:58,565 --> 00:20:01,000
I wouldn't have missed it
For the world.
460
00:20:01,033 --> 00:20:03,703
I wouldn't, either.
461
00:20:03,736 --> 00:20:05,572
Can you, uh...
462
00:20:05,605 --> 00:20:07,240
Can you stay awhile?
463
00:20:07,274 --> 00:20:08,375
Hmm...
464
00:20:08,408 --> 00:20:10,677
I'd love to, andy.
465
00:20:10,710 --> 00:20:12,412
I can't.
466
00:20:12,445 --> 00:20:13,813
Why not?
467
00:20:13,846 --> 00:20:16,249
Mayberry's mighty nice
This time of the year.
468
00:20:16,283 --> 00:20:17,684
I just can't, really.
469
00:20:17,717 --> 00:20:19,419
I have to get back
To chicago.
470
00:20:19,452 --> 00:20:20,887
Why?
471
00:20:22,589 --> 00:20:25,392
What's so special
About chicago?
472
00:20:25,425 --> 00:20:27,460
Well, there's my work.
473
00:20:27,494 --> 00:20:30,563
Well, there's a lot
Needs doing here.
474
00:20:31,631 --> 00:20:33,500
I know.
475
00:20:33,533 --> 00:20:35,635
I enjoyed growing up here.
476
00:20:35,668 --> 00:20:38,305
Oh, it's a mighty
Nice place.
477
00:20:38,338 --> 00:20:40,307
Lot of friends.
478
00:20:40,340 --> 00:20:42,309
I know...
479
00:20:42,342 --> 00:20:45,778
But you can't live up
To your potential here.
480
00:20:45,812 --> 00:20:46,979
In a big city,
481
00:20:47,013 --> 00:20:50,383
You have room
To grow, expand.
482
00:20:50,417 --> 00:20:52,919
You live
A different kind of life.
483
00:20:52,952 --> 00:20:54,721
Well...
484
00:20:54,754 --> 00:20:57,457
How can life
Be that much different
485
00:20:57,490 --> 00:20:58,625
If you're happy?
486
00:20:58,658 --> 00:21:00,727
And that's the main thing,
Ain't it?
487
00:21:00,760 --> 00:21:04,431
That's-that's the goal that
Every individual as a person
488
00:21:04,464 --> 00:21:05,998
Is shooting for, ain't it?
489
00:21:06,032 --> 00:21:08,735
I mean, it's kind of the prize
Of the game--
490
00:21:08,768 --> 00:21:10,603
To... Be happy?
491
00:21:10,637 --> 00:21:11,771
Yes.
492
00:21:11,804 --> 00:21:14,407
How can you find that here?
493
00:21:14,441 --> 00:21:17,944
I like trying to be a big fish
In a big pond,
494
00:21:17,977 --> 00:21:20,813
Not a big fish
In a little pond.
495
00:21:20,847 --> 00:21:22,482
What's wrong with that?
496
00:21:22,515 --> 00:21:25,752
Well, what's wrong with it
Is I don't care for that.
497
00:21:25,785 --> 00:21:28,955
Well, I do.
498
00:21:28,988 --> 00:21:30,957
I really do.
499
00:21:30,990 --> 00:21:32,825
I've found what I want.
500
00:21:32,859 --> 00:21:33,993
How do you know?
501
00:21:34,026 --> 00:21:36,429
You've never tried
Anything else.
502
00:21:36,463 --> 00:21:39,699
I don't have to.
503
00:21:39,732 --> 00:21:41,100
I don't have to.
504
00:21:41,133 --> 00:21:44,637
Even if I did try, I'd find out
I already found it.
505
00:21:54,614 --> 00:21:56,749
Uh, you know
Something?
506
00:21:58,785 --> 00:22:01,754
It's uh... It's
Coming back to me.
507
00:22:01,788 --> 00:22:04,023
It's coming
Back to me
508
00:22:04,056 --> 00:22:08,027
Why you and me
Never got together.
509
00:22:08,060 --> 00:22:12,031
'cause of what we're
Talking about right now.
510
00:22:12,064 --> 00:22:14,434
Your wanting
To go your way.
511
00:22:14,467 --> 00:22:17,970
Me wanting
To go my way.
512
00:22:18,004 --> 00:22:20,707
You reckon?
513
00:22:20,740 --> 00:22:22,709
I reckon.
514
00:22:31,684 --> 00:22:35,154
How about a couple of old
Friends having that last dance?
515
00:22:35,187 --> 00:22:37,123
I'd love it.
516
00:22:48,901 --> 00:22:50,570
Yeah.
517
00:22:50,603 --> 00:22:54,741
One of the great natural
Romances of all time.
518
00:23:05,652 --> 00:23:08,154
Altogether, I'd say it was
An emotion-packed evening,
519
00:23:08,187 --> 00:23:09,522
Wouldn't you?
520
00:23:09,556 --> 00:23:10,823
I'd say that.
521
00:23:15,227 --> 00:23:19,699
* mayberry union high
522
00:23:19,732 --> 00:23:24,170
Both:
* victory is yours well nigh
523
00:23:24,203 --> 00:23:28,808
* we'll hit the line
For points every time *
524
00:23:28,841 --> 00:23:36,048
* the orange and blue will
Try, try, try, try *
525
00:23:36,082 --> 00:23:40,219
* and when the victory's won
526
00:23:40,252 --> 00:23:44,891
* you'll be our favorite son
527
00:23:44,924 --> 00:23:51,731
* proud waves your banner
In the sky *
528
00:23:51,764 --> 00:23:59,672
* mayberry union high
529
00:24:04,176 --> 00:24:06,679
Kind of gets to you
A little bit, doesn't it?
530
00:24:06,713 --> 00:24:07,947
Oh, no.
531
00:24:07,980 --> 00:24:09,982
Well, yeah.
532
00:24:10,016 --> 00:24:12,084
You know, seeing
All those people
533
00:24:12,118 --> 00:24:14,521
You knew as kids
Growing older --
534
00:24:14,554 --> 00:24:16,556
Kind of makes you sad.
535
00:24:16,589 --> 00:24:17,924
Yeah, I know.
536
00:24:20,292 --> 00:24:22,194
Do the tears
On your pillow
537
00:24:22,228 --> 00:24:24,797
Bespeak the pain
That's in your heart?
538
00:24:27,133 --> 00:24:29,135
Yeah.
539
00:24:29,168 --> 00:24:32,171
[ chuckles ] Me too.
540
00:24:39,612 --> 00:24:42,815
[ whistling sprightly tune ]
35603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.