Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,840 --> 00:00:25,440
I told Mei
2
00:00:25,520 --> 00:00:27,360
I'm in love with someone else.
3
00:00:27,520 --> 00:00:28,520
I couldn't marry her.
4
00:00:28,840 --> 00:00:30,720
It'd be unfair to her.
5
00:00:44,640 --> 00:00:45,880
I understand.
6
00:00:46,120 --> 00:00:47,120
Bye.
7
00:00:56,480 --> 00:00:57,680
Go.
8
00:00:59,600 --> 00:01:01,040
Just go.
9
00:01:14,680 --> 00:01:15,840
Clara!
10
00:01:18,800 --> 00:01:20,800
Look! JC got a new boyfriend.
11
00:01:21,720 --> 00:01:24,400
- What?
- What about Chihming?
12
00:01:24,560 --> 00:01:25,560
What's gonna happen to him?
13
00:01:25,640 --> 00:01:26,640
What is he gonna do?
14
00:01:26,720 --> 00:01:28,000
He goes to bookstores all the time.
15
00:01:28,080 --> 00:01:29,800
He must have seen this.
16
00:01:29,880 --> 00:01:31,039
How do you think he's taking it?
17
00:01:31,120 --> 00:01:32,120
He has a big ego.
18
00:01:32,200 --> 00:01:33,680
This has never happened to him.
19
00:01:33,759 --> 00:01:35,120
After all, he's usually the cheater
20
00:01:35,200 --> 00:01:37,000
not the cheated.
21
00:01:37,160 --> 00:01:38,880
I knew he and JC were a crappy match.
22
00:01:38,960 --> 00:01:40,080
They're from two different worlds.
23
00:01:40,160 --> 00:01:43,000
- Clara...
- They're totally incompatible.
24
00:01:43,920 --> 00:01:45,880
- What should I do?
- Look.
25
00:01:45,960 --> 00:01:47,640
Red? You're here too?
26
00:01:49,440 --> 00:01:50,800
Are you all right?
27
00:01:51,200 --> 00:01:52,680
It reeks of booze in here.
28
00:01:52,759 --> 00:01:53,960
Wait a minute.
29
00:02:12,160 --> 00:02:13,520
The Accidental Influencer
30
00:02:13,600 --> 00:02:14,600
Episode 11
31
00:02:14,680 --> 00:02:16,600
Good Riddance Or Good To See You Again?
32
00:02:17,600 --> 00:02:18,680
Wow. What a feast.
33
00:02:18,880 --> 00:02:21,160
Why didn't you guys just order delivery?
34
00:02:21,240 --> 00:02:22,760
Because you know where to buy good food.
35
00:02:22,840 --> 00:02:24,640
I don't remembering
ordering this much food.
36
00:02:24,800 --> 00:02:26,040
I need to eat too.
37
00:02:26,120 --> 00:02:27,360
I have an emergency meeting later.
38
00:02:27,440 --> 00:02:28,440
I need to fuel up first.
39
00:02:28,520 --> 00:02:29,720
What emergency meeting?
40
00:02:30,400 --> 00:02:32,000
To tackle this PR crisis.
41
00:02:33,240 --> 00:02:36,320
I feel bad for Chou Chihming.
42
00:02:36,800 --> 00:02:37,960
That's karma biting him in the ass.
43
00:02:38,160 --> 00:02:39,320
Who's Karma?
44
00:02:39,480 --> 00:02:40,560
Karma, meaning his comeuppance.
45
00:02:40,800 --> 00:02:42,840
He cheated on Red with JC
46
00:02:42,920 --> 00:02:44,920
and now JC is cheating on him.
47
00:02:45,000 --> 00:02:46,680
Karma's a bitch.
48
00:02:46,800 --> 00:02:48,280
Yeah. He had it coming.
49
00:02:48,360 --> 00:02:49,600
Says the person
50
00:02:49,680 --> 00:02:51,280
who came to me in distress last night.
51
00:02:51,360 --> 00:02:53,640
"Clara, what do we do?"
52
00:02:53,720 --> 00:02:56,040
"What if Chou Chihming sees this?"
53
00:02:56,120 --> 00:02:57,880
Quit playing cool now.
54
00:03:01,360 --> 00:03:03,120
This salad's so good. Fresh and crispy.
55
00:03:03,200 --> 00:03:04,560
I'm going to post about this.
56
00:03:08,680 --> 00:03:10,160
Wang Pu: Can we meet?
57
00:03:10,240 --> 00:03:11,960
Gotta go. Off to yoga.
58
00:03:13,120 --> 00:03:14,400
Is there yoga class today?
59
00:03:14,480 --> 00:03:15,920
Oh, it's my other class
60
00:03:16,000 --> 00:03:17,040
with a different instructor.
61
00:03:17,240 --> 00:03:18,680
You have another yoga instructor?
62
00:03:18,760 --> 00:03:20,440
I always do.
63
00:03:20,520 --> 00:03:21,880
Sometimes I even have three.
64
00:03:22,720 --> 00:03:23,720
Why do you have so many?
65
00:03:23,800 --> 00:03:25,280
So there's always an instructor available
66
00:03:25,360 --> 00:03:27,000
whenever I feel like doing it.
67
00:03:27,240 --> 00:03:28,240
My instructors are all well aware
68
00:03:28,320 --> 00:03:30,480
that I'm doing it
with the other instructors.
69
00:03:31,720 --> 00:03:33,000
They're absolutely fine with it.
70
00:03:33,079 --> 00:03:35,120
When one instructor doesn't do it for me
71
00:03:35,200 --> 00:03:37,040
I just go to another.
72
00:03:37,120 --> 00:03:38,640
We would even discuss
73
00:03:38,720 --> 00:03:40,520
each instructor's favourite poses.
74
00:03:42,560 --> 00:03:43,720
You get it?
75
00:03:43,960 --> 00:03:45,360
Anyway, I should head out.
76
00:03:45,440 --> 00:03:48,360
I'm leaving. Thanks for the breakfast.
77
00:03:48,440 --> 00:03:49,600
Bye.
78
00:03:49,720 --> 00:03:51,960
I'll be dreaming
about yoga instructors tonight.
79
00:03:52,560 --> 00:03:55,079
You can have
all the instructors in the world
80
00:03:55,160 --> 00:03:56,880
but the one that you can't over
81
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
is always your very first.
82
00:03:59,079 --> 00:04:01,240
The one that got away.
83
00:04:03,920 --> 00:04:05,600
Are we still talking
about yoga instructors?
84
00:04:08,360 --> 00:04:09,840
I have a question for you, Red.
85
00:04:10,400 --> 00:04:11,880
If Chihming were to apologise
86
00:04:11,960 --> 00:04:13,240
and ask to get back together
87
00:04:13,480 --> 00:04:14,800
what would you say?
88
00:04:21,600 --> 00:04:23,160
That's never going to happen.
89
00:04:39,680 --> 00:04:41,280
A new low in life.
90
00:04:41,360 --> 00:04:43,080
Using lettuce to change the subject.
91
00:04:43,159 --> 00:04:44,960
If your ex's in a ditch,
would you help him out?
92
00:04:48,200 --> 00:04:50,920
(Chihming's IG account)
93
00:04:53,520 --> 00:04:54,720
You better be all right.
94
00:04:54,800 --> 00:04:56,240
If anything were to happen to you
95
00:04:56,320 --> 00:04:57,640
I'll be the police's biggest suspect.
96
00:04:57,720 --> 00:05:00,600
The Right Angle Cross
of the Sleeping Phoenix
97
00:05:00,840 --> 00:05:02,960
Waiting for someone, pursuing a dream
98
00:05:07,080 --> 00:05:08,560
There's barely any space for me here.
99
00:05:08,640 --> 00:05:11,040
Must you stash the toilet rolls here?
100
00:05:12,000 --> 00:05:13,080
- What?
- I said
101
00:05:13,160 --> 00:05:16,440
I barely have enough space
to turn my chair.
102
00:05:16,520 --> 00:05:17,520
Come on.
103
00:05:17,600 --> 00:05:20,120
It's handy to have toilet rolls around.
104
00:05:20,200 --> 00:05:23,320
Besides, why do you need
to turn your chair?
105
00:05:23,560 --> 00:05:24,720
I was wrong.
106
00:05:24,800 --> 00:05:26,360
Sharing space
with a bunch of toilet rolls
107
00:05:26,440 --> 00:05:28,360
is the new low in my life.
108
00:05:29,280 --> 00:05:30,880
Hey, you stole that line
109
00:05:30,960 --> 00:05:32,560
from The Ex-Girlfriend From Hell.
110
00:05:32,640 --> 00:05:35,159
- I saw her post...
- No phones allowed at work.
111
00:05:35,640 --> 00:05:37,880
Not The Ex-Girlfriend That Smells again.
112
00:05:38,000 --> 00:05:41,040
- No, I...
- Get back to work...
113
00:05:41,320 --> 00:05:43,560
From Hell.
It's The Ex-Girlfriend From Hell.
114
00:05:43,640 --> 00:05:44,680
Whatever. We're meeting a client
115
00:05:44,760 --> 00:05:45,800
to sign a contract.
116
00:05:45,880 --> 00:05:47,000
Meet me out front in ten.
117
00:05:47,080 --> 00:05:48,560
- In ten?
- Yeah.
118
00:05:48,840 --> 00:05:50,760
Sheesh! Why didn't you tell me earlier?
119
00:05:50,840 --> 00:05:51,960
I was planning on finishing up here
120
00:05:52,040 --> 00:05:53,440
so I can finally take a bathroom break.
121
00:05:53,520 --> 00:05:55,440
Now you declare we're leaving in ten.
122
00:05:55,520 --> 00:05:56,520
You're messing up my flow.
123
00:05:56,600 --> 00:05:57,880
Have you no common decency?
124
00:05:57,960 --> 00:05:59,680
This is ridiculous.
125
00:05:59,760 --> 00:06:01,120
I can't even pee in peace.
126
00:06:01,200 --> 00:06:03,920
Would it kill you
to tell me 30 minutes earlier?
127
00:06:04,000 --> 00:06:05,000
Do you have any idea the stress
128
00:06:05,080 --> 00:06:06,400
you're putting on my physical health?
129
00:06:06,480 --> 00:06:08,160
I can sue for work injury, mind you.
130
00:06:12,240 --> 00:06:13,280
Wang Pu?
131
00:06:16,320 --> 00:06:17,640
Wang Pu?
132
00:06:20,440 --> 00:06:22,400
- Wang Pu?
- Clara.
133
00:06:28,520 --> 00:06:29,840
Why are you dressed this way?
134
00:06:30,200 --> 00:06:31,480
Speak for yourself.
135
00:06:31,560 --> 00:06:33,000
Why are you still wearing this?
136
00:06:34,240 --> 00:06:36,040
I didn't go home last night.
137
00:06:37,720 --> 00:06:40,080
So, you and Mei are...
138
00:06:40,159 --> 00:06:41,440
We're officially over.
139
00:06:42,400 --> 00:06:44,000
I don't want to lie to her.
140
00:06:45,240 --> 00:06:46,680
I don't want to lie to myself either.
141
00:06:54,240 --> 00:06:55,560
Clara.
142
00:06:57,600 --> 00:07:01,160
Will you give us one more chance?
143
00:07:11,520 --> 00:07:14,880
Incoming call: Philip
144
00:07:20,160 --> 00:07:22,240
Is this funny to you, Director Yu?
145
00:07:22,520 --> 00:07:24,760
Oh, I look so good in this blouse!
146
00:07:24,920 --> 00:07:26,040
Director Yu!
147
00:07:29,680 --> 00:07:31,000
Chill, peeps.
148
00:07:31,080 --> 00:07:33,080
Today's gossip is forgotten tomorrow.
149
00:07:33,240 --> 00:07:34,480
Don't mind it.
150
00:07:34,720 --> 00:07:35,760
"Don't mind it"?
151
00:07:35,840 --> 00:07:37,520
Did you forget
the kind of business we run?
152
00:07:37,600 --> 00:07:38,920
We're a long-standing food company
153
00:07:39,000 --> 00:07:40,320
that makes traditional pastries.
154
00:07:40,400 --> 00:07:41,880
70% of our business comes from weddings.
155
00:07:41,960 --> 00:07:43,360
Do you have any idea how your conduct
156
00:07:43,440 --> 00:07:44,680
will impact our sales?
157
00:07:44,760 --> 00:07:45,760
People may as well just buy pizza!
158
00:07:45,840 --> 00:07:47,159
Put your damn shoe down!
159
00:07:58,400 --> 00:07:59,800
Don't you already have a boyfriend?
160
00:08:00,800 --> 00:08:02,400
He treats you well.
161
00:08:02,480 --> 00:08:04,200
Why are you seeing other men?
162
00:08:04,320 --> 00:08:05,640
He's weird. He went on and on
163
00:08:05,720 --> 00:08:06,720
about some necklace.
164
00:08:06,800 --> 00:08:08,800
I have no idea what he was on about.
165
00:08:09,160 --> 00:08:10,760
Anyway, I think this is a great chance
166
00:08:10,840 --> 00:08:11,840
to diversify our market.
167
00:08:11,920 --> 00:08:13,640
Why are pastries only for weddings?
168
00:08:13,720 --> 00:08:14,960
You can enjoy it
when you're madly in love
169
00:08:15,040 --> 00:08:17,160
or even when you're in the
throes of passion.
170
00:08:18,120 --> 00:08:19,120
Hear me out, Mr Chen.
171
00:08:19,200 --> 00:08:21,000
Imagine if I had been holding
Hua Xuan pastries
172
00:08:21,080 --> 00:08:22,080
when this photo was taken
173
00:08:22,160 --> 00:08:23,520
that would have been free
publicity for us!
174
00:08:30,000 --> 00:08:31,240
That was a mosquito.
175
00:08:36,120 --> 00:08:37,120
I'm off.
176
00:08:38,240 --> 00:08:40,280
I think Chou Chihming and JC are done.
177
00:08:44,760 --> 00:08:45,760
Sir.
178
00:08:49,880 --> 00:08:50,920
Sit down, Liang
179
00:08:55,480 --> 00:08:56,720
Liang.
180
00:08:57,080 --> 00:08:58,080
What should I do about
181
00:08:58,160 --> 00:09:00,800
Director Yu's wayward behaviour?
182
00:09:00,880 --> 00:09:02,080
I have a weak heart, you know.
183
00:09:02,240 --> 00:09:03,640
Well, sir...
184
00:09:03,960 --> 00:09:06,440
Director Yu does have a point.
185
00:09:06,520 --> 00:09:07,840
People have short memories.
186
00:09:07,920 --> 00:09:08,920
They'll move on
187
00:09:09,000 --> 00:09:11,880
to the next piece of gossip soon. So...
188
00:09:11,960 --> 00:09:14,560
So, talk to her for me.
189
00:09:15,120 --> 00:09:17,320
- What?
- She has a boyfriend, doesn't she?
190
00:09:17,400 --> 00:09:19,520
Help me get them back together.
191
00:09:19,600 --> 00:09:21,360
I don't care who she's with
192
00:09:21,440 --> 00:09:23,840
as long as she sticks with just one. OK?
193
00:09:23,920 --> 00:09:25,400
I don't think that's appropriate, sir.
194
00:09:25,520 --> 00:09:26,640
What do you mean?
195
00:09:27,080 --> 00:09:29,400
Well, it's miles
beyond the scope of my job.
196
00:09:30,080 --> 00:09:31,200
Are you sure?
197
00:09:33,680 --> 00:09:34,680
Are you really sure about that?
198
00:09:40,320 --> 00:09:41,400
I see.
199
00:09:41,480 --> 00:09:43,360
It's fine, Liang.
200
00:09:44,960 --> 00:09:47,960
It's OK. All good.
201
00:09:54,280 --> 00:09:55,840
Liang...
202
00:09:56,600 --> 00:09:58,200
my deepest apologies for imposing.
203
00:10:21,120 --> 00:10:22,400
Sir.
204
00:10:22,840 --> 00:10:24,040
Sir!
205
00:10:26,840 --> 00:10:28,440
Good.
206
00:10:28,720 --> 00:10:30,280
Now, exhale.
207
00:10:30,360 --> 00:10:31,360
Lower your arms
208
00:10:31,440 --> 00:10:34,040
and look towards your left index finger.
209
00:10:34,120 --> 00:10:36,400
Good. Relax.
210
00:10:36,600 --> 00:10:38,840
I think we can try more advanced poses
211
00:10:38,920 --> 00:10:40,560
later this week.
212
00:10:40,640 --> 00:10:41,800
What do you say?
213
00:10:41,880 --> 00:10:43,480
I have plans for Friday.
214
00:10:43,560 --> 00:10:45,480
May I reschedule with you?
215
00:10:46,440 --> 00:10:47,880
What plans?
216
00:10:48,680 --> 00:10:51,240
Well, I've been working overtime
217
00:10:51,320 --> 00:10:53,520
so I've missed
a few of Instructor Lin's classes.
218
00:10:53,600 --> 00:10:55,560
I've shifted his class to Friday.
219
00:10:55,680 --> 00:10:58,160
It's just a one-off. I swear. Trust me
220
00:10:58,560 --> 00:10:59,920
Yeah.
221
00:11:02,080 --> 00:11:05,040
- Is he a better instructor?
- No.
222
00:11:05,120 --> 00:11:06,240
You have your own styles of teaching
223
00:11:06,320 --> 00:11:07,680
and I like both.
224
00:11:08,000 --> 00:11:09,800
Did Instructor Lin teach you this?
225
00:11:13,280 --> 00:11:15,200
Did he teach you this?
226
00:11:16,360 --> 00:11:18,600
- Well...
- Or this?
227
00:11:19,280 --> 00:11:20,680
How about this?
228
00:11:22,600 --> 00:11:24,080
And this?
229
00:11:26,480 --> 00:11:29,000
Did he...?
230
00:11:30,720 --> 00:11:32,080
He didn't, did he?
231
00:11:32,920 --> 00:11:34,280
Well, let me!
232
00:11:37,040 --> 00:11:39,120
I thought we were meeting a client.
233
00:11:39,200 --> 00:11:41,560
Why are we hiking
in the middle of nowhere?
234
00:11:42,200 --> 00:11:43,960
I wouldn't have worn heels
if I had known.
235
00:11:44,040 --> 00:11:46,160
- My feet's killing me.
- Look over there.
236
00:11:49,520 --> 00:11:50,600
Hey!
237
00:11:52,720 --> 00:11:54,160
I think Chou Chihming and JC are done.
238
00:11:54,240 --> 00:11:55,360
That poor bastard.
239
00:11:57,440 --> 00:11:58,560
Keep up.
240
00:11:59,000 --> 00:12:01,680
It's not even strawberry season yet.
241
00:12:01,760 --> 00:12:03,440
Why are we here now?
242
00:12:03,600 --> 00:12:04,960
Their strawberries
are highly sought after.
243
00:12:05,040 --> 00:12:07,120
We gotta seal the deal early
to get first dibs.
244
00:12:07,760 --> 00:12:08,880
It's so hot.
245
00:12:10,240 --> 00:12:12,160
Here.
246
00:12:13,040 --> 00:12:14,040
What's this for?
247
00:12:14,120 --> 00:12:16,600
And this. Use it.
248
00:12:22,280 --> 00:12:24,000
I didn't know guys wear sunscreen too.
249
00:12:24,400 --> 00:12:25,840
I bet you have sisters.
250
00:12:25,920 --> 00:12:27,440
No, I don't. What made you think so?
251
00:12:29,600 --> 00:12:30,760
What's so funny?
252
00:12:38,560 --> 00:12:40,120
Mr Mei, thank you so much.
253
00:12:40,480 --> 00:12:43,160
Is your partner still abroad?
254
00:12:43,520 --> 00:12:44,680
Yes.
255
00:12:44,840 --> 00:12:46,920
I thought the caf�
was your partner's idea.
256
00:12:47,000 --> 00:12:50,160
Why are you left to manage it
on your own?
257
00:12:50,320 --> 00:12:53,400
That's enough, old man.
258
00:12:55,680 --> 00:12:56,880
Have some tea, miss.
259
00:12:56,960 --> 00:12:58,320
Thank you.
260
00:12:58,880 --> 00:13:00,080
You're here to work
261
00:13:00,160 --> 00:13:02,120
not spend all day in the bathroom.
262
00:13:02,560 --> 00:13:04,520
Young ladies are like that.
263
00:13:04,600 --> 00:13:06,120
They're not used to this place.
264
00:13:06,280 --> 00:13:07,600
Sorry about that.
265
00:13:08,600 --> 00:13:10,960
Oh, look at the time. We have to go.
266
00:13:11,040 --> 00:13:12,680
Take some vegetables and jam with you?
267
00:13:12,760 --> 00:13:13,880
It's our own produce.
268
00:13:13,960 --> 00:13:15,280
- It's OK.
- Sure!
269
00:13:18,760 --> 00:13:20,040
- All right then.
- No, thanks.
270
00:13:25,200 --> 00:13:27,400
Looks like you could work
on your chemistry.
271
00:13:28,040 --> 00:13:29,680
Yes...
272
00:13:31,120 --> 00:13:32,200
This is strawberry jam.
273
00:13:32,280 --> 00:13:33,480
We made it ourselves.
274
00:13:33,560 --> 00:13:34,720
We don't use preservatives
275
00:13:34,800 --> 00:13:36,400
so once it's opened, you need to...
276
00:13:36,480 --> 00:13:37,480
- Keep it in the fridge?
- Yes.
277
00:13:37,560 --> 00:13:39,160
Clever girl.
278
00:13:41,080 --> 00:13:42,560
I could've sworn my shoes were muddier.
279
00:13:42,760 --> 00:13:44,120
I cleaned them for you.
280
00:13:46,520 --> 00:13:48,600
It's no biggie.
I was cleaning my shoes anyway.
281
00:13:48,680 --> 00:13:50,000
Don't worry about it.
282
00:13:50,440 --> 00:13:51,800
Why the heck did you do that for?
283
00:13:53,640 --> 00:13:54,800
I have to stop talking this way
284
00:13:54,880 --> 00:13:56,440
or I'll never get hitched.
285
00:13:57,640 --> 00:13:59,720
Thanks, Boss! You're the best boss ever.
286
00:14:00,760 --> 00:14:02,800
Why are you in such a rush
to get married?
287
00:14:02,880 --> 00:14:04,200
I have my parents to thank for that.
288
00:14:04,280 --> 00:14:06,440
They made marriage look so easy
289
00:14:06,520 --> 00:14:07,720
I had assumed that I'd meet my Mr Right
290
00:14:07,800 --> 00:14:09,720
get married and start a family
just like they did
291
00:14:09,800 --> 00:14:10,800
but look at me now.
292
00:14:10,880 --> 00:14:12,200
How did your parents meet?
293
00:14:12,280 --> 00:14:13,640
Through a match-maker, I think.
294
00:14:13,880 --> 00:14:15,440
Well, why don't you try that?
295
00:14:15,520 --> 00:14:17,080
What did you think those dating apps
296
00:14:17,160 --> 00:14:18,800
on my phone are for?
297
00:14:26,840 --> 00:14:28,400
Hello, Mrs Chou.
298
00:14:31,680 --> 00:14:34,840
Missed calls from Philip
299
00:14:34,920 --> 00:14:36,240
I'm ready.
300
00:14:40,400 --> 00:14:41,760
Oh, it fits you.
301
00:14:43,040 --> 00:14:44,360
You missed a button.
302
00:14:50,680 --> 00:14:51,800
What?
303
00:15:08,760 --> 00:15:10,400
Incoming call: Philip
304
00:15:11,120 --> 00:15:12,360
I want you now...
305
00:15:13,200 --> 00:15:14,560
Incoming call: Philip
306
00:15:18,040 --> 00:15:19,440
Wait a minute...
307
00:15:20,040 --> 00:15:21,040
Hold on.
308
00:15:21,120 --> 00:15:23,400
Incoming call: Philip
309
00:15:25,120 --> 00:15:27,160
I think I should...
310
00:15:28,320 --> 00:15:30,520
take care of this first.
311
00:15:40,760 --> 00:15:42,000
Sorry.
312
00:15:44,560 --> 00:15:46,280
I know I've put you
in a difficult position.
313
00:16:03,080 --> 00:16:04,240
Mrs Chou.
314
00:16:04,400 --> 00:16:06,240
Red, have a seat.
315
00:16:06,320 --> 00:16:08,680
What would you like to have? It's on me.
316
00:16:09,000 --> 00:16:11,720
Excuse me...
317
00:16:11,800 --> 00:16:13,080
No, it's fine, Mrs Chou.
318
00:16:13,160 --> 00:16:14,440
I'm good.
319
00:16:15,760 --> 00:16:18,080
Actually, I work here.
320
00:16:18,160 --> 00:16:19,320
He's not the wait staff.
321
00:16:19,400 --> 00:16:20,680
He's my boss.
322
00:16:22,720 --> 00:16:24,080
Mrs Chou, you said there's an emergency.
323
00:16:24,160 --> 00:16:25,400
What is it?
324
00:16:29,800 --> 00:16:31,840
Something came up.
325
00:16:32,240 --> 00:16:35,360
I'm not sure if you know this.
326
00:16:36,040 --> 00:16:37,280
Well...
327
00:16:38,800 --> 00:16:40,960
I found out that my boy
328
00:16:42,600 --> 00:16:44,560
has been seeing some other woman.
329
00:16:46,480 --> 00:16:49,560
Mrs Chou, I don't know
what Chihming told you
330
00:16:49,760 --> 00:16:51,560
but we broke up.
331
00:16:52,440 --> 00:16:54,240
In fact, we broke up quite a while back.
332
00:16:54,760 --> 00:16:56,920
So, you knew about that other woman?
333
00:16:58,480 --> 00:17:01,160
Sorry. I didn't know
how to break it to you.
334
00:17:02,440 --> 00:17:04,319
Why are you saying sorry?
335
00:17:04,400 --> 00:17:08,079
My idiotic boy
should be the one apologising.
336
00:17:08,480 --> 00:17:10,359
Besides, I don't think he and that JC
337
00:17:10,440 --> 00:17:11,640
are good for each other.
338
00:17:12,319 --> 00:17:14,240
Don't be mad at him, please?
339
00:17:14,319 --> 00:17:16,119
Just give him some time.
340
00:17:16,200 --> 00:17:18,040
I'm sure he'll come to his senses
341
00:17:18,119 --> 00:17:20,440
and he'll come back to you. All right?
342
00:17:21,000 --> 00:17:22,880
I don't want to
get back together with him.
343
00:17:23,440 --> 00:17:25,040
Why not?
344
00:17:25,599 --> 00:17:27,079
You're his fianc�e.
345
00:17:28,079 --> 00:17:29,560
Since when?
346
00:17:29,640 --> 00:17:31,320
Since forever.
347
00:17:31,840 --> 00:17:32,960
I've even prayed to our family ancestors
348
00:17:33,040 --> 00:17:34,200
for their approval.
349
00:17:34,280 --> 00:17:36,480
You're as good as our daughter-in-law.
350
00:17:36,800 --> 00:17:38,400
I'll text Chihming right now.
351
00:17:38,480 --> 00:17:40,280
I'll get him down here to explain...
352
00:17:40,360 --> 00:17:42,200
No, it's OK, Mrs Chou.
353
00:17:43,400 --> 00:17:44,440
Whatever misunderstandings you have
354
00:17:44,520 --> 00:17:46,160
I'm sure you can work it out.
355
00:17:46,240 --> 00:17:48,200
Don't dwell on the petty things.
356
00:17:49,120 --> 00:17:50,280
But, Mrs Chou
357
00:17:50,360 --> 00:17:52,240
we broke up and that's that.
358
00:17:52,320 --> 00:17:55,320
Don't be mad at him.
359
00:17:55,400 --> 00:17:57,680
I know how much you love Chihming.
360
00:17:57,760 --> 00:17:59,600
Just forgive him, won't you?
361
00:18:00,120 --> 00:18:02,960
- For my sake?
- Your mille-feuille. Enjoy.
362
00:18:03,040 --> 00:18:05,440
Mrs Chou, I have a new boyfriend now.
363
00:18:05,520 --> 00:18:06,520
What?
364
00:18:06,600 --> 00:18:09,080
He's the reason I'm working here.
365
00:18:09,160 --> 00:18:10,960
We're really in love.
366
00:18:11,240 --> 00:18:12,520
Aren't we?
367
00:18:14,880 --> 00:18:16,040
So in love.
368
00:18:16,440 --> 00:18:18,320
Sorry, Mrs Chou.
369
00:18:29,320 --> 00:18:30,800
So, her son's the dude who cheated on you
370
00:18:30,880 --> 00:18:31,960
with your ex-boss?
371
00:18:32,800 --> 00:18:34,720
How do you remember this so well?
372
00:18:35,560 --> 00:18:37,680
Can't believe I had to break up
with his mum too.
373
00:18:37,760 --> 00:18:38,880
Sheesh.
374
00:18:38,960 --> 00:18:40,480
Don't drag me into this again, you hear?
375
00:18:42,160 --> 00:18:44,360
Thank you, my dear boss.
376
00:18:44,440 --> 00:18:46,480
That's enough. Quit being so handsy.
377
00:18:46,600 --> 00:18:48,240
What's the big deal? You're single.
378
00:18:48,320 --> 00:18:49,760
Says who?
379
00:18:50,480 --> 00:18:53,600
All right, I didn't wanna say this
380
00:18:54,520 --> 00:18:55,760
but...
381
00:18:56,440 --> 00:18:57,800
Lihua and I...
382
00:18:59,000 --> 00:19:00,160
are together.
383
00:19:01,400 --> 00:19:02,720
I totally expected that.
384
00:19:07,000 --> 00:19:08,560
This is so unfair.
385
00:19:08,640 --> 00:19:09,680
Why are all the good guys
386
00:19:09,760 --> 00:19:10,800
batting for the other team?
387
00:19:12,400 --> 00:19:15,400
How am I ever gonna find a man?
388
00:19:15,560 --> 00:19:16,560
What?
389
00:19:16,680 --> 00:19:18,560
Don't worry. I'm open-minded.
390
00:19:18,720 --> 00:19:20,400
Whatever, just don't make me
391
00:19:20,480 --> 00:19:21,520
play your boyfriend again.
392
00:19:21,600 --> 00:19:23,680
- Fine.
- Red. Boss!
393
00:19:25,360 --> 00:19:26,360
Hi, Boss.
394
00:19:26,440 --> 00:19:28,600
Could you please
keep a respectful distance?
395
00:19:28,720 --> 00:19:30,480
Red, we're all meeting for hot pot.
396
00:19:30,560 --> 00:19:32,160
- Let's go.
- So last minute?
397
00:19:32,960 --> 00:19:34,960
I have some news to announce.
398
00:19:35,240 --> 00:19:36,240
You should come too.
399
00:19:36,320 --> 00:19:37,640
Me? Why?
400
00:19:37,720 --> 00:19:39,320
The more the merrier.
401
00:19:41,760 --> 00:19:42,840
We're over.
402
00:19:51,960 --> 00:19:53,680
The broth's boiling. Let's start cooking.
403
00:19:56,440 --> 00:19:58,320
Clara, may I talk with you in private?
404
00:19:58,400 --> 00:19:59,520
- Excuse me.
- Move it...
405
00:20:02,040 --> 00:20:03,200
You!
406
00:20:03,360 --> 00:20:05,840
You can't just dump him like that.
407
00:20:05,920 --> 00:20:07,960
Yeah, you need to stop
with this nonsense.
408
00:20:08,040 --> 00:20:09,440
He has become our friend too.
409
00:20:10,040 --> 00:20:11,320
Which broth?
410
00:20:11,720 --> 00:20:13,240
Whichever.
411
00:20:14,120 --> 00:20:16,680
Come on, I didn't want to do this alone.
412
00:20:16,760 --> 00:20:18,680
Besides, it's not like
we're really dating.
413
00:20:20,040 --> 00:20:21,920
Could you do this a few months later
414
00:20:22,000 --> 00:20:23,840
so we can prepare ourselves for it?
415
00:20:24,560 --> 00:20:26,800
No. My mind is made up.
416
00:20:40,800 --> 00:20:43,000
Red, I know you said you're keeping
417
00:20:43,080 --> 00:20:44,600
work and life separate
418
00:20:44,680 --> 00:20:45,680
but are you sure there's no spark
419
00:20:45,760 --> 00:20:47,200
between you and Jay?
420
00:20:49,200 --> 00:20:50,400
Nope.
421
00:20:50,800 --> 00:20:52,880
- I figured as much.
- Why?
422
00:20:53,000 --> 00:20:54,800
He has never so much as glanced
at Red's boobs.
423
00:20:54,880 --> 00:20:56,080
Based on my extensive knowledge of men
424
00:20:56,160 --> 00:20:57,560
he may be...
425
00:20:58,640 --> 00:21:00,080
Into small boobs?
426
00:21:08,200 --> 00:21:09,720
Time to face the music.
427
00:21:22,400 --> 00:21:23,920
Do we have to split up?
428
00:21:30,120 --> 00:21:31,920
Let's just be friends.
429
00:21:34,720 --> 00:21:35,960
Hang in there, buddy.
430
00:21:36,200 --> 00:21:37,800
Eat your feelings.
431
00:21:42,840 --> 00:21:44,080
Here goes.
432
00:21:45,720 --> 00:21:46,800
You felt that?
433
00:21:47,960 --> 00:21:49,840
Oh, yes...!
434
00:21:49,920 --> 00:21:52,160
Whoa, this is impressive.
435
00:21:54,120 --> 00:21:56,480
So he is into chests.
436
00:21:56,560 --> 00:21:59,520
Just not ours.
437
00:22:02,040 --> 00:22:03,600
I totally felt that.
438
00:22:07,240 --> 00:22:08,480
- First round.
- Wait.
439
00:22:08,960 --> 00:22:10,320
First round?
440
00:22:10,400 --> 00:22:11,640
You've already drank a ton.
441
00:22:12,640 --> 00:22:14,120
First round for this bottle.
442
00:22:14,200 --> 00:22:15,920
No more. You have to work tomorrow.
443
00:22:16,480 --> 00:22:18,280
Are you going all alpha-boss on her
444
00:22:18,360 --> 00:22:20,160
like in those Korean rom-coms?
445
00:22:20,280 --> 00:22:21,320
Nah, I just reckon she's gonna be
446
00:22:21,400 --> 00:22:22,440
a handful when she's drunk.
447
00:22:22,760 --> 00:22:24,160
You got that right.
448
00:22:24,600 --> 00:22:26,000
I'm nicer drunk than when you're sober.
449
00:22:29,000 --> 00:22:30,360
Sorry about that.
450
00:22:30,520 --> 00:22:31,800
Wilson, you were on your phone for ages.
451
00:22:31,880 --> 00:22:33,200
You barely ate.
452
00:22:33,320 --> 00:22:35,480
What's going on lately?
Everyone's breaking up.
453
00:22:35,960 --> 00:22:37,000
Who else is?
454
00:22:37,080 --> 00:22:38,520
My friend, Mei.
455
00:22:39,440 --> 00:22:41,160
The one who's marrying Wang Pu?
456
00:22:41,240 --> 00:22:43,240
Yeah. Mei dumped Wang Pu.
457
00:22:43,640 --> 00:22:45,760
Turns out that bastard has been
458
00:22:45,840 --> 00:22:47,360
cheating on her all this while.
459
00:22:48,600 --> 00:22:49,760
So before their
wedding ceremony last night
460
00:22:49,840 --> 00:22:50,840
Mei caught Wang Pu making out
461
00:22:50,920 --> 00:22:52,680
with another woman in the toilet.
462
00:22:53,720 --> 00:22:55,360
- What?
- It was Wenwen
463
00:22:55,440 --> 00:22:57,240
their wedding usher.
464
00:22:57,480 --> 00:22:59,440
Mei blew up and kicked them out.
465
00:22:59,520 --> 00:23:01,040
She had caught him
with someone else before
466
00:23:01,120 --> 00:23:02,880
but Wang Pu swore
he'll never do it again.
467
00:23:02,960 --> 00:23:04,920
I guess old habits die hard.
468
00:23:06,160 --> 00:23:08,400
Thank goodness
that prick is out of your life.
469
00:23:08,480 --> 00:23:09,920
I would be gutted
470
00:23:10,000 --> 00:23:11,480
if I fell for that asshole's lies.
471
00:23:16,120 --> 00:23:17,440
I need to step out for a bit.
472
00:23:19,680 --> 00:23:21,160
Where are you going?
31249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.