All language subtitles for The Andy Griffith Show S03E14 One-Punch Opie 1080p Amazon WEB-DL DD+ 2 0 x264-TrollHD (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:05,373 [ whistling sprightly tune ] 2 00:00:09,743 --> 00:00:13,181 Starring andy griffith... 3 00:00:13,214 --> 00:00:15,349 With ronny howard... 4 00:00:15,383 --> 00:00:18,252 Also starring don knotts. 5 00:00:25,326 --> 00:00:27,095 Okay, pa, I emptied out The baskets. 6 00:00:27,128 --> 00:00:28,629 Good, good. Take Care of that pile 7 00:00:28,662 --> 00:00:30,198 Of newspapers In the back? 8 00:00:30,231 --> 00:00:32,233 Gosh, no, pa. Can't I take care of that later? 9 00:00:32,266 --> 00:00:34,202 I'm supposed to go fishing With the gang, 10 00:00:34,235 --> 00:00:35,636 And they're all Waitin' for me. 11 00:00:35,669 --> 00:00:37,671 No, ope. You're supposed to -- 12 00:00:37,705 --> 00:00:38,772 Please, can I go? 13 00:00:38,806 --> 00:00:40,208 I promise I'll do it 14 00:00:40,241 --> 00:00:42,443 Right after I get home From fishing. 15 00:00:42,476 --> 00:00:43,544 Huh, pa? Okay? 16 00:00:43,577 --> 00:00:45,546 Well...All right, You can go. 17 00:00:45,579 --> 00:00:48,149 But you do it just Soon as you get back. 18 00:00:48,182 --> 00:00:49,550 Okay, pa, I promise. 19 00:00:49,583 --> 00:00:50,684 Thanks. 20 00:00:50,718 --> 00:00:52,052 Okay. 21 00:00:53,621 --> 00:00:56,224 Put this in the traffic File, will you? 22 00:01:03,131 --> 00:01:04,565 Andy, I, uh... 23 00:01:04,598 --> 00:01:07,868 I never have interfered In your family life, have I? 24 00:01:07,901 --> 00:01:10,104 Huh? 25 00:01:10,138 --> 00:01:12,306 I never interfere In anything that goes on 26 00:01:12,340 --> 00:01:13,707 Between you and ope, right? 27 00:01:13,741 --> 00:01:15,143 Right. 28 00:01:15,176 --> 00:01:17,278 I mean, if there's one thing I can't stand, 29 00:01:17,311 --> 00:01:18,579 It's family interferers. 30 00:01:18,612 --> 00:01:20,314 Me, too. 31 00:01:20,348 --> 00:01:22,883 A man ought to raise his child In his own way 32 00:01:22,916 --> 00:01:24,785 Without any outside interferers. 33 00:01:24,818 --> 00:01:26,854 It's his son. It's his business. 34 00:01:26,887 --> 00:01:29,757 And everybody else ought to Just stay out of it. 35 00:01:29,790 --> 00:01:31,725 That's true. 36 00:01:31,759 --> 00:01:33,461 But I got to tell you, 37 00:01:33,494 --> 00:01:35,829 You just made a mistake With your boy. 38 00:01:35,863 --> 00:01:38,866 What? 39 00:01:38,899 --> 00:01:40,668 The boy was given a chore to do. 40 00:01:40,701 --> 00:01:42,803 He should have done it And not be allowed 41 00:01:42,836 --> 00:01:44,772 To do anything Until it was finished. 42 00:01:44,805 --> 00:01:46,307 Well, barney, he said... 43 00:01:46,340 --> 00:01:48,776 I know what he said And I know what you said. 44 00:01:48,809 --> 00:01:50,411 And I'll tell you one thing, 45 00:01:50,444 --> 00:01:52,613 This would never happen With my son. 46 00:01:52,646 --> 00:01:54,482 I didn't know you had a son. 47 00:01:54,515 --> 00:01:56,384 Well, I don't. Not yet. 48 00:01:56,417 --> 00:01:58,486 Oh, you're gonna Have a son. 49 00:01:58,519 --> 00:02:00,921 Well, sure. Any reason why not? 50 00:02:00,954 --> 00:02:02,390 Well, no, none at all. 51 00:02:02,423 --> 00:02:04,258 I think that's wonderful, Barney. 52 00:02:04,292 --> 00:02:05,559 Who's the mother? 53 00:02:05,593 --> 00:02:07,895 Mother? I don't know Who the mother is. 54 00:02:07,928 --> 00:02:09,530 The name ain't important. 55 00:02:09,563 --> 00:02:10,864 Well, it is important, too. 56 00:02:10,898 --> 00:02:12,800 You expect a woman To raise you a family, 57 00:02:12,833 --> 00:02:15,703 You got to at least be friendly Enough to call her by her name. 58 00:02:15,736 --> 00:02:18,939 All I'm saying is, If I meet a girl 59 00:02:18,972 --> 00:02:21,609 And if I fall in love And if we get married 60 00:02:21,642 --> 00:02:24,478 And if we have a child And if that child is a boy 61 00:02:24,512 --> 00:02:27,748 And if I give him a chore to do, He will finish that chore 62 00:02:27,781 --> 00:02:31,185 And then -- only then -- will he Be allowed to go fishing. 63 00:02:31,219 --> 00:02:32,753 Oh, oh, I see, I see. 64 00:02:32,786 --> 00:02:35,489 In other words, you plan on Being firm with the boy? 65 00:02:35,523 --> 00:02:37,625 Right. After all, it's for his Own good you're doing this. 66 00:02:37,658 --> 00:02:39,560 I mean, someday, When he's grown up, 67 00:02:39,593 --> 00:02:40,794 He'll be on a job 68 00:02:40,828 --> 00:02:42,963 And his boss will give him Something to do. 69 00:02:42,996 --> 00:02:44,698 He'll have to do it, won't he? 70 00:02:44,732 --> 00:02:46,967 Yeah, yeah, yeah. 71 00:02:47,000 --> 00:02:50,638 Uh, barn, do you, uh... 72 00:02:50,671 --> 00:02:54,542 Do you think of me As the boss around here? 73 00:02:54,575 --> 00:02:56,244 Huh? 74 00:02:56,277 --> 00:02:58,512 I say, do you consider me The boss? 75 00:02:58,546 --> 00:02:59,847 Well, yeah. 76 00:02:59,880 --> 00:03:01,249 Good, good. 77 00:03:01,282 --> 00:03:04,452 Uh, I gave you some work to do. 78 00:03:04,485 --> 00:03:05,919 Now, uh, do it. 79 00:03:05,953 --> 00:03:07,321 What? 80 00:03:07,355 --> 00:03:09,657 I asked you To file those. Now do it. 81 00:03:09,690 --> 00:03:12,493 Or, if you like, you could give It to your boy to do. 82 00:03:12,526 --> 00:03:14,328 Then and only then 83 00:03:14,362 --> 00:03:16,264 Will he be allowed To go fishing. 84 00:03:16,297 --> 00:03:19,533 Oh, but I mean, I don't want to Interfere with your family life, 85 00:03:19,567 --> 00:03:20,601 Though, barn. 86 00:03:20,634 --> 00:03:21,602 I don't want To interfere 87 00:03:21,635 --> 00:03:22,936 With anything 88 00:03:22,970 --> 00:03:25,673 That goes on between you And-and what's-his-name. 89 00:03:25,706 --> 00:03:27,941 Because if there's one thing I Can't stand, 90 00:03:27,975 --> 00:03:29,443 It's a family interferer. 91 00:03:44,658 --> 00:03:46,327 Had enough? 92 00:03:49,062 --> 00:03:50,631 Who's next? 93 00:03:50,664 --> 00:03:53,701 Anyone else want To indian wrestle? 94 00:03:53,734 --> 00:03:57,037 Okay, what do you guys Want to do? 95 00:03:57,070 --> 00:03:59,440 Well, we're planning on Going fishing. 96 00:03:59,473 --> 00:04:00,508 Fishing? 97 00:04:00,541 --> 00:04:01,575 You kidding? 98 00:04:01,609 --> 00:04:02,943 No. We like Fishing. 99 00:04:02,976 --> 00:04:06,046 Oh, boy, is that What you guys do around here? 100 00:04:06,079 --> 00:04:07,815 Yeah. What's wrong with that? 101 00:04:07,848 --> 00:04:08,849 What's wrong? 102 00:04:08,882 --> 00:04:10,284 It's stupid. 103 00:04:10,318 --> 00:04:12,286 Well, what do you want to do? 104 00:04:12,320 --> 00:04:13,754 Well, let's have some fun. 105 00:04:13,787 --> 00:04:15,856 Let's go and swipe some apples. 106 00:04:15,889 --> 00:04:18,359 That's more fun Than fishing. 107 00:04:18,392 --> 00:04:20,728 Well, come on, you guys. 108 00:04:20,761 --> 00:04:22,330 Let's go. 109 00:04:22,363 --> 00:04:23,331 Come on. 110 00:04:23,364 --> 00:04:25,999 Hi. You guys All set? 111 00:04:26,033 --> 00:04:27,735 All set for what? 112 00:04:27,768 --> 00:04:29,403 We're going To go fishing. 113 00:04:29,437 --> 00:04:30,671 Who are you? 114 00:04:30,704 --> 00:04:32,340 His name's steve quincy. 115 00:04:32,373 --> 00:04:33,874 He just moved here. 116 00:04:33,907 --> 00:04:35,609 Who are you? 117 00:04:35,643 --> 00:04:37,578 Opie. Opie taylor. 118 00:04:37,611 --> 00:04:38,946 His pop's the sheriff. 119 00:04:38,979 --> 00:04:40,047 Big deal. 120 00:04:40,080 --> 00:04:42,383 Well, the guys Ain't going fishing. 121 00:04:42,416 --> 00:04:44,051 You're not? 122 00:04:44,084 --> 00:04:45,853 No. We're going To do something 123 00:04:45,886 --> 00:04:47,355 That's more fun Than fishing. 124 00:04:47,388 --> 00:04:49,390 We're going to swipe Some apples. 125 00:04:49,423 --> 00:04:50,891 You coming with us? 126 00:04:50,924 --> 00:04:52,626 I'd rather go fishing. 127 00:04:52,660 --> 00:04:54,762 He'd rather go fishing. 128 00:04:54,795 --> 00:04:56,497 What'd you say Your name was? 129 00:04:56,530 --> 00:04:58,766 Opie or dopey? 130 00:04:58,799 --> 00:05:01,369 Don't call me names. 131 00:05:01,402 --> 00:05:03,837 Why? What are you going To do about it? 132 00:05:03,871 --> 00:05:05,038 Huh? Dopey? 133 00:05:05,072 --> 00:05:06,640 What are you going 134 00:05:06,674 --> 00:05:07,908 To do about it? 135 00:05:09,677 --> 00:05:11,445 That's what I thought. 136 00:05:11,479 --> 00:05:12,713 You're chicken. 137 00:05:12,746 --> 00:05:13,814 Come on, you guys. 138 00:05:13,847 --> 00:05:16,083 Let's go get some Of those apples. 139 00:05:27,495 --> 00:05:30,130 Oh, yeah. Well, that's good. 140 00:05:30,163 --> 00:05:31,699 Well, that is good news. 141 00:05:31,732 --> 00:05:33,834 All right, I'll talk To you later. 142 00:05:33,867 --> 00:05:35,803 Charlie eavers Rented his house 143 00:05:35,836 --> 00:05:36,870 On grove street 144 00:05:36,904 --> 00:05:38,839 To some people From out of town. 145 00:05:38,872 --> 00:05:39,840 Who are they? 146 00:05:39,873 --> 00:05:41,409 I don't know. 147 00:05:41,442 --> 00:05:44,412 You don't know anything About the folks moving in? 148 00:05:44,445 --> 00:05:46,847 Anything we need to know We can find out from aunt bee. 149 00:05:46,880 --> 00:05:48,115 Watch this. 150 00:05:48,148 --> 00:05:49,983 Yeah, that's Real good news 151 00:05:50,017 --> 00:05:52,720 About charlie renting His house on grove street 152 00:05:52,753 --> 00:05:54,722 To them people From out of town. 153 00:05:54,755 --> 00:05:56,724 I understand the fella's 154 00:05:56,757 --> 00:05:58,959 A insurance man Or something 155 00:05:58,992 --> 00:06:00,928 And they don't have any children 156 00:06:00,961 --> 00:06:03,531 And they come from Somewhere in tennessee 157 00:06:03,564 --> 00:06:07,468 And, uh, I believe I heard Their name was something like 158 00:06:07,501 --> 00:06:09,403 Mackadoo, I believe it was. 159 00:06:09,437 --> 00:06:11,939 No, no, no, You've got it all wrong. 160 00:06:11,972 --> 00:06:13,574 The name isn't mackadoo. 161 00:06:13,607 --> 00:06:14,642 It's quincy. 162 00:06:14,675 --> 00:06:16,109 And they do have a child, 163 00:06:16,143 --> 00:06:18,712 A boy named steve, age nine, And they come from richmond. 164 00:06:18,746 --> 00:06:20,448 And he is not an insurance man. 165 00:06:20,481 --> 00:06:22,516 He is a salesman, selling Farm implements of some sort. 166 00:06:22,550 --> 00:06:23,751 He's on the Road a lot of the time. 167 00:06:23,784 --> 00:06:25,118 She was married Once before 168 00:06:25,152 --> 00:06:26,754 To somebody In the service. 169 00:06:26,787 --> 00:06:28,856 And just before She came here, 170 00:06:28,889 --> 00:06:31,725 She had an operation On her foot. 171 00:06:31,759 --> 00:06:35,529 Uh, you happen to know what they Had for breakfast this morning? 172 00:06:35,563 --> 00:06:37,465 Well, how would I Know that? 173 00:06:37,498 --> 00:06:39,600 I'm not a snoop, you know. 174 00:06:39,633 --> 00:06:41,101 Hi, aunt bee. 175 00:06:41,134 --> 00:06:42,570 Oh, hello, opie. 176 00:06:42,603 --> 00:06:43,571 Well, hi, ope. 177 00:06:43,604 --> 00:06:44,838 Back so soon? 178 00:06:44,872 --> 00:06:47,841 Pa, how much longer you Going to be sheriff? 179 00:06:47,875 --> 00:06:49,443 Well, I don't know. 180 00:06:49,477 --> 00:06:50,944 A while yet. 181 00:06:50,978 --> 00:06:53,046 But maybe someday you'll stop Being sheriff, huh? 182 00:06:53,080 --> 00:06:54,782 I suppose I could. 183 00:06:54,815 --> 00:06:57,485 You seem mighty anxious for me To give up this line of work. 184 00:06:57,518 --> 00:06:58,819 I don't mean for good, pa, 185 00:06:58,852 --> 00:07:01,489 But is there any way You could stop being sheriff 186 00:07:01,522 --> 00:07:03,090 For maybe just 10 or 15 minutes? 187 00:07:03,123 --> 00:07:04,224 Why? 188 00:07:04,257 --> 00:07:05,993 Well... 189 00:07:06,026 --> 00:07:09,229 As long as you're sheriff, I can't fight or nothing. 190 00:07:09,262 --> 00:07:11,198 Oh, I see. 191 00:07:11,231 --> 00:07:14,234 You got in mind To fight somebody, is that it? 192 00:07:14,267 --> 00:07:15,569 I'll tell you Something, young man, 193 00:07:15,603 --> 00:07:17,571 Even if I wasn't the sheriff, 194 00:07:17,605 --> 00:07:20,708 I wouldn't let you go around Starting up fights. 195 00:07:20,741 --> 00:07:21,842 I'm not starting it up. 196 00:07:21,875 --> 00:07:23,243 It's already been started. 197 00:07:23,276 --> 00:07:24,945 I just want to get in on it. 198 00:07:24,978 --> 00:07:26,714 If somebody else Starts it up, andy, 199 00:07:26,747 --> 00:07:27,981 I don't see no reason Why opie 200 00:07:28,015 --> 00:07:29,683 Can't take care Of himself. 201 00:07:29,717 --> 00:07:31,952 I never said the boy Couldn't defend hisself. 202 00:07:31,985 --> 00:07:34,822 I just said I didn't want him Going around starting up fights. 203 00:07:34,855 --> 00:07:38,258 Ope, let me just give You a few pointers 204 00:07:38,291 --> 00:07:40,260 On how to Handle rowdies. 205 00:07:40,293 --> 00:07:42,262 The first thing you do 206 00:07:42,295 --> 00:07:44,231 Is to get the Psychological edge 207 00:07:44,264 --> 00:07:45,699 On your adversary 208 00:07:45,733 --> 00:07:47,835 By showing Supreme confidence. 209 00:07:47,868 --> 00:07:48,969 How do you do that? 210 00:07:49,002 --> 00:07:50,571 You stand your ground. 211 00:07:50,604 --> 00:07:53,741 You brace yourself in case He throws that first punch 212 00:07:53,774 --> 00:07:57,878 And then you just look him Straight in the eyes like this. 213 00:07:57,911 --> 00:08:00,013 Like this, barney? 214 00:08:00,047 --> 00:08:01,048 Yeah, that's coming. 215 00:08:01,081 --> 00:08:02,750 Close your eyes A little more. 216 00:08:02,783 --> 00:08:04,885 And then if you have Any trouble 217 00:08:04,918 --> 00:08:08,121 Closing them, why, your opponent Will close them for you. 218 00:08:08,155 --> 00:08:09,990 Andy, there's a Time for kidding 219 00:08:10,023 --> 00:08:11,258 And a time for serious. 220 00:08:11,291 --> 00:08:12,259 Now this is it. 221 00:08:12,292 --> 00:08:13,594 Sorry. 222 00:08:13,627 --> 00:08:15,596 Now, the next thing In self-defense 223 00:08:15,629 --> 00:08:16,897 Is muscle control. 224 00:08:16,930 --> 00:08:19,132 When you brace yourself For that first punch, 225 00:08:19,166 --> 00:08:20,868 You make yourself Hard all over 226 00:08:20,901 --> 00:08:22,269 And nothing Can hurt you. 227 00:08:22,302 --> 00:08:23,270 Let me show you. 228 00:08:23,303 --> 00:08:24,872 Now you hit me Right there 229 00:08:24,905 --> 00:08:26,607 Just as hard As you can. 230 00:08:26,640 --> 00:08:28,275 It won't Make a dent. 231 00:08:28,308 --> 00:08:29,610 Go ahead, ope. 232 00:08:29,643 --> 00:08:30,611 It's okay. 233 00:08:30,644 --> 00:08:31,745 Come on, ope. 234 00:08:31,779 --> 00:08:33,046 See, I'm braced. See? 235 00:08:34,314 --> 00:08:36,584 You can't hurt me. Come on, all you got. 236 00:08:38,652 --> 00:08:40,921 [ groans ] 237 00:08:40,954 --> 00:08:42,623 Uh... 238 00:08:42,656 --> 00:08:43,891 Ope, you want... 239 00:08:43,924 --> 00:08:46,627 You want to help barn Into that chair there? 240 00:08:50,664 --> 00:08:52,966 Did that hurt, barney? 241 00:08:53,000 --> 00:08:54,334 No, that didn't hurt him. 242 00:08:54,367 --> 00:08:57,037 'cause he was braced for it, Weren't you, barn? 243 00:08:57,070 --> 00:08:58,639 [ groans ] 244 00:08:58,672 --> 00:09:02,643 Now, uh, who is this boy You want to fight, ope? 245 00:09:02,676 --> 00:09:05,345 The new kid that Just moved into town. 246 00:09:05,378 --> 00:09:06,780 Oh, uh-huh, uh-huh. 247 00:09:06,814 --> 00:09:08,315 And the boys went off with him 248 00:09:08,348 --> 00:09:11,652 Instead of going fishing With you, is that it? 249 00:09:11,685 --> 00:09:12,953 Yeah, but... 250 00:09:12,986 --> 00:09:14,354 You can't fight him for that. 251 00:09:14,387 --> 00:09:16,089 If the boys decide they'd Rather do something else, 252 00:09:16,123 --> 00:09:17,725 You'll just have to go Along with it. 253 00:09:17,758 --> 00:09:20,027 He called me names, too. 254 00:09:20,060 --> 00:09:21,595 That ain't never Going to hurt you. 255 00:09:21,629 --> 00:09:23,096 You liable just to have to Go out there 256 00:09:23,130 --> 00:09:24,898 And see if you can't find Something you like 257 00:09:24,932 --> 00:09:26,033 About this new boy. 258 00:09:26,066 --> 00:09:28,636 Well... 259 00:09:28,669 --> 00:09:30,671 Okay, pa, I'll try. 260 00:09:30,704 --> 00:09:31,905 That's the time. Go on. 261 00:09:31,939 --> 00:09:32,906 Bye, barney. 262 00:09:32,940 --> 00:09:34,041 [ groaning ] Mm-hmm. 263 00:09:37,678 --> 00:09:38,912 Apple core! 264 00:09:38,946 --> 00:09:40,047 Throw it Some more. 265 00:09:40,080 --> 00:09:41,048 Who's your friend? 266 00:09:41,081 --> 00:09:42,650 Billy! 267 00:09:42,683 --> 00:09:44,051 [ laughing ] 268 00:09:44,084 --> 00:09:45,919 I got royaled. 269 00:09:45,953 --> 00:09:47,655 Aw, come on, You guys. 270 00:09:47,688 --> 00:09:49,322 Aw, come on, You guys. 271 00:09:49,356 --> 00:09:51,925 Well, look who's here. 272 00:09:51,959 --> 00:09:55,663 Dopey opie, The big fisherman. 273 00:09:55,696 --> 00:09:58,632 Hey, you know, you could Save yourself some time... 274 00:09:58,666 --> 00:09:59,700 Dopey. 275 00:09:59,733 --> 00:10:01,201 Whenever you Want to fish, 276 00:10:01,234 --> 00:10:03,136 Just go down To the grocery store, 277 00:10:03,170 --> 00:10:04,872 Cop yourself A can of tuna. 278 00:10:04,905 --> 00:10:05,973 [ laughter ] 279 00:10:06,006 --> 00:10:07,875 Then you'd have Your fish 280 00:10:07,908 --> 00:10:09,743 And you wouldn't be so 281 00:10:09,777 --> 00:10:11,879 Dopey. 282 00:10:11,912 --> 00:10:13,881 Apple core, Baltimore billy. 283 00:10:13,914 --> 00:10:15,282 Don't worry. 284 00:10:15,315 --> 00:10:17,384 I'm not going To throw it at you. 285 00:10:23,190 --> 00:10:26,126 Hey, you any good At throwing? 286 00:10:26,159 --> 00:10:27,895 Yeah, pretty good. 287 00:10:27,928 --> 00:10:31,031 Think you could hit something As big as a pumpkin? 288 00:10:31,064 --> 00:10:33,033 Well, sure. 289 00:10:33,066 --> 00:10:36,870 Okay, let's see you hit That street light. 290 00:10:40,207 --> 00:10:41,441 Well? 291 00:10:41,474 --> 00:10:42,876 Come on. 292 00:10:46,780 --> 00:10:48,115 Call that throwing? 293 00:10:48,148 --> 00:10:50,117 Here. Try it again. 294 00:10:50,150 --> 00:10:52,285 And this time More like... 295 00:10:52,319 --> 00:10:54,154 This. 296 00:10:56,056 --> 00:10:58,058 Hey, you guys! The sheriff! 297 00:10:58,091 --> 00:11:00,060 Let's get out Of here 298 00:11:00,093 --> 00:11:01,394 Come on. 299 00:11:49,076 --> 00:11:52,079 What's this All about? 300 00:11:55,015 --> 00:11:56,016 I asked you A question. 301 00:11:56,049 --> 00:11:57,217 Did you break that street light? 302 00:11:57,250 --> 00:11:58,318 No, pa. 303 00:11:58,351 --> 00:12:01,154 I threw one, But I didn't break it. 304 00:12:01,188 --> 00:12:02,856 Honest, I didn't. 305 00:12:02,890 --> 00:12:03,791 Well, who did? 306 00:12:07,527 --> 00:12:09,830 All right... 307 00:12:09,863 --> 00:12:12,299 I'll tell you what you'll do. 308 00:12:12,332 --> 00:12:14,234 You go round up All your friends-- 309 00:12:14,267 --> 00:12:16,770 All them boys that stand here When I come up-- 310 00:12:16,804 --> 00:12:18,371 Tell them to come to my office. 311 00:12:18,405 --> 00:12:21,975 You tell them the sheriff wants To have a little talk with them. 312 00:12:22,009 --> 00:12:23,143 You understand that? 313 00:12:23,176 --> 00:12:24,511 Get going. 314 00:12:31,885 --> 00:12:32,853 I don't like it. 315 00:12:32,886 --> 00:12:34,087 I don't like it one bit. 316 00:12:34,121 --> 00:12:35,422 I tell you, this is just The beginning. 317 00:12:35,455 --> 00:12:37,224 Going around breaking Street lamps. 318 00:12:37,257 --> 00:12:38,425 City property, Mind you. 319 00:12:38,458 --> 00:12:39,459 Next thing you know, 320 00:12:39,492 --> 00:12:40,928 They'll be on Motorcycles, 321 00:12:40,961 --> 00:12:42,329 Wearing them Leather jackets 322 00:12:42,362 --> 00:12:43,430 And zooming around. 323 00:12:43,463 --> 00:12:45,265 They'll take over The whole town-- 324 00:12:45,298 --> 00:12:46,533 A reign of terror. 325 00:12:46,566 --> 00:12:48,535 These are just boys You're talking about. 326 00:12:48,568 --> 00:12:50,570 They're only About eight years old. 327 00:12:50,603 --> 00:12:52,873 Yeah, well, today's Eight-year-olds 328 00:12:52,906 --> 00:12:54,241 Are tomorrow's teenagers. 329 00:12:54,274 --> 00:12:56,443 I say this calls For action, and now-- 330 00:12:56,476 --> 00:12:57,577 Nip it in the bud! 331 00:12:57,610 --> 00:13:00,113 First sign a youngster's Going wrong, 332 00:13:00,147 --> 00:13:02,315 You got to nip it in the bud. 333 00:13:02,349 --> 00:13:05,185 I'm gonna have a talk with them. What more you want me to do? 334 00:13:05,218 --> 00:13:06,219 Just don't Molly-colly. 335 00:13:06,253 --> 00:13:07,587 I won't. 336 00:13:07,620 --> 00:13:09,422 Nip it. Go read Any book you want 337 00:13:09,456 --> 00:13:11,291 On the subject Of child discipline, 338 00:13:11,324 --> 00:13:13,093 And you'll find That every one of them 339 00:13:13,126 --> 00:13:14,561 Is in favor of bud nipping. 340 00:13:14,594 --> 00:13:16,129 I'll take care of it. 341 00:13:16,163 --> 00:13:17,831 Only one way to Take care of it. 342 00:13:17,865 --> 00:13:19,132 Nip it... In the bud. 343 00:13:19,166 --> 00:13:21,001 Right. Now, I'll... 344 00:13:26,306 --> 00:13:28,876 All right, come on Over here, boys. 345 00:13:35,983 --> 00:13:37,617 Is this everybody? 346 00:13:37,650 --> 00:13:38,986 Just about. 347 00:13:39,019 --> 00:13:40,187 What do you mean, just about? 348 00:13:40,220 --> 00:13:42,489 Steve quincy Didn't want to come. 349 00:13:42,522 --> 00:13:44,257 Said he Didn't have to. 350 00:13:44,291 --> 00:13:45,425 Uh-huh. 351 00:13:45,458 --> 00:13:47,394 Well, just to start with, 352 00:13:47,427 --> 00:13:50,964 Let me say I'm mighty surprised At all you boys. 353 00:13:50,998 --> 00:13:53,100 Billy gray and carter And the rest of you, 354 00:13:53,133 --> 00:13:55,102 You know better than To go around town 355 00:13:55,135 --> 00:13:56,503 Breaking up Public property. 356 00:13:56,536 --> 00:13:59,239 Now, we didn't have This kind of trouble 357 00:13:59,272 --> 00:14:00,974 Out of you boys before. 358 00:14:01,008 --> 00:14:02,509 What made you Get started now? 359 00:14:02,542 --> 00:14:04,945 Well, I'll tell you What we'll do. 360 00:14:04,978 --> 00:14:07,614 We'll just let it go At a warning this time. 361 00:14:07,647 --> 00:14:10,884 But if I catch any of you Doing any more of this, 362 00:14:10,918 --> 00:14:13,253 I'm going straight To your daddies. 363 00:14:13,286 --> 00:14:16,123 I reckon you know What that means. 364 00:14:17,690 --> 00:14:20,894 Yes, sir, that means You're in for a whipping. 365 00:14:26,466 --> 00:14:28,401 All right, You can go now. 366 00:14:28,435 --> 00:14:31,038 But you remember, Behave yourselves. 367 00:14:31,071 --> 00:14:34,041 You tell that new boy The same goes for him. 368 00:14:34,074 --> 00:14:35,375 Just a minute, boys. 369 00:14:35,408 --> 00:14:37,544 Andy, I'd like To say something 370 00:14:37,577 --> 00:14:39,012 If you don't mind. 371 00:14:39,046 --> 00:14:40,113 Uh...Barney... 372 00:14:40,147 --> 00:14:42,282 Please, this Is important. 373 00:14:42,315 --> 00:14:44,584 Now, boys, I'd Like to just add 374 00:14:44,617 --> 00:14:47,654 A word or two to what The sheriff has said 375 00:14:47,687 --> 00:14:51,024 So as to make everything Absolutely clear. 376 00:14:51,058 --> 00:14:54,027 I think it's only Fair to warn you 377 00:14:54,061 --> 00:14:57,364 That if you keep on Getting into trouble 378 00:14:57,397 --> 00:14:59,166 And breaking the law, 379 00:14:59,199 --> 00:15:01,701 It can only lead To one thing: 380 00:15:01,734 --> 00:15:03,236 Incarceration. 381 00:15:03,270 --> 00:15:05,238 Now, I know None of you 382 00:15:05,272 --> 00:15:08,141 Likes the idea of Being incarcerated. 383 00:15:08,175 --> 00:15:11,711 The idea does scare you A little bit, doesn't it? 384 00:15:11,744 --> 00:15:14,514 Yeah, and we don't even know What it means. 385 00:15:14,547 --> 00:15:15,515 [ chuckles ] 386 00:15:15,548 --> 00:15:17,584 Well, to be Incarcerated... 387 00:15:17,617 --> 00:15:19,419 I know what It means. 388 00:15:19,452 --> 00:15:22,155 It's like when a doctor Gives you a shot. 389 00:15:22,189 --> 00:15:24,424 No. No, that's "Inoculated." 390 00:15:24,457 --> 00:15:27,194 No, I mean "Jailed," "Locked up." 391 00:15:27,227 --> 00:15:31,064 Now, boys, if you'll just Step over here a minute... 392 00:15:31,098 --> 00:15:32,332 Uh, barney, I... 393 00:15:32,365 --> 00:15:35,268 Andy, please, I'm not finished. 394 00:15:35,302 --> 00:15:38,505 Boys, these are our Maximum-security cells. 395 00:15:38,538 --> 00:15:42,142 This is where convicted Persons are inoculated. 396 00:15:42,175 --> 00:15:43,576 "Incarcerated." 397 00:15:43,610 --> 00:15:44,677 What did I say? 398 00:15:44,711 --> 00:15:46,046 "Inoculated." 399 00:15:46,079 --> 00:15:48,048 Like where The doctor gives you a shot? 400 00:15:48,081 --> 00:15:50,417 Oh, they know what I meant. 401 00:15:50,450 --> 00:15:53,086 Yes, boys, take a good look. 402 00:15:53,120 --> 00:15:56,389 This is the last stop On the road of crime. 403 00:15:56,423 --> 00:15:59,192 A man confined To prison is a man 404 00:15:59,226 --> 00:16:01,761 Who has given up His liberty... 405 00:16:01,794 --> 00:16:03,730 His pursuit Of happiness. 406 00:16:03,763 --> 00:16:05,598 No more carefree hours. 407 00:16:05,632 --> 00:16:09,502 No more doing whatever you want Whenever you want. 408 00:16:09,536 --> 00:16:13,006 No more peanut butter And jelly sandwiches. 409 00:16:13,040 --> 00:16:16,509 A man in prison Is under 24-hour surveillance. 410 00:16:16,543 --> 00:16:19,446 All his activity Is laid out for him 411 00:16:19,479 --> 00:16:22,749 Until he has paid His debt to society. 412 00:16:22,782 --> 00:16:24,184 Yes. 413 00:16:24,217 --> 00:16:27,220 Why can't you have Peanut butter in prison? 414 00:16:28,321 --> 00:16:30,757 Where did it all begin? 415 00:16:30,790 --> 00:16:31,758 Barn... 416 00:16:31,791 --> 00:16:33,393 It began one fine day 417 00:16:33,426 --> 00:16:34,794 On a street corner 418 00:16:34,827 --> 00:16:37,330 When he broke A street lamp. 419 00:16:37,364 --> 00:16:38,331 Barney... 420 00:16:38,365 --> 00:16:40,133 Where did it all end? 421 00:16:40,167 --> 00:16:41,168 Right here. 422 00:16:41,201 --> 00:16:43,670 Yes, take A good look, boys... 423 00:16:43,703 --> 00:16:46,606 Because it Definitely Is no fun 424 00:16:46,639 --> 00:16:50,143 When that iron door Clangs shut on you. 425 00:16:54,381 --> 00:16:58,151 It, uh...Definitely is no fun. 426 00:16:58,185 --> 00:17:00,520 I, uh...I believe 427 00:17:00,553 --> 00:17:03,523 That's all the, uh, Deputy had to say. 428 00:17:03,556 --> 00:17:06,526 Come on, boys, You can go home now. 429 00:17:08,561 --> 00:17:11,664 But, remember, Behave yourselves. 430 00:17:20,640 --> 00:17:22,475 Well... 431 00:17:25,178 --> 00:17:27,780 Got yourself a little Incarcerated, didn't you? 432 00:17:27,814 --> 00:17:29,716 Get the key. 433 00:17:29,749 --> 00:17:31,284 "No more carefree hours. 434 00:17:31,318 --> 00:17:34,421 "No more doing what you want to When you want to. 435 00:17:34,454 --> 00:17:37,390 No more peanut butter And jelly sandwiches." 436 00:17:37,424 --> 00:17:39,292 Get the key. 437 00:17:39,326 --> 00:17:41,661 I'll tell you what we'll do In your case, though. 438 00:17:41,694 --> 00:17:43,263 If you're good-- If you're very good-- 439 00:17:43,296 --> 00:17:45,298 We'll throw some peanuts In your cell, 440 00:17:45,332 --> 00:17:47,134 You can jump up and down on them 441 00:17:47,167 --> 00:17:48,768 Make your own peanut butter. 442 00:17:48,801 --> 00:17:50,803 Are you going to get the key? 443 00:17:50,837 --> 00:17:52,272 Open this door! 444 00:17:52,305 --> 00:17:53,806 Oh. You, uh, you figured 445 00:17:53,840 --> 00:17:56,443 You paid your debt to society? 446 00:17:56,476 --> 00:17:59,279 Oh, all right. We'll, uh... 447 00:17:59,312 --> 00:18:01,281 We'll let you out. 448 00:18:01,314 --> 00:18:02,549 [ sighs ] 449 00:18:05,685 --> 00:18:07,654 All right, you can go. 450 00:18:07,687 --> 00:18:12,159 But remember, "It is definitely no fun 451 00:18:12,192 --> 00:18:15,528 When that iron door Clangs shut on you." 452 00:18:15,562 --> 00:18:18,531 You belong in the funny Papers, you know that? 453 00:18:18,565 --> 00:18:20,200 Get you a wig And a dress 454 00:18:20,233 --> 00:18:22,269 And you're another Emmie schmaltz. 455 00:18:26,173 --> 00:18:28,275 The boys will be ready To go pretty soon. 456 00:18:28,308 --> 00:18:30,177 Go on back and get Your tackle box. 457 00:18:30,210 --> 00:18:32,845 Okay, pa. 458 00:18:32,879 --> 00:18:34,347 You going fishing? 459 00:18:34,381 --> 00:18:36,349 Yeah. I thought I'd take ope and his friends. 460 00:18:36,383 --> 00:18:38,318 Them boys who was In here yesterday? 461 00:18:38,351 --> 00:18:39,852 Sure. Why not? Well, nothing. 462 00:18:39,886 --> 00:18:42,455 It's just that the way they've Been carrying on, 463 00:18:42,489 --> 00:18:44,324 I don't see how They're gonna go in 464 00:18:44,357 --> 00:18:46,226 For anything As tame as fishing. 465 00:18:46,259 --> 00:18:48,728 I expect that little talk We had would have Straightened them out. 466 00:18:48,761 --> 00:18:49,929 You ready, ope? Almost, pa. 467 00:18:49,962 --> 00:18:51,731 I still don't Think them boys... 468 00:18:51,764 --> 00:18:53,833 Sheriff, you got To do something. 469 00:18:53,866 --> 00:18:55,768 What's the trouble? 470 00:18:55,802 --> 00:18:57,437 It's them boys. They came by my store, 471 00:18:57,470 --> 00:18:58,605 Marked up my windows, 472 00:18:58,638 --> 00:19:00,440 Grabbed some tomatoes and ran. 473 00:19:00,473 --> 00:19:01,874 You got to go after them. 474 00:19:01,908 --> 00:19:03,443 Andy: Did you see Who it was? 475 00:19:03,476 --> 00:19:04,711 Man: That wasn't The worst. 476 00:19:04,744 --> 00:19:05,845 When I run After them, 477 00:19:05,878 --> 00:19:07,180 One of them Starting throwing at me. 478 00:19:07,214 --> 00:19:08,181 Look at my apron. 479 00:19:08,215 --> 00:19:09,549 And with my own tomatoes. 480 00:19:09,582 --> 00:19:10,683 Who did that? 481 00:19:10,717 --> 00:19:12,719 New boy. Never saw him before. 482 00:19:12,752 --> 00:19:14,687 What's got Into youngsters 483 00:19:14,721 --> 00:19:16,389 Around here lately? 484 00:19:21,761 --> 00:19:25,398 So, you got everything All straightened out, huh? 485 00:19:25,432 --> 00:19:28,868 And now you're going to take The little angels fishing? 486 00:19:28,901 --> 00:19:29,836 Barney... 487 00:19:29,869 --> 00:19:31,204 Don't barney me. 488 00:19:31,238 --> 00:19:32,905 This is what comes From molly-collying. 489 00:19:32,939 --> 00:19:34,974 What are you gonna do now, have Another little talk with them? 490 00:19:35,007 --> 00:19:37,510 No. I'm gonna have a little talk With their daddies 491 00:19:37,544 --> 00:19:38,611 Like I said I was. 492 00:19:38,645 --> 00:19:40,513 And you think That's the solution? 493 00:19:40,547 --> 00:19:41,714 No. Not entirely. 494 00:19:41,748 --> 00:19:43,216 That won't stop it altogether. 495 00:19:43,250 --> 00:19:45,218 But get their dads To tan their hides, 496 00:19:45,252 --> 00:19:46,819 It'll slow it down a good bit. 497 00:19:46,853 --> 00:19:48,655 Y-y-yeah. 498 00:19:48,688 --> 00:19:50,523 That billy gray And carter french 499 00:19:50,557 --> 00:19:51,891 And the rest of them boys, 500 00:19:51,924 --> 00:19:54,394 They never gave us Any trouble before. 501 00:19:54,427 --> 00:19:57,364 I get the feeling like they're Just following around 502 00:19:57,397 --> 00:20:00,667 After this new boy-- Quincy, what's his name. 503 00:20:00,700 --> 00:20:03,436 They quit on him, And all this mischief will stop. 504 00:20:03,470 --> 00:20:06,406 He wouldn't run around Cutting up all by himself. 505 00:20:06,439 --> 00:20:08,441 Just when will they quit on him? 506 00:20:08,475 --> 00:20:09,942 As soon as they find out 507 00:20:09,976 --> 00:20:11,778 He's just getting them Into more and more trouble. 508 00:20:11,811 --> 00:20:13,646 Well, meantime, like you say, 509 00:20:13,680 --> 00:20:17,250 A little spank here and there Ain't gonna hurt nothing. 510 00:20:17,284 --> 00:20:19,686 No, it's not. Let's go. 511 00:20:22,322 --> 00:20:24,791 Oh, ope, I'm gonna have To put off that fishing trip. 512 00:20:24,824 --> 00:20:26,893 I got something I got to take care of. 513 00:20:26,926 --> 00:20:29,228 It's okay, pa. 514 00:20:42,575 --> 00:20:44,377 Well, look who's here. 515 00:20:44,411 --> 00:20:48,014 Dopey opie In person. 516 00:20:52,319 --> 00:20:55,422 You stole those tomatoes Off mr. Foley. 517 00:20:55,455 --> 00:20:56,689 So? 518 00:20:56,723 --> 00:20:59,659 You going to make Something out of it? 519 00:21:01,628 --> 00:21:03,463 Oh, so you want To fight? 520 00:21:03,496 --> 00:21:04,864 Okay. 521 00:21:09,402 --> 00:21:12,572 Just step across this line. 522 00:21:25,918 --> 00:21:27,654 All right. 523 00:21:28,755 --> 00:21:30,890 Knock this off My shoulder. 524 00:21:30,923 --> 00:21:32,024 I dare ya. 525 00:21:37,530 --> 00:21:40,066 Oh, so you want to fight, huh? 526 00:21:40,099 --> 00:21:43,670 Just step inside This circle just once. 527 00:21:51,077 --> 00:21:54,881 Boy, lucky for you, I got my good pants on. 528 00:21:54,914 --> 00:21:55,982 Why don't you go home And change? 529 00:21:56,015 --> 00:21:56,983 Opie will wait. 530 00:21:57,016 --> 00:21:58,050 Won't you, opie? 531 00:21:58,084 --> 00:21:59,352 Besides... 532 00:21:59,386 --> 00:22:01,020 We had a plan before you came. 533 00:22:01,053 --> 00:22:04,591 We're going back to foley's And get us some peaches. 534 00:22:04,624 --> 00:22:06,058 Right, guys? 535 00:22:09,929 --> 00:22:12,899 Boy, you guys are sure no fun. 536 00:22:12,932 --> 00:22:14,967 I'm going home. 537 00:22:17,103 --> 00:22:18,905 [ all shouting ] 538 00:22:20,773 --> 00:22:22,375 We're going fishing. 539 00:22:22,409 --> 00:22:23,743 Let's go, Come on! 540 00:22:23,776 --> 00:22:25,478 All: Yeah! Yeah! 541 00:22:30,450 --> 00:22:33,420 And we never did fight, pa. Never got to it. 542 00:22:33,453 --> 00:22:34,687 Not even one punch? 543 00:22:34,721 --> 00:22:35,988 Not even one punch. 544 00:22:36,022 --> 00:22:38,057 Oh, that's the way. That's the way. 545 00:22:38,090 --> 00:22:39,592 Where's your friends now? 546 00:22:39,626 --> 00:22:41,561 They're coming by To pick me up. 547 00:22:41,594 --> 00:22:42,695 We're goin' fishing. 548 00:22:42,729 --> 00:22:44,631 Oh, good, good. 549 00:22:44,664 --> 00:22:47,867 Well, you can say what you like, And I ain't taking nothing away 550 00:22:47,900 --> 00:22:50,503 From the way you stood up To that new boy, ope. 551 00:22:50,537 --> 00:22:51,804 It was good you did that. 552 00:22:51,838 --> 00:22:53,573 But you know what I think Had a good effect 553 00:22:53,606 --> 00:22:54,674 On them young fellers? 554 00:22:54,707 --> 00:22:55,842 What? 555 00:22:55,875 --> 00:22:56,976 That little speech I gave them. 556 00:22:57,009 --> 00:22:58,778 You know, About being locked up. 557 00:22:58,811 --> 00:23:00,146 [ chuckles ] 558 00:23:00,179 --> 00:23:02,849 Yep, they definitely Did not like the idea 559 00:23:02,882 --> 00:23:05,084 Of being locked up. 560 00:23:05,117 --> 00:23:06,919 Remember what I said to them? 561 00:23:06,953 --> 00:23:10,557 You know, about no more carefree Hours and the rest of it? 562 00:23:10,590 --> 00:23:11,924 I'm sure That helped, barn. 563 00:23:11,958 --> 00:23:13,893 Are you kidding? There's plenty of catfish. 564 00:23:13,926 --> 00:23:14,927 Hi, ope. 565 00:23:14,961 --> 00:23:17,464 [ indistinct talking ] 566 00:23:24,036 --> 00:23:26,105 Hi, leon. 567 00:23:30,009 --> 00:23:31,478 Oh, hi, leon. 568 00:23:31,511 --> 00:23:33,780 Close the door, will you? 569 00:23:42,655 --> 00:23:45,024 No, leon. Not this door. 570 00:23:45,057 --> 00:23:46,693 I meant the -- 571 00:23:49,929 --> 00:23:52,932 He can't have that, leon. 572 00:23:52,965 --> 00:23:54,567 No more carefree hours. 573 00:23:54,601 --> 00:23:56,903 No more peanut butter And jelly sandwiches. 574 00:23:56,936 --> 00:23:58,471 Right, barn? 575 00:24:07,179 --> 00:24:10,182 [ whistling sprightly tune ] 39406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.