Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,569 --> 00:00:05,440
- How do you do, madam?
2
00:00:05,570 --> 00:00:06,919
My name is Ozzie Nelson.
3
00:00:07,050 --> 00:00:08,051
- Well, what a coincidence.
4
00:00:08,182 --> 00:00:09,226
I'm Mrs. Ozzie Nelson.
5
00:00:09,357 --> 00:00:11,402
- Say, that is a
good one, isn't it?
6
00:00:11,533 --> 00:00:14,666
Could I interest you in some
Listerine Antizyme Toothpaste?
7
00:00:14,797 --> 00:00:16,103
- Yes, you certainly could.
8
00:00:16,233 --> 00:00:18,801
- In my opinion, this
is absolutely the finest
9
00:00:18,931 --> 00:00:20,194
toothpaste money can buy.
10
00:00:20,324 --> 00:00:21,195
Here you are.
11
00:00:21,325 --> 00:00:22,457
- Oh, thank you.
12
00:00:22,587 --> 00:00:24,198
- And another one.
- Well, thank you.
13
00:00:24,328 --> 00:00:25,199
- And another one.
14
00:00:25,329 --> 00:00:27,288
[theme music]
15
00:00:33,207 --> 00:00:38,734
- Listerine, the most widely
used antiseptic in the world,
16
00:00:38,864 --> 00:00:43,521
and Antizyme, the first
all-day anti-enzyme toothpaste,
17
00:00:43,652 --> 00:00:46,002
presents "The Adventures
of Ozzie and Harriet,"
18
00:00:46,133 --> 00:00:49,614
starring the entire
Nelson family.
19
00:00:49,745 --> 00:00:52,487
Here is Ozzie, who plays
the part of Ozzie Nelson.
20
00:00:52,617 --> 00:00:56,621
And of course, his lovely wife
Harriet as Harriet Nelson.
21
00:00:56,752 --> 00:01:00,234
The older of the Nelson boys,
David, appears as David Nelson.
22
00:01:00,364 --> 00:01:03,150
And his younger brother,
the irrepressible Ricky,
23
00:01:03,280 --> 00:01:05,456
played by Ricky Nelson.
24
00:01:05,587 --> 00:01:07,241
The Nelson's next-door
neighbor, Thorny,
25
00:01:07,371 --> 00:01:08,764
is played by Don DeFore.
26
00:01:19,253 --> 00:01:20,993
- Did you lose something?
- Hmm?
27
00:01:21,124 --> 00:01:22,038
Oh.
28
00:01:22,169 --> 00:01:23,692
No, I'm sure I haven't lost it.
29
00:01:23,822 --> 00:01:25,172
- What's that?
30
00:01:25,302 --> 00:01:26,477
- Oh, well, this is a bracelet.
31
00:01:26,608 --> 00:01:27,826
I bought it about
six months ago.
32
00:01:27,957 --> 00:01:28,914
- Yeah, yeah, yeah.
I know what that is.
33
00:01:29,045 --> 00:01:30,394
I mean, what is it you've lost?
34
00:01:30,525 --> 00:01:31,787
Now, wait a minute.
35
00:01:31,917 --> 00:01:33,919
Don't tell me you lost
the car keys again.
36
00:01:34,050 --> 00:01:35,443
- I resent that.
37
00:01:35,573 --> 00:01:37,140
You're the one who's
always losing the car keys.
38
00:01:37,271 --> 00:01:38,489
- Are you kidding?
39
00:01:38,620 --> 00:01:40,622
I've never lost the
car keys in my life.
40
00:01:40,752 --> 00:01:41,666
Come on.
41
00:01:41,797 --> 00:01:43,059
Stop changing the subject.
42
00:01:43,190 --> 00:01:45,453
What is it you've lost,
or that you haven't
43
00:01:45,583 --> 00:01:47,281
lost but you're looking for?
44
00:01:47,411 --> 00:01:48,586
- I'll look a little further.
45
00:01:48,717 --> 00:01:50,893
I may find it yet.
46
00:01:51,023 --> 00:01:51,937
- For goodness sakes.
47
00:01:52,068 --> 00:01:53,678
Why don't you want to tell me?
48
00:01:53,809 --> 00:01:55,550
- Well, if you must
know, it's because you'll
49
00:01:55,680 --> 00:01:57,595
insist it's some
Freudian thing, and I've
50
00:01:57,726 --> 00:02:02,426
lost it because subconsciously
I don't like it.
51
00:02:02,557 --> 00:02:04,907
- In other words, it's
something I gave you.
52
00:02:05,037 --> 00:02:07,692
- Well, yes, but I didn't lose
it because I don't like it.
53
00:02:07,823 --> 00:02:09,390
I'm not even sure
I've lost it yet.
54
00:02:09,520 --> 00:02:10,391
- Wait a minute.
55
00:02:10,521 --> 00:02:12,828
Could it be the gold pin?
56
00:02:12,958 --> 00:02:14,569
- What gold pin?
57
00:02:14,699 --> 00:02:16,614
- You know, the gold pin I
gave you for our 13th wedding
58
00:02:16,745 --> 00:02:17,659
anniversary.
59
00:02:17,789 --> 00:02:19,226
The one with the big 13?
60
00:02:19,356 --> 00:02:20,444
The one you never wear.
61
00:02:20,575 --> 00:02:21,445
- How did you guess?
62
00:02:21,576 --> 00:02:22,794
Did you find it?
63
00:02:22,925 --> 00:02:24,187
- No.
Why?
64
00:02:24,318 --> 00:02:25,754
Did you lose it?
65
00:02:25,884 --> 00:02:28,060
- Well, it was what
I was looking for.
66
00:02:28,191 --> 00:02:29,584
How did you guess?
67
00:02:29,714 --> 00:02:33,631
- Well, there is a lot to
this Freudian business.
68
00:02:33,762 --> 00:02:36,591
I mean, you do have a
tendency to lose the things
69
00:02:36,721 --> 00:02:38,114
that you don't like.
70
00:02:38,245 --> 00:02:40,725
- Well, now what makes
you think I don't like it?
71
00:02:40,856 --> 00:02:43,119
- Well, you never wear it.
72
00:02:43,250 --> 00:02:44,425
- But I like it.
73
00:02:47,254 --> 00:02:48,559
- I don't know.
74
00:02:48,690 --> 00:02:50,648
I just thought it was
kind of a clever idea.
75
00:02:50,779 --> 00:02:53,347
I mean, our 13th wedding
anniversary and then the
76
00:02:53,477 --> 00:02:54,696
pin with the 13 on it.
77
00:02:54,826 --> 00:02:56,828
- Well, yes, it was
a very clever idea,
78
00:02:56,959 --> 00:02:59,483
and I used to wear
it a great deal.
79
00:02:59,614 --> 00:03:02,051
Well, you know how
superstitious some people are.
80
00:03:02,182 --> 00:03:04,314
And I always had the feeling
that they were shying away
81
00:03:04,445 --> 00:03:06,534
from me when I wore it.
82
00:03:06,664 --> 00:03:09,798
Besides, it was very hard to
find an occasion to wear it.
83
00:03:09,928 --> 00:03:11,669
- Well, I don't know.
84
00:03:11,800 --> 00:03:15,586
A pin like that could be worn
on the 13th of every month.
85
00:03:15,717 --> 00:03:17,980
That's very appropriate.
86
00:03:18,110 --> 00:03:20,809
Or you could take it
and turn it upside down
87
00:03:20,939 --> 00:03:22,158
and wear it on the 31st.
88
00:03:27,816 --> 00:03:29,731
- It must be around
here someplace.
89
00:03:29,861 --> 00:03:31,776
- Well, I wouldn't
worry too much about if.
90
00:03:31,907 --> 00:03:33,474
If you have lost
it, it's insured.
91
00:03:33,604 --> 00:03:34,475
- I know.
92
00:03:34,605 --> 00:03:36,085
I haven't lost it.
93
00:03:36,216 --> 00:03:38,827
- Well, I-- uh,
where are the boys?
94
00:03:38,957 --> 00:03:39,915
Maybe they've seen it.
95
00:03:40,045 --> 00:03:41,917
- I'm sure I haven't lost it.
96
00:03:42,047 --> 00:03:43,005
- Yes, I know.
97
00:03:43,135 --> 00:03:44,789
I say, where are the boys?
98
00:03:44,920 --> 00:03:46,574
- Oh, they're downstairs
in the living room.
99
00:03:46,704 --> 00:03:49,054
I asked them to go see if
I'd lost it down there.
100
00:03:49,185 --> 00:03:51,927
- Oh, oh, uh, but, uh--
101
00:03:52,057 --> 00:03:53,972
but you haven't lost it.
102
00:04:04,722 --> 00:04:06,420
- You look under the
cushions in the couch,
103
00:04:06,550 --> 00:04:08,030
and I'll look under the
cushions in the chairs.
104
00:04:08,160 --> 00:04:09,814
- You look under the
cushions in the couch,
105
00:04:09,945 --> 00:04:12,034
and I'll look under the
cushions in the chairs.
106
00:04:12,164 --> 00:04:13,296
- What difference does it make?
107
00:04:13,427 --> 00:04:14,341
- Plenty.
108
00:04:14,471 --> 00:04:15,603
Pop always sits in the chairs.
109
00:04:15,733 --> 00:04:17,039
- So what?
110
00:04:17,169 --> 00:04:19,694
- Sometimes money falls
out of his pockets.
111
00:04:19,824 --> 00:04:21,217
- We're not looking
for money, Ricky.
112
00:04:21,348 --> 00:04:22,697
We're looking for Mom's pin.
113
00:04:22,827 --> 00:04:24,525
- If I did happen
to find some money,
114
00:04:24,655 --> 00:04:26,048
do you think I could keep it?
115
00:04:26,178 --> 00:04:27,919
- It wouldn't be very honest.
116
00:04:28,050 --> 00:04:29,617
- What should I do?
117
00:04:29,747 --> 00:04:30,835
- Just do the honest thing.
118
00:04:30,966 --> 00:04:34,404
Split 50-50 with me.
119
00:04:34,535 --> 00:04:36,972
- OK, but you've got to
split 50-50 with me, too.
120
00:04:37,102 --> 00:04:38,365
- Come on.
Just start looking.
121
00:04:41,803 --> 00:04:45,154
- Hey, David, do we split
50-50 on everything we find?
122
00:04:45,285 --> 00:04:46,198
- Sure.
123
00:04:46,329 --> 00:04:48,375
- Well, congratulations, my boy.
124
00:04:48,505 --> 00:04:51,508
You now have just become a
half owner of a green button.
125
00:04:51,639 --> 00:04:52,683
- Keep it.
126
00:04:52,814 --> 00:04:54,163
I feel in my
generous mood today.
127
00:04:54,294 --> 00:04:55,164
- Oh, thanks a lot.
128
00:04:55,295 --> 00:04:59,037
[music playing]
129
00:05:23,932 --> 00:05:25,934
[doorbell rings]
130
00:05:29,633 --> 00:05:30,721
- Hello, sonny.
131
00:05:30,852 --> 00:05:31,896
Is mother or dad home?
- Yes, sir.
132
00:05:32,027 --> 00:05:32,897
Come right in.
133
00:05:33,028 --> 00:05:34,508
- Thank you.
134
00:05:34,638 --> 00:05:36,292
Would you tell them the
claim investigator is here?
135
00:05:36,423 --> 00:05:37,293
- Holy smokes.
136
00:05:37,424 --> 00:05:39,208
A real life investigator?
137
00:05:39,339 --> 00:05:41,558
- Well, I seem to
be alive, but I'm
138
00:05:41,689 --> 00:05:43,473
afraid I'm not the kind
of investigator you're
139
00:05:43,604 --> 00:05:44,474
thinking of.
140
00:05:44,605 --> 00:05:45,823
I don't carry a gun.
141
00:05:45,954 --> 00:05:47,521
I've never been sapped
with a blackjack.
142
00:05:47,651 --> 00:05:49,958
I'm just an insurance
claim investigator.
143
00:05:50,088 --> 00:05:52,874
I just go around and listen
to a lot of tall stories.
144
00:05:53,004 --> 00:05:54,266
- Who is it, Rick?
145
00:05:54,397 --> 00:05:55,703
- It's the man from
the insurance company.
146
00:05:55,833 --> 00:05:58,662
He's here to listen to
a lot of tall stories.
147
00:05:58,793 --> 00:05:59,663
- Mr. Nelson?
148
00:05:59,794 --> 00:06:00,882
- Oh, yes.
149
00:06:01,012 --> 00:06:01,926
- My name is
Matthews, Mr. Nelson.
150
00:06:02,057 --> 00:06:03,319
- Oh, how do you do?
151
00:06:03,450 --> 00:06:04,494
Come right in and sit
down, Mr. Matthews.
152
00:06:04,625 --> 00:06:05,582
- Thank you.
153
00:06:05,713 --> 00:06:07,105
- Oh, this is my wife.
154
00:06:07,236 --> 00:06:08,455
This is the gentleman from
the insurance company.
155
00:06:08,585 --> 00:06:09,673
- Oh, how do you do?
- How do you do?
156
00:06:09,804 --> 00:06:10,979
- Won't you sit down?
- Thank you.
157
00:06:11,109 --> 00:06:13,155
- Matthews, it's a
very quick service.
158
00:06:13,285 --> 00:06:15,592
- Well, we try to
straighten these things out
159
00:06:15,723 --> 00:06:17,333
as promptly as possible.
160
00:06:17,464 --> 00:06:18,726
And now, as I
understand it, this
161
00:06:18,856 --> 00:06:21,119
is a case of mysterious
disappearance.
162
00:06:21,250 --> 00:06:22,382
- Yes, that's right.
163
00:06:22,512 --> 00:06:24,949
The pin just disappeared.
164
00:06:25,080 --> 00:06:25,994
We can't find it anywhere.
165
00:06:26,124 --> 00:06:27,343
- I see.
166
00:06:27,474 --> 00:06:29,171
Well, we'll have to
fill out a claim.
167
00:06:29,301 --> 00:06:31,782
I have a description of
the pin from the policy.
168
00:06:31,913 --> 00:06:35,133
A large round gold pin with a
large number 13 in the center.
169
00:06:35,264 --> 00:06:36,352
- Yes, that's right.
170
00:06:36,483 --> 00:06:38,920
It was a gift I
gave to Mrs. Nelson
171
00:06:39,050 --> 00:06:41,313
for our 13th
wedding anniversary.
172
00:06:41,444 --> 00:06:42,619
I designed it myself.
173
00:06:42,750 --> 00:06:44,055
- Oh, congratulations.
174
00:06:44,186 --> 00:06:45,448
- Oh, well, thank you.
- Oh, well, thank you.
175
00:06:45,579 --> 00:06:46,884
- It's been quite a
few years ago, though.
176
00:06:47,015 --> 00:06:48,320
- I design little
things-- oh, oh.
177
00:06:48,451 --> 00:06:49,887
- I see.
178
00:06:50,018 --> 00:06:51,933
Now, when did you first
notice the pin was missing,
179
00:06:52,063 --> 00:06:53,195
Mrs. Nelson?
180
00:06:53,325 --> 00:06:54,936
- Oh, it was a
couple of days ago.
181
00:06:55,066 --> 00:06:58,548
- Uh, she evidently noticed it
was missing a couple of days
182
00:06:58,679 --> 00:07:02,596
ago, but just this morning,
I came into our bedroom
183
00:07:02,726 --> 00:07:06,513
and I saw that Mrs. Nelson
was searching for something.
184
00:07:06,643 --> 00:07:08,297
And I don't know.
185
00:07:08,428 --> 00:07:10,604
Somehow, I got the
idea that she might
186
00:07:10,734 --> 00:07:15,173
have lost this particular
13th anniversary pin.
187
00:07:15,304 --> 00:07:19,830
And, uh-- [chuckles] and
sure enough, she had.
188
00:07:19,961 --> 00:07:21,571
- That's interesting.
189
00:07:21,702 --> 00:07:23,878
Well, when you first
noticed the loss,
190
00:07:24,008 --> 00:07:25,227
did you notify the police?
191
00:07:25,357 --> 00:07:26,228
- Oh, no.
192
00:07:26,358 --> 00:07:27,751
- No, no, no.
193
00:07:27,882 --> 00:07:29,840
Who'd want to-- uh, I mean, uh--
194
00:07:29,971 --> 00:07:32,103
no, we didn't figure
anybody had stolen it.
195
00:07:32,234 --> 00:07:36,891
We figured that Mrs. Nelson
had just misplaced it.
196
00:07:37,021 --> 00:07:40,677
- Do you often misplace
things of value, Mrs. Nelson?
197
00:07:40,808 --> 00:07:42,592
- Oh, just this pin.
198
00:07:42,723 --> 00:07:45,203
- No, no, no, she
doesn't make a habit
199
00:07:45,334 --> 00:07:48,729
of misplacing valuable things.
200
00:07:48,859 --> 00:07:52,297
This pin has great
sentimental value, naturally,
201
00:07:52,428 --> 00:07:54,604
being an anniversary gift.
202
00:07:54,735 --> 00:07:57,564
I paid $125 for it.
203
00:07:57,694 --> 00:07:59,000
- I see.
204
00:07:59,130 --> 00:08:00,741
- Naturally, we're not
interested in the money,
205
00:08:00,871 --> 00:08:01,959
of course.
206
00:08:02,090 --> 00:08:05,702
It's the sentimental
value of the--
207
00:08:05,833 --> 00:08:09,097
The $125.
208
00:08:09,227 --> 00:08:10,577
It's the principle of the thing.
209
00:08:10,707 --> 00:08:13,667
I mean, you can't
actually measure sentiment
210
00:08:13,797 --> 00:08:16,408
in terms of money.
211
00:08:16,539 --> 00:08:19,063
I paid $125.
212
00:08:19,194 --> 00:08:22,371
- I made a note of that the
first time you mentioned it.
213
00:08:22,502 --> 00:08:25,026
Now, I have your
assurance that the pin was
214
00:08:25,156 --> 00:08:26,680
lost through
inadvertence, and you've
215
00:08:26,810 --> 00:08:28,725
made every reasonable
effort to locate it.
216
00:08:28,856 --> 00:08:30,118
- Uh, uh--
217
00:08:30,248 --> 00:08:31,511
- Oh, yes, we turned
the place upside down.
218
00:08:31,641 --> 00:08:32,860
- Every region.
219
00:08:32,990 --> 00:08:34,775
- Well, it seems
like a simple matter.
220
00:08:34,905 --> 00:08:36,777
I'll just OK the claim,
and you'll get your check
221
00:08:36,907 --> 00:08:38,126
in the mail tomorrow.
222
00:08:38,256 --> 00:08:39,736
- Oh, that's--
223
00:08:39,867 --> 00:08:42,260
- Say, there seems to be
one little discrepancy here.
224
00:08:42,391 --> 00:08:43,566
- Oh, what's that?
225
00:08:43,697 --> 00:08:45,002
- According to the
files at our office,
226
00:08:45,133 --> 00:08:49,267
our appraiser values
the pin at $150.
227
00:08:49,398 --> 00:08:53,010
Well, we'll send you a
check in the mail tomorrow.
228
00:08:53,141 --> 00:08:54,316
Good night.
229
00:08:54,446 --> 00:08:56,057
- Oh, uh--
- Goodnight, Mr. Matthews.
230
00:08:56,187 --> 00:08:57,188
- Good night.
231
00:09:02,019 --> 00:09:02,890
- How about that?
232
00:09:03,020 --> 00:09:04,282
There's nothing here for me.
233
00:09:04,413 --> 00:09:06,154
- Oh, were you
expecting something?
234
00:09:06,284 --> 00:09:08,417
- Yeah, I was expecting a
birthday party invitation.
235
00:09:08,548 --> 00:09:09,418
- Oh, who from?
236
00:09:09,549 --> 00:09:10,593
- I don't know.
237
00:09:10,724 --> 00:09:11,942
But I passed the
word around school
238
00:09:12,073 --> 00:09:15,032
that I always give
good birthday presents.
239
00:09:15,163 --> 00:09:18,383
- Well, maybe you'll be
luckier tomorrow morning.
240
00:09:18,514 --> 00:09:21,299
- Oh, say, here's a letter
from the insurance company.
241
00:09:21,430 --> 00:09:22,562
- Well, that's quick action.
242
00:09:22,692 --> 00:09:23,650
- Sure is.
243
00:09:28,393 --> 00:09:29,264
There's a check.
244
00:09:29,394 --> 00:09:32,006
- Ooh, for $125.
245
00:09:32,136 --> 00:09:33,921
I wonder why they made
it out to both of us.
246
00:09:34,051 --> 00:09:34,922
- Oh, yeah.
247
00:09:35,052 --> 00:09:36,663
"Ozzie and Harriet Nelson."
248
00:09:36,793 --> 00:09:39,970
Well, that's probably just
some technicality of some sort.
249
00:09:40,101 --> 00:09:41,581
Well, here, do you
want to endorse it,
250
00:09:41,711 --> 00:09:43,583
and I'll take it down
the bank and cash it?
251
00:09:43,713 --> 00:09:45,193
And then I'll go over
the jewelry store
252
00:09:45,323 --> 00:09:47,325
and have them make up another
pin, just like the one
253
00:09:47,456 --> 00:09:48,370
you lost.
254
00:09:48,500 --> 00:09:49,980
- Oh...
255
00:09:50,111 --> 00:09:53,244
- Well, don't you
want another pin?
256
00:09:53,375 --> 00:09:55,072
- Well, it wouldn't be the same.
257
00:09:55,203 --> 00:09:56,421
- Oh, sure.
258
00:09:56,552 --> 00:09:58,162
I'll have it made
up exactly the same.
259
00:09:58,293 --> 00:10:00,817
- Oh, but I'd know
the difference.
260
00:10:00,948 --> 00:10:03,428
- Well, OK, I have
a better idea.
261
00:10:03,559 --> 00:10:06,083
You know the little place in
the middle where we have the 13,
262
00:10:06,214 --> 00:10:08,869
why don't I have that
made removable, you see?
263
00:10:08,999 --> 00:10:10,305
And then each year, we can put--
264
00:10:10,435 --> 00:10:11,654
- No, you don't.
265
00:10:11,785 --> 00:10:12,568
You're not going to
get out of buying
266
00:10:12,699 --> 00:10:13,830
me an anniversary present.
267
00:10:13,961 --> 00:10:15,658
There are too many
things I need.
268
00:10:15,789 --> 00:10:17,442
- Well, if that's
the way you feel,
269
00:10:17,573 --> 00:10:20,228
here, just endorse the check and
we'll deposit it in my account.
270
00:10:20,358 --> 00:10:21,751
- Oh, I have a better idea.
271
00:10:21,882 --> 00:10:24,188
Why don't you just endorse
it but give it to me?
272
00:10:24,319 --> 00:10:25,755
After all, the pin
belonged to me, so
273
00:10:25,886 --> 00:10:27,148
the money's rightfully mine.
274
00:10:27,278 --> 00:10:28,236
Here you are, dear.
275
00:10:28,366 --> 00:10:30,673
- Oh now, not so fast.
276
00:10:30,804 --> 00:10:33,328
It's true I did give
you the pin and it
277
00:10:33,458 --> 00:10:35,069
was yours while you had it.
278
00:10:35,199 --> 00:10:40,596
But after all, you lost the
pin, which I had paid $125 for.
279
00:10:40,727 --> 00:10:43,164
So since you no
longer have the pin,
280
00:10:43,294 --> 00:10:46,471
and the money was sent over
here to replace the pin,
281
00:10:46,602 --> 00:10:49,779
then the check is
obviously rightfully mine.
282
00:10:49,910 --> 00:10:51,999
- There must be a hole
in that some place.
283
00:10:52,129 --> 00:10:53,565
- No, no, not at all.
284
00:10:53,696 --> 00:10:55,698
Let's approach
this thing legally
285
00:10:55,829 --> 00:10:59,659
and look at the various
equities involved here.
286
00:10:59,789 --> 00:11:04,794
Now, to whit, I
purchased a pin for $125
287
00:11:04,925 --> 00:11:07,231
and gave the pin to you.
288
00:11:07,362 --> 00:11:13,368
Thence, you enjoyed usage of
said pin for several years.
289
00:11:13,498 --> 00:11:16,153
Thence, you lost said pin.
290
00:11:16,284 --> 00:11:21,942
Thence, the company returned
my money, hence the check
291
00:11:22,072 --> 00:11:26,468
and the money belongs to
me, uh, uh, henceforth.
292
00:11:26,598 --> 00:11:29,819
- Would you mind
repeating that again?
293
00:11:29,950 --> 00:11:31,168
- Cut out the stalling.
294
00:11:31,299 --> 00:11:32,517
Now, here's the pin.
You have the check.
295
00:11:32,648 --> 00:11:33,518
Just sign it.
296
00:11:33,649 --> 00:11:34,694
- No.
297
00:11:34,824 --> 00:11:36,478
I don't know very
much about law,
298
00:11:36,608 --> 00:11:39,655
and I don't think it's ethical
for you to try and pressure me.
299
00:11:39,786 --> 00:11:41,048
- I'm not trying
to pressure you.
300
00:11:41,178 --> 00:11:42,049
Now, come on.
301
00:11:42,179 --> 00:11:43,050
Here's the pin.
302
00:11:43,180 --> 00:11:44,616
Sign the check.
303
00:11:44,747 --> 00:11:46,923
You have no good reason not to.
304
00:11:47,054 --> 00:11:49,099
- Well, in that case, I
think I'll go out and consult
305
00:11:49,230 --> 00:11:50,492
my recipe book.
306
00:11:50,622 --> 00:11:52,668
- Recipe-- what are
you talking about?
307
00:11:52,799 --> 00:11:54,191
- So I can cook
up a good reason.
308
00:11:54,322 --> 00:11:55,715
- Oh.
309
00:11:55,845 --> 00:11:58,761
[music playing]
310
00:12:06,769 --> 00:12:07,944
Yes.
311
00:12:08,075 --> 00:12:09,511
Uh, yes, yes.
312
00:12:09,641 --> 00:12:11,948
I know, but is it always
customary to issue the check
313
00:12:12,079 --> 00:12:14,385
to both the husband
and the wife?
314
00:12:14,516 --> 00:12:17,737
After all, I pay the premiums.
315
00:12:17,867 --> 00:12:21,349
Yes, I understand, but as
I've said, in view of--
316
00:12:21,479 --> 00:12:22,785
hmm?
317
00:12:22,916 --> 00:12:23,786
Oh, oh.
318
00:12:23,917 --> 00:12:25,222
Oh, yes, of course.
319
00:12:25,353 --> 00:12:28,138
I didn't mean to take
up so much of your time.
320
00:12:28,269 --> 00:12:31,054
Well, I appreciate your
courtesy in the matter.
321
00:12:31,185 --> 00:12:34,405
And I'll call you
right after lunch.
322
00:12:34,536 --> 00:12:35,842
Oh.
323
00:12:35,972 --> 00:12:39,933
Well, then later
in the afternoon?
324
00:12:40,063 --> 00:12:41,586
Oh, I see.
325
00:12:41,717 --> 00:12:44,111
Uh, how long do you
expect to be on vacation?
326
00:12:44,241 --> 00:12:45,939
[doorbell rings]
327
00:12:46,069 --> 00:12:48,637
OK!
328
00:12:48,768 --> 00:12:51,596
Oh, yeah, well, I--
yes, I have to go now.
329
00:12:51,727 --> 00:12:56,471
Well, thank you very much,
and have a good time.
330
00:12:56,601 --> 00:12:57,472
[doorbell rings]
331
00:12:57,602 --> 00:12:58,603
OK.
332
00:13:01,041 --> 00:13:01,911
Hi.
333
00:13:02,042 --> 00:13:03,608
- Oh, thank you.
334
00:13:03,739 --> 00:13:05,480
I'll bet you can't guess what
I've been doing downtown.
335
00:13:05,610 --> 00:13:07,874
- Uh, I can imagine.
336
00:13:08,004 --> 00:13:09,397
- Run upstairs,
and I'll show you.
337
00:13:09,527 --> 00:13:10,790
I know what you've been doing.
338
00:13:10,920 --> 00:13:13,314
You've been phoning
the insurance company.
339
00:13:13,444 --> 00:13:14,924
- What makes you so sure?
340
00:13:15,055 --> 00:13:16,926
- Because I've been trying
to phone home all morning.
341
00:13:17,057 --> 00:13:19,450
- Well, were you trying to reach
me about something important?
342
00:13:19,581 --> 00:13:21,235
- Yes, I was.
343
00:13:21,365 --> 00:13:22,497
- Oh, now wait a minute.
344
00:13:22,627 --> 00:13:23,933
Don't tell me you
changed your mind
345
00:13:24,064 --> 00:13:25,195
and decided to endorse
the check over to me.
346
00:13:25,326 --> 00:13:26,718
- Yes, as a matter
of fact, I did.
347
00:13:26,849 --> 00:13:28,111
- Oh!
348
00:13:28,242 --> 00:13:29,939
- I thought the whole
thing over and decided
349
00:13:30,070 --> 00:13:31,636
that was the only
fair thing to do.
350
00:13:31,767 --> 00:13:34,726
- Well, believe me, Harriet,
it was a very wise decision.
351
00:13:34,857 --> 00:13:36,685
- I figured you'd think so.
352
00:13:36,816 --> 00:13:39,253
- You just sign it
right on the top there.
353
00:13:39,383 --> 00:13:40,776
Oh, here.
354
00:13:40,907 --> 00:13:41,864
Write it on this.
355
00:13:44,562 --> 00:13:47,435
Uh, just as a
point of curiosity,
356
00:13:47,565 --> 00:13:49,698
what made you change your mind?
357
00:13:49,829 --> 00:13:54,007
Was it my presentation
of the legal aspects?
358
00:13:54,137 --> 00:13:55,617
- Well, partly.
359
00:13:55,747 --> 00:13:58,402
I was trying to think of
a solution to our problem.
360
00:13:58,533 --> 00:14:01,144
So I went down to the emporium
and I bought this new winter
361
00:14:01,275 --> 00:14:02,189
coat.
362
00:14:02,319 --> 00:14:05,409
- Oh, uh, yes.
363
00:14:05,540 --> 00:14:08,282
This is a beautiful
coat, Harriet.
364
00:14:08,412 --> 00:14:11,154
What's that got to do
with solving our problem?
365
00:14:11,285 --> 00:14:14,462
- Well, I made the decision to
whit whence I bought the coat
366
00:14:14,592 --> 00:14:15,767
and charged it.
367
00:14:15,898 --> 00:14:17,726
Thence, I endorsed
the check to you.
368
00:14:17,857 --> 00:14:20,685
Hence, when the bill comes,
you can pay it with the check.
369
00:14:20,816 --> 00:14:22,383
Do you see any holes in that?
370
00:14:22,513 --> 00:14:27,388
- Uh, no, uh, not except
the one in my head.
371
00:14:46,450 --> 00:14:47,277
- Come on, Rick.
372
00:14:47,408 --> 00:14:48,496
Let's go.
373
00:14:48,626 --> 00:14:51,455
We promised to do
this yesterday.
374
00:14:51,586 --> 00:14:52,804
Boy, what a mess.
375
00:14:52,935 --> 00:14:54,502
Every time we go to
a drive-in movie,
376
00:14:54,632 --> 00:14:56,591
you spill stuff all over
the back of the car.
377
00:14:56,721 --> 00:14:58,636
- That happened when they
show that bathing beauty
378
00:14:58,767 --> 00:15:00,073
contest in the newsreel.
379
00:15:00,203 --> 00:15:01,683
- What's that got to do with it?
380
00:15:01,813 --> 00:15:05,165
- I had my mouth full of
popcorn and I tried to whistle.
381
00:15:05,295 --> 00:15:06,514
- Boy, look at this.
382
00:15:06,644 --> 00:15:09,473
Popcorn, candy, ice
cream, milk cartons.
383
00:15:09,604 --> 00:15:12,172
You're a regular human disposal.
384
00:15:12,302 --> 00:15:14,391
- And think how much I would
have eaten if it had been
385
00:15:14,522 --> 00:15:16,132
a double-feature.
- Come on.
386
00:15:16,263 --> 00:15:17,873
You help clean up some
of this stuff, too.
387
00:15:18,004 --> 00:15:18,874
- OK.
388
00:15:19,005 --> 00:15:20,093
Ouch.
389
00:15:20,223 --> 00:15:21,094
- What's the matter?
390
00:15:21,224 --> 00:15:22,095
- I don't know.
391
00:15:22,225 --> 00:15:24,445
I stuck myself on something.
392
00:15:24,575 --> 00:15:26,490
Hey, look at this!
393
00:15:26,621 --> 00:15:27,970
- Hey, it's Mom's pin!
394
00:15:28,101 --> 00:15:29,537
- Yeah, I wonder how
it got back here.
395
00:15:29,667 --> 00:15:30,712
- I don't know.
396
00:15:30,842 --> 00:15:32,235
- Well, I bet Pop will be happy.
397
00:15:32,366 --> 00:15:33,497
- I'll say.
398
00:15:33,628 --> 00:15:35,717
- Think he'll be
happy about $1 worth?
399
00:15:35,847 --> 00:15:37,458
- Ricky, don't be so mercenary.
400
00:15:37,588 --> 00:15:38,502
- Mercenary?
401
00:15:38,633 --> 00:15:39,851
Heck, who's being mercenary?
402
00:15:39,982 --> 00:15:40,896
- You are.
403
00:15:41,027 --> 00:15:42,289
- I am not.
404
00:15:42,419 --> 00:15:43,899
Besides, I don't even
know what it means.
405
00:15:44,030 --> 00:15:46,206
- "Mercenary" means you're
always thinking about money.
406
00:15:46,336 --> 00:15:47,250
- I am not.
407
00:15:47,381 --> 00:15:48,208
- Never mind.
408
00:15:48,338 --> 00:15:49,252
Come on.
409
00:15:49,383 --> 00:15:50,819
Let's show this to Pop.
410
00:15:50,950 --> 00:15:54,692
- Just remember, if there's
a reward, I found it.
411
00:15:54,823 --> 00:15:55,998
- Pop, guess what we found?
412
00:15:56,129 --> 00:15:56,999
- Guess what we found?
413
00:15:57,130 --> 00:15:58,131
Guess what I found.
414
00:15:58,261 --> 00:15:59,871
- OK, guess what Ricky found?
415
00:16:00,002 --> 00:16:01,134
- OK, what did you find?
416
00:16:01,264 --> 00:16:02,396
- Mom's gold pin.
417
00:16:02,526 --> 00:16:04,180
- Oh!
How about that.
418
00:16:04,311 --> 00:16:05,181
That's wonderful.
419
00:16:05,312 --> 00:16:06,269
Harriet!
420
00:16:06,400 --> 00:16:07,967
Harriet!
421
00:16:08,097 --> 00:16:11,187
- In case there's a reward,
you know my address, Pop.
422
00:16:11,318 --> 00:16:12,362
- What's the trouble?
423
00:16:12,493 --> 00:16:14,625
- Look what Ricky
found, your pin.
424
00:16:14,756 --> 00:16:16,714
- Oh, how wonderful.
425
00:16:16,845 --> 00:16:17,933
Where did you find it?
426
00:16:18,064 --> 00:16:19,326
- In the back of the car.
427
00:16:19,456 --> 00:16:20,631
- Well, how about that.
428
00:16:20,762 --> 00:16:22,198
Good for you.
429
00:16:22,329 --> 00:16:24,157
- I know sometimes in the
lost-and-found columns,
430
00:16:24,287 --> 00:16:26,637
they offer rewards.
431
00:16:26,768 --> 00:16:28,944
- I wonder how it got
in the back of the car.
432
00:16:29,075 --> 00:16:30,815
- Maybe you dropped off
one of Mom's dresses.
433
00:16:30,946 --> 00:16:33,209
- Yes, it could have when I
took them to the cleaners.
434
00:16:33,340 --> 00:16:35,690
- In fact, they always mention
a reward in the lost-and-found
435
00:16:35,820 --> 00:16:38,214
column.
436
00:16:38,345 --> 00:16:39,999
- Well, OK, here's $1.00.
437
00:16:40,129 --> 00:16:41,000
Oh, gee.
438
00:16:41,130 --> 00:16:42,392
Thanks, Pop.
439
00:16:42,523 --> 00:16:44,307
- Don't forget your old pal.
- Who's that?
440
00:16:44,438 --> 00:16:46,092
- Well, me.
441
00:16:46,222 --> 00:16:47,571
Don't tell me you're going to
let that money go to your head.
442
00:16:47,702 --> 00:16:49,095
- Don't worry.
It's not going to go to my head.
443
00:16:49,225 --> 00:16:50,444
It's going to go to my stomach.
444
00:16:50,574 --> 00:16:52,359
Be my guest at the
ice cream store.
445
00:16:52,489 --> 00:16:54,535
- Well, the pleasure's all mine.
446
00:16:54,665 --> 00:16:56,406
- Well, it looks like
this is our lucky day.
447
00:16:56,537 --> 00:16:57,712
We got the pin back.
448
00:16:57,842 --> 00:16:59,757
- Yep, and I got a new coat.
449
00:16:59,888 --> 00:17:01,281
- We also got a
nice little check
450
00:17:01,411 --> 00:17:04,327
from the insurance company.
451
00:17:04,458 --> 00:17:06,329
Oh, wait a minute.
452
00:17:06,460 --> 00:17:08,288
What about the
insurance company?
453
00:17:08,418 --> 00:17:09,941
- What about them?
454
00:17:10,072 --> 00:17:12,727
- Well, we'll have to tell
them that we found the pin.
455
00:17:12,857 --> 00:17:14,468
- Well, of course.
456
00:17:14,598 --> 00:17:16,774
- I know, but don't you see,
they'll want the check back.
457
00:17:16,905 --> 00:17:17,993
- Well, give it to them, dear.
458
00:17:18,124 --> 00:17:18,994
You had it last.
459
00:17:19,125 --> 00:17:20,387
- Well, that's just it.
460
00:17:20,517 --> 00:17:24,130
I can't give them the
check back because I
461
00:17:24,260 --> 00:17:27,481
was figuring on using the
money to pay for the coat
462
00:17:27,611 --> 00:17:28,786
that you bought.
463
00:17:28,917 --> 00:17:29,961
No, I'm sorry.
464
00:17:30,092 --> 00:17:32,181
You'll have to
take the coat back
465
00:17:32,312 --> 00:17:34,488
so I can give them the check.
- Well, I can't do that, dear.
466
00:17:34,618 --> 00:17:36,185
I bought it on sale,
and you can't return
467
00:17:36,316 --> 00:17:38,231
anything you buy on sale.
468
00:17:38,361 --> 00:17:40,668
- What kind of a deal is that?
469
00:17:40,798 --> 00:17:41,973
- Well, you've always
told me to shop carefully.
470
00:17:42,104 --> 00:17:42,974
Come on.
471
00:17:43,105 --> 00:17:44,367
Phone the insurance company.
472
00:17:44,498 --> 00:17:47,370
- Well, I-- there's
nothing I can tell them.
473
00:17:47,501 --> 00:17:49,111
I mean, I don't have any--
474
00:17:49,242 --> 00:17:50,982
- Oh, I'm sure you'll
come to some agreement.
475
00:17:51,113 --> 00:17:54,595
- Well, what I mean is I
can't say anything to them
476
00:17:54,725 --> 00:17:56,510
and I don't have a
case of any sort.
477
00:17:56,640 --> 00:17:58,381
- Well, you've had
law training, dear.
478
00:17:58,512 --> 00:18:00,644
Even if you don't win,
you have the satisfaction
479
00:18:00,775 --> 00:18:04,039
of knowing you lost legally.
480
00:18:04,170 --> 00:18:07,216
- I know you meant that as
a compliment, but somehow
481
00:18:07,347 --> 00:18:10,219
in my present mental condition,
I can't seem to appreciate it.
482
00:18:10,350 --> 00:18:11,220
- Come on.
483
00:18:11,351 --> 00:18:13,614
Phone the insurance company.
484
00:18:13,744 --> 00:18:17,357
- I still don't know what
I'm going to tell them.
485
00:18:17,487 --> 00:18:20,186
- You know that
number pretty well.
486
00:18:20,316 --> 00:18:22,623
- Yes, I've been phoning
them all morning.
487
00:18:22,753 --> 00:18:24,451
I ought to.
488
00:18:24,581 --> 00:18:27,497
Uh, would you connect me with
the claims department, please?
489
00:18:27,628 --> 00:18:30,239
- They've probably had
this happen to them before.
490
00:18:30,370 --> 00:18:31,849
- Well, I'm sure they have.
491
00:18:31,980 --> 00:18:34,374
People try to defraud insurance
companies all the time.
492
00:18:34,504 --> 00:18:35,375
- Claims department.
493
00:18:35,505 --> 00:18:36,767
Matthews speaking.
494
00:18:36,898 --> 00:18:40,162
- Oh, Mr. Matthews,
this is Ozzie Nelson.
495
00:18:40,293 --> 00:18:42,730
Uh, I've got good news.
496
00:18:42,860 --> 00:18:46,037
- Oh, you finally got your
wife to sign the check?
497
00:18:46,168 --> 00:18:49,215
- Uh, yes, but this
is really good news.
498
00:18:49,345 --> 00:18:53,306
Uh, we found the pin, and I'll
send it right over to you.
499
00:18:53,436 --> 00:18:56,396
- Well, that's-- just
a minute, Mr. Nelson.
500
00:18:56,526 --> 00:18:58,137
We don't want the pin.
501
00:18:58,267 --> 00:19:01,183
- But you've already sent the
check for it, so it's yours.
502
00:19:01,314 --> 00:19:04,534
- Now, what would Trans-Northern
Insurance do with your pin?
503
00:19:04,665 --> 00:19:07,711
It wouldn't look good on
any of our executives.
504
00:19:07,842 --> 00:19:10,018
- No, but it's your pin.
505
00:19:10,149 --> 00:19:11,280
I mean, you paid for it.
506
00:19:11,411 --> 00:19:12,586
- No, Mr. Nelson.
507
00:19:12,716 --> 00:19:13,630
You paid for it.
508
00:19:13,761 --> 00:19:14,762
We insured it.
509
00:19:14,892 --> 00:19:16,459
I'm glad you got it back.
510
00:19:16,590 --> 00:19:18,287
Just return our check, please.
511
00:19:18,418 --> 00:19:21,943
- Well, uh, no, uh, see,
uh, I want to explain.
512
00:19:22,073 --> 00:19:26,295
See, a rather-- [chuckles] you
might say a rather humorous
513
00:19:26,426 --> 00:19:27,992
thing has happened over here.
514
00:19:28,123 --> 00:19:30,691
- I should imagine you'd
be very happy about this.
515
00:19:30,821 --> 00:19:33,781
I remember you said the pin
had great sentimental value.
516
00:19:33,911 --> 00:19:35,565
- Well, yes, yes, that's true.
517
00:19:35,696 --> 00:19:40,701
- And our check has great
sentimental value to us.
518
00:19:40,831 --> 00:19:42,355
Goodbye, Mr. Nelson.
- No, no, no.
519
00:19:42,485 --> 00:19:43,965
Now, just a moment,
Mr. Matthews.
520
00:19:44,095 --> 00:19:46,097
You see-- uh, Mr. Matthews?
521
00:19:50,101 --> 00:19:51,538
- I was just getting
your checkbook.
522
00:19:51,668 --> 00:19:54,976
I'll need a check for
$125 for my new coat.
523
00:19:55,106 --> 00:19:58,327
I know you won't believe it,
but I'm so glad we found my pin.
524
00:19:58,458 --> 00:19:59,633
- Well, your pin?
No, no--
525
00:19:59,763 --> 00:20:01,417
- Well, of course.
526
00:20:01,548 --> 00:20:04,594
You said yourself you gave me
the pin and the pin was mine.
527
00:20:04,725 --> 00:20:07,554
And when I lost the pin, the
check was yours and you got it.
528
00:20:07,684 --> 00:20:09,817
Now that we found the
pin, the pin is mine.
529
00:20:09,947 --> 00:20:11,775
- Well, I know, but
what about the coat?
530
00:20:11,906 --> 00:20:13,473
- Oh, well, that's mine too.
531
00:20:13,603 --> 00:20:16,998
And thank you very much, dear.
532
00:20:17,128 --> 00:20:20,784
- I paid $125 for
the pin originally.
533
00:20:20,915 --> 00:20:24,788
Now you want me to give you
$125 to pay for the coat,
534
00:20:24,919 --> 00:20:28,618
and I have to give $125
to the insurance company.
535
00:20:28,749 --> 00:20:31,578
If you lose anything else
of value, I'll go bankrupt.
536
00:20:31,708 --> 00:20:33,188
- Well, dear, those
are the chances you
537
00:20:33,319 --> 00:20:36,278
take when you buy insurance.
538
00:20:36,409 --> 00:20:38,149
- Now that doesn't
make any sense at all.
539
00:20:42,110 --> 00:20:44,678
I think I'll go out and ask
Thorny what he thinks about all
540
00:20:44,808 --> 00:20:47,507
this expensive confusion.
541
00:20:47,637 --> 00:20:50,858
- [laughs]
542
00:20:50,988 --> 00:20:52,947
- I'm glad you
think it's so funny.
543
00:20:53,077 --> 00:20:54,427
- Oh, now, Oz, you
should always try
544
00:20:54,557 --> 00:20:56,516
to see the humorous
side of things.
545
00:20:56,646 --> 00:20:59,432
- I bet you wouldn't laugh
if this had happened to you.
546
00:20:59,562 --> 00:21:00,737
- Of course not.
547
00:21:00,868 --> 00:21:03,566
Then it wouldn't be
humorous anymore.
548
00:21:03,697 --> 00:21:05,568
- Let's look at this
thing logically.
549
00:21:05,699 --> 00:21:07,483
I gave Harriet a pin, right?
550
00:21:07,614 --> 00:21:08,484
- Right.
551
00:21:08,615 --> 00:21:09,529
- She lost it, right?
552
00:21:09,659 --> 00:21:11,313
- Right.
553
00:21:11,444 --> 00:21:14,055
- The insurance company gave us
a check, so the check belongs
554
00:21:14,185 --> 00:21:15,056
to me, right?
555
00:21:15,186 --> 00:21:16,057
- Wrong.
556
00:21:16,187 --> 00:21:17,798
Come on.
557
00:21:17,928 --> 00:21:19,582
- Well, you don't expect me
to pay for the same pin twice.
558
00:21:19,713 --> 00:21:20,801
I'm not supposed to do that.
559
00:21:20,931 --> 00:21:22,498
- Oz, when you're
married, you're
560
00:21:22,629 --> 00:21:25,240
supposed to do a lot of things
you're not supposed to do.
561
00:21:25,371 --> 00:21:27,068
Now, why don't you just
give Harriet the pin
562
00:21:27,198 --> 00:21:28,896
and take your loss like a man?
563
00:21:29,026 --> 00:21:31,638
I figured you've
been to Las Vegas.
564
00:21:31,768 --> 00:21:33,379
- But I haven't
been to Las Vegas.
565
00:21:33,509 --> 00:21:35,685
I got cleaned out
right here at home.
566
00:21:35,816 --> 00:21:37,208
- I'll tell you what, Oz.
567
00:21:37,339 --> 00:21:39,298
Why don't you stay up all
night under a sun lamp?
568
00:21:39,428 --> 00:21:40,821
I'll keep the dice rattling.
569
00:21:40,951 --> 00:21:42,649
I'll blow smoke in your
face, step on your shoes,
570
00:21:42,779 --> 00:21:44,694
spill drinks all over your
suit, and you'll never
571
00:21:44,825 --> 00:21:46,914
know the difference.
572
00:21:47,044 --> 00:21:48,263
- That's no solution.
573
00:21:48,394 --> 00:21:49,873
- Well, I've tried
to help you, but you
574
00:21:50,004 --> 00:21:51,527
refuse to take my advice.
575
00:21:51,658 --> 00:21:53,790
I say you should give
Harriet the pin and--
576
00:21:53,921 --> 00:21:55,618
- Yes, yes, I know what you say.
577
00:21:55,749 --> 00:21:57,359
However, that's
only your opinion.
578
00:21:57,490 --> 00:21:59,448
- Well, didn't you come
out here to get my opinion?
579
00:21:59,579 --> 00:22:01,189
- Well, you can't
settle anything
580
00:22:01,320 --> 00:22:03,670
like this with just one opinion.
581
00:22:03,800 --> 00:22:05,498
I think I'll get
several opinions
582
00:22:05,628 --> 00:22:07,543
before I make up my mind.
583
00:22:07,674 --> 00:22:08,936
- OK, Oz.
584
00:22:09,066 --> 00:22:10,807
- If everybody feels
the same way you do--
585
00:22:10,938 --> 00:22:12,505
- You'll give Harriet the pin?
586
00:22:12,635 --> 00:22:15,072
- No, I'll go get
some more opinions.
587
00:22:24,821 --> 00:22:25,909
- I really do like this coat.
588
00:22:26,040 --> 00:22:26,954
Don't you, dear?
589
00:22:27,084 --> 00:22:29,391
- Oh, yeah, it's fine.
590
00:22:29,522 --> 00:22:31,132
- Well, you should
show more enthusiasm.
591
00:22:31,262 --> 00:22:32,829
After all, you did pay for it.
592
00:22:32,960 --> 00:22:35,789
- Well, yeah, I'm
very aware of that.
593
00:22:35,919 --> 00:22:38,357
Uh, Harriet, I've been
thinking this whole thing over,
594
00:22:38,487 --> 00:22:41,708
and I've decided that
you should keep the pin.
595
00:22:41,838 --> 00:22:43,144
I want you to have it.
596
00:22:43,274 --> 00:22:45,233
After all, I gave it to
you for our anniversary.
597
00:22:45,364 --> 00:22:47,017
- Oh, well, thank you, dear.
598
00:22:47,148 --> 00:22:49,498
And since you've been so nice
about giving the pin back to me
599
00:22:49,629 --> 00:22:51,935
and buying this coat, I have
a little surprise for you.
600
00:22:52,066 --> 00:22:53,850
- You bought a new hat.
601
00:22:53,981 --> 00:22:54,982
- Look.
602
00:22:59,769 --> 00:23:03,860
- A check made out to
me by you for $125.
603
00:23:03,991 --> 00:23:04,905
I don't get it.
604
00:23:05,035 --> 00:23:07,342
- I sold the pin.
605
00:23:07,473 --> 00:23:09,300
- You sold the pin?
606
00:23:09,431 --> 00:23:11,999
But I just gave it to you.
607
00:23:12,129 --> 00:23:13,566
Uh, who did you sell it to?
608
00:23:13,696 --> 00:23:16,351
- Oh, you'll die
when I tell you.
609
00:23:16,482 --> 00:23:18,527
- Well, no, no, you can tell me.
610
00:23:18,658 --> 00:23:21,530
After all, I'm sort of
conditioned to surprise,
611
00:23:21,661 --> 00:23:23,184
as I've been getting
them all day long.
612
00:23:23,314 --> 00:23:24,620
Who bought it from you?
613
00:23:24,751 --> 00:23:26,622
- Mr. Matthews of the
Trans-Northern Insurance
614
00:23:26,753 --> 00:23:28,407
Company.
615
00:23:28,537 --> 00:23:30,974
He called a little while ago and
asked if the pin was for sale.
616
00:23:31,105 --> 00:23:32,193
- Why does he want it?
617
00:23:32,323 --> 00:23:33,629
- He's going to
give it to his wife
618
00:23:33,760 --> 00:23:35,109
for their 13th anniversary.
619
00:23:35,239 --> 00:23:37,720
- Oh, is their 13th
anniversary coming up?
620
00:23:37,851 --> 00:23:39,287
- Well, no, not yet.
621
00:23:39,418 --> 00:23:41,942
But since the company
appraised the pin for $150,
622
00:23:42,072 --> 00:23:44,423
he decided it was such a bargain
that he'd buy it and put it
623
00:23:44,553 --> 00:23:45,467
away for a while.
624
00:23:45,598 --> 00:23:46,468
Now aren't you happy?
625
00:23:46,599 --> 00:23:48,165
- Oh.
626
00:23:48,296 --> 00:23:52,039
Oh, yeah, I think it was a
good deal for you to sell it,
627
00:23:52,169 --> 00:23:56,478
especially since you
didn't wear it very much.
628
00:23:56,609 --> 00:23:59,786
I can't help but think of the
big kick I got, though, when
629
00:23:59,916 --> 00:24:01,570
I went in and picked it out.
630
00:24:01,701 --> 00:24:06,836
You know, I designed it and the
little round pin with the 13
631
00:24:06,967 --> 00:24:08,359
in the middle.
632
00:24:08,490 --> 00:24:10,057
After all, what could
be more appropriate
633
00:24:10,187 --> 00:24:12,320
for our 13th anniversary?
634
00:24:12,451 --> 00:24:13,756
- Almost anything.
635
00:24:13,887 --> 00:24:17,804
You gave it to me on
our 14th anniversary.
636
00:24:17,934 --> 00:24:19,370
- Now, wait a minute.
637
00:24:19,501 --> 00:24:21,851
You mean all this time,
I've been one year behind
638
00:24:21,982 --> 00:24:23,026
on our anniversaries?
639
00:24:23,157 --> 00:24:24,680
- Yeah.
640
00:24:24,811 --> 00:24:26,769
- Well then, the
last anniversary
641
00:24:26,900 --> 00:24:28,031
was really our 18th.
642
00:24:28,162 --> 00:24:29,337
- That's right.
643
00:24:29,468 --> 00:24:30,817
- Well, by golly,
this explains it.
644
00:24:30,947 --> 00:24:32,383
- What?
645
00:24:32,514 --> 00:24:35,474
- Why it seems so strange
to me that David was 17.
646
00:24:58,758 --> 00:24:59,628
- Hi, Oz.
647
00:24:59,759 --> 00:25:01,369
- Oh, hi, Thorny.
648
00:25:01,500 --> 00:25:02,805
Would like some scrambled eggs
or some coffee or something?
649
00:25:02,936 --> 00:25:04,372
- No, no, no.
No thanks.
650
00:25:04,503 --> 00:25:06,548
You know, I've been thinking
over this story of yours
651
00:25:06,679 --> 00:25:08,681
and, frankly, I find it
a little hard to believe.
652
00:25:08,811 --> 00:25:10,204
- In what way?
653
00:25:10,334 --> 00:25:11,466
- Well, Oz, how can a
man forget how many years
654
00:25:11,597 --> 00:25:12,467
he's been married?
655
00:25:12,598 --> 00:25:14,208
- Oh, it can happen, Thorny.
656
00:25:14,338 --> 00:25:15,209
- Well, not to me.
657
00:25:15,339 --> 00:25:16,819
We've got a system.
658
00:25:16,950 --> 00:25:18,299
Catherine worked it out
when we were first married.
659
00:25:18,429 --> 00:25:19,735
- Well, I'd like
to hear about it.
660
00:25:19,866 --> 00:25:21,171
- Well, it's very simple, Oz.
661
00:25:21,302 --> 00:25:22,999
You see, besides giving
Catherine an anniversary
662
00:25:23,130 --> 00:25:26,481
present, I also give her $1 for
each year we've been married.
663
00:25:26,612 --> 00:25:29,092
Naturally, she makes sure I
know which anniversary it is.
664
00:25:29,223 --> 00:25:31,007
- Oh, say, hey, that's OK.
665
00:25:31,138 --> 00:25:31,965
- Pretty sly, huh?
666
00:25:32,095 --> 00:25:33,314
- Yeah.
667
00:25:33,444 --> 00:25:35,272
How many years have
you been married?
668
00:25:35,403 --> 00:25:37,666
- Well, according
to Catherine, 48.
669
00:25:37,797 --> 00:25:41,757
[ending theme]
670
00:25:55,292 --> 00:25:57,120
- Check off each name
on your Christmas list
671
00:25:57,251 --> 00:25:59,688
with Jewelite by Prophylactic.
672
00:25:59,819 --> 00:26:02,735
Jewelite means quality
gifts for everyone.
673
00:26:02,865 --> 00:26:06,739
For your best girl, a beautiful
Jewelite three-piece dressing
674
00:26:06,869 --> 00:26:08,610
set.
675
00:26:08,741 --> 00:26:13,876
For brother or dad, handsome
club or military brush sets.
676
00:26:14,007 --> 00:26:18,968
For sis or mom, the Jewelite
Sophisticate, comb, brush,
677
00:26:19,099 --> 00:26:22,232
nail file, cloth, brush, and
mirror, in a charming gold
678
00:26:22,363 --> 00:26:24,931
or silver evening bag.
679
00:26:25,061 --> 00:26:26,585
At your favorite store.
680
00:26:26,715 --> 00:26:30,110
Check off every name on your
list with a Jewelite gift.
681
00:26:40,120 --> 00:26:42,122
- Next week, "The Adventures
of Ozzie and Harriet,"
682
00:26:42,252 --> 00:26:44,124
starring the entire
Nelson family--
683
00:26:44,254 --> 00:26:46,256
Ozzie, Harriet,
David, and Ricky--
684
00:26:46,387 --> 00:26:49,477
will be brought to you by
Hotpoint Quality Appliances.
685
00:26:49,608 --> 00:26:53,307
Remember, look to Hotpoint
for the finest first.
686
00:26:57,311 --> 00:27:00,793
The part of Mr. Matthews
was played by Frank Cady.
687
00:27:00,923 --> 00:27:04,100
This is Verne Smith speaking.
688
00:27:04,231 --> 00:27:06,320
Don't forget that a
completely different episode
689
00:27:06,450 --> 00:27:07,974
of "The Adventures
of Ozzie and Harriet"
690
00:27:08,104 --> 00:27:10,193
is heard every Friday
night on radio.
691
00:27:10,324 --> 00:27:14,154
Consult your newspaper for
time and radio stations.
50180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.