Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,237 --> 00:00:06,607
[ whistling sprightly tune ]
2
00:00:10,578 --> 00:00:13,114
Starring andy griffith...
3
00:00:13,147 --> 00:00:15,416
With ronny howard...
4
00:00:15,449 --> 00:00:19,087
Also starring don knotts.
5
00:00:44,478 --> 00:00:45,646
Hi, peg.
6
00:00:45,679 --> 00:00:47,081
Oh, hi.
7
00:00:47,115 --> 00:00:48,382
Wait a minute.
8
00:00:48,416 --> 00:00:49,583
Hey, peg.
9
00:00:49,617 --> 00:00:51,452
Come on in.
10
00:00:51,485 --> 00:00:52,653
Hey, andy.
11
00:00:52,686 --> 00:00:54,755
You two met?
Andy, this is don.
12
00:00:54,788 --> 00:00:56,257
Hiya.
13
00:00:56,290 --> 00:00:57,825
You gonna want
Another sandwich?
14
00:00:57,858 --> 00:00:59,227
Oh, at least.
15
00:00:59,260 --> 00:01:00,428
You sound like
You been fasting.
16
00:01:00,461 --> 00:01:02,396
I told you I was
Hungry as a buzzard.
17
00:01:02,430 --> 00:01:03,831
You know what
This rascal did?
18
00:01:03,864 --> 00:01:05,533
Dropped in on me
Out of nowhere.
19
00:01:05,566 --> 00:01:07,335
No telegram,
No phone call, nothing.
20
00:01:07,368 --> 00:01:08,702
You rascal.
21
00:01:08,736 --> 00:01:10,604
You should've
Seen your face
22
00:01:10,638 --> 00:01:12,240
When you
Opened the door.
23
00:01:12,273 --> 00:01:14,608
Well, good night,
Someone you haven't seen
24
00:01:14,642 --> 00:01:16,710
In three years --
I almost fell over.
25
00:01:16,744 --> 00:01:20,448
Yeah, he's a rascal, all right.
26
00:01:20,481 --> 00:01:23,251
How, uh...?
How y'all know one another?
27
00:01:23,284 --> 00:01:25,286
We used to share a
Lab table together
28
00:01:25,319 --> 00:01:27,455
In chemistry once upon
A time, right, peg?
29
00:01:27,488 --> 00:01:30,491
Right, and guess who was the
Top student in the entire class?
30
00:01:30,524 --> 00:01:31,859
Don?
31
00:01:31,892 --> 00:01:34,228
Never took a book home;
Got straight "A's."
32
00:01:34,262 --> 00:01:35,496
Wouldn't you
Just hate him?
33
00:01:35,529 --> 00:01:37,731
Yeah, boy.
34
00:01:37,765 --> 00:01:41,169
You, uh,
Staying in mayberry long?
35
00:01:41,202 --> 00:01:43,371
No, no.
I'm just passing through.
36
00:01:43,404 --> 00:01:44,638
Don's on his way
37
00:01:44,672 --> 00:01:46,707
To a pharmacists'
Convention in miami.
38
00:01:46,740 --> 00:01:48,842
If you'll excuse me, I'm gonna
Go get that other sandwich.
39
00:01:48,876 --> 00:01:50,678
The hungry buzzard's
Still hungry.
40
00:01:50,711 --> 00:01:52,313
[ laughing ]
41
00:01:52,346 --> 00:01:54,415
I, uh, thought
We had a date.
42
00:01:54,448 --> 00:01:55,816
Well, we do.
43
00:01:55,849 --> 00:01:58,419
But you don't expect me
To leave right now, do you?
44
00:01:58,452 --> 00:01:59,620
Why not?
45
00:01:59,653 --> 00:02:01,622
What am I gonna do with don?
46
00:02:01,655 --> 00:02:03,291
I don't care
What you do with don.
47
00:02:03,324 --> 00:02:05,893
He's a pharmacist.
Send him down to the drugstore
48
00:02:05,926 --> 00:02:07,861
And let him practice
Making milk shakes.
49
00:02:07,895 --> 00:02:09,430
That is not funny.
50
00:02:09,463 --> 00:02:11,632
I didn't mean
It to be funny.
51
00:02:11,665 --> 00:02:13,567
You know
You're just being difficult.
52
00:02:13,601 --> 00:02:15,769
You're being unreasonable.
We had a date.
53
00:02:15,803 --> 00:02:17,705
Well, what do you want me to do?
54
00:02:17,738 --> 00:02:20,408
Don:
Hey, peg, where'd
You put the pickles?
55
00:02:20,441 --> 00:02:22,376
Go feed your
Hungry buzzard.
56
00:02:22,410 --> 00:02:24,212
Peg?
57
00:02:34,288 --> 00:02:38,626
[ music playing on radio ]
58
00:02:38,659 --> 00:02:39,960
Hi, andy.
59
00:02:39,993 --> 00:02:41,395
Hi.
60
00:02:44,232 --> 00:02:45,799
I thought
You had a date with peggy.
61
00:02:45,833 --> 00:02:47,401
I did.
62
00:02:47,435 --> 00:02:48,902
Well?
63
00:02:48,936 --> 00:02:52,273
Well, I did and now I don't
And that's all there is to it.
64
00:02:52,306 --> 00:02:53,874
Seen my magazine
Anywhere?
65
00:02:53,907 --> 00:02:55,343
[ music stops ]
66
00:02:55,376 --> 00:02:57,345
What happened?
Did you get stood up?
67
00:02:57,378 --> 00:02:58,812
No, I didn't
Get stood up.
68
00:02:58,846 --> 00:03:00,548
You seen
My magazine?
69
00:03:00,581 --> 00:03:01,949
Wasn't she home?
70
00:03:01,982 --> 00:03:03,784
She was home,
She was home.
71
00:03:03,817 --> 00:03:05,419
She had company.
72
00:03:05,453 --> 00:03:06,787
Company?
73
00:03:06,820 --> 00:03:09,790
Yeah. An old
College pal of hers.
74
00:03:09,823 --> 00:03:11,692
Guess what
His name was?
75
00:03:11,725 --> 00:03:14,795
Don. Wouldn't you know
His name would be don.
76
00:03:17,931 --> 00:03:21,001
Oh...
77
00:03:21,034 --> 00:03:24,705
So that' it.
78
00:03:24,738 --> 00:03:26,240
What's it?
79
00:03:29,477 --> 00:03:32,613
Okay, pal.
80
00:03:34,415 --> 00:03:35,749
There it is.
81
00:03:35,783 --> 00:03:37,885
Cry all over it
If you wanna.
82
00:03:37,918 --> 00:03:40,688
Get it off your chest.
Talk it all out.
83
00:03:40,721 --> 00:03:42,590
That's what
A friend is for.
84
00:03:42,623 --> 00:03:44,258
Talk what all out?
85
00:03:44,292 --> 00:03:47,595
You know, it's welling up
Inside of you, so get it out.
86
00:03:47,628 --> 00:03:49,663
Barney, I don't
Want to talk.
87
00:03:49,697 --> 00:03:51,899
I know you don't want to,
But you got to.
88
00:03:51,932 --> 00:03:53,501
Why do I got to?
89
00:03:53,534 --> 00:03:56,537
Because it's therapetic.
90
00:03:56,570 --> 00:03:57,871
It's what?
91
00:03:57,905 --> 00:03:59,273
It's therapetic.
92
00:03:59,307 --> 00:04:00,541
Pal, you've been hurt.
93
00:04:00,574 --> 00:04:02,576
Now you've got all
That anger and that hatred
94
00:04:02,610 --> 00:04:04,978
Just boiling inside of ya
And making ya sick and miserable
95
00:04:05,012 --> 00:04:06,614
And you gotta get it out.
96
00:04:06,647 --> 00:04:10,918
The only way to get it out
Is to talk. It's therapetic.
97
00:04:10,951 --> 00:04:13,887
Barney, I don't
Feel like talking.
98
00:04:13,921 --> 00:04:17,691
See, I just come over
Here to get my magazine.
99
00:04:18,892 --> 00:04:21,795
There. Now, I'm gonna take
This magazine
100
00:04:21,829 --> 00:04:24,865
And I'm gonna spend
A nice, quiet evening
101
00:04:24,898 --> 00:04:28,536
At home alone, reading.
102
00:04:28,569 --> 00:04:30,070
Home alone, reading
And miserable.
103
00:04:30,103 --> 00:04:31,905
Don't do it, andy.
Don't brood about it.
104
00:04:31,939 --> 00:04:33,307
You're too big a person
105
00:04:33,341 --> 00:04:34,808
To let yourself
Get hurt like this.
106
00:04:34,842 --> 00:04:36,310
Don't let her
Do it to you.
107
00:04:36,344 --> 00:04:37,545
Barney...?
Life goes on.
108
00:04:37,578 --> 00:04:38,912
Barney...?
Cess-la-vie, man.
109
00:04:38,946 --> 00:04:40,614
Barney! I ain't gonna brood.
110
00:04:40,648 --> 00:04:41,915
I ain't gonna get hurt.
111
00:04:41,949 --> 00:04:44,518
There ain't nobody
Gonna do nothing to me.
112
00:04:44,552 --> 00:04:46,954
Get it out, baby--
That anger-- get it out.
113
00:04:46,987 --> 00:04:48,889
I'm going home.
114
00:04:48,922 --> 00:04:50,791
Andy?
What?
115
00:04:50,824 --> 00:04:52,926
I'll be right here
116
00:04:52,960 --> 00:04:56,464
If you want to get on the phone
And just talk.
117
00:04:56,497 --> 00:04:57,765
It's therapetic.
118
00:05:01,635 --> 00:05:03,404
[ sighing ]
119
00:05:03,437 --> 00:05:04,805
Poor guy.
120
00:05:04,838 --> 00:05:07,475
He's really taking this hard.
121
00:05:16,484 --> 00:05:18,919
Sarah, get me 247.
122
00:05:20,988 --> 00:05:22,890
Women, women, women.
123
00:05:22,923 --> 00:05:25,426
Fickle, cruel, heartless...
124
00:05:25,459 --> 00:05:30,097
That's what they are unless
You stand right up to them.
125
00:05:30,130 --> 00:05:31,965
Thelma lou? Barney.
126
00:05:31,999 --> 00:05:33,701
Hi, pussycat.
127
00:05:33,734 --> 00:05:35,603
I got bad news.
128
00:05:35,636 --> 00:05:38,138
Andy and peggy are pfft.
129
00:05:38,171 --> 00:05:40,608
Yeah, yeah.
Poor guy's heart's broken
130
00:05:40,641 --> 00:05:42,109
But he's trying to cover up.
131
00:05:42,142 --> 00:05:44,545
Listen, now.
You and I can help him.
132
00:05:44,578 --> 00:05:46,847
Now, we got to get
His mind off peggy.
133
00:05:46,880 --> 00:05:48,682
There's only one way to do that
134
00:05:48,716 --> 00:05:51,452
And that's find him
Another girl and pronto.
135
00:05:55,756 --> 00:05:58,826
Opie: hi, paw.
Hi, son.
136
00:06:05,433 --> 00:06:08,836
[ sighs ]
137
00:06:08,869 --> 00:06:10,904
I thought you had a date
With miss peggy.
138
00:06:10,938 --> 00:06:12,473
I did.
139
00:06:12,506 --> 00:06:15,443
Then how come you're home
So early?
140
00:06:15,476 --> 00:06:17,945
'cause it just happened
To be over early.
141
00:06:17,978 --> 00:06:19,780
Some dates
Last a whole evening,
142
00:06:19,813 --> 00:06:22,783
And some of them get over nice
And early like this one did.
143
00:06:22,816 --> 00:06:24,552
You understand that,
Do you?
Uh-huh.
144
00:06:24,585 --> 00:06:25,953
You got stood up.
145
00:06:25,986 --> 00:06:27,555
I did not.
146
00:06:27,588 --> 00:06:29,557
How you know about that?
147
00:06:29,590 --> 00:06:32,125
Matt merles told me that when
You make a date with a girl
148
00:06:32,159 --> 00:06:34,828
And she ain't there to meet you,
Then you're stood up.
149
00:06:34,862 --> 00:06:36,597
Well, that certainly
Didn't happen to me.
150
00:06:36,630 --> 00:06:38,666
I went over to peggy's house and
She had something else to do,
151
00:06:38,699 --> 00:06:40,067
So I come on home.
152
00:06:40,100 --> 00:06:42,470
Now, that don't sound like
Getting stood up, does it?
153
00:06:42,503 --> 00:06:43,971
Don't sound like a date,
Either.
154
00:06:44,004 --> 00:06:45,806
Well, it was.
155
00:06:45,839 --> 00:06:48,041
Opie, I think
You better sto--
156
00:06:48,075 --> 00:06:51,945
Why, andy,
I didn't hear you come in.
157
00:06:51,979 --> 00:06:54,582
Uh, yes. Yes, ma'am.
I -- I come in a while ago.
158
00:06:54,615 --> 00:06:56,850
Well, I thought you had a date
With peggy.
159
00:06:56,884 --> 00:06:58,185
I did.
160
00:06:58,218 --> 00:07:00,120
Well, how come you're home
So early?
161
00:07:00,153 --> 00:07:01,589
He got stood up.
162
00:07:01,622 --> 00:07:04,057
Opie!
What?
163
00:07:04,091 --> 00:07:07,761
I got over to peggy's and
She had something else to do,
164
00:07:07,795 --> 00:07:09,229
So I just come on home.
165
00:07:09,262 --> 00:07:11,499
Ain't it about time
You went to bed?
166
00:07:11,532 --> 00:07:13,834
Okay, paw.
167
00:07:13,867 --> 00:07:16,637
Brush your teeth,
And don't scatter your clothes.
168
00:07:16,670 --> 00:07:18,038
I'll be up
In a minute.
169
00:07:18,071 --> 00:07:19,473
Yes, ma'am.
170
00:07:25,045 --> 00:07:27,881
Did you?
171
00:07:27,915 --> 00:07:29,750
Did I what?
172
00:07:29,783 --> 00:07:31,685
Did you get stood up?
173
00:07:31,719 --> 00:07:33,787
No, aunt bee.
I didn't get stood up.
174
00:07:33,821 --> 00:07:35,055
I just come home early,
175
00:07:35,088 --> 00:07:37,491
And I'm gonna read
This magazine a while,
176
00:07:37,525 --> 00:07:39,226
And then I'm gonna
Go on to bed.
177
00:07:39,259 --> 00:07:41,161
I didn't get stood up.
I'm fine.
178
00:07:41,194 --> 00:07:43,230
I really am.
I'm just -- just fine.
179
00:07:43,263 --> 00:07:45,198
Well, good.
Look, I'll see to opie.
180
00:07:45,232 --> 00:07:46,934
I think I'll turn in
Myself.
181
00:07:46,967 --> 00:07:49,603
Good.
182
00:07:51,972 --> 00:07:53,774
There's some pie left
From supper.
183
00:07:53,807 --> 00:07:55,776
Uh, thank you,
Aunt bee.
184
00:07:55,809 --> 00:07:58,746
Good night.
185
00:08:00,548 --> 00:08:03,751
[ sighs ]
186
00:08:03,784 --> 00:08:05,953
[ doorbell buzzing ]
187
00:08:08,756 --> 00:08:10,223
[ sighs ]
188
00:08:14,995 --> 00:08:17,097
What are you doing
All dressed up?
189
00:08:17,130 --> 00:08:18,632
How you taking it?
190
00:08:18,666 --> 00:08:20,033
You ain't been
Crying, have ya?
191
00:08:20,067 --> 00:08:21,802
Barney, you gonna
Start that again?
192
00:08:21,835 --> 00:08:23,170
We was taking a chance
Dropping in like this.
193
00:08:23,203 --> 00:08:24,705
We?
194
00:08:24,738 --> 00:08:26,306
Come on in,
Girls. We're in
Luck. He's home.
195
00:08:26,339 --> 00:08:28,942
Barney, what...?
Shh. You're gonna
Thank me for this.
196
00:08:28,976 --> 00:08:30,210
Hi, andy.
197
00:08:30,243 --> 00:08:32,079
Thelma lou, why don't you
Do the honors.
198
00:08:32,112 --> 00:08:35,783
I don't think
You've ever met
Lydia crosswaithe.
199
00:08:35,816 --> 00:08:37,885
Lydia, this is
Andy taylor.
200
00:08:37,918 --> 00:08:40,287
Lydia works
Over in mt. Pilot.
201
00:08:40,320 --> 00:08:42,990
That's why we don't get
To see too much of her.
202
00:08:43,023 --> 00:08:44,324
You're surprised, huh?
203
00:08:44,357 --> 00:08:46,093
Would you
Like to hear
204
00:08:46,126 --> 00:08:48,128
How this whole crazy
Thing got started?
205
00:08:48,161 --> 00:08:51,264
Thelma lou called
And said she'd like
To play bridge tonight.
206
00:08:51,298 --> 00:08:53,767
I said, "Swell. Let's
Go over to andy's."
207
00:08:53,801 --> 00:08:56,637
So we needed a
Fourth and we went
By to pick up lydia.
208
00:08:56,670 --> 00:08:58,038
And then guess what.
209
00:08:58,071 --> 00:09:00,040
After she got in
The car, she told us
210
00:09:00,073 --> 00:09:02,175
She don't even know
How to play bridge.
211
00:09:02,209 --> 00:09:04,344
I don't know how
To play bridge, either.
212
00:09:04,377 --> 00:09:07,047
Well, I told you
The whole thing
Was just crazy.
213
00:09:07,080 --> 00:09:09,617
As long as we're
Here, why are we
All standing?
214
00:09:09,650 --> 00:09:11,585
Yeah.
215
00:09:11,619 --> 00:09:13,320
Oh... Uh, yeah.
Everybody sit down.
216
00:09:13,353 --> 00:09:15,088
Yeah. Let's just
All sit down.
217
00:09:15,122 --> 00:09:16,990
Come on, andy.
Everybody sit down.
218
00:09:17,024 --> 00:09:18,626
Sit down.
219
00:09:18,659 --> 00:09:20,594
Oh, uh,
Sit right there.
220
00:09:20,628 --> 00:09:21,929
Over here.
221
00:09:21,962 --> 00:09:25,833
Come on, andy, sit down.
Right there. Come on.
222
00:09:25,866 --> 00:09:27,601
[ clearing throat ]
223
00:09:27,635 --> 00:09:31,304
Gee, it's just amazing
That you two never met.
224
00:09:31,338 --> 00:09:34,174
Ain't that amazing,
Thelma lou?
225
00:09:34,207 --> 00:09:35,776
It certainly is.
226
00:09:35,809 --> 00:09:38,211
I guess it isn't such
A small world after all.
227
00:09:38,245 --> 00:09:40,748
People always say
What a small world it is
228
00:09:40,781 --> 00:09:43,283
When actually, it
Really isn't a small world.
229
00:09:45,052 --> 00:09:48,221
It definitely isn't
A small world.
230
00:09:59,266 --> 00:10:00,968
[ clearing throat ]
231
00:10:01,001 --> 00:10:03,036
Uh, lydia, was it?
232
00:10:03,070 --> 00:10:05,405
That's right.
That's her name. Lydia.
233
00:10:05,438 --> 00:10:07,875
That's a cute name,
Isn't it? Lydia.
234
00:10:07,908 --> 00:10:10,277
I think that's
A cute name for a girl.
235
00:10:10,310 --> 00:10:14,782
Oh, not that I'd ever expect
A boy to be named lydia.
236
00:10:14,815 --> 00:10:18,251
It means native of lydia.
237
00:10:18,285 --> 00:10:19,887
How's that?
238
00:10:19,920 --> 00:10:23,156
Lydia-- it means
Native of lydia
In ancient greece.
239
00:10:23,190 --> 00:10:24,792
Oh.
240
00:10:24,825 --> 00:10:26,894
But that's not
Where I'm from.
241
00:10:26,927 --> 00:10:30,063
I'm from greensboro.
242
00:10:30,097 --> 00:10:31,665
I see.
243
00:10:31,699 --> 00:10:33,000
What'd you think, andy
244
00:10:33,033 --> 00:10:34,802
That she was
From ancient greece?
245
00:10:34,835 --> 00:10:36,904
He thought she was
From ancient greece.
246
00:10:36,937 --> 00:10:39,272
Not ol' lydia. She's
A real all-american girl.
247
00:10:39,306 --> 00:10:41,441
You two ought to have
A lot in common.
248
00:10:41,474 --> 00:10:43,276
Lydia just loves
The outdoors.
249
00:10:43,310 --> 00:10:44,745
Don't you, lydia?
250
00:10:44,778 --> 00:10:46,947
I hate the outdoors.
251
00:10:46,980 --> 00:10:50,884
When I go out into the sun,
I get the herpes.
252
00:10:53,987 --> 00:10:55,222
Well, sure you do.
253
00:10:55,255 --> 00:10:56,924
Uh, what about music?
254
00:10:56,957 --> 00:10:58,826
Do you like music;
The guitar?
255
00:10:58,859 --> 00:11:00,227
You know, andy plays...
256
00:11:00,260 --> 00:11:01,895
Oh, come on, barn.
257
00:11:01,929 --> 00:11:03,463
I hate the guitar.
258
00:11:03,496 --> 00:11:06,800
I don't mind the clarinet
Or the saxophone
259
00:11:06,834 --> 00:11:09,069
But I hate the guitar.
260
00:11:15,943 --> 00:11:18,278
Say, is that a rip
In your shirt?
261
00:11:18,311 --> 00:11:20,180
Let me see that.
262
00:11:20,213 --> 00:11:21,949
Oh, for heaven's sakes
263
00:11:21,982 --> 00:11:24,417
I thought sure
That was a rip.
264
00:11:24,451 --> 00:11:27,788
Well... Wow! Look
At the size of that hand.
265
00:11:27,821 --> 00:11:30,924
Boy, oh, boy, it must be
Twice the size of lydia's hand.
266
00:11:30,958 --> 00:11:32,926
Let me see your hand, lydia.
267
00:11:32,960 --> 00:11:35,062
Put it right there
So I can see that.
268
00:11:35,095 --> 00:11:37,130
Look at that.
It I twice the size.
269
00:11:37,164 --> 00:11:40,200
Well, I guess thelma lou and I
Will be shoving off.
270
00:11:40,233 --> 00:11:41,969
Come on, thelma lou.
271
00:11:44,872 --> 00:11:46,439
Uh... Barn?
272
00:11:46,473 --> 00:11:48,075
Uh... Listen
273
00:11:48,108 --> 00:11:49,810
Y'all don't have
To leave.
274
00:11:49,843 --> 00:11:51,278
Well, no, not all.
Just me and thelma lou.
275
00:11:51,311 --> 00:11:53,747
I thought you and lydia
Would like to chitchat.
276
00:11:53,781 --> 00:11:55,082
I hate
To chitchat.
277
00:11:55,115 --> 00:11:57,017
I don't mind
Ordinary conversation
278
00:11:57,050 --> 00:11:58,385
But I hate
To chitchat.
279
00:11:58,418 --> 00:12:00,053
That's nice.
280
00:12:00,087 --> 00:12:02,355
Well, it was nice
Of y'all to stop by
281
00:12:02,389 --> 00:12:04,491
And nice to meet
You, miss lydia.
282
00:12:04,524 --> 00:12:06,359
Why don't
You girls get
In the car?
283
00:12:08,796 --> 00:12:10,864
I'm sorry
This wasn't
The one, andy
284
00:12:10,898 --> 00:12:12,532
But I'll keep
Working on it.
285
00:12:12,565 --> 00:12:15,268
You'll never be lonely
As long as I'm around.
286
00:12:19,907 --> 00:12:21,975
I don't know
What I did to deserve
287
00:12:22,009 --> 00:12:25,012
All this attention from him,
But whatever it was
288
00:12:25,045 --> 00:12:27,815
I ain't never
Gonna do it again.
289
00:12:43,296 --> 00:12:47,868
Sarah, get me 327
Over at mt. Pilot, will you?
290
00:12:50,170 --> 00:12:52,339
[ humming ]
291
00:12:56,844 --> 00:12:58,211
Hello?
292
00:12:59,246 --> 00:13:01,214
Is this skippy?
293
00:13:01,248 --> 00:13:03,216
Hi, skippy.
294
00:13:03,250 --> 00:13:04,818
Barney fife.
295
00:13:06,253 --> 00:13:07,587
Barney fife.
296
00:13:07,620 --> 00:13:09,322
That's right.
297
00:13:09,356 --> 00:13:11,859
I met you over
At the tip top cafe
298
00:13:11,892 --> 00:13:13,460
A few weeks ago, remember?
299
00:13:13,493 --> 00:13:16,563
You said, some night
If I wasn't doing nothing
300
00:13:16,596 --> 00:13:18,031
To give you a call.
301
00:13:18,065 --> 00:13:20,433
Here I am.
302
00:13:20,467 --> 00:13:22,936
Well, it is
Kind of last minute
303
00:13:22,970 --> 00:13:26,506
But I was just sitting around
With this buddy of mine
304
00:13:26,539 --> 00:13:30,443
And we was trying to figure
Something out to do for kicks
305
00:13:30,477 --> 00:13:32,479
And, well, you know mayberry.
306
00:13:32,512 --> 00:13:35,448
Yeah, they pull the sidewalks in
At 9:00.
307
00:13:35,482 --> 00:13:39,252
Well, uh... I could meet you
Over at the tip top.
308
00:13:39,286 --> 00:13:40,854
Well, uh... Listen.
309
00:13:40,888 --> 00:13:43,857
You remember that friend
That was with you?
310
00:13:43,891 --> 00:13:46,526
Yeah. Daphne. That was her name.
311
00:13:46,559 --> 00:13:50,597
Well, I think my buddy
Would kind of like her.
312
00:13:50,630 --> 00:13:53,066
Oh, that's swell.
313
00:13:53,100 --> 00:13:55,602
Yeah. All right.
314
00:13:55,635 --> 00:13:57,604
All right. We'll see you later.
315
00:13:57,637 --> 00:14:00,007
Toodle-oo.
316
00:14:07,347 --> 00:14:09,950
You want me
To go where to do what?
317
00:14:09,983 --> 00:14:12,352
Andy, it's only
Over to mt. Pilot.
318
00:14:12,385 --> 00:14:13,954
It's just 12 miles.
319
00:14:13,987 --> 00:14:16,123
Tell me again
What you heard.
320
00:14:16,156 --> 00:14:18,458
Well, after I dropped
Thelma lou and lydia
321
00:14:18,491 --> 00:14:21,261
I stopped by the courthouse
For my night check
322
00:14:21,294 --> 00:14:23,263
And there was this phone call
323
00:14:23,296 --> 00:14:25,966
And all they said
Was that they suspected
324
00:14:25,999 --> 00:14:29,402
The owner of the tip top cafe
Of selling liquor to customers.
325
00:14:29,436 --> 00:14:31,604
That's the first I heard of it.
326
00:14:31,638 --> 00:14:34,674
Me, too, but it won't hurt
To have a little look-see.
327
00:14:34,707 --> 00:14:38,478
Uh... Uh... I don't know.
328
00:14:38,511 --> 00:14:42,415
Besides, it will sort of help
Get your mind off you know what.
329
00:14:42,449 --> 00:14:43,616
What?
330
00:14:43,650 --> 00:14:45,218
You know... Peggy.
331
00:14:45,252 --> 00:14:47,220
Are you gonna
Start that again?
332
00:14:47,254 --> 00:14:49,222
I know, the wound
Is still fresh
333
00:14:49,256 --> 00:14:52,325
But there's a great, big,
Wonderful world out there
334
00:14:52,359 --> 00:14:54,594
With things to do
And people to meet.
335
00:14:54,627 --> 00:14:56,596
Now, let's
Get out in it.
336
00:14:59,967 --> 00:15:02,936
[ jukebox music playing ]
337
00:15:05,705 --> 00:15:07,941
There ain't nothing
To this, barn.
338
00:15:07,975 --> 00:15:09,242
Let's go.
339
00:15:09,276 --> 00:15:10,643
What'd you say, andy?
340
00:15:10,677 --> 00:15:13,313
We been here a half hour.
Let's go.
341
00:15:13,346 --> 00:15:15,115
No, no.
Don't go now.
342
00:15:15,148 --> 00:15:17,117
I sure don't
See anything
343
00:15:17,150 --> 00:15:19,052
To arouse
My suspicion.
344
00:15:19,086 --> 00:15:21,221
Whoever give you
That hot tip
345
00:15:21,254 --> 00:15:22,990
Must have been
Pulling your leg.
346
00:15:23,023 --> 00:15:24,257
Come on.
347
00:15:24,291 --> 00:15:25,658
No, no. Just...
348
00:15:25,692 --> 00:15:28,028
Just give it
A few more minutes.
349
00:15:30,998 --> 00:15:32,632
There they are.
350
00:15:38,405 --> 00:15:40,640
It wouldn't hurt
To sit here awhile.
351
00:15:40,673 --> 00:15:42,509
It's kind of relaxing.
352
00:15:42,542 --> 00:15:44,111
Hi.
353
00:15:44,144 --> 00:15:45,645
Hi, skippy!
If it ain't skippy!
354
00:15:45,678 --> 00:15:47,414
Imagine running
Into you
355
00:15:47,447 --> 00:15:49,249
And with your
Friend daphne.
356
00:15:49,282 --> 00:15:52,319
I'll be doggone if this ain't
The most amazing coincidence.
357
00:15:52,352 --> 00:15:53,720
How about that?
358
00:15:53,753 --> 00:15:55,422
What's with you, charlie?
359
00:15:55,455 --> 00:15:57,557
You called me up
And told me to meet you here.
360
00:15:57,590 --> 00:16:00,027
Well, it's still
A coincidence.
361
00:16:00,060 --> 00:16:02,462
I'd like you to meet
My friend andy taylor.
362
00:16:02,495 --> 00:16:04,197
Andy, this
Here is skippy.
363
00:16:04,231 --> 00:16:05,732
Say hello
To skippy.
364
00:16:05,765 --> 00:16:08,068
And this
Is skippy's
Friend daphne.
365
00:16:08,101 --> 00:16:09,469
Andy.
366
00:16:09,502 --> 00:16:11,071
Uh, barn, I, uh...
367
00:16:11,104 --> 00:16:13,306
You gonna ask
Us to sit down
368
00:16:13,340 --> 00:16:15,075
Or is this
Leap year?
369
00:16:15,108 --> 00:16:16,476
Leap year.
370
00:16:16,509 --> 00:16:19,079
She's a character,
Isn't she?
371
00:16:19,112 --> 00:16:20,613
Sit down. Sit down.
372
00:16:20,647 --> 00:16:22,215
Sit right
Over there.
373
00:16:22,249 --> 00:16:23,550
Sit down, andy.
374
00:16:23,583 --> 00:16:26,019
How do you
Like yours?
375
00:16:35,495 --> 00:16:37,530
What did you have in mind
For tonight, bernie?
376
00:16:37,564 --> 00:16:39,032
"Barney." what
Do you mean?
377
00:16:39,066 --> 00:16:40,333
What do you
Feel like doing?
378
00:16:40,367 --> 00:16:41,634
You feel like
Stepping out?
379
00:16:41,668 --> 00:16:43,236
There's a place
Over in harnett
380
00:16:43,270 --> 00:16:44,771
That's got dancing
And everything.
381
00:16:46,773 --> 00:16:48,375
Uh... Well...
382
00:16:48,408 --> 00:16:50,477
Listen, there's
A pizza place
383
00:16:50,510 --> 00:16:52,279
Over by
The county line.
384
00:16:52,312 --> 00:16:53,780
They even serve beer.
385
00:16:55,348 --> 00:16:58,351
Uh, well, I...
I don't think so.
386
00:16:58,385 --> 00:17:00,487
Let's go to
The gigolo club
387
00:17:00,520 --> 00:17:02,089
Over in yancey.
388
00:17:02,122 --> 00:17:04,091
They got a
Floor show there.
389
00:17:07,260 --> 00:17:10,330
Uh... I guess not.
390
00:17:10,363 --> 00:17:13,100
Say, what did you do
391
00:17:13,133 --> 00:17:15,735
Pull a couple
Of ringers in on me?
392
00:17:15,768 --> 00:17:17,204
Relax, daphne.
393
00:17:17,237 --> 00:17:19,206
Relax, nothing.
I could've been home
394
00:17:19,239 --> 00:17:21,508
Watching a george raft
Movie on television.
395
00:17:21,541 --> 00:17:23,376
Honey, this ain't
Exactly my idea
396
00:17:23,410 --> 00:17:25,712
We ought to leave.
Of a big time.
397
00:17:25,745 --> 00:17:29,582
Your idea of fun, if you
Want to talk about that...
398
00:17:29,616 --> 00:17:31,584
[ all talking at once ]
399
00:17:31,618 --> 00:17:33,520
Just a minute!
400
00:17:33,553 --> 00:17:36,256
Let's listen
To bernie.
401
00:17:36,289 --> 00:17:38,391
"Barney."
402
00:17:38,425 --> 00:17:40,493
I got a great idea.
403
00:17:40,527 --> 00:17:41,794
Let's all go over
404
00:17:41,828 --> 00:17:44,297
To daphne's house
And take a look
405
00:17:44,331 --> 00:17:47,267
At that george raft
Movie on television.
406
00:17:47,300 --> 00:17:49,369
I'd kind of like
To see that.
407
00:17:49,402 --> 00:17:52,139
Like I said
408
00:17:52,172 --> 00:17:54,874
We're out with the last
Of the big-time spenders.
409
00:17:54,907 --> 00:17:57,344
[ daphne and skippy arguing ]
410
00:18:01,581 --> 00:18:04,151
Uh, uh...
Ladies. Ladies.
411
00:18:04,184 --> 00:18:06,319
Uh... Ladies.
Ladies.
412
00:18:06,353 --> 00:18:07,687
Ladies, please.
413
00:18:07,720 --> 00:18:09,722
Please, please, please.
414
00:18:09,756 --> 00:18:11,324
Please, ladies.
415
00:18:11,358 --> 00:18:13,826
Uh, I...
I feel that, uh...
416
00:18:13,860 --> 00:18:16,429
We owe you
An explanation
417
00:18:16,463 --> 00:18:18,598
And an...
An apology.
418
00:18:18,631 --> 00:18:21,234
See that?
He's a gentleman.
419
00:18:21,268 --> 00:18:24,137
Uh... Uh...
This whole evening
420
00:18:24,171 --> 00:18:27,374
Was arranged through
A misunderstanding.
421
00:18:27,407 --> 00:18:30,243
And, uh... Well,
What I mean is
422
00:18:30,277 --> 00:18:34,814
I'm sorry if we've
Caused you any inconvenience.
423
00:18:34,847 --> 00:18:39,886
Well, he may be cheap,
But he's sincere.
424
00:18:48,195 --> 00:18:50,163
I thought you was
Staying in tonight.
425
00:18:50,197 --> 00:18:52,332
I thought so, too,
But I changed my mind.
426
00:18:52,365 --> 00:18:54,767
It's a woman's prerogative
To change her mind.
427
00:18:54,801 --> 00:18:56,369
Oh, yeah?
428
00:18:56,403 --> 00:18:58,238
Yeah. Get lost, al.
I'm busy.
429
00:18:58,271 --> 00:19:00,773
If you'll excuse us,
I think we'd better leave.
430
00:19:00,807 --> 00:19:02,409
Just a minute, curly.
431
00:19:02,442 --> 00:19:04,177
I ain't good enough?
432
00:19:04,211 --> 00:19:05,612
You'd rather go out with
A couple of squirts like this?
433
00:19:05,645 --> 00:19:07,247
Shut up, al,
And beat it.
434
00:19:07,280 --> 00:19:09,516
We don't appreciate
Being called squirts.
435
00:19:09,549 --> 00:19:11,718
Yeah. We don't
Appreciate that at all.
436
00:19:11,751 --> 00:19:13,186
Oh, you
Don't, eh?
437
00:19:13,220 --> 00:19:14,487
I believe
She said
438
00:19:14,521 --> 00:19:16,489
She'd like
For you to leave.
439
00:19:16,523 --> 00:19:18,558
Suppose I don't?
What are you gonna do about it?
440
00:19:18,591 --> 00:19:21,261
What are you gonna do
About it, andy?
441
00:19:21,294 --> 00:19:23,596
Get your hands
Off of him!
442
00:19:25,965 --> 00:19:27,700
Don't look, girls.
443
00:19:48,355 --> 00:19:49,756
Andy?
444
00:19:51,624 --> 00:19:52,959
[ clears throat ]
445
00:19:52,992 --> 00:19:55,862
I'm sorry
About last night.
446
00:19:55,895 --> 00:19:58,498
Uh... I'm real sorry.
447
00:19:58,531 --> 00:19:59,899
I don't
Blame you
448
00:19:59,932 --> 00:20:01,534
For being sore.
449
00:20:01,568 --> 00:20:04,671
I mean, I...
I never expected things
450
00:20:04,704 --> 00:20:07,374
To turn out the way they did.
451
00:20:07,407 --> 00:20:09,576
Gee, if I'd have thought that...
452
00:20:09,609 --> 00:20:11,544
I never would have...
453
00:20:11,578 --> 00:20:13,280
Well, I just, uh...
454
00:20:13,313 --> 00:20:16,416
Wanted to tell you
That I'm sorry.
455
00:20:29,061 --> 00:20:32,665
Remember last night
When I come back from peggy's?
456
00:20:32,699 --> 00:20:36,869
You said the best thing
For me to do was talk.
457
00:20:36,903 --> 00:20:40,006
Well, I didn't feel
Like talking then
458
00:20:40,039 --> 00:20:45,745
But now I'm ready,
And what I got to say is this --
459
00:20:45,778 --> 00:20:49,682
Don't try to help me
Solve my problems, barn.
460
00:20:49,716 --> 00:20:52,852
Just do me a favor
And don't do that.
461
00:20:52,885 --> 00:20:55,755
You get everything
All messed up.
462
00:20:55,788 --> 00:20:57,357
You beat everything.
463
00:20:57,390 --> 00:20:58,791
You know that?
464
00:20:58,825 --> 00:21:00,059
You're right, andy.
465
00:21:00,092 --> 00:21:01,794
You're absolutely right.
466
00:21:01,828 --> 00:21:04,464
But I really meant it
For your own good.
467
00:21:04,497 --> 00:21:06,032
You got to believe that.
468
00:21:07,700 --> 00:21:10,403
That may be the way you meant it
469
00:21:10,437 --> 00:21:12,905
But it sure didn't
Turn out that way.
470
00:21:12,939 --> 00:21:14,474
You see, my plan
471
00:21:14,507 --> 00:21:17,377
Was to get your mind
Off peggy for a while.
472
00:21:17,410 --> 00:21:20,547
You know, get you
Interested in other girls.
473
00:21:20,580 --> 00:21:22,515
Then, when peggy
Was to see how easy
474
00:21:22,549 --> 00:21:24,083
You could get
Along without her
475
00:21:24,116 --> 00:21:25,785
She'd come running
Back to you
476
00:21:25,818 --> 00:21:27,754
All sorry and
Wanting to make up.
477
00:21:27,787 --> 00:21:30,423
Then you'd win back your girl,
You see
478
00:21:30,457 --> 00:21:32,825
And... And...
479
00:21:32,859 --> 00:21:34,561
Well, that...
480
00:21:34,594 --> 00:21:36,629
That was my plan.
481
00:21:36,663 --> 00:21:39,432
That's a fine plan, barn.
482
00:21:39,466 --> 00:21:42,702
You win your girl
And you lose your eye.
483
00:21:47,907 --> 00:21:49,876
[ door opening ]
484
00:21:51,778 --> 00:21:53,446
Morning, barney.
485
00:21:56,849 --> 00:21:59,552
Here's the report
Of last month's vaccinations
486
00:21:59,586 --> 00:22:00,953
Over at the school.
487
00:22:00,987 --> 00:22:03,055
I was told
To leave a copy here.
488
00:22:03,089 --> 00:22:05,958
Would you be sure
That the sheriff gets it?
489
00:22:05,992 --> 00:22:07,794
Yes, ma'am.
490
00:22:07,827 --> 00:22:09,829
Uh... Andy?
491
00:22:10,830 --> 00:22:12,432
I heard.
492
00:22:14,834 --> 00:22:16,436
Thank you.
493
00:22:19,439 --> 00:22:21,541
Andy...
494
00:22:21,574 --> 00:22:24,076
What happened
To your eye?
495
00:22:24,110 --> 00:22:25,812
Uh... Nothing.
496
00:22:25,845 --> 00:22:28,415
Why, andy, that's
A terrible bruise.
497
00:22:28,448 --> 00:22:29,949
What happened
To you?
498
00:22:29,982 --> 00:22:32,419
Oh, I got mixed up
With a troublemaker.
499
00:22:32,452 --> 00:22:33,820
It'll be all right.
500
00:22:33,853 --> 00:22:35,555
Why, I'm so sorry.
501
00:22:35,588 --> 00:22:38,090
You don't have
To worry about ol' andy.
502
00:22:38,124 --> 00:22:40,827
He gave a pretty good
Account of himself.
503
00:22:40,860 --> 00:22:42,429
Didn't you, andy?
504
00:22:42,462 --> 00:22:43,830
Andy, I'm sorry
505
00:22:43,863 --> 00:22:45,798
About something
Else, too.
506
00:22:45,832 --> 00:22:47,834
I'm sorry about
Last night.
507
00:22:47,867 --> 00:22:49,836
Well...
508
00:22:49,869 --> 00:22:51,838
I am, too.
509
00:22:51,871 --> 00:22:54,807
You had a right
To be mad.
510
00:22:54,841 --> 00:22:57,043
I just didn't
Know what to do.
511
00:22:57,076 --> 00:23:00,413
Somebody drops in
On you like that and...
512
00:23:00,447 --> 00:23:03,015
There was nothing else
You cou do.
513
00:23:03,049 --> 00:23:05,685
Sorry I walked off
The way I did.
514
00:23:05,718 --> 00:23:07,820
Kind of a silly
Thing to do.
515
00:23:07,854 --> 00:23:09,422
Friends?
516
00:23:09,456 --> 00:23:10,823
Friends.
517
00:23:13,125 --> 00:23:16,696
Oh, I expect we can
Do better than that.
518
00:23:19,131 --> 00:23:23,803
See? This is the way
I had it planned all along.
519
00:23:33,179 --> 00:23:36,983
[ whistling sprightly tune ]
35681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.