All language subtitles for THE ACCIDENTAL INFLUENCER 105.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,960 --> 00:00:07,120 Everybody, long time no see. 2 00:00:07,320 --> 00:00:10,840 How's everyone doing on this fine morning? 3 00:00:11,000 --> 00:00:12,960 Oh, me? 4 00:00:13,040 --> 00:00:14,640 I'm feeling awesome. 5 00:00:14,720 --> 00:00:15,800 Because... 6 00:00:15,920 --> 00:00:18,000 I've lost weight! 7 00:00:44,120 --> 00:00:46,160 Since the reunion with my long-lost waist 8 00:00:46,240 --> 00:00:47,720 I've been rehearsing 9 00:00:47,800 --> 00:00:48,840 what I'll say to Beastie Chou 10 00:00:48,920 --> 00:00:50,000 if I were to run into him. 11 00:00:50,080 --> 00:00:52,600 I'm gonna be totally cool and nonchalant. 12 00:00:52,680 --> 00:00:54,200 He can eat his heart out 13 00:00:54,280 --> 00:00:55,800 for breaking up with me. 14 00:00:57,520 --> 00:01:00,000 Chou Chihming, what are you doing here? 15 00:01:03,920 --> 00:01:05,400 Red? 16 00:01:09,280 --> 00:01:10,720 Who is she? 17 00:01:14,600 --> 00:01:16,200 She's my ex-girlfriend. 18 00:01:18,600 --> 00:01:22,360 Why didn't you tell me your ex's so hot? 19 00:01:23,640 --> 00:01:25,960 I'm an idiot for breaking up with her. 20 00:01:29,320 --> 00:01:30,480 I agree. 21 00:01:30,880 --> 00:01:32,200 Y'all have fun. 22 00:01:33,640 --> 00:01:36,360 No. I should go this way 23 00:01:36,440 --> 00:01:38,920 so I can flaunt my tiny waist. 24 00:01:39,240 --> 00:01:40,680 Oh wait, but then I'll be walking 25 00:01:40,759 --> 00:01:42,840 back to where I came from. 26 00:01:43,000 --> 00:01:45,320 Damn, how should I do this? 27 00:01:45,560 --> 00:01:47,720 Help needed. How do I flaunt my tiny waist 28 00:01:47,800 --> 00:01:49,440 in front of my cheating bastard of an ex? 29 00:02:01,280 --> 00:02:02,680 The Accidental Influencer 30 00:02:02,760 --> 00:02:05,640 Episode 5: A Heartbroken Red Is Smoking Hot 31 00:02:11,600 --> 00:02:12,600 Good morning. 32 00:02:12,800 --> 00:02:14,840 Good morning. 33 00:02:20,600 --> 00:02:22,320 Could you check if we have secured 34 00:02:22,400 --> 00:02:24,160 a meeting room for JC's EA interview? 35 00:02:24,240 --> 00:02:25,680 Yes, we have booked a room for that. 36 00:02:26,040 --> 00:02:27,040 Thanks. 37 00:02:29,000 --> 00:02:30,800 In celebration of my rise from the ashes 38 00:02:30,880 --> 00:02:31,960 - Dinner tonight! - OK. 39 00:02:32,040 --> 00:02:33,400 - Yeah! - Sweet! 40 00:02:34,560 --> 00:02:36,160 Mushroom at 1.00pm. 41 00:02:36,240 --> 00:02:38,560 That's Mr Chen with the mushroom haircut. 42 00:02:38,640 --> 00:02:40,320 Chilli pepper at 2.30pm. 43 00:02:40,400 --> 00:02:42,480 That's Mr Wang who has a fiery temperament. 44 00:02:44,120 --> 00:02:45,680 Oh yes, I'll be meeting Broccoli 45 00:02:45,760 --> 00:02:46,760 at 1.30pm tomorrow. 46 00:02:46,840 --> 00:02:47,840 Note that down for me, please. 47 00:02:47,920 --> 00:02:49,280 Broccoli... 48 00:02:51,160 --> 00:02:53,120 I've set up the interviews for your assistant. 49 00:02:53,200 --> 00:02:55,079 Tomorrow in the morning and afternoon. 50 00:02:55,720 --> 00:02:56,720 Why bother? 51 00:02:56,800 --> 00:02:57,880 You're doing perfectly fine as my assistant. 52 00:02:57,960 --> 00:02:59,320 Not at all. I'm abysmal at this job. 53 00:02:59,400 --> 00:03:01,440 Anyone can and will outdo me. 54 00:03:05,400 --> 00:03:07,040 You look nice today. 55 00:03:09,040 --> 00:03:10,040 Thanks for the compliment. 56 00:03:10,120 --> 00:03:11,600 Does that outfit come in my size? 57 00:03:11,880 --> 00:03:13,000 I can find out for you. 58 00:03:13,280 --> 00:03:14,400 Good. 59 00:03:14,680 --> 00:03:16,000 Get one that's two sizes smaller. 60 00:03:16,079 --> 00:03:17,440 That should fit me. 61 00:03:21,320 --> 00:03:23,240 Bitch. 62 00:03:32,880 --> 00:03:34,040 Hey, Red. 63 00:03:34,360 --> 00:03:35,720 Why did you ask to meet here? 64 00:03:35,800 --> 00:03:37,520 Isn't Chihming's office around the corner? 65 00:03:37,600 --> 00:03:38,600 What if you run into him? 66 00:03:38,680 --> 00:03:40,480 That's precisely why I'm here. 67 00:03:40,560 --> 00:03:41,840 It'd be a bleeping shame 68 00:03:41,920 --> 00:03:42,920 if he doesn't get to see 69 00:03:43,000 --> 00:03:44,840 just how good I look right now. 70 00:03:45,040 --> 00:03:46,040 "A bleeping shame"? 71 00:03:46,120 --> 00:03:47,160 Why are you censoring yourself? 72 00:03:47,240 --> 00:03:48,240 Just cuss like always. 73 00:03:48,440 --> 00:03:49,760 I'm the new and improved Red now. 74 00:03:49,840 --> 00:03:52,040 Anyway, Taipei is a small place. 75 00:03:52,120 --> 00:03:53,920 What if you really do run into him? 76 00:03:55,079 --> 00:03:56,600 Murphy's Law. The more I want it 77 00:03:56,680 --> 00:03:58,440 to happen, the less likely it will. 78 00:03:58,520 --> 00:03:59,840 Like happening to have holey socks on 79 00:03:59,920 --> 00:04:02,040 when you have to take off your shoes. 80 00:04:02,360 --> 00:04:03,440 Oh, that is true. 81 00:04:03,520 --> 00:04:05,920 This must be why I've never run into Gong Yoo. 82 00:04:06,000 --> 00:04:07,200 I simply look too good. 83 00:04:07,280 --> 00:04:09,720 Like a white lotus, pure and unsullied. 84 00:04:10,400 --> 00:04:12,240 Yeah, blooming from that pig pen you call home. 85 00:04:12,680 --> 00:04:13,880 Red! 86 00:04:13,960 --> 00:04:16,680 - Clara. - Red! Vi! 87 00:04:17,000 --> 00:04:19,240 - I didn't know you skate. - I don't. 88 00:04:20,720 --> 00:04:21,880 Help! 89 00:04:27,640 --> 00:04:29,600 - Sorry... - Jeez! 90 00:04:29,680 --> 00:04:30,880 Are you OK? 91 00:04:31,200 --> 00:04:33,880 If you can't skate, why are you in roller skates? 92 00:04:33,960 --> 00:04:35,880 - Easy... - Sorry. 93 00:04:36,040 --> 00:04:37,040 I know how to skate. 94 00:04:37,120 --> 00:04:38,720 I just don't know how to brake. 95 00:04:38,800 --> 00:04:40,920 Gosh, you're dressed like an 18-year-old. 96 00:04:41,000 --> 00:04:42,880 And also acting like one. 97 00:04:43,240 --> 00:04:44,760 I didn't know how to brake 98 00:04:44,840 --> 00:04:46,640 so I was grabbing passersby to slow myself down. 99 00:04:46,720 --> 00:04:48,560 And nobody called the cops on you? 100 00:04:48,640 --> 00:04:49,680 Of course not. 101 00:04:49,760 --> 00:04:50,760 A traffic police officer 102 00:04:50,840 --> 00:04:51,840 even asked for my contact. 103 00:04:51,920 --> 00:04:53,760 He's pretty cute. I'll show you. 104 00:04:54,480 --> 00:04:55,480 - What are you gals doing? - Hey, Liang. 105 00:04:55,560 --> 00:04:57,159 Why are you here? 106 00:04:57,240 --> 00:04:59,520 - You told me to be here. - Oh, right. 107 00:04:59,600 --> 00:05:01,600 Sorry, you tend to slip my mind. 108 00:05:02,880 --> 00:05:04,920 Oh yes, I ran into Chihming earlier. 109 00:05:05,240 --> 00:05:06,360 Check this out. 110 00:05:06,680 --> 00:05:07,800 I took a video. 111 00:05:07,880 --> 00:05:09,120 Here. 112 00:05:09,240 --> 00:05:11,720 Chou Chihming, you cheating bastard. 113 00:05:11,800 --> 00:05:14,240 Shameless PDA in broad daylight. 114 00:05:15,000 --> 00:05:16,400 Eww, what's with that pervy laugh. 115 00:05:16,480 --> 00:05:18,640 I'm gonna film this and make you sorry. 116 00:05:18,720 --> 00:05:20,640 I'll show the world what... hey, penguins! 117 00:05:20,720 --> 00:05:21,920 Why are there penguins here? 118 00:05:22,400 --> 00:05:24,080 Aww, there's three of them. 119 00:05:26,000 --> 00:05:28,680 Chou Chihming? Where is he? 120 00:05:29,440 --> 00:05:30,640 That's it? 121 00:05:30,880 --> 00:05:32,560 You didn't even get his new girl on camera. 122 00:05:33,080 --> 00:05:35,200 Well, they left before I could do that. 123 00:05:35,560 --> 00:05:37,200 But this woman should be 124 00:05:37,280 --> 00:05:38,960 the same woman that was in his bed. 125 00:05:39,159 --> 00:05:40,799 Surely he didn't change girlfriends again. 126 00:05:40,920 --> 00:05:43,680 The bag she's carrying is a limited edition. 127 00:05:43,760 --> 00:05:45,159 She has good taste. 128 00:05:53,840 --> 00:05:55,760 I'm going to order. You want anything? 129 00:05:57,159 --> 00:05:58,520 Count me out. I'm leaving. 130 00:05:58,800 --> 00:06:00,120 - Red. - Hey, Red. 131 00:06:00,200 --> 00:06:02,400 Red... Red! 132 00:06:04,400 --> 00:06:05,600 Help! 133 00:06:05,680 --> 00:06:06,760 Red! 134 00:06:06,840 --> 00:06:08,200 - Red! - Quit roller-skating. 135 00:06:08,280 --> 00:06:09,400 You're such a klutz. 136 00:06:09,480 --> 00:06:10,640 Red! 137 00:06:16,520 --> 00:06:17,840 Come on, I thought 138 00:06:17,920 --> 00:06:19,280 it was all water under the bridge. 139 00:06:19,360 --> 00:06:20,480 No, it's not. 140 00:06:20,560 --> 00:06:22,920 She's still licking her wounds. 141 00:06:23,400 --> 00:06:24,800 So what do you guys think? 142 00:06:24,880 --> 00:06:26,480 Who's that woman 143 00:06:26,680 --> 00:06:28,480 who was in bed with Chihming? 144 00:06:29,000 --> 00:06:30,680 Does it really matter who she is? 145 00:06:30,760 --> 00:06:32,040 - Of course! - Of course! 146 00:06:32,120 --> 00:06:33,440 Imagine this. 147 00:06:33,520 --> 00:06:34,640 Your client declares, out of the blue 148 00:06:34,720 --> 00:06:35,880 that he's taking his business elsewhere. 149 00:06:35,960 --> 00:06:37,760 Wouldn't you want to know where to? 150 00:06:38,280 --> 00:06:39,280 True. 151 00:06:40,560 --> 00:06:42,040 That woman must have been 152 00:06:42,120 --> 00:06:44,200 lurking around Chihming. 153 00:06:44,280 --> 00:06:45,760 Bidding her time to steal him away. 154 00:06:46,520 --> 00:06:47,800 She certainly moved fast. 155 00:06:47,880 --> 00:06:49,800 Red didn't even stand a chance. 156 00:06:50,080 --> 00:06:51,680 I wonder if she got home. 157 00:06:53,640 --> 00:06:54,800 She's nearby. 158 00:06:54,880 --> 00:06:56,280 You guys eat. I'll go find her. 159 00:06:56,360 --> 00:06:57,680 How did you know she's nearby? 160 00:06:57,760 --> 00:06:58,800 She posted an IG story. 161 00:07:02,000 --> 00:07:05,000 To all cheating bastards... 162 00:07:05,080 --> 00:07:07,280 have you licked your balls today? 163 00:07:18,000 --> 00:07:19,360 Hey, Ex-girlfriend From Hell. 164 00:07:21,800 --> 00:07:23,000 What are you doing? 165 00:07:24,440 --> 00:07:26,720 Watching that mutt lick his balls. 166 00:07:27,440 --> 00:07:29,400 He's been at it for half an hour. 167 00:07:31,080 --> 00:07:32,680 What does a dog licking his balls 168 00:07:32,760 --> 00:07:34,360 have to do with men cheating? 169 00:07:34,800 --> 00:07:35,800 If you're given the chance 170 00:07:35,880 --> 00:07:37,360 to lick your own balls, would you do it? 171 00:07:37,440 --> 00:07:39,040 What kind of a question is that? 172 00:07:39,120 --> 00:07:40,120 Of course, I... 173 00:07:41,080 --> 00:07:42,320 will. 174 00:07:42,560 --> 00:07:44,320 It's not every day that happens. I'll do it. 175 00:07:44,800 --> 00:07:47,560 See? A man cheating is no different 176 00:07:47,640 --> 00:07:49,400 from a dog licking his balls. 177 00:07:49,640 --> 00:07:51,840 Anyone with balls will wanna give it a go. 178 00:07:52,520 --> 00:07:54,040 That's men for you. 179 00:07:55,240 --> 00:07:57,080 Well, if it's in a man's nature to cheat 180 00:07:57,159 --> 00:07:59,440 would you ever forgive a cheater? 181 00:07:59,520 --> 00:08:00,920 Of course not. 182 00:08:01,560 --> 00:08:03,840 I hope they choke on their balls and die. 183 00:08:12,120 --> 00:08:13,800 Well, that dog is only licking his balls 184 00:08:13,880 --> 00:08:16,320 is keep himself clean. 185 00:08:16,400 --> 00:08:17,480 He's doing it for hygiene 186 00:08:17,560 --> 00:08:18,960 which is a totally valid reason. 187 00:08:19,040 --> 00:08:20,520 That's very different from cheating. 188 00:08:21,960 --> 00:08:23,240 Yeah. 189 00:08:25,760 --> 00:08:27,680 Want another beer? I'll get you one. 190 00:08:29,920 --> 00:08:31,840 No, thanks. I don't wanna wake up 191 00:08:31,920 --> 00:08:33,520 bloated tomorrow and ruin my good looks. 192 00:08:37,159 --> 00:08:38,640 Liang. 193 00:08:41,080 --> 00:08:42,080 Thank you. 194 00:09:10,360 --> 00:09:11,680 Sorry about that. 195 00:09:16,520 --> 00:09:18,360 Time's up. Hand it in. 196 00:09:24,120 --> 00:09:25,360 Oh, that bag. 197 00:09:31,240 --> 00:09:33,280 Your bag's a limited edition, huh? 198 00:09:34,200 --> 00:09:36,960 I'm not sure. It was a gift. 199 00:09:39,560 --> 00:09:40,880 Thanks. 200 00:09:42,360 --> 00:09:44,560 The interview will be conducted in another room. 201 00:09:44,640 --> 00:09:45,640 Juju Tan? 202 00:09:45,720 --> 00:09:46,800 Here! 203 00:09:47,400 --> 00:09:49,680 You're up. Pack your things and come with me. 204 00:09:49,760 --> 00:09:50,880 Sure. 205 00:09:55,960 --> 00:09:57,320 Director Yu, I had no idea 206 00:09:57,400 --> 00:09:59,160 you're so young and pretty. 207 00:10:02,200 --> 00:10:04,280 You're mistaken. I'm not Director Yu. 208 00:10:05,120 --> 00:10:07,440 Sorry. I'm bad with faces. 209 00:10:07,880 --> 00:10:09,080 She's bad with faces too. 210 00:10:09,160 --> 00:10:10,960 Maybe you can bond over that. 211 00:10:11,280 --> 00:10:12,400 Good morning, Director Yu. 212 00:10:13,040 --> 00:10:14,280 Morning. 213 00:10:15,480 --> 00:10:16,920 Are they done with the written test? 214 00:10:20,480 --> 00:10:22,040 Wait, your name is... blah. 215 00:10:23,680 --> 00:10:24,960 Right? 216 00:10:25,040 --> 00:10:26,480 You're right. I'm bad with faces. 217 00:10:26,560 --> 00:10:27,720 Still, instead wasting time 218 00:10:27,800 --> 00:10:29,720 making snarky comments behind my back 219 00:10:29,800 --> 00:10:31,480 maybe you should just do your job 220 00:10:31,720 --> 00:10:33,240 and bring the interviewees over, yeah? 221 00:10:34,240 --> 00:10:35,400 See you later. 222 00:10:42,600 --> 00:10:43,600 I'll go with her. 223 00:10:45,320 --> 00:10:46,480 What? 224 00:10:46,720 --> 00:10:47,720 But Director Yu 225 00:10:47,800 --> 00:10:48,880 we have more candidates coming in later. 226 00:10:48,960 --> 00:10:50,360 Maybe you'd like to interview them first? 227 00:10:50,440 --> 00:10:51,840 I like her. 228 00:10:52,040 --> 00:10:53,200 She's the only candidate so far 229 00:10:53,280 --> 00:10:54,920 who hasn't seen my ugly paparazzi photos. 230 00:10:56,720 --> 00:10:58,960 Cancel the rest of the interviews. 231 00:10:59,040 --> 00:11:00,040 - Cancel the interviews? - Yeah. 232 00:11:00,120 --> 00:11:02,080 Nice, we're done with the interviews. 233 00:11:06,720 --> 00:11:08,280 I'll have Miss Ho hand over her work 234 00:11:08,400 --> 00:11:10,920 so she can go back to Accounting tomorrow. 235 00:11:11,000 --> 00:11:12,480 Tomorrow? That's too soon. 236 00:11:12,560 --> 00:11:13,680 I'd say a month, at least. 237 00:11:13,760 --> 00:11:15,040 A month? 238 00:11:15,320 --> 00:11:16,800 A... a week! 239 00:11:18,560 --> 00:11:19,560 Our standard practice 240 00:11:19,640 --> 00:11:20,800 for a handover is one week. 241 00:11:21,120 --> 00:11:22,400 Why are you so worked up? 242 00:11:22,480 --> 00:11:24,200 Is it a middle-age thing? 243 00:11:26,080 --> 00:11:27,600 Fine. A week then. 244 00:11:28,240 --> 00:11:29,880 OK. A week it is. 245 00:11:30,280 --> 00:11:34,800 All right then... time for lunch. 246 00:11:35,960 --> 00:11:36,960 Hello, Miss Lo. 247 00:11:37,040 --> 00:11:38,640 - This is Hua Xuan Food Company. - Hello? 248 00:11:38,720 --> 00:11:39,720 I'm sorry to inform you that 249 00:11:39,800 --> 00:11:40,960 your interview this afternoon is cancelled. 250 00:11:41,040 --> 00:11:43,280 What? But I'm already on the train. 251 00:11:43,360 --> 00:11:44,680 - You're on your way here? - Yes. 252 00:11:44,760 --> 00:11:46,400 Well, the position has been filled. 253 00:11:46,480 --> 00:11:48,360 - So you're no longer hiring? - Yes. 254 00:11:48,880 --> 00:11:50,800 - Sorry to inform you so late. - What the hell? 255 00:11:50,880 --> 00:11:52,160 - I'm sorry... - This is ridiculous! 256 00:11:52,240 --> 00:11:54,320 - So sorry. - Your company sucks! 257 00:11:57,880 --> 00:11:59,320 Hey, what's-your-name. 258 00:11:59,400 --> 00:12:01,400 Just tell them not to come. 259 00:12:01,480 --> 00:12:02,840 Get straight to the point. 260 00:12:03,880 --> 00:12:05,880 Get straight to the point... 261 00:12:06,240 --> 00:12:07,840 What's next on my calendar for today? 262 00:12:08,160 --> 00:12:09,840 Your next appointment is... 263 00:12:10,280 --> 00:12:11,720 at 1.30pm. 264 00:12:11,800 --> 00:12:13,520 With Broccoli. 265 00:12:13,840 --> 00:12:15,000 Broccoli. 266 00:12:15,840 --> 00:12:17,720 Broccoli... oh, Broccoli. 267 00:12:20,800 --> 00:12:21,880 - Hi, Mr Chou. - Hello? 268 00:12:21,960 --> 00:12:22,960 This is Hua Xuan Food Company. 269 00:12:23,040 --> 00:12:24,040 I'm sorry to inform you that 270 00:12:24,120 --> 00:12:25,120 your interview this afternoon is cancelled. 271 00:12:25,200 --> 00:12:26,560 Broccoli... 272 00:12:26,960 --> 00:12:28,120 Be succinct. 273 00:12:29,600 --> 00:12:30,680 Director Yu. 274 00:12:31,840 --> 00:12:33,480 May I make the calls using your name? 275 00:12:33,800 --> 00:12:35,280 Sure, whatevs. 276 00:12:35,360 --> 00:12:37,040 Broccoli... 277 00:12:43,520 --> 00:12:44,520 - Hello, Miss Huang. - Hello? 278 00:12:44,600 --> 00:12:46,240 I'm calling from Hua Xuan Food Company. 279 00:12:46,320 --> 00:12:47,960 I'm the marketing director, JC Yu. 280 00:12:48,040 --> 00:12:49,040 I'm sorry to inform you that 281 00:12:49,120 --> 00:12:50,560 your interview this afternoon is cancelled. 282 00:12:50,640 --> 00:12:51,680 Excuse me? What... 283 00:12:55,320 --> 00:12:58,880 So, that's how it feels to be rich and famous. 284 00:12:59,440 --> 00:13:00,800 It's all an act. 285 00:13:00,880 --> 00:13:02,800 Just something rich folks do. 286 00:13:03,080 --> 00:13:04,560 Pulling stunts like that 287 00:13:04,640 --> 00:13:06,120 to hide their insecurities 288 00:13:06,200 --> 00:13:08,520 or to prove that they're special. 289 00:13:10,480 --> 00:13:11,680 One of the interviewees we had today 290 00:13:11,760 --> 00:13:12,960 is this young girl. 291 00:13:13,040 --> 00:13:15,040 She had the same bag as Chihming's new girl. 292 00:13:15,960 --> 00:13:17,760 Come on, I see that bag everywhere. 293 00:13:18,000 --> 00:13:19,360 Oh, really? 294 00:13:19,480 --> 00:13:20,840 - Hey, Red. - Yeah? 295 00:13:21,000 --> 00:13:23,680 What would you do if you find out 296 00:13:23,760 --> 00:13:26,400 Chihming broke up with you 297 00:13:26,480 --> 00:13:28,000 to be with someone younger and hotter? 298 00:13:29,320 --> 00:13:30,760 So what if she's young and hot? 299 00:13:30,840 --> 00:13:32,080 I'm worldly and sophisticated. 300 00:13:32,160 --> 00:13:33,640 It's his loss. 301 00:13:34,280 --> 00:13:37,520 Oh yeah, that's the spirit! 302 00:13:37,600 --> 00:13:38,600 Hey, what's-your-name. 303 00:13:38,680 --> 00:13:40,040 I forgot my scarf. Bring it over. 304 00:13:46,200 --> 00:13:48,200 When will this torture end? 305 00:13:50,280 --> 00:13:53,240 Hi, miss. Care to try our new lip shade? 306 00:13:53,320 --> 00:13:54,560 Thank you. 307 00:14:03,600 --> 00:14:04,840 Chou Chihming? 308 00:14:10,320 --> 00:14:12,200 He didn't see me, did he? 309 00:14:15,680 --> 00:14:17,480 Miss, this is our new lip shade. 310 00:14:17,560 --> 00:14:18,680 This colour will drive men wild. 311 00:14:18,760 --> 00:14:20,200 Would you like to try it? 312 00:14:20,840 --> 00:14:21,920 Sure. 313 00:14:25,160 --> 00:14:26,360 I didn't expect 314 00:14:26,440 --> 00:14:28,600 to run into Beastie Chou so soon. 315 00:14:30,440 --> 00:14:33,760 Is this the chance I've been waiting for? 316 00:14:35,960 --> 00:14:37,320 Done. The colour really suits you. 317 00:14:37,400 --> 00:14:38,800 Please take a look. 318 00:14:38,880 --> 00:14:40,080 We're running a promotion this month... 319 00:14:40,160 --> 00:14:41,360 Perfect! 320 00:14:43,280 --> 00:14:44,920 Chou Chihming. 321 00:14:45,000 --> 00:14:47,200 Keep walking, why don't you? 322 00:14:47,280 --> 00:14:49,320 Your smoking hot ex is right behind you. 323 00:14:49,400 --> 00:14:51,520 Are you shopping alone like a loser? 324 00:14:57,520 --> 00:14:59,280 Excellent. This is the perfect opportunity 325 00:14:59,720 --> 00:15:01,760 to flaunt my tiny waist. 326 00:15:01,840 --> 00:15:03,280 Turn around and behold my hotness. 327 00:15:03,360 --> 00:15:05,080 1.30pm reservation for two. Under Chou. 328 00:15:05,160 --> 00:15:08,560 - Baby! You're here! - Honey! 329 00:15:08,640 --> 00:15:10,240 - Have you waited long? - I missed you. 330 00:15:10,320 --> 00:15:11,800 Me too! 331 00:15:15,000 --> 00:15:17,600 I can't stay long. I have a meeting later. 332 00:15:18,520 --> 00:15:20,120 I can't stop thinking about you. 333 00:15:20,200 --> 00:15:22,000 - You're the best. - You're gorgeous. 334 00:15:22,080 --> 00:15:23,800 - Shall we order? - Your order, sir. 335 00:15:25,800 --> 00:15:27,400 I'm so sorry! I'll get you some napkins. 336 00:15:29,520 --> 00:15:32,040 My pasta Bolognese with Hokkaido uni... 337 00:15:39,520 --> 00:15:41,040 Sorry, this was my order. 338 00:15:41,720 --> 00:15:43,160 Do you need a hand? 339 00:15:53,560 --> 00:15:55,000 Here's your pasta. 340 00:15:55,080 --> 00:15:56,880 I'm so sorry. Are you all right? 341 00:15:58,120 --> 00:15:59,760 Pass this to the lady seated at the far end. 342 00:15:59,840 --> 00:16:01,400 Sure. 343 00:16:06,880 --> 00:16:09,200 I'm sorry, sir. I'll bring you a new order. 344 00:16:30,760 --> 00:16:32,400 Why do I smell Bolognese sauce? 345 00:16:41,840 --> 00:16:43,880 Red? What's the matter? 346 00:16:45,920 --> 00:16:47,800 I found out... 347 00:16:49,240 --> 00:16:51,160 who Chihming is seeing. 348 00:16:56,120 --> 00:16:57,400 JC told you? 349 00:17:02,000 --> 00:17:04,079 How did you know it's JC? 350 00:17:07,760 --> 00:17:08,760 Wait, how did you find out 351 00:17:08,839 --> 00:17:10,480 who Chihming is seeing? 352 00:17:10,839 --> 00:17:13,000 I saw them together. 353 00:17:21,599 --> 00:17:23,599 How did you know it's JC? 354 00:17:27,359 --> 00:17:29,800 I don't. How would I know that? 355 00:17:30,760 --> 00:17:31,760 You blurted out her name 356 00:17:31,840 --> 00:17:32,840 before I said anything. 357 00:17:33,600 --> 00:17:34,720 Did I? 358 00:17:34,920 --> 00:17:35,920 Did I? 359 00:17:36,000 --> 00:17:39,480 I... I think you should calm down first. 360 00:17:39,840 --> 00:17:41,600 Yeah? All right? 361 00:17:42,200 --> 00:17:43,520 Liang Shucheng! 362 00:17:46,960 --> 00:17:49,120 Man, you look just like your sister right now. 363 00:17:52,080 --> 00:17:53,960 Hello? Where are you? 364 00:17:54,040 --> 00:17:55,760 Leave, this is not a good time. 365 00:18:01,200 --> 00:18:03,480 So you've known all this while? 366 00:18:04,600 --> 00:18:06,760 I... 367 00:18:07,000 --> 00:18:09,040 I wasn't sure then. 368 00:18:10,040 --> 00:18:11,880 Why didn't you tell me? 369 00:18:13,280 --> 00:18:15,880 I was waiting for the right time and place to... 370 00:18:15,960 --> 00:18:17,320 Did you hide it from me 371 00:18:17,400 --> 00:18:18,920 because she's our boss's daughter? 372 00:18:19,000 --> 00:18:20,800 It's not about her. I was protecting you. 373 00:18:20,880 --> 00:18:22,560 I don't need your protection! 374 00:18:23,640 --> 00:18:25,280 What's going on? 375 00:18:26,440 --> 00:18:28,440 Is that... a lovers' tiff? 376 00:18:28,520 --> 00:18:29,600 - No way! - Impossible. 377 00:18:29,680 --> 00:18:30,680 Why not? 378 00:18:30,760 --> 00:18:31,880 Whoa. 379 00:18:31,960 --> 00:18:33,560 Red Ho is the only one 380 00:18:33,640 --> 00:18:35,360 who's crazy enough to yell at Mr Liang. 381 00:18:35,600 --> 00:18:36,600 They're fighting! 382 00:18:36,680 --> 00:18:40,040 Liang Shucheng, why didn't you tell me? 383 00:18:40,560 --> 00:18:42,640 OK. Hold on. Calm down. 384 00:18:42,720 --> 00:18:44,720 They must be fighting over claim reimbursements. 385 00:18:44,800 --> 00:18:46,840 - But this is really intense. - No way. 386 00:18:46,920 --> 00:18:49,520 Besides, Miss Ho looks like she's saying... 387 00:18:49,720 --> 00:18:51,320 frick y... 388 00:18:51,400 --> 00:18:54,120 Liang Shucheng! 389 00:18:55,760 --> 00:18:56,880 Red Ho. 390 00:18:57,760 --> 00:18:59,160 OK, listen. 391 00:18:59,880 --> 00:19:02,320 Take the afternoon off and get some rest, OK? 392 00:19:02,400 --> 00:19:04,160 Quit pretending like you care! 393 00:19:05,000 --> 00:19:06,200 Red. 394 00:19:07,040 --> 00:19:09,720 You owe me one, remember? Right? 395 00:19:13,120 --> 00:19:14,400 I'm going home. 396 00:19:14,480 --> 00:19:15,760 I don't wanna be here for another second. 397 00:19:15,840 --> 00:19:17,000 I quit. 398 00:19:19,000 --> 00:19:20,240 They're heading out... 399 00:19:28,800 --> 00:19:29,920 Red. 400 00:19:30,000 --> 00:19:31,840 Red. Think this through. 401 00:19:31,920 --> 00:19:33,480 You have a home loan to pay off. 402 00:19:33,640 --> 00:19:34,960 You can't quit. 403 00:19:36,720 --> 00:19:38,200 Liang Shucheng! 404 00:19:40,960 --> 00:19:42,600 I'd rather starve than stay here. 405 00:19:42,960 --> 00:19:44,200 Liars, all of you. 406 00:19:44,280 --> 00:19:45,880 I shouldn't have taken your side 407 00:19:45,960 --> 00:19:47,400 when you and my sister got divorced. 408 00:19:57,640 --> 00:19:59,720 - I should go. - Why don't you come up for a bit? 409 00:19:59,840 --> 00:20:01,600 - The lift's here. - No, it's fine. 410 00:20:01,680 --> 00:20:02,880 I really have to go. 411 00:20:04,880 --> 00:20:06,480 What happened to you? 412 00:20:09,680 --> 00:20:10,960 Let me introduce you to my assistant. 413 00:20:11,040 --> 00:20:12,840 - I've quit. - Oh. 414 00:20:13,400 --> 00:20:14,520 My former assistant then. 415 00:20:15,440 --> 00:20:16,600 Thanks for seeing me back. 416 00:20:16,680 --> 00:20:18,200 I'm going to head upstairs. 417 00:20:24,000 --> 00:20:25,280 Bye! 418 00:20:26,720 --> 00:20:27,720 I love you. 419 00:20:31,760 --> 00:20:32,920 Red. 420 00:20:33,560 --> 00:20:35,800 Wait up. Hear me out. 421 00:20:36,040 --> 00:20:37,480 I know you're really mad. 422 00:20:37,880 --> 00:20:39,560 I know I owe you an explanation 423 00:20:39,640 --> 00:20:41,040 but how does one explain love 424 00:20:41,120 --> 00:20:42,520 or my unbridled passion for her? 425 00:20:42,600 --> 00:20:44,280 Or the inexplicable void of pain 426 00:20:44,360 --> 00:20:46,720 that consumed me when we were together? 427 00:20:46,800 --> 00:20:48,200 I give my all in every relationship. 428 00:20:48,280 --> 00:20:49,560 This hurts me as much as it hurts you. 429 00:20:49,640 --> 00:20:50,680 You're going so fast... 430 00:20:50,760 --> 00:20:52,480 my heart is racing to catch up. 431 00:20:52,560 --> 00:20:53,840 Red! 432 00:20:58,520 --> 00:20:59,680 Hold this. 433 00:22:03,920 --> 00:22:05,280 In the end 434 00:22:05,360 --> 00:22:07,600 he didn't even notice my tiny waist. 28768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.