All language subtitles for THE ACCIDENTAL INFLUENCER 111.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,840 --> 00:00:25,440 I told Mei 2 00:00:25,520 --> 00:00:27,360 I'm in love with someone else. 3 00:00:27,520 --> 00:00:28,520 I couldn't marry her. 4 00:00:28,840 --> 00:00:30,720 It'd be unfair to her. 5 00:00:44,640 --> 00:00:45,880 I understand. 6 00:00:46,120 --> 00:00:47,120 Bye. 7 00:00:56,480 --> 00:00:57,680 Go. 8 00:00:59,600 --> 00:01:01,040 Just go. 9 00:01:14,680 --> 00:01:15,840 Clara! 10 00:01:18,800 --> 00:01:20,800 Look! JC got a new boyfriend. 11 00:01:21,720 --> 00:01:24,400 - What? - What about Chihming? 12 00:01:24,560 --> 00:01:25,560 What's gonna happen to him? 13 00:01:25,640 --> 00:01:26,640 What is he gonna do? 14 00:01:26,720 --> 00:01:28,000 He goes to bookstores all the time. 15 00:01:28,080 --> 00:01:29,800 He must have seen this. 16 00:01:29,880 --> 00:01:31,039 How do you think he's taking it? 17 00:01:31,120 --> 00:01:32,120 He has a big ego. 18 00:01:32,200 --> 00:01:33,680 This has never happened to him. 19 00:01:33,759 --> 00:01:35,120 After all, he's usually the cheater 20 00:01:35,200 --> 00:01:37,000 not the cheated. 21 00:01:37,160 --> 00:01:38,880 I knew he and JC were a crappy match. 22 00:01:38,960 --> 00:01:40,080 They're from two different worlds. 23 00:01:40,160 --> 00:01:43,000 - Clara... - They're totally incompatible. 24 00:01:43,920 --> 00:01:45,880 - What should I do? - Look. 25 00:01:45,960 --> 00:01:47,640 Red? You're here too? 26 00:01:49,440 --> 00:01:50,800 Are you all right? 27 00:01:51,200 --> 00:01:52,680 It reeks of booze in here. 28 00:01:52,759 --> 00:01:53,960 Wait a minute. 29 00:02:12,160 --> 00:02:13,520 The Accidental Influencer 30 00:02:13,600 --> 00:02:14,600 Episode 11 31 00:02:14,680 --> 00:02:16,600 Good Riddance Or Good To See You Again? 32 00:02:17,600 --> 00:02:18,680 Wow. What a feast. 33 00:02:18,880 --> 00:02:21,160 Why didn't you guys just order delivery? 34 00:02:21,240 --> 00:02:22,760 Because you know where to buy good food. 35 00:02:22,840 --> 00:02:24,640 I don't remembering ordering this much food. 36 00:02:24,800 --> 00:02:26,040 I need to eat too. 37 00:02:26,120 --> 00:02:27,360 I have an emergency meeting later. 38 00:02:27,440 --> 00:02:28,440 I need to fuel up first. 39 00:02:28,520 --> 00:02:29,720 What emergency meeting? 40 00:02:30,400 --> 00:02:32,000 To tackle this PR crisis. 41 00:02:33,240 --> 00:02:36,320 I feel bad for Chou Chihming. 42 00:02:36,800 --> 00:02:37,960 That's karma biting him in the ass. 43 00:02:38,160 --> 00:02:39,320 Who's Karma? 44 00:02:39,480 --> 00:02:40,560 Karma, meaning his comeuppance. 45 00:02:40,800 --> 00:02:42,840 He cheated on Red with JC 46 00:02:42,920 --> 00:02:44,920 and now JC is cheating on him. 47 00:02:45,000 --> 00:02:46,680 Karma's a bitch. 48 00:02:46,800 --> 00:02:48,280 Yeah. He had it coming. 49 00:02:48,360 --> 00:02:49,600 Says the person 50 00:02:49,680 --> 00:02:51,280 who came to me in distress last night. 51 00:02:51,360 --> 00:02:53,640 "Clara, what do we do?" 52 00:02:53,720 --> 00:02:56,040 "What if Chou Chihming sees this?" 53 00:02:56,120 --> 00:02:57,880 Quit playing cool now. 54 00:03:01,360 --> 00:03:03,120 This salad's so good. Fresh and crispy. 55 00:03:03,200 --> 00:03:04,560 I'm going to post about this. 56 00:03:08,680 --> 00:03:10,160 Wang Pu: Can we meet? 57 00:03:10,240 --> 00:03:11,960 Gotta go. Off to yoga. 58 00:03:13,120 --> 00:03:14,400 Is there yoga class today? 59 00:03:14,480 --> 00:03:15,920 Oh, it's my other class 60 00:03:16,000 --> 00:03:17,040 with a different instructor. 61 00:03:17,240 --> 00:03:18,680 You have another yoga instructor? 62 00:03:18,760 --> 00:03:20,440 I always do. 63 00:03:20,520 --> 00:03:21,880 Sometimes I even have three. 64 00:03:22,720 --> 00:03:23,720 Why do you have so many? 65 00:03:23,800 --> 00:03:25,280 So there's always an instructor available 66 00:03:25,360 --> 00:03:27,000 whenever I feel like doing it. 67 00:03:27,240 --> 00:03:28,240 My instructors are all well aware 68 00:03:28,320 --> 00:03:30,480 that I'm doing it with the other instructors. 69 00:03:31,720 --> 00:03:33,000 They're absolutely fine with it. 70 00:03:33,079 --> 00:03:35,120 When one instructor doesn't do it for me 71 00:03:35,200 --> 00:03:37,040 I just go to another. 72 00:03:37,120 --> 00:03:38,640 We would even discuss 73 00:03:38,720 --> 00:03:40,520 each instructor's favourite poses. 74 00:03:42,560 --> 00:03:43,720 You get it? 75 00:03:43,960 --> 00:03:45,360 Anyway, I should head out. 76 00:03:45,440 --> 00:03:48,360 I'm leaving. Thanks for the breakfast. 77 00:03:48,440 --> 00:03:49,600 Bye. 78 00:03:49,720 --> 00:03:51,960 I'll be dreaming about yoga instructors tonight. 79 00:03:52,560 --> 00:03:55,079 You can have all the instructors in the world 80 00:03:55,160 --> 00:03:56,880 but the one that you can't over 81 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 is always your very first. 82 00:03:59,079 --> 00:04:01,240 The one that got away. 83 00:04:03,920 --> 00:04:05,600 Are we still talking about yoga instructors? 84 00:04:08,360 --> 00:04:09,840 I have a question for you, Red. 85 00:04:10,400 --> 00:04:11,880 If Chihming were to apologise 86 00:04:11,960 --> 00:04:13,240 and ask to get back together 87 00:04:13,480 --> 00:04:14,800 what would you say? 88 00:04:21,600 --> 00:04:23,160 That's never going to happen. 89 00:04:39,680 --> 00:04:41,280 A new low in life. 90 00:04:41,360 --> 00:04:43,080 Using lettuce to change the subject. 91 00:04:43,159 --> 00:04:44,960 If your ex's in a ditch, would you help him out? 92 00:04:48,200 --> 00:04:50,920 (Chihming's IG account) 93 00:04:53,520 --> 00:04:54,720 You better be all right. 94 00:04:54,800 --> 00:04:56,240 If anything were to happen to you 95 00:04:56,320 --> 00:04:57,640 I'll be the police's biggest suspect. 96 00:04:57,720 --> 00:05:00,600 The Right Angle Cross of the Sleeping Phoenix 97 00:05:00,840 --> 00:05:02,960 Waiting for someone, pursuing a dream 98 00:05:07,080 --> 00:05:08,560 There's barely any space for me here. 99 00:05:08,640 --> 00:05:11,040 Must you stash the toilet rolls here? 100 00:05:12,000 --> 00:05:13,080 - What? - I said 101 00:05:13,160 --> 00:05:16,440 I barely have enough space to turn my chair. 102 00:05:16,520 --> 00:05:17,520 Come on. 103 00:05:17,600 --> 00:05:20,120 It's handy to have toilet rolls around. 104 00:05:20,200 --> 00:05:23,320 Besides, why do you need to turn your chair? 105 00:05:23,560 --> 00:05:24,720 I was wrong. 106 00:05:24,800 --> 00:05:26,360 Sharing space with a bunch of toilet rolls 107 00:05:26,440 --> 00:05:28,360 is the new low in my life. 108 00:05:29,280 --> 00:05:30,880 Hey, you stole that line 109 00:05:30,960 --> 00:05:32,560 from The Ex-Girlfriend From Hell. 110 00:05:32,640 --> 00:05:35,159 - I saw her post... - No phones allowed at work. 111 00:05:35,640 --> 00:05:37,880 Not The Ex-Girlfriend That Smells again. 112 00:05:38,000 --> 00:05:41,040 - No, I... - Get back to work... 113 00:05:41,320 --> 00:05:43,560 From Hell. It's The Ex-Girlfriend From Hell. 114 00:05:43,640 --> 00:05:44,680 Whatever. We're meeting a client 115 00:05:44,760 --> 00:05:45,800 to sign a contract. 116 00:05:45,880 --> 00:05:47,000 Meet me out front in ten. 117 00:05:47,080 --> 00:05:48,560 - In ten? - Yeah. 118 00:05:48,840 --> 00:05:50,760 Sheesh! Why didn't you tell me earlier? 119 00:05:50,840 --> 00:05:51,960 I was planning on finishing up here 120 00:05:52,040 --> 00:05:53,440 so I can finally take a bathroom break. 121 00:05:53,520 --> 00:05:55,440 Now you declare we're leaving in ten. 122 00:05:55,520 --> 00:05:56,520 You're messing up my flow. 123 00:05:56,600 --> 00:05:57,880 Have you no common decency? 124 00:05:57,960 --> 00:05:59,680 This is ridiculous. 125 00:05:59,760 --> 00:06:01,120 I can't even pee in peace. 126 00:06:01,200 --> 00:06:03,920 Would it kill you to tell me 30 minutes earlier? 127 00:06:04,000 --> 00:06:05,000 Do you have any idea the stress 128 00:06:05,080 --> 00:06:06,400 you're putting on my physical health? 129 00:06:06,480 --> 00:06:08,160 I can sue for work injury, mind you. 130 00:06:12,240 --> 00:06:13,280 Wang Pu? 131 00:06:16,320 --> 00:06:17,640 Wang Pu? 132 00:06:20,440 --> 00:06:22,400 - Wang Pu? - Clara. 133 00:06:28,520 --> 00:06:29,840 Why are you dressed this way? 134 00:06:30,200 --> 00:06:31,480 Speak for yourself. 135 00:06:31,560 --> 00:06:33,000 Why are you still wearing this? 136 00:06:34,240 --> 00:06:36,040 I didn't go home last night. 137 00:06:37,720 --> 00:06:40,080 So, you and Mei are... 138 00:06:40,159 --> 00:06:41,440 We're officially over. 139 00:06:42,400 --> 00:06:44,000 I don't want to lie to her. 140 00:06:45,240 --> 00:06:46,680 I don't want to lie to myself either. 141 00:06:54,240 --> 00:06:55,560 Clara. 142 00:06:57,600 --> 00:07:01,160 Will you give us one more chance? 143 00:07:11,520 --> 00:07:14,880 Incoming call: Philip 144 00:07:20,160 --> 00:07:22,240 Is this funny to you, Director Yu? 145 00:07:22,520 --> 00:07:24,760 Oh, I look so good in this blouse! 146 00:07:24,920 --> 00:07:26,040 Director Yu! 147 00:07:29,680 --> 00:07:31,000 Chill, peeps. 148 00:07:31,080 --> 00:07:33,080 Today's gossip is forgotten tomorrow. 149 00:07:33,240 --> 00:07:34,480 Don't mind it. 150 00:07:34,720 --> 00:07:35,760 "Don't mind it"? 151 00:07:35,840 --> 00:07:37,520 Did you forget the kind of business we run? 152 00:07:37,600 --> 00:07:38,920 We're a long-standing food company 153 00:07:39,000 --> 00:07:40,320 that makes traditional pastries. 154 00:07:40,400 --> 00:07:41,880 70% of our business comes from weddings. 155 00:07:41,960 --> 00:07:43,360 Do you have any idea how your conduct 156 00:07:43,440 --> 00:07:44,680 will impact our sales? 157 00:07:44,760 --> 00:07:45,760 People may as well just buy pizza! 158 00:07:45,840 --> 00:07:47,159 Put your damn shoe down! 159 00:07:58,400 --> 00:07:59,800 Don't you already have a boyfriend? 160 00:08:00,800 --> 00:08:02,400 He treats you well. 161 00:08:02,480 --> 00:08:04,200 Why are you seeing other men? 162 00:08:04,320 --> 00:08:05,640 He's weird. He went on and on 163 00:08:05,720 --> 00:08:06,720 about some necklace. 164 00:08:06,800 --> 00:08:08,800 I have no idea what he was on about. 165 00:08:09,160 --> 00:08:10,760 Anyway, I think this is a great chance 166 00:08:10,840 --> 00:08:11,840 to diversify our market. 167 00:08:11,920 --> 00:08:13,640 Why are pastries only for weddings? 168 00:08:13,720 --> 00:08:14,960 You can enjoy it when you're madly in love 169 00:08:15,040 --> 00:08:17,160 or even when you're in the throes of passion. 170 00:08:18,120 --> 00:08:19,120 Hear me out, Mr Chen. 171 00:08:19,200 --> 00:08:21,000 Imagine if I had been holding Hua Xuan pastries 172 00:08:21,080 --> 00:08:22,080 when this photo was taken 173 00:08:22,160 --> 00:08:23,520 that would have been free publicity for us! 174 00:08:30,000 --> 00:08:31,240 That was a mosquito. 175 00:08:36,120 --> 00:08:37,120 I'm off. 176 00:08:38,240 --> 00:08:40,280 I think Chou Chihming and JC are done. 177 00:08:44,760 --> 00:08:45,760 Sir. 178 00:08:49,880 --> 00:08:50,920 Sit down, Liang 179 00:08:55,480 --> 00:08:56,720 Liang. 180 00:08:57,080 --> 00:08:58,080 What should I do about 181 00:08:58,160 --> 00:09:00,800 Director Yu's wayward behaviour? 182 00:09:00,880 --> 00:09:02,080 I have a weak heart, you know. 183 00:09:02,240 --> 00:09:03,640 Well, sir... 184 00:09:03,960 --> 00:09:06,440 Director Yu does have a point. 185 00:09:06,520 --> 00:09:07,840 People have short memories. 186 00:09:07,920 --> 00:09:08,920 They'll move on 187 00:09:09,000 --> 00:09:11,880 to the next piece of gossip soon. So... 188 00:09:11,960 --> 00:09:14,560 So, talk to her for me. 189 00:09:15,120 --> 00:09:17,320 - What? - She has a boyfriend, doesn't she? 190 00:09:17,400 --> 00:09:19,520 Help me get them back together. 191 00:09:19,600 --> 00:09:21,360 I don't care who she's with 192 00:09:21,440 --> 00:09:23,840 as long as she sticks with just one. OK? 193 00:09:23,920 --> 00:09:25,400 I don't think that's appropriate, sir. 194 00:09:25,520 --> 00:09:26,640 What do you mean? 195 00:09:27,080 --> 00:09:29,400 Well, it's miles beyond the scope of my job. 196 00:09:30,080 --> 00:09:31,200 Are you sure? 197 00:09:33,680 --> 00:09:34,680 Are you really sure about that? 198 00:09:40,320 --> 00:09:41,400 I see. 199 00:09:41,480 --> 00:09:43,360 It's fine, Liang. 200 00:09:44,960 --> 00:09:47,960 It's OK. All good. 201 00:09:54,280 --> 00:09:55,840 Liang... 202 00:09:56,600 --> 00:09:58,200 my deepest apologies for imposing. 203 00:10:21,120 --> 00:10:22,400 Sir. 204 00:10:22,840 --> 00:10:24,040 Sir! 205 00:10:26,840 --> 00:10:28,440 Good. 206 00:10:28,720 --> 00:10:30,280 Now, exhale. 207 00:10:30,360 --> 00:10:31,360 Lower your arms 208 00:10:31,440 --> 00:10:34,040 and look towards your left index finger. 209 00:10:34,120 --> 00:10:36,400 Good. Relax. 210 00:10:36,600 --> 00:10:38,840 I think we can try more advanced poses 211 00:10:38,920 --> 00:10:40,560 later this week. 212 00:10:40,640 --> 00:10:41,800 What do you say? 213 00:10:41,880 --> 00:10:43,480 I have plans for Friday. 214 00:10:43,560 --> 00:10:45,480 May I reschedule with you? 215 00:10:46,440 --> 00:10:47,880 What plans? 216 00:10:48,680 --> 00:10:51,240 Well, I've been working overtime 217 00:10:51,320 --> 00:10:53,520 so I've missed a few of Instructor Lin's classes. 218 00:10:53,600 --> 00:10:55,560 I've shifted his class to Friday. 219 00:10:55,680 --> 00:10:58,160 It's just a one-off. I swear. Trust me 220 00:10:58,560 --> 00:10:59,920 Yeah. 221 00:11:02,080 --> 00:11:05,040 - Is he a better instructor? - No. 222 00:11:05,120 --> 00:11:06,240 You have your own styles of teaching 223 00:11:06,320 --> 00:11:07,680 and I like both. 224 00:11:08,000 --> 00:11:09,800 Did Instructor Lin teach you this? 225 00:11:13,280 --> 00:11:15,200 Did he teach you this? 226 00:11:16,360 --> 00:11:18,600 - Well... - Or this? 227 00:11:19,280 --> 00:11:20,680 How about this? 228 00:11:22,600 --> 00:11:24,080 And this? 229 00:11:26,480 --> 00:11:29,000 Did he...? 230 00:11:30,720 --> 00:11:32,080 He didn't, did he? 231 00:11:32,920 --> 00:11:34,280 Well, let me! 232 00:11:37,040 --> 00:11:39,120 I thought we were meeting a client. 233 00:11:39,200 --> 00:11:41,560 Why are we hiking in the middle of nowhere? 234 00:11:42,200 --> 00:11:43,960 I wouldn't have worn heels if I had known. 235 00:11:44,040 --> 00:11:46,160 - My feet's killing me. - Look over there. 236 00:11:49,520 --> 00:11:50,600 Hey! 237 00:11:52,720 --> 00:11:54,160 I think Chou Chihming and JC are done. 238 00:11:54,240 --> 00:11:55,360 That poor bastard. 239 00:11:57,440 --> 00:11:58,560 Keep up. 240 00:11:59,000 --> 00:12:01,680 It's not even strawberry season yet. 241 00:12:01,760 --> 00:12:03,440 Why are we here now? 242 00:12:03,600 --> 00:12:04,960 Their strawberries are highly sought after. 243 00:12:05,040 --> 00:12:07,120 We gotta seal the deal early to get first dibs. 244 00:12:07,760 --> 00:12:08,880 It's so hot. 245 00:12:10,240 --> 00:12:12,160 Here. 246 00:12:13,040 --> 00:12:14,040 What's this for? 247 00:12:14,120 --> 00:12:16,600 And this. Use it. 248 00:12:22,280 --> 00:12:24,000 I didn't know guys wear sunscreen too. 249 00:12:24,400 --> 00:12:25,840 I bet you have sisters. 250 00:12:25,920 --> 00:12:27,440 No, I don't. What made you think so? 251 00:12:29,600 --> 00:12:30,760 What's so funny? 252 00:12:38,560 --> 00:12:40,120 Mr Mei, thank you so much. 253 00:12:40,480 --> 00:12:43,160 Is your partner still abroad? 254 00:12:43,520 --> 00:12:44,680 Yes. 255 00:12:44,840 --> 00:12:46,920 I thought the caf� was your partner's idea. 256 00:12:47,000 --> 00:12:50,160 Why are you left to manage it on your own? 257 00:12:50,320 --> 00:12:53,400 That's enough, old man. 258 00:12:55,680 --> 00:12:56,880 Have some tea, miss. 259 00:12:56,960 --> 00:12:58,320 Thank you. 260 00:12:58,880 --> 00:13:00,080 You're here to work 261 00:13:00,160 --> 00:13:02,120 not spend all day in the bathroom. 262 00:13:02,560 --> 00:13:04,520 Young ladies are like that. 263 00:13:04,600 --> 00:13:06,120 They're not used to this place. 264 00:13:06,280 --> 00:13:07,600 Sorry about that. 265 00:13:08,600 --> 00:13:10,960 Oh, look at the time. We have to go. 266 00:13:11,040 --> 00:13:12,680 Take some vegetables and jam with you? 267 00:13:12,760 --> 00:13:13,880 It's our own produce. 268 00:13:13,960 --> 00:13:15,280 - It's OK. - Sure! 269 00:13:18,760 --> 00:13:20,040 - All right then. - No, thanks. 270 00:13:25,200 --> 00:13:27,400 Looks like you could work on your chemistry. 271 00:13:28,040 --> 00:13:29,680 Yes... 272 00:13:31,120 --> 00:13:32,200 This is strawberry jam. 273 00:13:32,280 --> 00:13:33,480 We made it ourselves. 274 00:13:33,560 --> 00:13:34,720 We don't use preservatives 275 00:13:34,800 --> 00:13:36,400 so once it's opened, you need to... 276 00:13:36,480 --> 00:13:37,480 - Keep it in the fridge? - Yes. 277 00:13:37,560 --> 00:13:39,160 Clever girl. 278 00:13:41,080 --> 00:13:42,560 I could've sworn my shoes were muddier. 279 00:13:42,760 --> 00:13:44,120 I cleaned them for you. 280 00:13:46,520 --> 00:13:48,600 It's no biggie. I was cleaning my shoes anyway. 281 00:13:48,680 --> 00:13:50,000 Don't worry about it. 282 00:13:50,440 --> 00:13:51,800 Why the heck did you do that for? 283 00:13:53,640 --> 00:13:54,800 I have to stop talking this way 284 00:13:54,880 --> 00:13:56,440 or I'll never get hitched. 285 00:13:57,640 --> 00:13:59,720 Thanks, Boss! You're the best boss ever. 286 00:14:00,760 --> 00:14:02,800 Why are you in such a rush to get married? 287 00:14:02,880 --> 00:14:04,200 I have my parents to thank for that. 288 00:14:04,280 --> 00:14:06,440 They made marriage look so easy 289 00:14:06,520 --> 00:14:07,720 I had assumed that I'd meet my Mr Right 290 00:14:07,800 --> 00:14:09,720 get married and start a family just like they did 291 00:14:09,800 --> 00:14:10,800 but look at me now. 292 00:14:10,880 --> 00:14:12,200 How did your parents meet? 293 00:14:12,280 --> 00:14:13,640 Through a match-maker, I think. 294 00:14:13,880 --> 00:14:15,440 Well, why don't you try that? 295 00:14:15,520 --> 00:14:17,080 What did you think those dating apps 296 00:14:17,160 --> 00:14:18,800 on my phone are for? 297 00:14:26,840 --> 00:14:28,400 Hello, Mrs Chou. 298 00:14:31,680 --> 00:14:34,840 Missed calls from Philip 299 00:14:34,920 --> 00:14:36,240 I'm ready. 300 00:14:40,400 --> 00:14:41,760 Oh, it fits you. 301 00:14:43,040 --> 00:14:44,360 You missed a button. 302 00:14:50,680 --> 00:14:51,800 What? 303 00:15:08,760 --> 00:15:10,400 Incoming call: Philip 304 00:15:11,120 --> 00:15:12,360 I want you now... 305 00:15:13,200 --> 00:15:14,560 Incoming call: Philip 306 00:15:18,040 --> 00:15:19,440 Wait a minute... 307 00:15:20,040 --> 00:15:21,040 Hold on. 308 00:15:21,120 --> 00:15:23,400 Incoming call: Philip 309 00:15:25,120 --> 00:15:27,160 I think I should... 310 00:15:28,320 --> 00:15:30,520 take care of this first. 311 00:15:40,760 --> 00:15:42,000 Sorry. 312 00:15:44,560 --> 00:15:46,280 I know I've put you in a difficult position. 313 00:16:03,080 --> 00:16:04,240 Mrs Chou. 314 00:16:04,400 --> 00:16:06,240 Red, have a seat. 315 00:16:06,320 --> 00:16:08,680 What would you like to have? It's on me. 316 00:16:09,000 --> 00:16:11,720 Excuse me... 317 00:16:11,800 --> 00:16:13,080 No, it's fine, Mrs Chou. 318 00:16:13,160 --> 00:16:14,440 I'm good. 319 00:16:15,760 --> 00:16:18,080 Actually, I work here. 320 00:16:18,160 --> 00:16:19,320 He's not the wait staff. 321 00:16:19,400 --> 00:16:20,680 He's my boss. 322 00:16:22,720 --> 00:16:24,080 Mrs Chou, you said there's an emergency. 323 00:16:24,160 --> 00:16:25,400 What is it? 324 00:16:29,800 --> 00:16:31,840 Something came up. 325 00:16:32,240 --> 00:16:35,360 I'm not sure if you know this. 326 00:16:36,040 --> 00:16:37,280 Well... 327 00:16:38,800 --> 00:16:40,960 I found out that my boy 328 00:16:42,600 --> 00:16:44,560 has been seeing some other woman. 329 00:16:46,480 --> 00:16:49,560 Mrs Chou, I don't know what Chihming told you 330 00:16:49,760 --> 00:16:51,560 but we broke up. 331 00:16:52,440 --> 00:16:54,240 In fact, we broke up quite a while back. 332 00:16:54,760 --> 00:16:56,920 So, you knew about that other woman? 333 00:16:58,480 --> 00:17:01,160 Sorry. I didn't know how to break it to you. 334 00:17:02,440 --> 00:17:04,319 Why are you saying sorry? 335 00:17:04,400 --> 00:17:08,079 My idiotic boy should be the one apologising. 336 00:17:08,480 --> 00:17:10,359 Besides, I don't think he and that JC 337 00:17:10,440 --> 00:17:11,640 are good for each other. 338 00:17:12,319 --> 00:17:14,240 Don't be mad at him, please? 339 00:17:14,319 --> 00:17:16,119 Just give him some time. 340 00:17:16,200 --> 00:17:18,040 I'm sure he'll come to his senses 341 00:17:18,119 --> 00:17:20,440 and he'll come back to you. All right? 342 00:17:21,000 --> 00:17:22,880 I don't want to get back together with him. 343 00:17:23,440 --> 00:17:25,040 Why not? 344 00:17:25,599 --> 00:17:27,079 You're his fianc�e. 345 00:17:28,079 --> 00:17:29,560 Since when? 346 00:17:29,640 --> 00:17:31,320 Since forever. 347 00:17:31,840 --> 00:17:32,960 I've even prayed to our family ancestors 348 00:17:33,040 --> 00:17:34,200 for their approval. 349 00:17:34,280 --> 00:17:36,480 You're as good as our daughter-in-law. 350 00:17:36,800 --> 00:17:38,400 I'll text Chihming right now. 351 00:17:38,480 --> 00:17:40,280 I'll get him down here to explain... 352 00:17:40,360 --> 00:17:42,200 No, it's OK, Mrs Chou. 353 00:17:43,400 --> 00:17:44,440 Whatever misunderstandings you have 354 00:17:44,520 --> 00:17:46,160 I'm sure you can work it out. 355 00:17:46,240 --> 00:17:48,200 Don't dwell on the petty things. 356 00:17:49,120 --> 00:17:50,280 But, Mrs Chou 357 00:17:50,360 --> 00:17:52,240 we broke up and that's that. 358 00:17:52,320 --> 00:17:55,320 Don't be mad at him. 359 00:17:55,400 --> 00:17:57,680 I know how much you love Chihming. 360 00:17:57,760 --> 00:17:59,600 Just forgive him, won't you? 361 00:18:00,120 --> 00:18:02,960 - For my sake? - Your mille-feuille. Enjoy. 362 00:18:03,040 --> 00:18:05,440 Mrs Chou, I have a new boyfriend now. 363 00:18:05,520 --> 00:18:06,520 What? 364 00:18:06,600 --> 00:18:09,080 He's the reason I'm working here. 365 00:18:09,160 --> 00:18:10,960 We're really in love. 366 00:18:11,240 --> 00:18:12,520 Aren't we? 367 00:18:14,880 --> 00:18:16,040 So in love. 368 00:18:16,440 --> 00:18:18,320 Sorry, Mrs Chou. 369 00:18:29,320 --> 00:18:30,800 So, her son's the dude who cheated on you 370 00:18:30,880 --> 00:18:31,960 with your ex-boss? 371 00:18:32,800 --> 00:18:34,720 How do you remember this so well? 372 00:18:35,560 --> 00:18:37,680 Can't believe I had to break up with his mum too. 373 00:18:37,760 --> 00:18:38,880 Sheesh. 374 00:18:38,960 --> 00:18:40,480 Don't drag me into this again, you hear? 375 00:18:42,160 --> 00:18:44,360 Thank you, my dear boss. 376 00:18:44,440 --> 00:18:46,480 That's enough. Quit being so handsy. 377 00:18:46,600 --> 00:18:48,240 What's the big deal? You're single. 378 00:18:48,320 --> 00:18:49,760 Says who? 379 00:18:50,480 --> 00:18:53,600 All right, I didn't wanna say this 380 00:18:54,520 --> 00:18:55,760 but... 381 00:18:56,440 --> 00:18:57,800 Lihua and I... 382 00:18:59,000 --> 00:19:00,160 are together. 383 00:19:01,400 --> 00:19:02,720 I totally expected that. 384 00:19:07,000 --> 00:19:08,560 This is so unfair. 385 00:19:08,640 --> 00:19:09,680 Why are all the good guys 386 00:19:09,760 --> 00:19:10,800 batting for the other team? 387 00:19:12,400 --> 00:19:15,400 How am I ever gonna find a man? 388 00:19:15,560 --> 00:19:16,560 What? 389 00:19:16,680 --> 00:19:18,560 Don't worry. I'm open-minded. 390 00:19:18,720 --> 00:19:20,400 Whatever, just don't make me 391 00:19:20,480 --> 00:19:21,520 play your boyfriend again. 392 00:19:21,600 --> 00:19:23,680 - Fine. - Red. Boss! 393 00:19:25,360 --> 00:19:26,360 Hi, Boss. 394 00:19:26,440 --> 00:19:28,600 Could you please keep a respectful distance? 395 00:19:28,720 --> 00:19:30,480 Red, we're all meeting for hot pot. 396 00:19:30,560 --> 00:19:32,160 - Let's go. - So last minute? 397 00:19:32,960 --> 00:19:34,960 I have some news to announce. 398 00:19:35,240 --> 00:19:36,240 You should come too. 399 00:19:36,320 --> 00:19:37,640 Me? Why? 400 00:19:37,720 --> 00:19:39,320 The more the merrier. 401 00:19:41,760 --> 00:19:42,840 We're over. 402 00:19:51,960 --> 00:19:53,680 The broth's boiling. Let's start cooking. 403 00:19:56,440 --> 00:19:58,320 Clara, may I talk with you in private? 404 00:19:58,400 --> 00:19:59,520 - Excuse me. - Move it... 405 00:20:02,040 --> 00:20:03,200 You! 406 00:20:03,360 --> 00:20:05,840 You can't just dump him like that. 407 00:20:05,920 --> 00:20:07,960 Yeah, you need to stop with this nonsense. 408 00:20:08,040 --> 00:20:09,440 He has become our friend too. 409 00:20:10,040 --> 00:20:11,320 Which broth? 410 00:20:11,720 --> 00:20:13,240 Whichever. 411 00:20:14,120 --> 00:20:16,680 Come on, I didn't want to do this alone. 412 00:20:16,760 --> 00:20:18,680 Besides, it's not like we're really dating. 413 00:20:20,040 --> 00:20:21,920 Could you do this a few months later 414 00:20:22,000 --> 00:20:23,840 so we can prepare ourselves for it? 415 00:20:24,560 --> 00:20:26,800 No. My mind is made up. 416 00:20:40,800 --> 00:20:43,000 Red, I know you said you're keeping 417 00:20:43,080 --> 00:20:44,600 work and life separate 418 00:20:44,680 --> 00:20:45,680 but are you sure there's no spark 419 00:20:45,760 --> 00:20:47,200 between you and Jay? 420 00:20:49,200 --> 00:20:50,400 Nope. 421 00:20:50,800 --> 00:20:52,880 - I figured as much. - Why? 422 00:20:53,000 --> 00:20:54,800 He has never so much as glanced at Red's boobs. 423 00:20:54,880 --> 00:20:56,080 Based on my extensive knowledge of men 424 00:20:56,160 --> 00:20:57,560 he may be... 425 00:20:58,640 --> 00:21:00,080 Into small boobs? 426 00:21:08,200 --> 00:21:09,720 Time to face the music. 427 00:21:22,400 --> 00:21:23,920 Do we have to split up? 428 00:21:30,120 --> 00:21:31,920 Let's just be friends. 429 00:21:34,720 --> 00:21:35,960 Hang in there, buddy. 430 00:21:36,200 --> 00:21:37,800 Eat your feelings. 431 00:21:42,840 --> 00:21:44,080 Here goes. 432 00:21:45,720 --> 00:21:46,800 You felt that? 433 00:21:47,960 --> 00:21:49,840 Oh, yes...! 434 00:21:49,920 --> 00:21:52,160 Whoa, this is impressive. 435 00:21:54,120 --> 00:21:56,480 So he is into chests. 436 00:21:56,560 --> 00:21:59,520 Just not ours. 437 00:22:02,040 --> 00:22:03,600 I totally felt that. 438 00:22:07,240 --> 00:22:08,480 - First round. - Wait. 439 00:22:08,960 --> 00:22:10,320 First round? 440 00:22:10,400 --> 00:22:11,640 You've already drank a ton. 441 00:22:12,640 --> 00:22:14,120 First round for this bottle. 442 00:22:14,200 --> 00:22:15,920 No more. You have to work tomorrow. 443 00:22:16,480 --> 00:22:18,280 Are you going all alpha-boss on her 444 00:22:18,360 --> 00:22:20,160 like in those Korean rom-coms? 445 00:22:20,280 --> 00:22:21,320 Nah, I just reckon she's gonna be 446 00:22:21,400 --> 00:22:22,440 a handful when she's drunk. 447 00:22:22,760 --> 00:22:24,160 You got that right. 448 00:22:24,600 --> 00:22:26,000 I'm nicer drunk than when you're sober. 449 00:22:29,000 --> 00:22:30,360 Sorry about that. 450 00:22:30,520 --> 00:22:31,800 Wilson, you were on your phone for ages. 451 00:22:31,880 --> 00:22:33,200 You barely ate. 452 00:22:33,320 --> 00:22:35,480 What's going on lately? Everyone's breaking up. 453 00:22:35,960 --> 00:22:37,000 Who else is? 454 00:22:37,080 --> 00:22:38,520 My friend, Mei. 455 00:22:39,440 --> 00:22:41,160 The one who's marrying Wang Pu? 456 00:22:41,240 --> 00:22:43,240 Yeah. Mei dumped Wang Pu. 457 00:22:43,640 --> 00:22:45,760 Turns out that bastard has been 458 00:22:45,840 --> 00:22:47,360 cheating on her all this while. 459 00:22:48,600 --> 00:22:49,760 So before their wedding ceremony last night 460 00:22:49,840 --> 00:22:50,840 Mei caught Wang Pu making out 461 00:22:50,920 --> 00:22:52,680 with another woman in the toilet. 462 00:22:53,720 --> 00:22:55,360 - What? - It was Wenwen 463 00:22:55,440 --> 00:22:57,240 their wedding usher. 464 00:22:57,480 --> 00:22:59,440 Mei blew up and kicked them out. 465 00:22:59,520 --> 00:23:01,040 She had caught him with someone else before 466 00:23:01,120 --> 00:23:02,880 but Wang Pu swore he'll never do it again. 467 00:23:02,960 --> 00:23:04,920 I guess old habits die hard. 468 00:23:06,160 --> 00:23:08,400 Thank goodness that prick is out of your life. 469 00:23:08,480 --> 00:23:09,920 I would be gutted 470 00:23:10,000 --> 00:23:11,480 if I fell for that asshole's lies. 471 00:23:16,120 --> 00:23:17,440 I need to step out for a bit. 472 00:23:19,680 --> 00:23:21,160 Where are you going? 31249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.