All language subtitles for The Andy Griffith Show S03E18 The Loaded Goat 1080p Amazon WEB-DL DD+ 2 0 x264-TrollHD (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,171 --> 00:00:06,540 [ whistling sprightly tune ] 2 00:00:09,777 --> 00:00:13,047 Starring andy griffith... 3 00:00:13,081 --> 00:00:15,349 With ronny howard... 4 00:00:15,383 --> 00:00:18,786 Also starring don knotts. 5 00:00:21,289 --> 00:00:23,791 [ distant explosion ] 6 00:00:23,824 --> 00:00:26,060 Boy, when that Dynamite goes off 7 00:00:26,094 --> 00:00:27,728 It makes a racket, Don't it? 8 00:00:27,761 --> 00:00:31,165 Ah, but, gentlemen, that noise Is the sound of progress. 9 00:00:31,199 --> 00:00:33,234 Doesn't it make you proud To know 10 00:00:33,267 --> 00:00:36,137 That mayberry's going to have Its own underpass? 11 00:00:36,170 --> 00:00:38,206 By jolly, boys, Those explosions 12 00:00:38,239 --> 00:00:40,641 Are changing the face Of this town. 13 00:00:40,674 --> 00:00:41,842 Andy: Howdy, hudge. 14 00:00:41,875 --> 00:00:43,277 Sheriff. 15 00:00:43,311 --> 00:00:44,478 Hello, hudge. 16 00:00:44,512 --> 00:00:45,713 Well, howdy, mayor. 17 00:00:45,746 --> 00:00:48,249 Eh, floyd, can you Take me for a haircut? 18 00:00:48,282 --> 00:00:51,585 Floyd ain't back There, hudge. 19 00:00:51,619 --> 00:00:53,687 He's out to lunch. We all waitin' for him. 20 00:00:53,721 --> 00:00:55,189 Lunch? 21 00:00:55,223 --> 00:00:57,091 Mm-hmm. You know floyd. Takes a hour or more. 22 00:00:57,125 --> 00:00:59,793 Says if he comes back To work right after eatin' 23 00:00:59,827 --> 00:01:01,762 It all goes down to his legs. 24 00:01:01,795 --> 00:01:04,432 What are you doin' With that goat in here? 25 00:01:04,465 --> 00:01:05,733 Huh? 26 00:01:05,766 --> 00:01:08,402 You just don't bring A goat into a barbershop. 27 00:01:08,436 --> 00:01:09,403 It seems to me You'd know that. 28 00:01:09,437 --> 00:01:10,671 Mayor's right, hudge. 29 00:01:10,704 --> 00:01:12,473 You really oughtn't Bring him inside. 30 00:01:12,506 --> 00:01:14,542 Why didn't you Leave him home anyhow? 31 00:01:14,575 --> 00:01:16,444 Well, I thought He might like it. 32 00:01:16,477 --> 00:01:18,679 And I been promisin' To bring him uptown. 33 00:01:18,712 --> 00:01:20,814 Well, besides, I didn't Want to leave him home 34 00:01:20,848 --> 00:01:22,283 All by hisself. 35 00:01:22,316 --> 00:01:24,418 All that blasting's Made him awful jittery. 36 00:01:24,452 --> 00:01:26,620 It'll be over In another day or two. 37 00:01:26,654 --> 00:01:29,423 Animals wandering Around all over town. 38 00:01:29,457 --> 00:01:31,592 I am trying To make something 39 00:01:31,625 --> 00:01:32,760 Out of mayberry. 40 00:01:32,793 --> 00:01:34,862 Why, with that New underpass 41 00:01:34,895 --> 00:01:37,431 We could be A real metropolis-- 42 00:01:37,465 --> 00:01:39,400 If some folks would Just stop turning 43 00:01:39,433 --> 00:01:40,834 Main street into A farmyard. 44 00:01:40,868 --> 00:01:42,736 Now you just march Him out of here. 45 00:01:42,770 --> 00:01:44,605 Well, leave me Tell you somethin'. 46 00:01:44,638 --> 00:01:46,407 Folks is sayin' The main reason 47 00:01:46,440 --> 00:01:48,842 That underpass is goin' in Is to bring the highway 48 00:01:48,876 --> 00:01:50,778 Past your brother's Fillin' station. 49 00:01:50,811 --> 00:01:51,845 That is a lie. 50 00:01:51,879 --> 00:01:53,714 That is an Outright lie. 51 00:01:53,747 --> 00:01:56,317 May heaven strike me If that's not a lie. 52 00:01:56,350 --> 00:01:58,286 [ explosion ] 53 00:01:58,319 --> 00:01:59,553 Come on, jimmy. 54 00:01:59,587 --> 00:02:01,289 Come on. 55 00:02:01,322 --> 00:02:04,358 I'll see you, hudge. 56 00:02:04,392 --> 00:02:05,593 Yeah. 57 00:02:05,626 --> 00:02:08,829 Come on, jimmy. 58 00:02:10,764 --> 00:02:12,166 Here. 59 00:02:12,200 --> 00:02:15,436 Now, jimmy, you stay. You stay right here. 60 00:02:15,469 --> 00:02:18,706 Look, I got me Some errands to run. 61 00:02:18,739 --> 00:02:21,409 You stay until I get back. 62 00:02:21,442 --> 00:02:22,943 That old buzzard. 63 00:02:22,976 --> 00:02:27,515 Maybe now you'll believe me When I try to tell you 64 00:02:27,548 --> 00:02:30,718 That comin' uptown Is no big deal. 65 00:02:30,751 --> 00:02:32,886 [ harmonica playing ] 66 00:03:00,013 --> 00:03:02,350 What -- what are you Doin' in here? 67 00:03:02,383 --> 00:03:03,651 What in the world? 68 00:03:03,684 --> 00:03:05,253 Get, get out of here. 69 00:03:05,286 --> 00:03:06,587 Come on, get out of here. What are you doing? 70 00:03:06,620 --> 00:03:08,456 Come on. Come on. Get out of here. 71 00:03:08,489 --> 00:03:10,391 What are you doing in here? Come on, get out of here. 72 00:03:10,424 --> 00:03:12,860 Come on, get, get, get! 73 00:03:19,333 --> 00:03:20,534 Goats. 74 00:03:26,540 --> 00:03:29,710 [ harmonica resumes ] 75 00:03:46,627 --> 00:03:47,928 [ playing glissando ] 76 00:03:47,961 --> 00:03:49,330 [ chuckles ] 77 00:03:49,363 --> 00:03:50,598 That's good, barney. 78 00:03:50,631 --> 00:03:52,466 You gettin' good On that piece. 79 00:03:52,500 --> 00:03:54,468 Well, I been workin' On it nights. 80 00:03:54,502 --> 00:03:55,703 That's good. 81 00:03:55,736 --> 00:03:56,804 Any phone calls? 82 00:03:56,837 --> 00:03:58,706 No, just Old miss vickers. 83 00:03:58,739 --> 00:04:00,708 Every time A blast goes off 84 00:04:00,741 --> 00:04:02,943 She calls askin' if It's yankee cannons 85 00:04:02,976 --> 00:04:04,378 Comin' down the road. 86 00:04:04,412 --> 00:04:06,414 [ explosion ] 87 00:04:06,447 --> 00:04:08,916 [ phone rings ] 88 00:04:08,949 --> 00:04:11,752 Sheriff's office. 89 00:04:11,785 --> 00:04:15,523 Yes, miss vickers. 90 00:04:15,556 --> 00:04:19,793 No, ma'am, that's just blastin' On the underpass. 91 00:04:19,827 --> 00:04:23,497 Yes, ma'am, we're still Holdin' on to richmond. 92 00:04:24,632 --> 00:04:26,700 I don't believe I convinced her. 93 00:04:26,734 --> 00:04:27,935 Huh. Poor old soul. 94 00:04:27,968 --> 00:04:28,936 Yeah. 95 00:04:28,969 --> 00:04:31,539 Sheriff. Sheriff, he's gone. 96 00:04:31,572 --> 00:04:32,573 He's gone. 97 00:04:32,606 --> 00:04:33,641 Who's gone? 98 00:04:33,674 --> 00:04:35,008 Jimmy, my goat. 99 00:04:35,042 --> 00:04:37,745 I left him out front And told him to stay put 100 00:04:37,778 --> 00:04:39,813 And when I got back, He was gone. 101 00:04:39,847 --> 00:04:41,982 I can't imagine Where he's gone to. 102 00:04:42,015 --> 00:04:44,017 He was in here Just a minute ago. 103 00:04:44,051 --> 00:04:45,353 Jimmy was here? 104 00:04:45,386 --> 00:04:46,654 I'll be dogged, Barney. 105 00:04:46,687 --> 00:04:48,589 He liked your French harp playing. 106 00:04:48,622 --> 00:04:50,791 He must be In the neighborhood somewhere. 107 00:05:01,902 --> 00:05:03,404 Hudge, you go Around that way 108 00:05:03,437 --> 00:05:04,805 And me and barney Will check up 109 00:05:04,838 --> 00:05:05,906 Through the alley. 110 00:05:05,939 --> 00:05:07,408 I sure hope He don't do no damage. 111 00:05:07,441 --> 00:05:09,109 You know that fool goat Will eat anything 112 00:05:09,142 --> 00:05:12,846 He can get his teeth into. 113 00:05:31,131 --> 00:05:32,966 See anything, andy? 114 00:05:33,000 --> 00:05:36,737 No. 115 00:05:36,770 --> 00:05:38,038 Hey, otis? 116 00:05:38,071 --> 00:05:39,907 Listen, maybe You can help us. 117 00:05:39,940 --> 00:05:41,008 Oh, I'm afraid not. 118 00:05:41,041 --> 00:05:42,376 How would I know 119 00:05:42,410 --> 00:05:44,144 About anybody selling Moonshine, huh? 120 00:05:44,177 --> 00:05:46,414 We're not lookin' For a still, otis. 121 00:05:46,447 --> 00:05:47,815 With all The explosions going on, 122 00:05:47,848 --> 00:05:49,717 I was out gettin' some Tranquilizers... You're not? 123 00:05:49,750 --> 00:05:50,818 No, we're not, otis. 124 00:05:50,851 --> 00:05:52,620 Have you seen A big billy goat 125 00:05:52,653 --> 00:05:54,622 Grey hair with Long white whiskers? 126 00:05:54,655 --> 00:05:56,957 Oh, no, no, I haven't Seen anything like that. 127 00:05:56,990 --> 00:05:59,893 But I will. I will. 128 00:06:05,032 --> 00:06:07,000 Hi, pa. 129 00:06:07,034 --> 00:06:08,936 Oh, hi, son. You seen mr. Hudgins around? 130 00:06:08,969 --> 00:06:10,103 Oh, hudge must have caught him By now, andy. 131 00:06:10,137 --> 00:06:12,105 Caught who? You after a crook? 132 00:06:12,139 --> 00:06:14,742 [ chuckles ] No, we're looking For mr. Hudgins' goat. 133 00:06:14,775 --> 00:06:17,077 Oh. I saw a goat Back in the hardware store, 134 00:06:17,110 --> 00:06:18,078 By that old shed. 135 00:06:18,111 --> 00:06:20,581 Oh, good. Thanks, ope. 136 00:06:20,614 --> 00:06:21,782 Come on, barn. 137 00:06:44,538 --> 00:06:46,640 Well, you check Back of the store 138 00:06:46,674 --> 00:06:49,009 I'll check the other end Of the alley. 139 00:06:49,042 --> 00:06:51,111 Think he might have Gone in this shed? 140 00:06:51,144 --> 00:06:53,547 I don't know. Take a look. 141 00:06:53,581 --> 00:06:56,850 Jimmy? 142 00:06:56,884 --> 00:06:58,786 You in here, jimmy? 143 00:07:42,229 --> 00:07:44,231 [ breathing heavily ] 144 00:07:50,738 --> 00:07:52,072 What's the matter, barn? 145 00:07:52,105 --> 00:07:53,841 Somethin' wrong? 146 00:08:07,755 --> 00:08:08,989 Looky there. 147 00:08:09,022 --> 00:08:10,257 What's that? 148 00:08:10,290 --> 00:08:12,192 That's jimmy's rope. 149 00:08:12,225 --> 00:08:14,962 He's been here, All right. 150 00:08:14,995 --> 00:08:16,630 He has? 151 00:08:16,664 --> 00:08:19,533 Yeah. And what's more, He had lunch here. 152 00:08:19,567 --> 00:08:22,102 Lunch? 153 00:08:22,135 --> 00:08:24,738 You mean he ate Dynamite? 154 00:08:24,772 --> 00:08:26,640 Hudge said he'd eat About anything 155 00:08:26,674 --> 00:08:28,141 And he sure did. 156 00:08:28,175 --> 00:08:29,877 Andy, are you... 157 00:08:29,910 --> 00:08:31,979 Are you saying that...? 158 00:08:36,249 --> 00:08:40,287 Somewhere wanderin' Loose around mayberry is... 159 00:08:41,321 --> 00:08:43,591 A loaded goat. 160 00:08:48,696 --> 00:08:50,631 A goat full of dynamite? 161 00:08:50,664 --> 00:08:52,032 What are we gonna do? 162 00:08:52,065 --> 00:08:55,068 Well, the main thing Is to stay calm. 163 00:08:55,102 --> 00:08:57,738 That's right, Nothing to worry about. 164 00:08:57,771 --> 00:08:59,840 No sense gettin' In a panic. 165 00:08:59,873 --> 00:09:01,842 Just stay calm And cool and... 166 00:09:01,875 --> 00:09:02,976 [ explosion ] 167 00:09:03,010 --> 00:09:04,645 There he goes! 168 00:09:04,678 --> 00:09:07,047 No, no, that's just Blastin' on the highway. 169 00:09:07,080 --> 00:09:11,785 Now, remember, when we do Catch up with him, easy does it. 170 00:09:11,819 --> 00:09:13,654 Treat him extra gentle. 171 00:09:17,725 --> 00:09:18,926 Jimmy-- 172 00:09:18,959 --> 00:09:22,362 Hey, hey, jimmy... Jimmy, you get... 173 00:09:22,395 --> 00:09:24,998 What is the Matter with you? 174 00:09:25,032 --> 00:09:28,669 I ain't ever gonna bring You uptown again. 175 00:09:28,702 --> 00:09:30,337 Oh, I hate to do this 176 00:09:30,370 --> 00:09:33,373 But I am gonna give You a good kick 177 00:09:33,406 --> 00:09:35,208 Just to teach You a lesson. 178 00:09:35,242 --> 00:09:36,844 Hudge! 179 00:09:36,877 --> 00:09:38,278 Don't kick the goat. 180 00:09:38,311 --> 00:09:39,647 Huh? 181 00:09:39,680 --> 00:09:42,115 That goat ate itself Full of dynamite. 182 00:09:42,149 --> 00:09:43,183 Dynamite? 183 00:09:43,216 --> 00:09:45,118 Yeah, one swift kick And blooey. 184 00:09:45,152 --> 00:09:47,320 Barney, go up To the highway crew 185 00:09:47,354 --> 00:09:49,990 And bring back Their blastin' engineer. 186 00:09:50,023 --> 00:09:51,324 Maybe he can help us. 187 00:09:51,358 --> 00:09:52,760 Eatin' dynamite. 188 00:09:52,793 --> 00:09:54,995 Now ain't that the Way it always is? 189 00:09:55,028 --> 00:09:56,897 First time he Comes uptown 190 00:09:56,930 --> 00:09:59,933 He figures He's got to do Everything. 191 00:10:06,006 --> 00:10:08,008 Well, I gotta admit, Sheriff. 192 00:10:08,041 --> 00:10:09,743 It's sure a new one on me. 193 00:10:12,012 --> 00:10:14,314 Hey, you'd better Keep that on. 194 00:10:14,347 --> 00:10:17,751 You got any idea How much dynamite's in him? 195 00:10:17,785 --> 00:10:19,787 Oh, probably Quite a bit. 196 00:10:19,820 --> 00:10:21,789 He's got a very Healthy appetite. 197 00:10:21,822 --> 00:10:23,290 Is there anything We can do? 198 00:10:23,323 --> 00:10:25,025 Well, it looks like You a doing 199 00:10:25,058 --> 00:10:26,159 About all you can do. 200 00:10:26,193 --> 00:10:27,427 The more hay he eats, The better. 201 00:10:27,460 --> 00:10:30,864 It could kind of Cushion his insides. 202 00:10:30,898 --> 00:10:32,132 [ clears throat ] 203 00:10:32,165 --> 00:10:35,703 You think he Could go off? 204 00:10:35,736 --> 00:10:37,838 Friend, I've been working With explosives 205 00:10:37,871 --> 00:10:39,372 For 20 years, And I've learned 206 00:10:39,406 --> 00:10:41,742 There's only one thing You can be sure of-- 207 00:10:41,775 --> 00:10:43,343 And that's that There's nothing 208 00:10:43,376 --> 00:10:44,411 You can be sure of. 209 00:10:46,213 --> 00:10:48,248 Well... 210 00:10:48,281 --> 00:10:50,684 Good day, gentlemen. 211 00:10:51,318 --> 00:10:53,253 No smokin'! 212 00:10:53,286 --> 00:10:55,388 What's the matter with you? 213 00:10:55,422 --> 00:10:56,890 Are you crazy? 214 00:10:56,924 --> 00:10:59,693 That goat in there Ate itself full of dynamite. 215 00:11:02,195 --> 00:11:03,731 Dynamite! 216 00:11:03,764 --> 00:11:05,398 So, no smokin' Or open fires 217 00:11:05,432 --> 00:11:07,000 Or radio Transmission 218 00:11:07,034 --> 00:11:08,468 Within a Hundred feet. 219 00:11:08,501 --> 00:11:09,970 Dynamite? 220 00:11:10,003 --> 00:11:11,371 I-uh... 221 00:11:11,404 --> 00:11:14,775 A-a-a goat full Of dynamite? 222 00:11:14,808 --> 00:11:16,276 Mm-hmm. And lots of it. 223 00:11:16,309 --> 00:11:18,779 He has always had A good appetite. 224 00:11:18,812 --> 00:11:21,248 Why didn't you just Pick him up and just... 225 00:11:21,281 --> 00:11:22,750 Throw him out of town? 226 00:11:22,783 --> 00:11:24,752 Well, we can't Do that, mayor. 227 00:11:24,785 --> 00:11:27,054 Safest things is Just not jostle him-- 228 00:11:27,087 --> 00:11:28,488 Keep him extra quiet. 229 00:11:28,521 --> 00:11:31,892 One wrong move and Everything goes blooey. 230 00:11:32,960 --> 00:11:34,261 Is it possible-- I... 231 00:11:34,294 --> 00:11:36,296 I mean, could a-a goat... 232 00:11:36,329 --> 00:11:37,765 Blooey? 233 00:11:37,798 --> 00:11:40,267 Mr. Burton here says Anything's possible. 234 00:11:40,300 --> 00:11:41,368 Oh, my. 235 00:11:41,401 --> 00:11:43,370 Anything more we can do? 236 00:11:43,403 --> 00:11:45,906 Anything, anything at all. 237 00:11:45,939 --> 00:11:48,241 Well, to prevent Any chain reaction 238 00:11:48,275 --> 00:11:50,343 We could stop Our blasting. 239 00:11:50,377 --> 00:11:52,412 But that'd delay The underpass... 240 00:11:52,445 --> 00:11:54,081 And I promised my brother 241 00:11:54,114 --> 00:11:56,449 It'd be finished by... 242 00:11:56,483 --> 00:12:00,187 All right, all right-- Stop the blasting. 243 00:12:00,220 --> 00:12:04,057 What would happen if The goat did go off? 244 00:12:04,091 --> 00:12:05,793 These walls Are pretty thick. 245 00:12:05,826 --> 00:12:08,395 Most of the destructive force Would go straight up. 246 00:12:08,428 --> 00:12:09,797 Straight up? 247 00:12:09,830 --> 00:12:11,098 Butoffice is up there. 248 00:12:11,131 --> 00:12:14,134 There's nothing else I can tell you, sheriff. 249 00:12:14,167 --> 00:12:17,270 I'll have to be Getting back. 250 00:12:18,205 --> 00:12:20,240 [ door opens, closes ] 251 00:12:20,273 --> 00:12:23,911 I'd better evacuate Some of my important papers. 252 00:12:23,944 --> 00:12:26,346 But I'll tell you What ought to be done. 253 00:12:26,379 --> 00:12:29,016 That animal should be Destroyed immediately. 254 00:12:29,049 --> 00:12:31,318 How would you propose We do that? 255 00:12:31,351 --> 00:12:33,787 You've got a lot of guns here -- Shoot him. 256 00:12:33,821 --> 00:12:34,788 Shoot him? 257 00:12:34,822 --> 00:12:36,389 Shoot him-- with a gun. 258 00:12:36,423 --> 00:12:39,927 All right. 259 00:12:44,097 --> 00:12:45,799 There you are, mayor. 260 00:12:45,833 --> 00:12:46,900 You do it. 261 00:12:46,934 --> 00:12:47,901 Hmm? 262 00:12:47,935 --> 00:12:49,069 You do it. 263 00:12:49,102 --> 00:12:50,203 Oh, but, I-I-I've... 264 00:12:50,237 --> 00:12:52,039 Mayor, when you Shoot that goat 265 00:12:52,072 --> 00:12:53,306 He's going to fall Down, ain't he? 266 00:12:53,340 --> 00:12:54,808 Yes. 267 00:12:54,842 --> 00:12:56,810 And when he falls down, Being full of dynamite 268 00:12:56,844 --> 00:12:58,345 What's gonna happen? 269 00:12:58,378 --> 00:12:59,913 Blooey. 270 00:12:59,947 --> 00:13:01,281 So long, mayor. 271 00:13:01,314 --> 00:13:02,582 Well, uh... 272 00:13:02,615 --> 00:13:04,351 Well, I'd... 273 00:13:04,384 --> 00:13:09,356 Surely there must be a more Humane way of doing this 274 00:13:09,389 --> 00:13:10,958 But in the interest Of public safety 275 00:13:10,991 --> 00:13:12,926 I want that goat Out of here. 276 00:13:12,960 --> 00:13:15,829 I want him Out of this town. 277 00:13:15,863 --> 00:13:17,998 [ door opens, closes ] 278 00:13:18,031 --> 00:13:19,266 Wh-- what are you Gonna do, sheriff? 279 00:13:19,299 --> 00:13:21,334 Jimmy didn't Mean no harm. 280 00:13:21,368 --> 00:13:22,535 It's like I say. 281 00:13:22,569 --> 00:13:25,505 He's got a healthy Appetite-- that's all. 282 00:13:25,538 --> 00:13:28,475 Huh. Hate to see Anything happen to him. 283 00:13:28,508 --> 00:13:31,111 He's been like A friend to me. 284 00:13:31,144 --> 00:13:32,846 You better go On home, hudge. 285 00:13:32,880 --> 00:13:33,981 Leave it to us. 286 00:13:34,014 --> 00:13:36,016 We'll try to think Of something. 287 00:13:36,049 --> 00:13:37,417 All right. 288 00:13:40,020 --> 00:13:43,223 [ door opens and closes ] 289 00:13:45,458 --> 00:13:48,929 What are you Gonna do, andy? 290 00:13:48,962 --> 00:13:51,398 I don't know. 291 00:13:51,431 --> 00:13:54,301 I suspect the mayor's Right, though. 292 00:13:54,334 --> 00:13:58,238 We got to get him Out of town. 293 00:13:58,271 --> 00:14:00,140 I sure don't know how. 294 00:14:01,641 --> 00:14:05,012 We'll just have To gentle him out. 295 00:14:07,680 --> 00:14:09,549 I got to go Get some more hay. 296 00:14:09,582 --> 00:14:12,252 You come along, too, And get some more pillows 297 00:14:12,285 --> 00:14:13,954 And things to pad the place. 298 00:14:31,504 --> 00:14:34,007 Innkeeper! 299 00:14:34,041 --> 00:14:36,343 Innkeeper! 300 00:14:36,376 --> 00:14:39,246 Innkeeper! 301 00:14:42,549 --> 00:14:45,986 I wonder if it's a holiday. 302 00:14:53,626 --> 00:14:58,031 [ humming drunkenly ] 303 00:14:58,065 --> 00:15:01,601 * I'll get a little rest... 304 00:15:05,672 --> 00:15:08,608 [ humming ] 305 00:15:16,449 --> 00:15:18,685 * oop-dee, doop-dee do. 306 00:15:18,718 --> 00:15:21,421 * bee-doo-bee 307 00:15:21,454 --> 00:15:24,291 Oh. 308 00:15:24,324 --> 00:15:25,658 [ sighs ] 309 00:15:25,692 --> 00:15:28,561 Oh... Boy. 310 00:15:28,595 --> 00:15:34,434 It's gonna feel so good. 311 00:15:34,467 --> 00:15:35,502 [ singing indistinctly ] 312 00:15:35,535 --> 00:15:37,704 Oh... 313 00:15:40,207 --> 00:15:45,512 Oh, baby's sleepy. 314 00:15:47,114 --> 00:15:50,683 [ yawning ] 315 00:15:54,254 --> 00:15:56,189 [ yelling ] 316 00:15:56,223 --> 00:15:57,390 Whoa! Whoa! 317 00:15:59,726 --> 00:16:00,693 Whoo! 318 00:16:00,727 --> 00:16:03,563 Wow, that's a new one. 319 00:16:03,596 --> 00:16:07,334 First time I ever fell Off a bed onto the wall. 320 00:16:09,436 --> 00:16:11,271 Oh, boy. 321 00:16:12,439 --> 00:16:14,407 Oh, boy. 322 00:16:16,109 --> 00:16:18,445 [ moaning ] 323 00:16:18,478 --> 00:16:21,181 [ yelling ] 324 00:16:21,214 --> 00:16:23,350 Whoo... 325 00:16:23,383 --> 00:16:26,553 [ groaning ] 326 00:16:26,586 --> 00:16:28,188 Oh, the heck with it. 327 00:16:28,221 --> 00:16:29,656 I think I'll just wait 328 00:16:29,689 --> 00:16:32,759 For the world to turn around A little more. 329 00:16:32,792 --> 00:16:35,728 [ breathing heavily ] 330 00:16:43,770 --> 00:16:45,338 Uncle nat? 331 00:16:45,372 --> 00:16:48,175 What are you doin' here? 332 00:16:54,414 --> 00:16:57,084 Well, you're not uncle nat. 333 00:16:57,117 --> 00:16:58,485 You're a goat. 334 00:16:58,518 --> 00:16:59,652 What are-- 335 00:16:59,686 --> 00:17:03,223 What are you Doing here, anyway? 336 00:17:03,256 --> 00:17:05,592 Okay, this is my cell 337 00:17:05,625 --> 00:17:10,530 And I don't share my cell With anybody! 338 00:17:12,199 --> 00:17:14,767 This is a decent place Of detention 339 00:17:14,801 --> 00:17:17,570 And it's not a menagerie 340 00:17:17,604 --> 00:17:22,609 And if you don't want a rope On that throat 341 00:17:22,642 --> 00:17:24,377 Then you get. 342 00:17:24,411 --> 00:17:26,279 All right, pal. 343 00:17:26,313 --> 00:17:28,515 To each his own. 344 00:17:28,548 --> 00:17:30,783 [ bleating ] 345 00:17:30,817 --> 00:17:34,854 Oh, it's-- he looks mad. Ohh! 346 00:17:34,887 --> 00:17:37,357 [ bleating ] 347 00:17:38,525 --> 00:17:41,494 Otis: Oh, watch out, andy. 348 00:17:42,362 --> 00:17:44,697 Otis, what'd you do? 349 00:17:44,731 --> 00:17:46,466 That's a mad goat. 350 00:17:49,836 --> 00:17:52,339 [ bleating ] 351 00:17:55,875 --> 00:17:57,377 [ bleating ] 352 00:17:57,410 --> 00:17:59,479 What'd you do, otis? 353 00:17:59,512 --> 00:18:01,248 He was in my cell, andy. 354 00:18:01,281 --> 00:18:03,350 What is this, the middle ages? 355 00:18:03,383 --> 00:18:06,186 Impounding human beings With animals? 356 00:18:06,219 --> 00:18:08,155 Otis, that goat's A dangerous weapon. 357 00:18:08,188 --> 00:18:09,356 He's full of dynamite. 358 00:18:09,389 --> 00:18:10,357 [ bleating ] 359 00:18:10,390 --> 00:18:11,424 Huh? 360 00:18:11,458 --> 00:18:13,560 Yes, he ate A case of dynamite. 361 00:18:13,593 --> 00:18:15,328 You would Have to show up today, otis. 362 00:18:15,362 --> 00:18:17,730 About one loaded goat at a time Is all we can handle. 363 00:18:18,898 --> 00:18:20,200 Dynamite? 364 00:18:20,233 --> 00:18:21,901 That goat's filled with dy...? 365 00:18:21,934 --> 00:18:23,336 [ bleating ] 366 00:18:23,370 --> 00:18:24,737 Andy: Barney, watch him! 367 00:18:24,771 --> 00:18:26,539 Careful, barney, the goat's mad. 368 00:18:26,573 --> 00:18:29,242 [ bleating ] 369 00:18:36,249 --> 00:18:37,550 What happened? 370 00:18:37,584 --> 00:18:40,420 Otis kicked him out of The cell, and he got mad. 371 00:18:40,453 --> 00:18:42,555 Why didn't Somebody tell me? 372 00:18:42,589 --> 00:18:44,491 Why didn't somebody Give me warning? 373 00:18:44,524 --> 00:18:46,826 Why didn't you tie something red On his tail? That way, he -- 374 00:18:46,859 --> 00:18:48,828 Shut up, otis. Just shut up. 375 00:18:48,861 --> 00:18:50,697 You know what'll happen If that goat butts Against anything? 376 00:18:50,730 --> 00:18:52,232 Blooey! 377 00:18:52,265 --> 00:18:54,534 You know what'll happen If he butts against you 378 00:18:54,567 --> 00:18:57,304 With all that Alcohol in ya-- You'll both blow up. 379 00:18:57,337 --> 00:19:01,408 Ohh. Ohh. 380 00:19:04,511 --> 00:19:06,346 What are we Gonna do, andy? 381 00:19:06,379 --> 00:19:07,580 I don't know. 382 00:19:07,614 --> 00:19:09,382 Just easy-- Just take it easy. 383 00:19:09,416 --> 00:19:12,385 How we gonna Calm him down? 384 00:19:12,419 --> 00:19:14,387 Look at him -- he's liable To charge this desk any minute. 385 00:19:14,421 --> 00:19:16,389 Just stay calm, barn, Stay calm. 386 00:19:16,423 --> 00:19:19,626 Darn that stupid goat for coming In here in the first place. 387 00:19:19,659 --> 00:19:20,927 If we ever get out Of this alive 388 00:19:20,960 --> 00:19:22,795 I'm going to take that Cy hudgins personally 389 00:19:22,829 --> 00:19:24,231 And I'm going to... 390 00:19:24,264 --> 00:19:25,298 Hey, wait a minute. Wait a minute. 391 00:19:25,332 --> 00:19:26,799 You got your French harp on you? 392 00:19:26,833 --> 00:19:27,967 Huh? 393 00:19:28,000 --> 00:19:29,702 Have you got your French harp on you? 394 00:19:29,736 --> 00:19:32,605 At a time like this You want me to play The french harp? 395 00:19:32,639 --> 00:19:35,308 Have you got your french Harp on you or ain't ya? 396 00:19:35,342 --> 00:19:36,409 Yeah. 397 00:19:36,443 --> 00:19:38,311 Good, good. Play. 398 00:19:38,345 --> 00:19:39,412 Play? 399 00:19:39,446 --> 00:19:40,413 Play. 400 00:19:40,447 --> 00:19:41,581 Are you havin' a spell? 401 00:19:41,614 --> 00:19:42,615 Barney, play. 402 00:19:42,649 --> 00:19:43,616 [ bleating ] 403 00:19:43,650 --> 00:19:45,352 What do you want Me to play? 404 00:19:45,385 --> 00:19:47,787 Play the one you been Practicin' on-- play. 405 00:19:47,820 --> 00:19:49,789 [ bleating ] 406 00:19:49,822 --> 00:19:52,559 [ playing ballad ] 407 00:19:52,592 --> 00:19:53,693 Good. Good. 408 00:19:53,726 --> 00:19:55,562 [ bleating ] 409 00:19:55,595 --> 00:19:57,530 Keep playin'. 410 00:19:57,564 --> 00:19:59,466 Keep playin,' barney. 411 00:19:59,499 --> 00:20:01,234 Just keep playin.' 412 00:20:01,268 --> 00:20:02,302 See there? 413 00:20:02,335 --> 00:20:04,737 He don't look so mad anymore. 414 00:20:04,771 --> 00:20:06,406 Andy, what do... 415 00:20:06,439 --> 00:20:08,408 Keep playin.' 416 00:20:08,441 --> 00:20:10,410 Ease down off the desk. 417 00:20:10,443 --> 00:20:13,380 Ease down. 418 00:20:13,413 --> 00:20:14,714 That's good. 419 00:20:14,747 --> 00:20:17,016 [ harmonica continues ] 420 00:20:17,049 --> 00:20:18,651 Keep playin'. 421 00:20:22,922 --> 00:20:26,826 Now, work your way To the door. 422 00:20:26,859 --> 00:20:28,628 That's right. 423 00:20:28,661 --> 00:20:30,363 That's good. 424 00:20:30,397 --> 00:20:32,499 That's good. 425 00:20:32,532 --> 00:20:33,566 Now... 426 00:20:33,600 --> 00:20:34,967 Here we go. 427 00:20:35,001 --> 00:20:37,570 Now start walkin'. 428 00:20:37,604 --> 00:20:39,506 Play good; Play extra good. 429 00:20:39,539 --> 00:20:41,441 You may go down In history 430 00:20:41,474 --> 00:20:43,476 As the first man To ever lead 431 00:20:43,510 --> 00:20:45,512 A loaded goat Out of town. 432 00:20:45,545 --> 00:20:47,714 [ harmonica continues ] 433 00:21:08,568 --> 00:21:09,969 [ hits sour note ] 434 00:21:10,002 --> 00:21:11,438 [ bleating ] 435 00:21:11,471 --> 00:21:13,005 Watch it, barney. Watch it, barney. 436 00:21:13,039 --> 00:21:15,942 A clinker might Set him off. 437 00:21:15,975 --> 00:21:18,345 [ harmonica continues ] 438 00:21:44,704 --> 00:21:48,908 You want to get that stuff Together in there, barn? 439 00:21:48,941 --> 00:21:51,678 Sarah, get me mr. Burton Over at the blasting. 440 00:21:51,711 --> 00:21:54,714 I sure am glad it's over. I'm about played out. 441 00:21:54,747 --> 00:21:56,716 Yeah, that's probably The first time 442 00:21:56,749 --> 00:21:59,419 A deputy ever got chapped lips In the line of duty. 443 00:21:59,452 --> 00:22:00,853 [ chuckles ] 444 00:22:00,887 --> 00:22:02,889 Uh, mr. Burton? Sheriff taylor. 445 00:22:02,922 --> 00:22:05,958 You can start up Your blastin' again. 446 00:22:05,992 --> 00:22:10,497 Yeah, we got jimmy staked out In a nice field way out of town. 447 00:22:10,530 --> 00:22:13,400 [ chuckles ] Yeah, I'm sure he'll be fine. 448 00:22:13,433 --> 00:22:14,601 Much obliged. 449 00:22:14,634 --> 00:22:15,868 Right. Bye. 450 00:22:15,902 --> 00:22:17,537 [ chuckles, clears throat ] 451 00:22:17,570 --> 00:22:19,372 He's a nice fella. 452 00:22:19,406 --> 00:22:21,073 Might as well get this stuff Out of here. 453 00:22:21,107 --> 00:22:23,009 Yeah. 454 00:22:25,578 --> 00:22:27,414 [ grunts ] 455 00:22:27,447 --> 00:22:29,081 [ door opens ] 456 00:22:29,115 --> 00:22:31,884 Yes. Yes, hudge. 457 00:22:31,918 --> 00:22:33,886 And I'll just stand by Here 458 00:22:33,920 --> 00:22:36,122 In case any official calls Come in while they're gone. 459 00:22:36,155 --> 00:22:38,858 Well, I sure hope Nothing happens to them. 460 00:22:38,891 --> 00:22:41,494 [ explosion ] 461 00:22:51,471 --> 00:22:55,007 You suppose that was -- Was... 462 00:22:55,041 --> 00:22:57,644 It could only be them. 463 00:22:57,677 --> 00:23:01,147 They've stopped blasting On the highway. 464 00:23:16,729 --> 00:23:19,532 It was them... 465 00:23:19,566 --> 00:23:21,568 Both of them... 466 00:23:21,601 --> 00:23:24,837 Snuffed out Just like that. [ snaps fingers ] 467 00:23:24,871 --> 00:23:27,574 Probably jimmy, too. 468 00:23:27,607 --> 00:23:31,644 Two brave, Brave public servants, 469 00:23:31,678 --> 00:23:33,580 Who gave their all In the line of duty. 470 00:23:33,613 --> 00:23:36,983 Oh, I don't deny We had our differences, 471 00:23:37,016 --> 00:23:40,520 But nobody can doubt That sheriff andrew taylor 472 00:23:40,553 --> 00:23:46,826 Was a fine man -- Courageous, loyal, dedicated. 473 00:23:46,859 --> 00:23:49,228 Little fella was nice, too. 474 00:23:49,261 --> 00:23:51,798 Indeed, yes. 475 00:23:51,831 --> 00:23:53,666 Deputy fife Will also go down 476 00:23:53,700 --> 00:23:55,668 In the annals Of mayberry history 477 00:23:55,702 --> 00:23:59,606 As a man of unswerving Devotion to duty, 478 00:23:59,639 --> 00:24:04,877 Of unchallenged character, Of the highest ideals. 479 00:24:04,911 --> 00:24:08,515 What more can I say? 480 00:24:08,548 --> 00:24:10,449 What more? 481 00:24:12,051 --> 00:24:13,953 Uh. [ clears throat ] 482 00:24:13,986 --> 00:24:16,756 Well... 483 00:24:18,224 --> 00:24:20,827 Do you want to run through That part again 484 00:24:20,860 --> 00:24:22,829 About being loyal And courageous? 485 00:24:22,862 --> 00:24:25,798 Don't leave out About my unchallenged character. 486 00:24:25,832 --> 00:24:28,267 [ laughter ] 487 00:24:28,300 --> 00:24:30,970 Much obliged, mayor! 488 00:24:38,144 --> 00:24:41,147 [ whistling sprightly tune ] 32315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.