All language subtitles for The Andy Griffith Show S03E10 Opies Rival 1080p Amazon WEB-DL DD+ 2 0 x264-TrollHD (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:05,373 [ whistling sprightly tune ] 2 00:00:10,444 --> 00:00:12,780 Starring andy griffith... 3 00:00:12,813 --> 00:00:15,283 With ronny howard... 4 00:00:15,316 --> 00:00:18,652 Also starring don knotts. 5 00:00:27,761 --> 00:00:29,197 I got a bite, pa. 6 00:00:29,230 --> 00:00:31,399 Good, good, good. Reel him in. 7 00:00:31,432 --> 00:00:32,666 Reel him in easy. 8 00:00:32,700 --> 00:00:33,734 Bring him Right on in. 9 00:00:33,767 --> 00:00:34,802 Bring him Right on in. 10 00:00:34,835 --> 00:00:36,237 Ooh, you got him Hooked good. 11 00:00:36,270 --> 00:00:37,405 Bring him Right on in. 12 00:00:37,438 --> 00:00:40,574 Whew! Wow. 13 00:00:40,608 --> 00:00:43,644 Look at The size of that fish. 14 00:00:43,677 --> 00:00:45,413 He's a good one, Ain't he, pa? 15 00:00:45,446 --> 00:00:48,416 Good? I believe Never in the history 16 00:00:48,449 --> 00:00:50,618 Has anybody Your size and weight 17 00:00:50,651 --> 00:00:52,853 Landed a fish this big. 18 00:00:52,886 --> 00:00:54,455 You mean it, pa? 19 00:00:54,488 --> 00:00:56,657 You know, If I didn't know better 20 00:00:56,690 --> 00:00:59,260 I would swear that you was Kin to isaac walton. 21 00:00:59,293 --> 00:01:00,428 Who's he? 22 00:01:00,461 --> 00:01:01,795 Oh, when it Comes to fishing, 23 00:01:01,829 --> 00:01:04,765 He's the man That wrote the book. 24 00:01:04,798 --> 00:01:06,467 I bet He wasn't better than you. 25 00:01:06,500 --> 00:01:08,102 Nobody is better than you. 26 00:01:08,136 --> 00:01:09,237 [ chuckles ] 27 00:01:09,270 --> 00:01:10,571 I don't know. 28 00:01:10,604 --> 00:01:11,839 You remember jonah? 29 00:01:11,872 --> 00:01:13,607 He caught hisself a whale. 30 00:01:13,641 --> 00:01:15,476 I thought The whale swallowed him. 31 00:01:15,509 --> 00:01:17,278 Well, that's what I mean. 32 00:01:17,311 --> 00:01:20,414 When somebody catches a fish From the inside, that's fishing. 33 00:01:20,448 --> 00:01:22,383 Aw, you're just fooling, pa. 34 00:01:22,416 --> 00:01:25,286 I bet you're the best fisherman In the whole world. 35 00:01:25,319 --> 00:01:26,787 I'll bet you Something else. 36 00:01:26,820 --> 00:01:29,690 I bet you're the best fishing Partner in the whole world. 37 00:01:29,723 --> 00:01:31,725 What's say we go to shore And have us 38 00:01:31,759 --> 00:01:33,761 The best fish fry In the whole world? 39 00:01:33,794 --> 00:01:35,363 That's a great idea. 40 00:01:35,396 --> 00:01:37,097 I'm hungry, too. Let's go. 41 00:01:45,539 --> 00:01:48,242 That fish sure was Good to eat, huh, pa? 42 00:01:48,276 --> 00:01:49,577 Yeah, boy. 43 00:01:49,610 --> 00:01:51,379 Mm-mmm. 44 00:01:52,880 --> 00:01:55,316 [ sighs ] 45 00:02:00,654 --> 00:02:03,591 [ sighs ] 46 00:02:03,624 --> 00:02:05,626 Pa? 47 00:02:05,659 --> 00:02:07,761 Hmm? 48 00:02:07,795 --> 00:02:11,165 We sure do have a lot Of fun together, don't we? 49 00:02:11,199 --> 00:02:13,734 We do that. 50 00:02:13,767 --> 00:02:16,404 It's always gonna be like this, Ain't it? 51 00:02:16,437 --> 00:02:19,640 Mm-hmm. If I have anything To do with it, it will. 52 00:02:21,375 --> 00:02:22,910 Pa, let's make a pact. 53 00:02:22,943 --> 00:02:24,912 A what? 54 00:02:24,945 --> 00:02:27,315 A pact. Then we'll be blood brothers 55 00:02:27,348 --> 00:02:29,283 And we'll never be separated. 56 00:02:29,317 --> 00:02:31,885 Oh, well, now. That sounds Like a real good idea. 57 00:02:31,919 --> 00:02:34,222 Yes, sir. How you go about that? 58 00:02:34,255 --> 00:02:37,558 Well, the first step is, We cut our wrists with a knife. 59 00:02:37,591 --> 00:02:40,261 Whoa. Uh-uh. No, no. 60 00:02:40,294 --> 00:02:43,631 No... Maybe we Better start with The second step. 61 00:02:43,664 --> 00:02:45,199 But that's the way 62 00:02:45,233 --> 00:02:47,368 The indians did it On television. 63 00:02:47,401 --> 00:02:49,270 Well, I'll tell You what, tonto -- 64 00:02:49,303 --> 00:02:51,505 We'll just figure Us out another way. 65 00:02:51,539 --> 00:02:53,374 Here, here. This ought to do. 66 00:02:53,407 --> 00:02:55,509 Think that'll work As good, pa? 67 00:02:55,543 --> 00:02:57,778 Better. These Here's the ashes 68 00:02:57,811 --> 00:03:00,381 That fried that Famous fish You caught. 69 00:03:00,414 --> 00:03:02,383 Let me have Your wrist. 70 00:03:02,416 --> 00:03:05,886 Now, make a big, Old "X" right there. 71 00:03:05,919 --> 00:03:09,323 Make a big, old "X" right there. 72 00:03:11,425 --> 00:03:13,261 Now we got to Rub 'em together. 73 00:03:13,294 --> 00:03:14,795 Oh, rub 'em together. 74 00:03:14,828 --> 00:03:15,963 All right. 75 00:03:17,765 --> 00:03:19,600 There's supposed To be a speech. 76 00:03:19,633 --> 00:03:21,302 You know, To seal the pact. 77 00:03:21,335 --> 00:03:23,871 Oh, speech, speech. 78 00:03:23,904 --> 00:03:26,740 Okay. 79 00:03:26,774 --> 00:03:30,744 In the name Of boojum snark, Spirit of the fire 80 00:03:30,778 --> 00:03:33,881 And brillin trant, Spirit of the water 81 00:03:33,914 --> 00:03:38,619 And grovely barch, Spirit of the air 82 00:03:38,652 --> 00:03:41,722 I hereby declare Us blood brothers 83 00:03:41,755 --> 00:03:45,959 Never to be separated Forever and ever. 84 00:03:45,993 --> 00:03:47,328 How's that? 85 00:03:47,361 --> 00:03:48,562 Great. 86 00:03:48,596 --> 00:03:50,264 From now on, pa, 87 00:03:50,298 --> 00:03:52,266 If you get into trouble, I'll help you. 88 00:03:52,300 --> 00:03:53,367 I'll expect you to. 89 00:03:53,401 --> 00:03:55,269 You'll help me, too, Won't you? 90 00:03:55,303 --> 00:03:56,604 Of course I will. 91 00:03:56,637 --> 00:03:58,806 And don't forget to call me When you need help. 92 00:03:58,839 --> 00:04:00,374 Okay. 93 00:04:03,644 --> 00:04:05,679 [ horn honking ] 94 00:04:08,816 --> 00:04:10,484 Well, now, 95 00:04:10,518 --> 00:04:12,553 I've seen sharp-looking Nurses, but I believe 96 00:04:12,586 --> 00:04:15,022 You're the sharpest Looking that I've Ever seen walking 97 00:04:15,055 --> 00:04:18,326 Around on the street Here first thing In the morning. 98 00:04:18,359 --> 00:04:19,893 Good morning, andy. Hi, opie. 99 00:04:19,927 --> 00:04:21,995 You should've seen The fish I caught. 100 00:04:22,029 --> 00:04:23,764 Yeah? How big? 101 00:04:23,797 --> 00:04:27,301 About like that, but Real big for a boy My size and weight. 102 00:04:27,335 --> 00:04:30,304 Probably set a new Record for eight- Year-old boys. 103 00:04:30,338 --> 00:04:32,773 Then we fried him on a campfire That pa made! 104 00:04:32,806 --> 00:04:33,874 Golly, it was good! 105 00:04:33,907 --> 00:04:35,309 That's wonderful, opie. 106 00:04:35,343 --> 00:04:36,877 I just love things like that. 107 00:04:36,910 --> 00:04:38,846 I didn't know you liked to fish. 108 00:04:38,879 --> 00:04:40,481 You never asked me. 109 00:04:40,514 --> 00:04:43,484 I'm asking you now. Opie And me's going again tomorrow. 110 00:04:43,517 --> 00:04:45,018 How about you Going with us? 111 00:04:45,052 --> 00:04:47,488 I'd love it, If it wouldn't Be intruding. 112 00:04:47,521 --> 00:04:49,857 Well, there's no way For you to intrude. 113 00:04:49,890 --> 00:04:52,560 You'll give us Something pretty To look at. 114 00:04:52,593 --> 00:04:55,596 We'll come by and pick you up 7:00 tomorrow morning. 115 00:04:55,629 --> 00:04:56,930 All right, I'll be ready. 116 00:04:56,964 --> 00:04:58,065 Good. 117 00:04:58,098 --> 00:04:59,400 Bye-bye. 118 00:04:59,433 --> 00:05:00,534 Bye. 7:00 now. 119 00:05:00,568 --> 00:05:01,769 Right-o. 120 00:05:05,406 --> 00:05:06,507 Pa? 121 00:05:06,540 --> 00:05:07,608 Huh? 122 00:05:07,641 --> 00:05:09,577 You think She really wants to go? 123 00:05:09,610 --> 00:05:12,346 Oh, sure. Sure, she does. 124 00:05:12,380 --> 00:05:15,549 Maybe 7:00's a little early For her to be getting up. 125 00:05:15,583 --> 00:05:17,351 Oh, I don't think so. 126 00:05:17,385 --> 00:05:20,654 No, what I mean is, maybe She won't have too much fun. 127 00:05:20,688 --> 00:05:24,792 Sure, she will. She'll have a good time. 128 00:05:24,825 --> 00:05:26,527 We'll have A whole lot more fun, too, 129 00:05:26,560 --> 00:05:28,429 Having a pretty girl Like miss peggy along, 130 00:05:28,462 --> 00:05:29,497 Won't we, buddy, huh? 131 00:05:48,181 --> 00:05:51,552 Well, here we are. 132 00:05:51,585 --> 00:05:54,121 Oh, andy, it's Beautiful here -- 133 00:05:54,154 --> 00:05:55,723 Just beautiful. 134 00:05:55,756 --> 00:05:58,091 Oh, yeah. This here's A very special place. 135 00:05:58,125 --> 00:06:00,928 Now, let me explain Something to you about the boat 136 00:06:00,961 --> 00:06:02,496 That you might not know. 137 00:06:02,530 --> 00:06:05,433 See, as long as you're Setting right where you are, 138 00:06:05,466 --> 00:06:06,700 You're doing just fine. 139 00:06:06,734 --> 00:06:09,470 But if you stand up, Here's what'll happen. 140 00:06:09,503 --> 00:06:11,138 See, the boat Will just shake. 141 00:06:11,171 --> 00:06:13,574 Andy! Andy! 142 00:06:13,607 --> 00:06:14,942 Stop! Andy! Andy! 143 00:06:14,975 --> 00:06:16,176 [ laughs ] 144 00:06:16,209 --> 00:06:18,579 Now we understand About the boat, right? 145 00:06:18,612 --> 00:06:19,980 Right. 146 00:06:20,013 --> 00:06:23,116 Let's get to some serious Fishing. Here's your pole. 147 00:06:23,150 --> 00:06:26,720 And let's bait up. 148 00:06:26,754 --> 00:06:29,757 Here. 149 00:06:36,664 --> 00:06:38,699 What's the matter? Don't you like worms? 150 00:06:38,732 --> 00:06:40,033 Ick. 151 00:06:40,067 --> 00:06:42,503 Well, let me Find you 152 00:06:42,536 --> 00:06:44,137 A nice, big worm. 153 00:06:44,171 --> 00:06:46,907 Oh, look at that. 154 00:06:46,940 --> 00:06:48,576 Isn't he a beaut? 155 00:06:48,609 --> 00:06:49,543 You like it? 156 00:06:49,577 --> 00:06:50,544 I like him. 157 00:06:50,578 --> 00:06:51,845 He likes you. 158 00:06:51,879 --> 00:06:52,880 I really like him! 159 00:06:52,913 --> 00:06:54,648 Well, say hello. Hello! 160 00:06:54,682 --> 00:06:55,783 [ chuckles ] 161 00:06:55,816 --> 00:06:57,117 He says hello, too. 162 00:06:57,150 --> 00:06:59,620 Here, I'll bait It for you. 163 00:06:59,653 --> 00:07:02,189 Now, just put the Worm on like that 164 00:07:02,222 --> 00:07:04,825 Put him right In the water. 165 00:07:04,858 --> 00:07:06,994 Now catch a fish. 166 00:07:07,027 --> 00:07:08,829 I got a bite, pa! 167 00:07:08,862 --> 00:07:10,130 Good, ope. Reel him in. 168 00:07:11,665 --> 00:07:13,200 You got one, too. 169 00:07:13,233 --> 00:07:14,802 W-w-what'll I do? 170 00:07:14,835 --> 00:07:16,203 Well, first sit down. 171 00:07:16,236 --> 00:07:17,605 All right. 172 00:07:17,638 --> 00:07:19,072 Now turn your pole over. 173 00:07:19,106 --> 00:07:20,541 It's a big one, pa! 174 00:07:20,574 --> 00:07:22,810 Good, ope. Reel him on in. Come on. Easy. 175 00:07:22,843 --> 00:07:24,878 Even bigger Than the one yesterday. 176 00:07:24,912 --> 00:07:27,915 Would you look At the size of that. 177 00:07:27,948 --> 00:07:30,684 Wow. Would you Look at the size 178 00:07:30,718 --> 00:07:31,985 Of that monster. 179 00:07:32,019 --> 00:07:33,153 Lookit there, ope. 180 00:07:33,186 --> 00:07:35,222 And it's peggy's First time out, too. 181 00:07:35,255 --> 00:07:36,657 Don't tell me 182 00:07:36,690 --> 00:07:39,793 Oh, it is. That's beginner's luck. 183 00:07:39,827 --> 00:07:41,261 Better not tell The folks uptown 184 00:07:41,294 --> 00:07:43,163 You catch bigger fish Than opie and me. 185 00:07:43,196 --> 00:07:44,965 They'll laugh at us. He's a beaut. 186 00:07:44,998 --> 00:07:46,800 5 or 10 people Could eat off of him. 187 00:07:46,834 --> 00:07:48,201 I'll call back A little later 188 00:07:48,235 --> 00:07:50,037 To see if there's Anything you need. 189 00:07:51,171 --> 00:07:52,706 Bye, now. 190 00:07:55,008 --> 00:07:56,710 Opie, finish Your supper. 191 00:07:56,744 --> 00:07:58,245 You've hardly Touched it. 192 00:07:58,278 --> 00:08:00,047 Aunt bee, Will you fix my tie? 193 00:08:00,080 --> 00:08:03,116 Me fooling with it, my collar's Gonna be blacker than tar. 194 00:08:03,150 --> 00:08:04,718 [ humming ] 195 00:08:04,752 --> 00:08:06,654 Had a good time Today, did you? 196 00:08:06,687 --> 00:08:07,788 I did. 197 00:08:07,821 --> 00:08:09,122 Peggy's fun. 198 00:08:09,156 --> 00:08:10,991 I'll tell you one thing-- She don't like worms. 199 00:08:11,024 --> 00:08:12,726 You didn't put A worm on her? 200 00:08:12,760 --> 00:08:14,528 No, I was just Picking at her. 201 00:08:14,562 --> 00:08:16,029 Remember the worm, ope? 202 00:08:17,798 --> 00:08:19,733 Hey, ope?! 203 00:08:21,735 --> 00:08:23,804 Ope, you in the living room? 204 00:08:23,837 --> 00:08:25,639 Yeah, pa. 205 00:08:25,673 --> 00:08:28,776 I don't feel so good. 206 00:08:28,809 --> 00:08:30,778 What's the matter with him? 207 00:08:30,811 --> 00:08:33,180 Oh, I reckon he Stuffed himself This afternoon. 208 00:08:33,213 --> 00:08:34,615 I'll take care of him. 209 00:08:34,648 --> 00:08:36,750 I better have A look at him anyhow. 210 00:08:36,784 --> 00:08:39,052 Well, I'm sure There's nothing Wrong with him. 211 00:08:46,694 --> 00:08:48,028 Where's it hurt, son? 212 00:08:48,061 --> 00:08:52,099 All over. 213 00:08:52,132 --> 00:08:54,568 How about here? 214 00:08:54,602 --> 00:08:56,103 Mm-hmm. 215 00:08:56,136 --> 00:08:57,771 Here? 216 00:08:57,805 --> 00:09:01,241 There, too. 217 00:09:01,274 --> 00:09:04,878 Let's see your tongue. 218 00:09:04,912 --> 00:09:07,214 Oh, there isn't A thing in the world 219 00:09:07,247 --> 00:09:10,150 Wrong with him; Maybe a little Upset stomach. 220 00:09:10,183 --> 00:09:11,284 Uh, aunt bee... 221 00:09:13,721 --> 00:09:16,123 You don't reckon It could be his appendix? 222 00:09:16,156 --> 00:09:17,791 I've heard how sometimes... 223 00:09:17,825 --> 00:09:20,694 Oh, andy, you're getting Skittish as an old woman. 224 00:09:20,728 --> 00:09:22,029 After all these years, 225 00:09:22,062 --> 00:09:24,164 Don't you think I'd know when he isn't well? 226 00:09:24,197 --> 00:09:26,366 If it isn't excitement, It's something he ate. 227 00:09:26,399 --> 00:09:28,869 Go along and enjoy yourself And leave him to me. 228 00:09:31,171 --> 00:09:32,305 Well... 229 00:09:32,339 --> 00:09:34,274 Opie: pa? 230 00:09:34,307 --> 00:09:37,845 I'll be right There, ope. 231 00:09:37,878 --> 00:09:40,013 I'll feel better If I stay here. 232 00:09:40,047 --> 00:09:42,249 I'll just call peggy and Tell her I can't make it. 233 00:09:42,282 --> 00:09:43,917 Oh, andy. 234 00:09:43,951 --> 00:09:46,920 Miss sarah, ring me Peggy mcmillan's House, will you? 235 00:09:46,954 --> 00:09:49,690 Andy, this is unnecessary, Absolutely unnecessary. 236 00:09:49,723 --> 00:09:53,360 Well, maybe so, but I'll feel better If I stay here. 237 00:09:53,393 --> 00:09:56,229 Peggy, listen, I'm sorry to Have to call you 238 00:09:56,263 --> 00:09:58,165 At the last minute Like this, 239 00:09:58,198 --> 00:10:00,100 But opie's not Feeling good 240 00:10:00,133 --> 00:10:03,203 And I just don't Believe I want To leave him. 241 00:10:03,236 --> 00:10:05,372 No, no. That's Not necessary. 242 00:10:05,405 --> 00:10:07,007 It's nothing serious. 243 00:10:07,040 --> 00:10:09,843 It's just that I-I just don't Feel like leaving. 244 00:10:09,877 --> 00:10:11,945 I tell you what... 245 00:10:15,348 --> 00:10:18,952 [ telephone ringing ] 246 00:10:18,986 --> 00:10:20,320 Sheriff's office. 247 00:10:20,353 --> 00:10:23,724 This is the sheriff's son, Opie taylor, speakin'. 248 00:10:23,757 --> 00:10:25,358 No, sir, He's not here right now. 249 00:10:25,392 --> 00:10:27,327 He said he'd be back In about an hour. 250 00:10:28,395 --> 00:10:30,063 You're welcome. 251 00:10:30,097 --> 00:10:32,800 Okay. Bye. 252 00:10:37,805 --> 00:10:40,007 Opie. 253 00:10:42,943 --> 00:10:45,112 I thought you were sick. 254 00:10:45,145 --> 00:10:47,781 Me? I'm not sick. 255 00:10:47,815 --> 00:10:50,217 Well, you were sick Last night, weren't you? 256 00:10:50,250 --> 00:10:51,284 Mnh-mnh. 257 00:10:52,452 --> 00:10:54,855 I wonder why your... 258 00:10:54,888 --> 00:10:56,289 Where is Your father now, opie? 259 00:10:56,323 --> 00:10:58,726 Out on a case. He'll be back later. 260 00:10:59,960 --> 00:11:02,229 Well, would you Tell him that, uh... 261 00:11:02,262 --> 00:11:04,131 No, I better Write it out. 262 00:11:04,164 --> 00:11:05,298 Uh... 263 00:11:05,332 --> 00:11:08,168 I have some things To do later... 264 00:11:08,201 --> 00:11:11,338 And I'd like him To meet me in front Of the drugstore 265 00:11:11,371 --> 00:11:13,140 Instead of picking Me up at home. 266 00:11:13,173 --> 00:11:15,042 Would you be sure That he gets this note? 267 00:11:19,813 --> 00:11:21,815 See ya later, opie. 268 00:11:21,849 --> 00:11:22,883 Bye. 269 00:11:22,916 --> 00:11:24,885 Bye-bye. 270 00:12:51,939 --> 00:12:55,375 [ telephone ringing ] 271 00:12:55,408 --> 00:12:57,811 Hello? 272 00:12:57,845 --> 00:13:00,347 Oh, peggy. 273 00:13:00,380 --> 00:13:03,350 No, I haven't seen andy Since noon 274 00:13:03,383 --> 00:13:06,286 When I brought him His lunch. 275 00:13:06,319 --> 00:13:08,455 Oh, I thought he was Going to pick you up 276 00:13:08,488 --> 00:13:11,291 When he was through At the office. 277 00:13:11,324 --> 00:13:12,425 Oh, dear. 278 00:13:12,459 --> 00:13:15,228 I haven't any idea Where he might be. 279 00:13:15,262 --> 00:13:18,365 Of course, if he calls, I'll tell him where you are. 280 00:13:18,398 --> 00:13:20,500 But, peggy, You just wait there. 281 00:13:20,533 --> 00:13:23,270 I'm sure he'll be by In a minute or two. 282 00:13:23,303 --> 00:13:25,138 Bye now. 283 00:13:31,912 --> 00:13:33,213 Oh. 284 00:13:36,316 --> 00:13:39,853 Sarah, get me katherine palmer, Would you, please? 285 00:13:42,555 --> 00:13:44,925 Hello, katherine. How do you feel? 286 00:13:44,958 --> 00:13:46,226 No, no, now, Don't be silly. 287 00:13:46,259 --> 00:13:47,594 I've saved you A little supper 288 00:13:47,627 --> 00:13:49,029 And I'll bring it Right over. 289 00:13:49,062 --> 00:13:50,330 Bye now. 290 00:13:50,363 --> 00:13:53,133 Opie, would you be all right For a little while 291 00:13:53,166 --> 00:13:55,168 While I go over To mrs. Palmer's? 292 00:13:55,202 --> 00:13:56,536 Sure, aunt bee. 293 00:13:58,205 --> 00:14:01,341 Opie, if your father calls, Don't forget to tell him 294 00:14:01,374 --> 00:14:04,011 That peggy is waiting for him In front of the drugstore. 295 00:14:04,044 --> 00:14:06,013 You won't forget, Will you? 296 00:14:06,046 --> 00:14:07,247 No, ma'am. 297 00:14:27,935 --> 00:14:29,336 [ engine turns over ] 298 00:14:36,576 --> 00:14:38,445 Sarah, get me my house. 299 00:14:38,478 --> 00:14:40,047 [ clears throat ] 300 00:14:40,080 --> 00:14:43,116 [ telephone ringing ] 301 00:14:43,150 --> 00:14:44,551 Hello. 302 00:14:44,584 --> 00:14:46,086 Andy: Hello. Opie? 303 00:14:46,119 --> 00:14:47,420 Oh, hi, pa. 304 00:14:47,454 --> 00:14:50,457 Hey, ope, did miss peggy Call the house tonight? 305 00:14:50,490 --> 00:14:52,392 I didn't talk to her, pa. 306 00:14:52,425 --> 00:14:55,528 Oh. Well, let me talk to aunt bee. 307 00:14:55,562 --> 00:14:58,398 She's not here right now. She had to go out for a while. 308 00:14:58,431 --> 00:15:02,269 Well, I guess you'd know If she talked to peggy. 309 00:15:02,302 --> 00:15:04,637 I'll see you in a little bit. 310 00:15:04,671 --> 00:15:06,539 Okay. Bye, pa. 311 00:15:55,622 --> 00:15:57,390 Opie? 312 00:15:59,126 --> 00:16:00,693 Opie?! 313 00:16:17,044 --> 00:16:19,146 Andy! 314 00:16:19,179 --> 00:16:20,513 Didn't you meet peggy? 315 00:16:20,547 --> 00:16:21,748 I did not. 316 00:16:21,781 --> 00:16:24,184 I've been waitin' in Front of her house... 317 00:16:24,217 --> 00:16:27,087 Well, she's waiting for you In front of the drugstore. 318 00:16:27,120 --> 00:16:28,321 In front of The drugstore? 319 00:16:28,355 --> 00:16:30,157 Well... 320 00:16:30,190 --> 00:16:32,425 [ mumbling ] 321 00:16:54,614 --> 00:16:55,815 What happened to you? 322 00:16:55,848 --> 00:16:57,684 Very funny, andy. 323 00:16:57,717 --> 00:16:59,519 I'll bet you just Died laughing, 324 00:16:59,552 --> 00:17:02,189 Thinking of me standing On the street corner for hours. 325 00:17:02,222 --> 00:17:03,790 I'm sorry. It was a mistake. 326 00:17:03,823 --> 00:17:05,525 It certainly Was a mistake 327 00:17:05,558 --> 00:17:06,626 For me to allow you 328 00:17:06,659 --> 00:17:08,328 To break another Date with me. 329 00:17:08,361 --> 00:17:09,529 Was opie sick Again tonight? 330 00:17:09,562 --> 00:17:10,797 No. 331 00:17:10,830 --> 00:17:12,565 At least you're Not lying this time. 332 00:17:12,599 --> 00:17:13,633 What's that mean? 333 00:17:13,666 --> 00:17:15,435 You know exactly What this means. 334 00:17:15,468 --> 00:17:17,737 If you don't Want to see me, Just say so 335 00:17:17,770 --> 00:17:20,273 Instead of making up Ridiculous excuses. 336 00:17:20,307 --> 00:17:22,609 I don't know What you're talking about. 337 00:17:22,642 --> 00:17:23,810 You certainly do! 338 00:17:23,843 --> 00:17:26,146 Now, twice in a row Is simply too much. 339 00:17:26,179 --> 00:17:28,315 Would you do me A favor, sheriff, 340 00:17:28,348 --> 00:17:30,317 And never call Me again, ever?! 341 00:17:33,753 --> 00:17:35,522 [ door slams ] 342 00:17:35,555 --> 00:17:37,790 [ engine starts ] 343 00:17:37,824 --> 00:17:41,128 [ car drives away ] 344 00:17:59,179 --> 00:18:00,580 Pa. 345 00:18:00,613 --> 00:18:01,781 Huh? 346 00:18:01,814 --> 00:18:03,783 Oh, hi, ope. 347 00:18:03,816 --> 00:18:05,818 I thought you Was in bed. 348 00:18:23,170 --> 00:18:25,272 It's all my fault, pa. 349 00:18:25,305 --> 00:18:28,775 What's your fault? 350 00:18:28,808 --> 00:18:30,377 Everything. 351 00:18:30,410 --> 00:18:33,246 Peggy's mad at you Because of me. 352 00:18:33,280 --> 00:18:34,514 'cause of you? 353 00:18:34,547 --> 00:18:35,882 Because I told her 354 00:18:35,915 --> 00:18:38,618 That I really wasn't sick Last night and I wasn't. 355 00:18:38,651 --> 00:18:39,886 I was just puttin' on. 356 00:18:39,919 --> 00:18:41,821 Then today She gave me a message 357 00:18:41,854 --> 00:18:43,223 And I threw it away. 358 00:18:43,256 --> 00:18:45,192 That's why You couldn't find her. 359 00:18:45,225 --> 00:18:47,827 And I didn't tell you That she called tonight. 360 00:18:47,860 --> 00:18:49,829 Well... 361 00:18:49,862 --> 00:18:52,865 You got yourself A peck of trouble, boy, 362 00:18:52,899 --> 00:18:57,170 Unless you got some mighty Good reasons figured out. 363 00:18:58,705 --> 00:19:00,507 I'm scared. 364 00:19:00,540 --> 00:19:02,675 Scared of what? 365 00:19:02,709 --> 00:19:04,611 Well... 366 00:19:04,644 --> 00:19:06,946 It used to be just you and me. 367 00:19:06,979 --> 00:19:08,315 Then peggy came 368 00:19:08,348 --> 00:19:10,783 And you always Want her along now 369 00:19:10,817 --> 00:19:12,285 And I'm left out. 370 00:19:12,319 --> 00:19:15,588 And someday Maybe you won't want me anymore. 371 00:19:25,532 --> 00:19:27,400 Come here a minute. 372 00:19:33,773 --> 00:19:35,742 I'm gonna tell you Somethin', ope, 373 00:19:35,775 --> 00:19:38,378 And I want you To listen real careful 374 00:19:38,411 --> 00:19:39,779 'cause this is important. 375 00:19:41,881 --> 00:19:43,716 You're my young'un 376 00:19:43,750 --> 00:19:48,255 And I love you More than anything or anybody 377 00:19:48,288 --> 00:19:50,223 In the whole world 378 00:19:50,257 --> 00:19:54,494 And nothing or nobody Can ever change that. 379 00:19:56,696 --> 00:19:59,799 You know, it's hard For me to tell you 380 00:19:59,832 --> 00:20:02,502 Just how much Youmean to me 381 00:20:02,535 --> 00:20:04,537 'cause you're a part of me. 382 00:20:04,571 --> 00:20:08,308 Then why do you want Peggy around so much? 383 00:20:08,341 --> 00:20:11,878 Well, because she's... She's fun to be with 384 00:20:11,911 --> 00:20:14,581 And she's nice To have for a friend. 385 00:20:14,614 --> 00:20:17,016 But you got A good friend. 386 00:20:17,049 --> 00:20:18,718 You got barney. 387 00:20:18,751 --> 00:20:22,255 Well, that's... That's a little different. 388 00:20:22,289 --> 00:20:24,857 You may not understand This right now, 389 00:20:24,891 --> 00:20:26,893 But sometime you will. 390 00:20:26,926 --> 00:20:30,497 You see, ope, a man Needs the companionship 391 00:20:30,530 --> 00:20:32,465 Of a fine, young woman-- 392 00:20:32,499 --> 00:20:35,535 Somebody he can be with And talk to... 393 00:20:35,568 --> 00:20:39,572 Talk about pretty things, You know, take places... 394 00:20:39,606 --> 00:20:42,709 To a picture show And to a dance and... 395 00:20:42,742 --> 00:20:46,446 Now, can you see me Takin' barney to a dance? 396 00:20:46,479 --> 00:20:49,682 I can't take barney To a dance. 397 00:20:49,716 --> 00:20:51,017 He's too short. 398 00:20:53,052 --> 00:20:56,656 You know, sometime I... I might get married again. 399 00:20:56,689 --> 00:20:59,426 It might not be peggy, But it'll be somebody. 400 00:20:59,459 --> 00:21:01,027 It'll be somebody I like a lot... 401 00:21:01,060 --> 00:21:03,763 Somebody I love. 402 00:21:03,796 --> 00:21:08,535 But nothing or nobody Will ever change things 403 00:21:08,568 --> 00:21:10,036 Between me and you 404 00:21:10,069 --> 00:21:12,539 Because you're my son. 405 00:21:12,572 --> 00:21:14,541 And we're buddies. 406 00:21:14,574 --> 00:21:16,509 Right? 407 00:21:16,543 --> 00:21:18,478 Right. 408 00:21:18,511 --> 00:21:20,046 Pa? 409 00:21:20,079 --> 00:21:21,414 Hmm? 410 00:21:21,448 --> 00:21:23,550 Can we go fishin' Tomorrow? 411 00:21:23,583 --> 00:21:25,418 I don't know why not. 412 00:21:25,452 --> 00:21:26,686 Thanks, pa. 413 00:21:26,719 --> 00:21:28,721 Yeah. Get on off to bed. 414 00:21:29,889 --> 00:21:30,957 Oh, ope? 415 00:21:30,990 --> 00:21:32,659 Yeah, pa? 416 00:21:32,692 --> 00:21:34,861 This time, maybe you better Take off your clothes. 417 00:21:34,894 --> 00:21:37,029 Huh? 418 00:21:37,063 --> 00:21:39,532 [ laughs ] 419 00:21:47,707 --> 00:21:50,076 All right, sarah. Thank you. 420 00:21:50,109 --> 00:21:51,744 Still no answer, hmm? 421 00:21:51,778 --> 00:21:54,814 I reckon she really Don't wanna talk to me. 422 00:21:54,847 --> 00:21:57,584 Tried all last night And again today. 423 00:21:57,617 --> 00:21:58,851 Where's opie? 424 00:21:58,885 --> 00:22:00,353 He's gone. 425 00:22:00,387 --> 00:22:02,088 We was supposed To go fishin'. 426 00:22:02,121 --> 00:22:03,490 Well, that's funny. 427 00:22:03,523 --> 00:22:05,392 He didn't say Anything to me. 428 00:22:05,425 --> 00:22:07,126 Just gobbled His food and ran. 429 00:22:07,159 --> 00:22:08,595 Hmm. 430 00:22:08,628 --> 00:22:11,831 Maybe I better go On over to peggy's house. 431 00:22:27,914 --> 00:22:30,049 Come on, pa, Let's go fishin'. 432 00:22:30,082 --> 00:22:31,518 It's gettin' late. 433 00:22:31,551 --> 00:22:33,386 I've been invited. 434 00:22:33,420 --> 00:22:35,522 As long as she's gonna spend So much time with us, 435 00:22:35,555 --> 00:22:37,624 I figure we better teach her How to handle worms 436 00:22:37,657 --> 00:22:39,559 Without going "Ick." 437 00:22:39,592 --> 00:22:41,160 You don't mind? 438 00:22:41,193 --> 00:22:42,429 Nah. 439 00:22:42,462 --> 00:22:44,497 Blood brother. 440 00:22:44,531 --> 00:22:46,499 Oh. Blood brother. 441 00:22:46,533 --> 00:22:48,901 Well, we better get On out to that lake 442 00:22:48,935 --> 00:22:52,104 Before the fish leave The pond, hadn't we? 443 00:22:55,107 --> 00:22:57,744 All: * well, get on home, Cindy, cindy * 444 00:22:57,777 --> 00:22:59,078 * get on home 445 00:22:59,111 --> 00:23:01,481 * yes, get on home, Cindy, cindy * 446 00:23:01,514 --> 00:23:02,849 * I'll marry you sometime 447 00:23:02,882 --> 00:23:04,784 * well, get on home, Cindy, cindy * 448 00:23:04,817 --> 00:23:06,185 * get on home 449 00:23:06,218 --> 00:23:08,087 * get on home, Cindy, cindy * 450 00:23:08,120 --> 00:23:10,557 * I'll marry you sometime 451 00:23:10,590 --> 00:23:11,891 Good! 452 00:23:11,924 --> 00:23:13,760 Wonderful, andy. Sing another one. 453 00:23:13,793 --> 00:23:15,127 No, in a minute. 454 00:23:15,161 --> 00:23:16,963 Let's get a little mouthful To eat here. Mmm! 455 00:23:16,996 --> 00:23:18,865 Ain't this fun, Miss peggy? 456 00:23:18,898 --> 00:23:20,533 Oh, it sure is, Opie. 457 00:23:20,567 --> 00:23:22,635 You like pa? Sure, I do. 458 00:23:22,669 --> 00:23:23,636 Do you love him? 459 00:23:25,104 --> 00:23:26,639 Well -- Uh, ope -- 460 00:23:26,673 --> 00:23:28,775 You see, pa Needs the companionship 461 00:23:28,808 --> 00:23:30,042 Of a fine, young woman-- 462 00:23:30,076 --> 00:23:31,944 Someone he can take To a dance. 463 00:23:31,978 --> 00:23:33,713 He can't take barney To a dance. 464 00:23:34,647 --> 00:23:36,082 No, barney's too short. 465 00:23:36,115 --> 00:23:38,651 Oh, I see. 466 00:23:38,685 --> 00:23:39,819 You see, miss peggy, 467 00:23:39,852 --> 00:23:41,788 Someday pa Might get married again. 468 00:23:41,821 --> 00:23:44,123 And it'll be somebody That he likes a lot... 469 00:23:44,156 --> 00:23:45,157 Somebody he loves. 470 00:23:45,191 --> 00:23:46,793 And it might be you. 471 00:23:46,826 --> 00:23:49,228 Of course, it might be you And it might not, but... 472 00:23:49,261 --> 00:23:51,531 Yep, what we need's A little bit of music. 473 00:23:51,564 --> 00:23:53,666 A little music is Exactly what we need. 474 00:23:53,700 --> 00:23:55,868 * yes, get on home, Cindy, cindy * 475 00:23:55,902 --> 00:23:57,537 [ continues talking ] * get on home 476 00:23:57,570 --> 00:23:59,606 * yes, get on home, Cindy, cindy * 477 00:23:59,639 --> 00:24:00,940 * and, opie, Hush your mouth * 478 00:24:00,973 --> 00:24:02,742 * get on home, Cindy, cindy * 479 00:24:02,775 --> 00:24:04,143 * get on home, Get on home * 480 00:24:04,176 --> 00:24:05,812 * get on home, Opie, opie * 481 00:24:05,845 --> 00:24:07,246 * how 'bout you Shut your mouth? * 482 00:24:07,279 --> 00:24:09,048 * get on home, Opie, opie * 483 00:24:09,081 --> 00:24:10,049 * get on home 484 00:24:11,951 --> 00:24:15,121 [ whistling sprightly tune ] 32587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.