Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
[خط طبل]
2
00:00:07,000 --> 00:00:13,074
ترجمات تحميلها من Podnapisi.NET
3
00:00:15,000 --> 00:00:21,074
-= www.SubtitleDB.org =-
4
00:02:38,449 --> 00:02:42,000
اليوم الافتتاحي في ريجلي، و
أوه، يا له من مشهد!
5
00:02:42,000 --> 00:02:48,000
الماس، والزينة،
والرهبة من بعد موسم خاسرة آخر.
6
00:02:48,000 --> 00:02:52,500
[شرارات طقطقة]
آه! هتاف اشمئزاز! ارني! ومن fritzing من جديد.
7
00:02:52,500 --> 00:02:56,500
كان من المفترض أن إصلاح هذا الشيء،
سوف عجل؟ سوف الزحام؟ صخب، صخب!
8
00:02:56,500 --> 00:02:59,000
- شخص ما يحصل لي القهوة من فضلك. ماذا؟
9
00:02:57,000 --> 00:02:59,000
- السيد مردوخ!
10
00:02:59,000 --> 00:03:02,000
أعتقد أن هذا سيصبح THE
موسم الأشبال.
11
00:03:01,000 --> 00:03:04,000
كنت أعتقد أن هذا هو gonna يكون الموسم؟
لماذا تعتقد ذلك؟
12
00:03:04,000 --> 00:03:08,000
نحن ملاذا وأبوس]؛ ر فاز راية منذ أحرزنا 45
وسلسلة منذ... في...
13
00:03:07,500 --> 00:03:09,000
-1908، وأنا أعلم.
14
00:03:08,000 --> 00:03:09,000
-1908!
15
00:03:09,000 --> 00:03:12,000
-I يكون مجرد هذا الشعور.
16
00:03:10,000 --> 00:03:16,000
، لديك شعور. وحصلت انه شعور! إلغاء القهوة!
يحصل لي كل ما هو الشرب! وحصلت انه شعور عن اه...
17
00:03:14,700 --> 00:03:17,000
ونحن نسير على الهواء!
18
00:03:16,000 --> 00:03:19,000
-Eeuh! نحن على الهواء، ويعيش! أنا كليف مردوخ...
19
00:03:18,000 --> 00:03:21,000
[هتافات الجماهير]
20
00:03:22,000 --> 00:03:26,000
ديفيد بيرس سوف تواجه العملاق
Ledolph كبير، Clight كايل!
21
00:03:26,500 --> 00:03:29,000
10 باكز يقول كايل يقرع عليه
خارج الحديقة.
22
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
حسنا.
23
00:03:32,000 --> 00:03:35,000
وهناك وتضمينه في الملعب الأول من الموسم!
24
00:03:36,000 --> 00:03:41,000
أوه! حصلت كايل على عقد من أن الحمام بما فيه الكفاية!
ومن عودة إلى الوراء! مرة أخرى!
25
00:03:42,000 --> 00:03:48,000
آه! وقد حصل على المسافة؟
هو يذهب! الذهاب! الذهاب!
26
00:03:48,000 --> 00:03:52,000
Rowengartner يجعل انتزاع! لا يصدق!
27
00:03:53,000 --> 00:03:56,000
C & أبوس]؛ مون، هنري!
28
00:03:57,500 --> 00:04:00,000
-Hurry حتى!
-احترس! [ضحك]
29
00:04:02,500 --> 00:04:06,000
-Wait حتى الرجال!
-C أحرزنا مون، جورج، أنت ستعمل حطام ذلك!
30
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
- [ضحك]
31
00:04:07,500 --> 00:04:10,000
-C أحرزنا مون، الرجال!
32
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
-حسن الحظ اليوم، هنري!
33
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
-بفضل، السيد بانكس!
34
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
-ما هو في عربة أطفال؟
35
00:04:12,500 --> 00:04:14,000
-A طفل!
36
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
ألف طفل؟
37
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
WOAH! [ضحك]
38
00:04:18,500 --> 00:04:22,000
تشبث، مهلا! القادمة من خلال!
[ضحك]
39
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
مهلا، ليس بهذه السرعة!
40
00:04:28,500 --> 00:04:30,000
أين كنت تعتقد أنت ذاهب؟
41
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
-Mom!
42
00:04:30,000 --> 00:04:32,500
-Hello جورج. مرحبا كلارك.
43
00:04:32,500 --> 00:04:36,500
من أنا حصلت على اللعبة!
-Yeah، هنري يعتقد انه لعب ستعمل في الواقع اليوم.
44
00:04:36,500 --> 00:04:39,000
ديفيد روزنتال يبدأ المدرسة العبرية هذا الأسبوع.
45
00:04:39,000 --> 00:04:44,000
حسنا، سيكون أمرا رائعا إذا كنت حصلت على للعب، ولكن
العسل، إذا كنت دون & أبوس]؛ ر...
46
00:04:43,500 --> 00:04:45,000
-Yeah؟
47
00:04:44,500 --> 00:04:48,000
-I صباحا ستعمل تمكنك من القيام بالغسيل عندما نصل إلى المنزل.
48
00:04:47,000 --> 00:04:50,000
- [تنهد] أنت لطيف جدا، وأمي.
(للبنين) هيا!
49
00:04:50,500 --> 00:04:52,000
المتعة!
50
00:04:52,000 --> 00:04:55,000
-Your أمي هي حتى تبرد.
-Yeah، وقالت انها على ما يرام.
51
00:04:55,500 --> 00:04:57,000
يا! انتظر انتظر.
52
00:04:57,500 --> 00:04:59,000
Sunblock!
53
00:05:00,000 --> 00:05:03,000
[موسيقى مثيرة لل]
54
00:05:06,500 --> 00:05:08,000
[جلجل لينة]
55
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
-Nice الصيد، هنري.
56
00:05:08,000 --> 00:05:11,000
-Yup! كنت ستعمل الحصول على الكثير من الوقت في اللعب.
57
00:05:11,000 --> 00:05:14,000
وهو فلدي ضعني في! فهو إما لي أو Windemere!
58
00:05:14,000 --> 00:05:18,300
- [العطس]
-Windemere! Windemere! Windemere!
59
00:05:18,300 --> 00:05:22,000
ما هو الخطأ معه؟ هل أنت معتوه؟
أنت أبله.
60
00:05:22,000 --> 00:05:26,000
المهلة، والآن، الاوان!
Rowengartner، في الحصول على الحق في الميدان!
61
00:05:27,000 --> 00:05:30,000
Windemere، جئت على هنا!
62
00:05:35,300 --> 00:05:39,000
نعم هنري! هيا هنري، والسماح أحرزنا نذهب!
63
00:05:36,500 --> 00:05:39,000
-Yeah!
64
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
يا إلهي!
65
00:05:41,700 --> 00:05:43,700
لا يمكنني أبوس]؛ ر يعتقدون أنهم السماح له اللعب!
66
00:05:43,700 --> 00:05:48,000
الزحام في داخل النفق، وأنا دون & أبوس]؛ t أريد
نسمع عن أي الربو لا!
67
00:05:46,600 --> 00:05:48,000
[العطس]
68
00:05:49,000 --> 00:05:52,800
حسنا، تشوك في هناك، وطفل رضيع! تشاك ذلك!
تشاك هناك، وطفل رضيع، هيا!
69
00:05:52,800 --> 00:05:57,500
حسنا، Deezer، والسماح أحرزنا إيه مزق! رمي في chedder!
هيا، الحق في المطبخ!
70
00:05:57,500 --> 00:06:00,300
هيا! الحصول على كبيرة، عالية، نتن...
71
00:06:00,300 --> 00:06:03,000
هل اسكت؟
72
00:06:04,000 --> 00:06:09,000
تشاك في هناك، وطفل رضيع! جعله على، وطفل رضيع! احضرها! جلب لي،
المعرض وأبوس]؛ م ما حصل! تشوك في هناك! وحصلت انه لا شيء! انه حصل شيء!
73
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
ومن لك! هو لك!
74
00:06:12,500 --> 00:06:14,000
-I حصلت عليه!
75
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
-Go مرة أخرى!
76
00:06:15,500 --> 00:06:17,000
حصلت عليه!
77
00:06:16,500 --> 00:06:19,000
تعال على!
، يمكنك قبض عليه!
78
00:06:17,500 --> 00:06:19,000
-I حصلت عليه!
79
00:06:19,000 --> 00:06:22,000
أوه!
[الثقيلة في التنفس]
80
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
احصل عليه، والحصول عليها!
81
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
هيه؟ هاه! هيا!
82
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
[الثقيلة في التنفس]
83
00:06:29,300 --> 00:06:31,000
هاه؟ أوه!
84
00:06:34,500 --> 00:06:37,000
بدوره حولها! المنزل! المنزل!
85
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
هل أن تلعب القانوني؟
86
00:06:51,500 --> 00:06:55,000
-Hey.
-Hey.
87
00:06:56,000 --> 00:06:59,000
كان، كيف اللعبة؟
- [نخر غير واضحة]
88
00:06:59,000 --> 00:07:02,000
حسنا، ماذا يعني ذلك؟
لم تحصل للعب؟
89
00:07:01,500 --> 00:07:04,000
وضع -أنهم لي في المجال الصحيح.
90
00:07:04,000 --> 00:07:07,000
-حتى كيف وأبوس]؛ D عليك أن تفعل؟
-Let وتضمينه في أن أقول أنا قدمت مسرحية من اليوم.
91
00:07:07,500 --> 00:07:11,000
سيئة المفتى، هاه؟
-I يمكن أن أحرزنا حتى ر قبض على الكرة تطير!
92
00:07:11,000 --> 00:07:14,000
ذلك؟ ربما أنت لا قطع ليكون لاعب الدفاع.
93
00:07:15,000 --> 00:07:19,000
-Maybe يجب أن تكون جرة. مثل والدك كان.
-في احلامي.
94
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
مهلا، مهلا!
95
00:07:22,500 --> 00:07:25,000
-Laundry.
- [تنهد] أمي.
96
00:07:25,000 --> 00:07:27,000
- (تقليد) أمي.
97
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
[تنهد]
98
00:07:43,500 --> 00:07:46,500
ما هذا؟
99
00:07:46,500 --> 00:07:50,000
والأشبال وجلب فيلدر حقهم في الملعب؟
[يقلد الهتاف]
100
00:07:50,500 --> 00:07:58,000
(صدى) هنري Rowengartner! موسم كامل و
_ يستريح على Rowengartner وتضمينه في الكتفين!
101
00:07:58,500 --> 00:08:05,000
أسفل تسعة. اثنين من. واحد على. العد الكامل.
102
00:08:05,000 --> 00:08:09,000
Rowengartner يأخذ نظرة طويلة في عداء في الثانية.
103
00:08:10,500 --> 00:08:13,000
[جلجل]
ضربة واحدة!
104
00:08:16,000 --> 00:08:20,000
-Honey، العشاء أحرزنا ملابس جاهزة تقريبا.
، انت ذاهب مرة أخرى؟
105
00:08:20,000 --> 00:08:23,000
نعم.
هل سيصبح بخير؟
106
00:08:23,000 --> 00:08:28,000
- [تنهد] ما هي المناسبة؟
لقد آن لنا الذكرى لمدة ثلاثة أسابيع.
107
00:08:28,000 --> 00:08:30,500
ثلاثة أسابيع؟ تهنئة.
108
00:08:30,500 --> 00:08:33,500
- (الخلفية) مرحبا؟ أي شخص هناك؟ مريم؟
وماذا هل لديك ضد جاك؟
109
00:08:33,500 --> 00:08:35,000
وتتحرك بسرعة كبيرة!
110
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
-Shh.
-Henry! مهلا!
111
00:08:37,000 --> 00:08:43,000
الآن الذكرى السنوية لمدة ثلاثة أسابيع هي، أم...
وهذا هو الذكرى قلادة.
112
00:08:44,000 --> 00:08:47,000
يا جاك! اه... (يضحك)
113
00:08:48,000 --> 00:08:51,500
-OH، جاك، هذا، اه...
-Let لي الحصول على ذلك عليك.
114
00:08:51,500 --> 00:08:54,000
هذا كثير جدا.
115
00:08:54,000 --> 00:08:57,000
- [تنهد]
- [تقبيل أصواتا]
116
00:08:57,500 --> 00:09:03,000
شكرا لك.
- [المعانقة]
117
00:09:03,000 --> 00:09:10,000
حسنا، اه، والعسل؟ في السرير 08:30
وتفعل كل ما تبذلونه الواجبات المنزلية.
118
00:09:10,000 --> 00:09:13,000
- [قبلة]
- [يقلد الجرس]
119
00:09:13,700 --> 00:09:18,000
-ليس هي الحب ستعمل هذا المطعم، ماري.
- [باب يغلق]
120
00:09:22,500 --> 00:09:26,000
-أنا أعتقد أن هنري هو في الحقيقة بداية لمثلي!
-Um، نعم.
121
00:09:26,000 --> 00:09:33,000
- [تنهد]
يا أمي. أن جاك برادفيلد.
122
00:09:39,000 --> 00:09:43,000
[يدق الجرس المدرسي]
123
00:09:46,000 --> 00:09:49,000
[ثرثرة]
124
00:09:55,500 --> 00:09:59,000
-Hi كلارك.
-Hi إديث.
125
00:10:07,000 --> 00:10:11,500
-لماذا دون & أبوس]؛ ر تتحدث إلى فيكي Freiger؟
، ونحن لدينا شيء مشترك!
126
00:10:11,500 --> 00:10:13,500
ذلك؟
127
00:10:13,500 --> 00:10:16,000
ذلك، ما نحن ستعمل الحديث عن؟
128
00:10:16,000 --> 00:10:24,500
-Talk حول القارب! والدها لديه قارب! لدينا قارب!
، ونحن دون & أبوس]؛ ر يكون قارب! لدينا الخشب. في شكل كبير من قارب.
129
00:10:24,500 --> 00:10:28,500
قال كامري بطل لي أن بيكي Freiger لا توجد الآن وأبوس]؛ ر اعتقد
أنت قبيح جدا.
130
00:10:28,500 --> 00:10:33,000
ننسى ذلك الرجال! وقالت انها لا توجد الآن وأبوس]؛ ر مثلي! وإلى جانب ذلك،
أنها ليست ساخنة.
131
00:10:33,000 --> 00:10:37,000
ليس ذلك حار؟
هي ذلك!
132
00:10:38,000 --> 00:10:41,000
انظروا لها يحتسي أن الحليب.
133
00:10:41,000 --> 00:10:44,000
الحليب وأبوس]؛ [س] فعلت ذلك الجسم جيدا.
134
00:10:50,000 --> 00:10:53,000
يا نظرة! هناك وتضمينه في بيكي وتيفاني!
135
00:10:54,000 --> 00:10:58,000
-Hi!
-Hey، Rowengartner!
136
00:10:58,500 --> 00:11:02,000
مباراة جيدة أمس.
[ضحك]
137
00:11:03,500 --> 00:11:07,000
دون وأبوس]؛ ر تقلق بشأن ذلك. أعني، أن طفل وتضمينه في الأحمق على أي حال.
138
00:11:07,000 --> 00:11:10,000
مهلا، Rowengartner!
139
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
الصيد!
140
00:11:13,000 --> 00:11:16,000
[موسيقى مثيرة لل]
141
00:12:06,500 --> 00:12:13,000
كسور -Radial من olnum. متنوعة الضرر المدورة الغضروف.
، كيف طويلة انه لا يجب أن تكون في المدلى بها؟
142
00:12:13,000 --> 00:12:15,500
أغسطس. الحد الأدنى.
143
00:12:15,500 --> 00:12:21,000
إلي أغسطس؟ هذا هو مثل أربعة أشهر.
-Henry أن أعتبر أن من السهل. أريد تلك العظام لتعيين بشكل صحيح.
144
00:12:21,000 --> 00:12:24,000
[تنهد] وهذا هو gonna يكون صيفا رائعا.
145
00:12:33,500 --> 00:12:36,000
[الضحك]
146
00:12:36,300 --> 00:12:40,000
مرحبا هنري! وداعا هنري!
147
00:13:03,000 --> 00:13:06,000
على عجل!
148
00:13:07,000 --> 00:13:10,000
تعال على، والسماح أحرزنا نذهب! هيا أمي! هيا!
-Alright، حسنا!
149
00:13:11,000 --> 00:13:15,000
- [الإطارات صياح]
شكرا لك!
-Wait، الانتظار، هيا! السماح أحرزنا نذهب!
150
00:13:16,000 --> 00:13:21,000
العظم على ما يرام. ولكن الأوتار وتنصهر مع عظم العضد.
151
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
[الضحك]
152
00:13:24,000 --> 00:13:30,000
-هل بهذا السوء؟
-أنها غير عادية. اه، والسماح أحرزنا نلقي نظرة. حسنا، دعونا
أحرزنا نبدأ مع الأصابع.
153
00:13:30,000 --> 00:13:34,000
-حسن، وحسن. الآن رفع الذراع.
- [يئن تحت وطأتها]
154
00:13:34,000 --> 00:13:37,000
-حسن، وحسن. الآن إلى الجانب.
- [المزيد من يئن تحت وطأتها]
155
00:13:37,000 --> 00:13:41,000
-حسن. اه، ينحني الآن في الكوع.
- [المزيد من يئن تحت وطأتها]
156
00:13:41,000 --> 00:13:47,000
-حسن، وحسن. تدوير الآن من الكتف، وببطء.
- [المزيد من يئن تحت وطأتها]
157
00:13:47,000 --> 00:13:50,000
- [يستقر]
-OH! [يصرخ]
-Woah!
158
00:13:51,000 --> 00:13:55,000
-OH!
- [تهب الأنف] غير تقليدي بعقب لوفين و [أبوس ؛!
159
00:13:55,000 --> 00:13:58,000
-Did يقول "غير تقليدي بعقب لوفين و أبوس]؛"؟
- [ضحك]
160
00:13:58,500 --> 00:14:02,500
من أنا أنا آسف! I دون & أبوس]؛ لا أدري ما حدث!
-هل-هل أنت على ما يرام؟
161
00:14:02,500 --> 00:14:09,000
أنا، أنا، اه... وأعتقد أن ما حدث هنا هو أن
تلك الأوتار قد تلتئم، اه، ضيق قليلا.
162
00:14:09,000 --> 00:14:12,000
من أنا لم أر أي شيء تماما مثل ذلك.
-انا اسف جدا.
163
00:14:12,000 --> 00:14:18,000
-Go. من فضلك. فقط، اه، انتقل للتو.
-Let أحرزنا نذهب، هيا. أه يا رفاق، واسمحوا أحرزنا نذهب. بسرعة! بسرعة! هيا!
164
00:14:18,000 --> 00:14:22,000
من أنا أنا آسف لذلك.
-ما وأبوس]؛ D تضغط على الأنف ل؟
165
00:14:20,000 --> 00:14:25,000
مهلا، اه، وأنا أريد أن أراك ستعمل على أه ثلاثة أسابيع.
166
00:14:23,000 --> 00:14:26,000
الحق، حسنا. شكرا!
167
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
ممرضة؟
168
00:14:27,000 --> 00:14:31,000
تعال على!
-هنا!
169
00:14:31,000 --> 00:14:34,000
-ما هذا؟
-Happy يوم الصب خارج.
-ما هو؟
170
00:14:34,000 --> 00:14:37,000
-Cubs تذاكر!
- [يصرخ]
171
00:14:43,000 --> 00:14:47,000
نحن نذهب لعبة الأشبال! نحن نذهب لعبة الأشبال!
172
00:14:57,000 --> 00:15:05,000
-Woah، يا إلهي، فمن ضخمة!
-man، انظروا كيف هو عظيم!
-Wow، ريجلي فيلد! هذا رائع!
173
00:15:07,000 --> 00:15:10,000
[الثقيلة في التنفس]
174
00:15:10,000 --> 00:15:15,000
-ليس يعتقدون أنهم وأبوس]؛ ليرة لبنانية تخلعها اليوم؟
-Definitely! لأنهم وصلوا ستيدمان على جبل!
175
00:15:15,000 --> 00:15:18,000
-Alright!
- [الهدر]
176
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
- [صيحات استهجان]
177
00:15:28,000 --> 00:15:31,000
تعال على، صاروخ، ورمي الحرارة!
178
00:15:33,000 --> 00:15:41,000
-Throw مرة أخرى! رميها مرة أخرى! رميها مرة أخرى!
أنا دون & أبوس]؛ لا أدري، هم يقولون ذلك!
179
00:15:41,000 --> 00:15:44,000
قواعد قصارة - يمكنك & أبوس]؛ ر حفاظ على ارضها ضرب من قبل الفريق الآخر.
180
00:15:44,000 --> 00:15:47,000
رمي مرة أخرى! رميها مرة أخرى!
181
00:15:48,000 --> 00:15:53,000
- [ضحك]
-I يمكن أن يلقي أفضل من ذلك.
182
00:15:53,000 --> 00:16:00,000
حسنا هذا هو ستعمل جلب صاروخ أحرزنا S-يكسب شوط متوسط
إلى حوالي 0.300 أو نحو ذلك. الذي يساوي الحضور هنا اليوم.
183
00:16:00,000 --> 00:16:08,000
-ما فريق.
-Poor السيد كارسون. له الموسم الماضي كمالك فريق. وقال انه يجب أن يكون الاكتئاب حقا.
184
00:16:08,000 --> 00:16:17,000
[يصرخ] بوب! الأسماك! الأسماك! نظرة! حلقة فك! حصلت عليه من
من مربع المفرقع جاك! تناسبها على إصبعك مثل...
185
00:16:17,000 --> 00:16:22,000
-Great! ورجل يتحول الى جاك التكسير.
حسنا، العم بوب!
186
00:16:23,000 --> 00:16:29,000
هيا، ما هو هذا؟ الحصول على لعبة الذهاب! ماذا يحدث!
187
00:16:29,000 --> 00:16:37,000
آه لو كنا لا أحرزنا ر تبيع كل مباراة لبقية الموسم،
نحن نذهب ل، اه، أن التنازل عن الامتياز.
188
00:16:37,000 --> 00:16:43,000
-Forfeit الانتخاب؟ فقط عندما أكون على وشك تولي تدريب المنتخب؟
لا مال، لا يوجد فريق؟
189
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
[تنهد] نحن بحاجة إلى معجزة، يا سيدي.
190
00:16:46,000 --> 00:16:51,000
رمي له الجبن! إلقاءه عالية!
نتن! Lipburger!
191
00:16:54,000 --> 00:16:59,000
[يرددون] صاروخ! صاروخ! صاروخ!
[الهتاف]
192
00:17:06,000 --> 00:17:14,000
-Woah!
، نعم! حصلنا عليه! نعم! نعم!
193
00:17:16,000 --> 00:17:21,000
[يرددون] رمي مرة أخرى! رميها مرة أخرى!
194
00:17:23,000 --> 00:17:32,000
-Wait ثانية! هذه اللعبة هي على الكابل! هنا.
-Sure، وسوف رميها والحصول على مضايقات. هنا هنري، كنت رميها!
195
00:17:32,000 --> 00:17:38,000
حسنا. هنا يذهب!
[الشريط المطاطي الأصوات]
196
00:17:51,000 --> 00:17:54,000
يا إلهي.
197
00:17:55,000 --> 00:17:59,000
-Safe!
-هل رأيت ذلك؟ WOAH!
198
00:18:01,000 --> 00:18:06,000
شخص ألقى مجرد حبل المجمدة من المدرجات إلى النقطة!
يكون هذا هو فلدي 435 قدم.
199
00:18:06,000 --> 00:18:11,000
دوركين! أحضر لي أن الذراع!
200
00:18:11,000 --> 00:18:15,000
طفل -Hey! مهلا!
وماذا بحق الجحيم كان ذلك؟
201
00:18:15,000 --> 00:18:20,000
هاه؟ انا اسف! لم أكن وأبوس]؛ ر يعني ذلك! الأوتار بلدي! فهي ضيقة جدا!
202
00:18:20,000 --> 00:18:23,000
-ما هو اسمك، طفل؟
-Henry.
-Shut يصل جورج!
203
00:18:23,000 --> 00:18:27,000
، انت تحاول ان تظهر لي، هنري؟
-لا! يأتي على الرجال، والسماح وتضمينه في الخروج من هنا!
204
00:18:30,000 --> 00:18:33,000
-He وأبوس]؛ [د قتلك.
-شكر.
205
00:18:33,000 --> 00:18:40,000
أنا أحسب للتو لماذا الأشبال يخسر كل عام.
أنها حصلت على المزيد من المواهب في موقف مما يفعلون في هذا المجال.
الذي رمى ذلك؟
206
00:18:41,000 --> 00:18:46,000
-Did تجد له؟
-OH، لا، غادر بالفعل.
-Well، لم تحصل على اسم؟
207
00:18:46,000 --> 00:18:51,000
-Henry. ولكن... ولكن... لا أحد في المدرجات...
-Henry ماذا؟ كيف لنا ستعمل العثور عليه؟
208
00:18:51,000 --> 00:18:58,000
-Sir. هذه هنري هو مجرد طفل.
وماذا تقصد طفل، ما... ماذا تقصد طفل؟
209
00:18:58,000 --> 00:19:04,000
-He هو طفل. انه هو، قليلا، الشاب القصير،
هو 10-11 سنة!
210
00:19:04,000 --> 00:19:12,000
خذ هذا العمل على محمل الجد! إذا كنت أمزح،
أقسم أنت ستعمل نهاية المطاف بيع ينرس! في قسم تنزف الأنف!
211
00:19:12,000 --> 00:19:30,000
يمزح -Not، يا سيدي. حقا، هذا هنري وتضمينه في مجرد طفل.
-Kid؟... طفل؟ ممتاز. العثور عليه.
212
00:19:36,000 --> 00:19:45,000
-Rowengartner يتحقق المتسابقين. وأرض الملعب.
- [يزمر سيارة] مرحبا، والعسل!
213
00:19:45,000 --> 00:19:52,000
-Mom، ومشاهدة هذا!
-Wait! [يصرخ]
[فواصل الزجاج]
214
00:19:54,000 --> 00:19:58,000
غوش هنري! هل يمكن أن يلعب لالأشبال!
215
00:19:59,000 --> 00:20:06,000
ومن لا يصدق! الطفل الحقيقي مع الأشبال؟ وسيصبح بسعادة غامرة أنه!
شكرا السيد فيشر!
216
00:20:08,000 --> 00:20:16,000
من أنا أشعر بالقلق من هنري. هذا الشيء الذراع غريب!
، هذا الشيء الذراع رائع! الهتافات.
217
00:20:16,000 --> 00:20:20,000
-ما هو معك؟
-Nothing.
218
00:20:21,000 --> 00:20:27,000
[جرس الباب]
[يلهث]
219
00:20:30,000 --> 00:20:36,000
-Hello الابن. أنا أبحث عن هنري القاعدة العاكس.
-Henry Rowengarter؟
220
00:20:36,000 --> 00:20:40,000
-Yeah. هو هنا؟
من أنا أنا هنري.
221
00:20:42,000 --> 00:20:46,000
-I يجب أن تبحث عن والدك.
-والدي؟
222
00:20:46,000 --> 00:20:57,000
[يزمر سيارة] وو! يو! مهلا، هو! هنا نذهب، هنا نذهب!
آسف، أنا متأخر.
223
00:20:59,000 --> 00:21:07,000
Salmart ميلر، أليس كذلك؟ جاك برادفيلد. أنا ضخمة، مروحة ضخمة.
تعال هنا هنري.
224
00:21:07,000 --> 00:21:12,000
هنري، وهذا هو Salmart ميلر، مدير الأشبال شيكاغو.
[اللحظات]
225
00:21:12,000 --> 00:21:16,000
وهذا هو هنري Rowengartner. القادم نولان رايان!
226
00:21:19,000 --> 00:21:28,000
[الشريط المطاطي الأصوات]
عيد الميلاد المقدس! من هذا الولد؟
227
00:21:28,000 --> 00:21:33,000
-Jack. هو أوزة ذهبية.
، هذا طفل وأبوس]؛ [س] لا يصدق!
228
00:21:33,000 --> 00:21:39,000
، فقط على التفكير في الاحتمالات، جاك! A 12 سنة طفل عمره
اللعب في البطولات الكبرى!
-نعم انا اعلم.
229
00:21:41,000 --> 00:21:49,000
-Wow!
، انت ذاهب ليكون مدير أعماله.
230
00:21:50,000 --> 00:21:55,000
-والمديرين، جاك، والحصول على 10٪.
-10٪؟
231
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
أكثر واحد.
232
00:21:57,000 --> 00:22:04,000
عموم نحن فعله هو الحصول على العقد الموقع.
-Well التي لا توجد مشكلة.
233
00:22:06,000 --> 00:22:17,000
طفل -Hey! كيف تريد أن الملعب لالأشبال شيكاغو؟
-Great! ولكن أنا فلدي نسأل أمي أولا.
-He هو فلدي نسأل أمه لأول مرة.
234
00:22:19,000 --> 00:22:26,000
معذرة. العسل، وتبقي فقط - أوتش! جاك! كنت ديدن & أبوس]؛ ر تخبرني
انها ستعمل يكون مثل دائرة!
235
00:22:26,000 --> 00:22:30,000
-OH لم أكن وأبوس]؛ لا أدري! التوقف عن القلق، انها مجرد جزء من اللعبة!
-من هو ستعمل تكون كبيرة، أمي!
236
00:22:30,000 --> 00:22:37,000
-Mrs. Rowengartner، لاري فيشر، نبأ عظيم! أخبار رائعة!
حصلت Pespsi، كيلوغ، وريبوك رغوة في الفم للحصول على قطعة من طفل!
قطعة -وهو؟
237
00:22:53,000 --> 00:22:57,000
هنري! [اللغة الأجنبية]
238
00:22:58,000 --> 00:23:12,000
-Hey، مهلا، مهلا، من أنت؟
من أنا أنا اه، جاك برادفيلد. مدير ثانية؛ هنري & أبوس]. ماذا؟ ديدن & أبوس]؛ ر أنا أقول لك؟
239
00:23:12,000 --> 00:23:19,000
-THE السؤال هو، يمكنك الملعب؟
-Um، وأيضا، استخدام والدي للعب!
شبه حاصل الضرب الجبري الموالية، الموالية؟
240
00:23:19,000 --> 00:23:26,000
-أنا لست متأكدا. لكنه كان جرة.
- [آهات] هنري! ماذا عنك؟ أي خبرة؟
241
00:23:26,000 --> 00:23:30,000
-Well ألعب الدوري الصغير لFivers، الحق في الميدان.
-Hey ننظر إليه هو Rowengartner!
242
00:23:30,000 --> 00:23:35,000
كارسون! كارسون! لقد أحرزنا لقد شهدت كل هذه الأعمال المثيرة الدعاية من قبل.
كيف نكن نعرف هنري هو هنا فقط لبيع التذاكر؟
243
00:23:35,000 --> 00:23:42,000
-I يمكن الملعب!
-OH، يمكنك الملعب؟ اثبت ذلك.
244
00:23:45,000 --> 00:23:53,000
-Alright. انا سوف.
-Wait، الانتظار، الانتظار. كنت أريد أن أراه في الملعب؟ يخرج إلى ريجلي.
245
00:23:53,000 --> 00:23:56,000
[يصرخ]
246
00:24:00,000 --> 00:24:05,000
-OH، نجاح باهر!
-Woah!
-Woah!
247
00:24:07,000 --> 00:24:10,000
تعال على!
-Hey، الانتظار، الانتظار! الانتظار!
248
00:24:24,000 --> 00:24:27,000
، انت مستعد؟
هل يمكن أحرزنا تي نحن فقط نقول وداعا هنا؟
249
00:24:27,000 --> 00:24:33,000
لا، أريد أن تأكد من الحصول على ما يرام.
-لا توجد من الامهات الشبل الأخرى ستعمل على أن تكون هناك.
250
00:24:35,000 --> 00:24:42,000
حسنا. كنت حصلت كبير جدا لي.
251
00:24:43,000 --> 00:24:49,000
إلى اللقاء. لدينا لعبة كبيرة.
-Hey مهلا مهلا.
-حسنا حسنا! وسوف نرى يا رفاق هناك.
أراكم السيدة Rowengartner.
252
00:24:52,000 --> 00:24:55,000
[يطرق]
253
00:24:57,000 --> 00:25:02,000
-Autographs بعد المباراة.
-Wait! أنا هنري Rowengartner!
254
00:25:03,000 --> 00:25:12,000
حسنا، لماذا ديدن & أبوس]؛ ر كنت أقول ذلك؟ أوه، هذا هو حصان من لون مختلف!
هيا في!
255
00:25:17,000 --> 00:25:21,000
تعال على الدخول!
-كونوا واقعيين يا قوم!
256
00:25:21,000 --> 00:25:29,000
هل يمكن أحرزنا ر تأتي في هنا! لاعبين فقط! وغرف خلع الملابس
محقون في نهاية القاعة.
-وداعا! وداعا!
257
00:25:41,000 --> 00:25:44,000
[ثرثرة]
258
00:25:45,000 --> 00:25:49,000
-Hi!
- [توقف الثرثارة]
259
00:25:49,000 --> 00:25:53,000
أنا هنري Rowengartner! أنا إبريق جديد!
260
00:25:55,000 --> 00:25:58,000
[تابع الثرثارة]
261
00:26:00,000 --> 00:26:03,000
نجاح باهر! ستان Olkie!
262
00:26:06,000 --> 00:26:09,000
يا إلهي، فمن بيلي فريك!
263
00:26:13,000 --> 00:26:24,000
جنة التعليم العالي ستيدمان؟ لا يصدق! السيد ستيدمان! هل يمكنني الحصول على توقيعه الخاص بك؟
هل يمكن أن يوقع عليه "الصواريخ؟"
264
00:26:24,000 --> 00:26:27,000
[الهدر] I دون & أبوس]؛ ر تفعل التواقيع.
265
00:26:28,000 --> 00:26:33,000
الغراب-booser. لديك خزانة وتضمينه في أكثر من هنا.
266
00:26:41,000 --> 00:26:44,000
Brigma.
267
00:26:47,000 --> 00:26:53,000
وهذا هو فيل Brigma. تأليب المدرب. أنا ابتسم له في الجامعات ثانوية
وانه تم التالية حول لي منذ ذلك الحين. Brigma، وهذا هو هنري.
268
00:26:53,000 --> 00:26:58,000
-Hi هنري!
-Nice لمقابلتك السيد Brigma.
مرحبا بكم في العرض الكبير!
269
00:26:58,000 --> 00:27:08,000
الآن، وسوف اقول لكم ما أريد! كنت سيأخذ الكثير من العرق!
ولكن في نهاية المطاف، وأنا ستعمل العفن كنت في واحدة من أعظم الذين تتراوح أعمارهم بين 12 سنة
270
00:27:08,000 --> 00:27:15,000
الذي من أي وقت مضى لعبت هذه اللعبة! الآن! [الاختناق]
271
00:27:24,000 --> 00:27:28,000
[الملعب عالية] البدلة حتى! وسوف نراكم هناك!
272
00:27:35,000 --> 00:27:38,000
نجاح باهر!
273
00:27:41,000 --> 00:27:50,000
[الموسيقى الظلام]
274
00:27:02,000 --> 00:27:05,000
نعم!
275
00:28:41,000 --> 00:28:44,000
[هتافات الجماهير]
276
00:28:44,000 --> 00:28:52,000
-Wow! ننظر إلى كل هؤلاء الناس!
-بيع! جاك! ونحن واحدة واحدة.
277
00:28:52,000 --> 00:28:05,000
حسنا، بمناسبة عليه الناس! 11 أغسطس! هنري Rowengartner 12 سنة من العمر
الخطوات أمام 35،000 المشجعين في Wrigly ميدانية لتصبح
أصغر شخص من أي وقت مضى للعب في دوري البيسبول!
278
00:29:05,000 --> 00:20:10,000
حسنا، وطفل رضيع! وضعها الصحيح في هذا المطبخ! اذهب الى العمل! هيا حبيبي!
279
00:29:10,000 --> 00:29:19,000
، نعم، صاروخ! حسنا! هيا! وضعها الصحيح في هذا المطبخ!
نعم! حسنا! هل الندى!
- [الهدر] يا إلهي.
280
00:29:19,000 --> 00:29:24,000
أعطه الجبن! ارتفاع! نتن! Chedder!
281
00:29:27,000 --> 00:29:30,000
[آهات الجماهير]
282
00:29:43,000 --> 00:29:49,000
أنت بوم، ستيدمان! إخراجه!
283
00:29:53,000 --> 00:29:56,000
يا!
284
00:29:59,000 --> 00:30:06,000
أنت في مكاني. أباريق هناك.
285
00:30:12,000 --> 00:30:15,000
يا!
286
00:30:15,000 --> 00:30:22,000
- [يرن الهاتف]
-Yeah.
، ضع الطفل في
287
00:30:22,000 --> 00:30:25,000
-THE طفل؟
، ضع في ما وأبوس]؛ [س]، له اسم، هنري!
288
00:30:25,000 --> 00:30:32,000
-Look، وقال انه ليس مستعدا، السمك!
-I دون & أبوس]؛ ر الرعاية. حصلنا على حشد بيع خارج وأنها ليست هنا
لرؤية شيت ستيدمان. الآن!
289
00:30:38,000 --> 00:30:44,000
روزين-برغر. تسخين. وأنت تسير في.
290
00:30:49,000 --> 00:30:52,000
[الاستهجان الجماهير]
291
00:30:58,000 --> 00:31:03,000
-Safe!
- [المزيد من صيحات الاستهجان]
-Safe! فهو آمن!
292
00:31:03,000 --> 00:31:09,000
من أنا أنا التمسك مفترق له. يتم هو. استدعاء هنري.
من اليمين.
293
00:31:09,000 --> 00:31:12,000
[يرددون] نريد هنري! نريد هنري!
294
00:31:21,000 --> 00:31:24,000
ما هو السيد Brigma تفعل؟
295
00:31:24,000 --> 00:31:30,000
وهذا هو طفل الإشارة. كنت في
296
00:31:30,000 --> 00:31:35,000
أنا في؟ انا فى؟
297
00:31:38,000 --> 00:31:41,000
[يرددون] هنري! هنري!
298
00:31:50,000 --> 00:31:53,000
[هتافات الجماهير]
299
00:31:55,000 --> 00:31:58,000
هنري هو لطيف جدا!
300
00:32:29,000 --> 00:32:33,000
[الملعب منخفض] رمي الحرارة.
301
00:32:42,000 --> 00:32:45,000
[جلجل الدرامي]
302
00:32:51,000 --> 00:32:54,000
[الهتاف الجماهير]
303
00:33:05,000 --> 00:33:08,000
[صيحات استهجان الجماهير]
304
00:33:17,000 --> 00:33:24,000
دعونا أحرزنا نذهب طفل! حيث أمك جالسين؟ هذا واحد وتضمينه في لالأم! الأم!
305
00:33:25,000 --> 00:33:28,000
العسل!
306
00:33:45,000 --> 00:33:48,000
-OH لا!
- [الحشد صيحات]
307
00:33:52,000 --> 00:33:55,000
-اقرأ م ويبكي، طفل.
- [الأنين]
308
00:34:00,000 --> 00:34:08,000
- [الاستهجان الجماهير]
-Boohoohoo! Boohoohoo! هاها!
309
00:34:08,000 --> 00:34:15,000
-Waa! شيخوخة! ماذا، هل أنت تمزح معي؟ أنا آكل [فستبلس] لتناول الإفطار!
بين الحصول لكم في المرة القادمة.
-Yeah! هذا صحيح!
310
00:34:15,000 --> 00:34:21,000
-OH، يجب أن يشعر حتى الرهيبة!
المفتى على ما يرام. في شيكاغو أننا تعودنا على هذا النوع من الشيء.
311
00:34:24,000 --> 00:34:27,000
[هتافات الجماهير]
312
00:34:27,000 --> 00:34:30,000
[السعال]
313
00:34:43,000 --> 00:34:46,000
[المطاطي الأصوات]
314
00:34:46,000 --> 00:34:49,000
عذرا!
315
00:34:50,000 --> 00:34:53,000
أوه! أن لسعات!
316
00:34:53,000 --> 00:34:59,000
تعال على! هيا!
-أنها بخير، والعسل!
317
00:35:00,000 --> 00:35:07,000
، هذا هو نكتة.
تعال على، طفل!
318
00:35:10,000 --> 00:35:17,000
-ليس فلدي أخرجني. لا يمكنني أبوس]؛ ر تفعل هذا!
المفتى ليس دعوتي، طفل. مجرد صخرة والنار! هيا، دعونا أحرزنا نذهب.
319
00:35:19,000 --> 00:35:22,000
يا هيا، طفل، ورمي الحرارة!
320
00:35:23,000 --> 00:35:26,000
[الهتاف الجماهير]
321
00:35:27,000 --> 00:35:30,000
أنت دون & أبوس]؛ ر لديهم فرصة.
322
00:35:36,000 --> 00:35:39,000
-OH لا!
-أنها الملعب البرية، والملعب حشي جدا!
323
00:35:40,000 --> 00:35:44,000
ايت وأبوس]؛ [س] على حصانه! وترأس المركز الثالث!
324
00:35:48,000 --> 00:35:51,000
خارج!
325
00:35:56,000 --> 00:35:59,000
ريتشارد المسامير ايت للخروج النهائي والأشبال على المضي قدما للفوز!
326
00:36:01,000 --> 00:36:04,000
حسنا هنري! الطريق للذهاب هنري!
327
00:36:04,000 --> 00:36:13,000
Rowengartner يلقي هوميروس، ويضرب رجل، يلقي الملعب البرية،
وما زالت قادرة على الحصول على الحفظ، وتغلب على شيكاغو الأشبال
في نيويورك ميتس الجديد 5 إلى 4.
328
00:36:13,000 --> 00:36:17,000
-ليس هي ستعمل وقد ليعلمه .
-Teach له ماذا؟
الملعب -To.
329
00:36:17,000 --> 00:36:22,000
-أنا لست لعب مرضعة دون 12 سنة من العمر.
، انت لا يلعبون كثيرا من أي شيء في هذه الأيام.
330
00:36:22,000 --> 00:36:28,000
-Brigma هو المدرب نصب.
-Now! المفتاح لكونه الدوري جرة كبيرة هو [أبوس R & الثلاث؛ ق.
331
00:36:28,000 --> 00:36:36,000
الجاهزية، الاستجمام، تكييف. ترى، بعد المباراة،
الكثير من الرجال يحبون الجليد أسلحتهم.
332
00:36:36,000 --> 00:36:43,000
لا يزال أولاد آخرين يعتقدون أن الحرارة هي وسيلة للذهاب.
ولكني اكتشفت السر، هنري.
333
00:36:44,000 --> 00:36:53,000
الجليد الساخن. هذا هو الحق، والجليد الساخن! I تسخين مكعبات الثلج!
هذا هو أفضل ما في العالمين!
334
00:37:00,000 --> 00:37:03,000
مرحبا هنري!
335
00:37:03,000 --> 00:37:06,000
هيا، الجلوس هنا! هيا!
336
00:37:06,000 --> 00:37:10,000
تعال جرا.
-أنا لست يجلس هناك.
-لماذا؟
337
00:37:10,000 --> 00:37:16,000
دون وأبوس]؛ ر تقلق بشأن ذلك. ذلك أحرزنا ليرة لبنانية يكون على ما يرام. أنها ليست سوى الفتيات.
338
00:37:16,000 --> 00:37:20,000
-Hi!
-Hey.
339
00:37:20,000 --> 00:37:26,000
-كيف وتضمينه في الحال؟
-حسنا.
-حسن. جيدة. جيدة.
340
00:37:30,000 --> 00:37:34,000
-George، لا.
-Hi، تيفاني.
-Hi روجر.
341
00:37:34,000 --> 00:37:37,000
-كيف وتضمينه في الحال؟
-ليس سيئا.
342
00:37:37,000 --> 00:37:40,000
-She دعاكم روجر.
-حتى؟
343
00:37:40,000 --> 00:37:45,000
-Uh، أن تضطر رغيف اللحم؟
-Meatloaf؟
344
00:37:45,000 --> 00:37:49,000
-ليس نسمع أن جيمي روجرز حصلت على قلم رصاص عالقا في أنفه؟
لا، لم أكن وأبوس]؛ ر سماع ذلك.
345
00:37:49,000 --> 00:37:52,000
كان -أنهم لاستخدام كماشة.
-Ow.
346
00:37:52,000 --> 00:37:56,000
-Yeah، الممحاة وأبوس]؛ [س] لا يزال هناك.
المفتى هو مقرف جدا.
347
00:37:58,000 --> 00:38:04,000
-ما هو هذا الشيء كلارك وتضمينه في تحمل نحو؟
-OH، بل هو شيء لهذا القارب ونحن نعمل على.
348
00:38:04,000 --> 00:38:08,000
، لديك قارب؟
-Yeah. نوعا ما.
349
00:38:09,000 --> 00:38:12,000
، ونحن لدينا قارب ولكن لدي دائما للركوب مع والدي.
350
00:38:13,000 --> 00:38:19,000
-OH.
، قل لها أن أعتبر لركوب. أسألها للذهاب لركوب!
351
00:38:21,000 --> 00:38:23,000
[يدق الجرس]
352
00:38:23,000 --> 00:38:26,000
-Well، أراك.
إلى اللقاء روجر.
إلى اللقاء!
353
00:38:26,000 --> 00:38:30,000
-man، كنتم قاب قوسين او ادنى!
، وعندما قارب أحرزنا القيام به وسوف أسألها!
354
00:38:45,000 --> 00:38:50,000
-Woah!
، انت متأكد قال والدك كان على ما يرام؟
355
00:38:52,000 --> 00:38:55,000
دعونا وتضمينه في العمل فقط على متن القارب.
356
00:39:00,000 --> 00:39:03,000
لا تحطم ذلك من فضلك!
357
00:39:04,000 --> 00:39:07,000
، نعم، حسنا يذهب للحصول على لي مفك البراغي.
-Okay، وهو واحد؟
358
00:39:07,000 --> 00:39:10,000
-Uh، مسطح الرأس. يذكر أن أحد هناك حق!
359
00:39:13,000 --> 00:39:20,000
-Hurry!
رجل -OH، وأنا ستعمل يكون متأخرا عن الممارسة!
360
00:39:25,000 --> 00:39:28,000
-Go، اذهب، اذهب، وحفر بها، وحفر بها!
361
00:39:33,000 --> 00:39:37,000
[آهات]
362
00:39:36,000 --> 00:39:39,000
اسمحوا لي أن تظهر لك كيف يتم ذلك، على ما يرام؟
363
00:39:39,000 --> 00:39:44,000
الذقن إلى أسفل! العين على الكرة! الآن، وجعله بالنسبة لي!
364
00:39:47,000 --> 00:39:57,000
انظر ماذا فعلت هناك؟ هاه؟ ترى ذلك؟ حسنا. الآن. تعطيني الأشياء الجيدة.
365
00:40:01,000 --> 00:40:10,000
أوه. الوقت أحرزنا الثالث؛ ق السحر. السماح للكلب كبير أكل!
366
00:40:12,000 --> 00:40:14,000
[طقة]
367
00:40:14,000 --> 00:40:17,000
أنت سيصبح العمل مع ستيدمان اليوم.
368
00:40:17,000 --> 00:40:20,000
مرحبا الرجال!
369
00:40:21,000 --> 00:40:25,000
بالمناسبة، يتم تغريم لك 500 $ لتظهر في وقت متأخر لممارسة.
370
00:40:28,000 --> 00:40:33,000
500 $؟ هذا هو مثل 6 سنوات بدل!
371
00:40:39,000 --> 00:40:45,000
- [الأصوات مرنة]
-Hmm.
372
00:40:50,000 --> 00:40:56,000
- [الأصوات مرنة]
- [صيحات استهجان]
373
00:40:56,000 --> 00:41:00,000
[يرددون] نريد هنري! نريد هنري!
374
00:41:02,000 --> 00:41:05,000
حديقة-hoser!
375
00:41:05,000 --> 00:41:09,000
-أنهم ترسل هنري في!
-Yeah، نحن gonna الذهاب الجلوس أقرب حتى يمكننا أن نرى أفضل.
376
00:41:09,000 --> 00:41:16,000
تعال على، والسماح أحرزنا نذهب الحصول على مقاعد.
-THE المقاعد؟ تقصد، اه، بانخفاض على مستوى P؟ لا، لا، لا، من فضلك.
وهذا أمر خطير جدا.
377
00:41:16,000 --> 00:41:21,000
-لماذا؟
-Me؟ صاحب الأشبال يجلس مع المشجعين؟ أنها وأبوس]؛ د قتلي.
-أنت على حق.
378
00:41:21,000 --> 00:41:24,000
-OH، دون وأبوس]؛ ر يقول لي أنهم بذلك IN-
- [يرددون] هنري! هنري!
379
00:41:25,000 --> 00:41:28,000
[الهتاف]
380
00:41:35,000 --> 00:41:40,000
حسنا، بعد نزهة هشة أمس، وأبوس]؛ مارت مطحنة يظهر
الثقة في الصاعد من خلال جلب له في
381
00:41:46,000 --> 00:41:49,000
أنا فلدي يكون من ذهني.
382
00:41:49,000 --> 00:41:57,000
نحن في بيبسي تعتقد حقا أن هنري يمكن اختيار جيل جديد!
إذا هنري يمكن أن تظهر بيبسي انه هو الفائز، لقد أحرزنا ليرة لبنانية التعاقد معه.
383
00:42:00,000 --> 00:42:03,000
-Oof!
-يا إلهي!
384
00:42:03,000 --> 00:42:05,000
[الاستهجان الجماهير]
385
00:42:05,000 --> 00:42:08,000
-Ow!
خذ قاعدة الخاص بك!
، عذرا!
386
00:42:10,000 --> 00:42:14,000
-أنها بخير.
-Betcha أن يصب بأذى.
-نحن نعيد الكرة مرة أخرى.
387
00:42:14,000 --> 00:42:18,000
-Go التحدث معه، شيت. من فضلك.
وماذا تريدني أن أقول؟
388
00:42:18,000 --> 00:42:22,000
لقد تم العمل معه. التحدث معه.
389
00:42:23,000 --> 00:42:26,000
يا جيز.
390
00:42:29,000 --> 00:42:34,000
رجل -OH! انه يحصل على التحدث الى جنة التعليم العالي ستيدمان!
-Woah، ما رجل محظوظ!
391
00:42:34,000 --> 00:42:37,000
دون وأبوس]؛ ر الاستماع إليه، هانك، وقال انه هو الخاسر!
392
00:42:38,000 --> 00:42:41,000
وماذا تفعلون هنا؟
-Well، ما أنا من المفترض القيام به؟
393
00:42:41,000 --> 00:42:45,000
أفضل صفقة لمن لديك ل.
-My الخاص بي WH-WH-WH-ماذا؟ ما هي لكم-
-THE يكون ل.
394
00:42:45,000 --> 00:42:51,000
-هل أنت تتحدث الإنجليزية؟
-THE يكون لهو ما كنت تستخدم عندما كنت خائفا.
395
00:42:51,000 --> 00:42:54,000
-Okay.
-Okay، كنت حصلت عليه؟ اسمعني.
396
00:42:54,000 --> 00:43:00,000
بين الجميع هو نصف الفوز ونصف تخسر. نصف تفقد يخاف.
من اليمين.
397
00:43:00,000 --> 00:43:03,000
-THE نصف الفوز هو الخوف.
-Fearless. الحق.
398
00:43:03,000 --> 00:43:10,000
-THE يكون لهو في الداخل. فمن حيث يعيش الخوف.
-حسنا. هل يمكن أن تبدأ من جديد؟
-Let وتضمينه في لعب الكرة!
399
00:43:12,000 --> 00:43:15,000
-THE يكون ل. ترك وتضمينه في رؤيته.
400
00:43:18,000 --> 00:43:24,000
-THE يكون ل. ما هيك كان لي تتحدث عنه؟
وماذا هيك كان يتحدث عنه؟
401
00:43:24,000 --> 00:43:29,000
-حتى، ما أحرزنا د كنت أقول له؟
-ليس لدن & أبوس]؛ ر فهم.
402
00:43:33,000 --> 00:43:41,000
تعال على، طفل، وكسب الراتب الخاص بك!
، فقط التنفس، وطفل رضيع، هيا!
403
00:43:42,000 --> 00:43:45,000
أوه لا!
404
00:43:47,000 --> 00:43:53,000
-ليس خارج! كنت خارجا!
، نعم! كنت حصلت عليه!
405
00:43:53,000 --> 00:43:56,000
ما لعبة مزدوجة القليل الحلو الذي كان!
406
00:44:00,000 --> 00:44:10,000
-Hey! مهلا. الطريق الى ارض الملعب.
-Huh؟
407
00:44:10,000 --> 00:44:13,000
وهذا هو اثنين!
408
00:44:15,000 --> 00:44:17,000
بارد!
409
00:44:17,000 --> 00:44:21,000
وصدقوا أو لا تصدقوا، هنري وتضمينه في واحد من أصل بعيدا عن العودة إلى يحفظ مرة أخرى!
410
00:44:26,000 --> 00:44:33,000
حسنا هانك! قطع بعض الجبن، برعم! قطع بعض، والجبن نتن كبير!
411
00:44:35,000 --> 00:44:38,000
-Strike!
-Yeah!
412
00:44:38,000 --> 00:44:42,000
ويلقي ضربة للمرة الاولى في مسيرته المهنية!
413
00:44:42,000 --> 00:44:46,000
-Hey! مهلا!
-Here تذهب، طفل، هنا تذهب، وهنا تذهب!
414
00:44:46,000 --> 00:44:50,000
، انت تبدو وأبوس]؛ جيد، رجل، والحفاظ تبدو وأبوس]؛ حسن!
تعال على الآن، دعونا وتضمينه في يستقر، ودعونا وتضمينه في يستقر، وابنه!
415
00:44:55,000 --> 00:44:59,000
-Strike اثنين!
- [صفير]
416
00:44:59,000 --> 00:45:02,000
الصبي الذي كان بعض الحرارة على ذلك.
417
00:45:03,000 --> 00:45:06,000
حسنا، اخراجه من هناك الآن!
418
00:45:07,000 --> 00:45:11,000
- [يرددون] هنري! هنري!
-فينيش قبالة له، هانك، نحصل على عقد بيبسي!
419
00:45:11,000 --> 00:45:16,000
-Go، هنري، هيا!
التبديل- CLEAN أنفه!
420
00:45:30,000 --> 00:45:32,000
-Strike ثلاثة!
421
00:45:32,000 --> 00:45:35,000
-Yeah!
، نعم! نعم! نعم!
422
00:45:42,000 --> 00:45:49,000
يا! ترى هذا الطفل؟ أنا لم يشك به لمدة دقيقة!
يا! الطريق للذهاب، Rottle-مستهزئ!
423
00:45:57,000 --> 00:46:00,000
تشا-تشينج، جاك.
424
00:46:00,000 --> 00:46:06,000
ومع ذلك، Rowengartner يمتد الأشبال لأطول سلسلة انتصارات هذا الموسم - وهما.
425
00:46:45,000 --> 00:46:48,000
يا! Rowengartner! أنت تمتص!
426
00:46:48,000 --> 00:46:53,000
تعال على الرجال أسفل! حصلت على الاخرين في ارض الملعب!
من أنا أنا تردد!
المفتى يجعلني جرة!
427
00:47:15,000 --> 00:47:18,000
-Think أنها أحرزنا ليرة لبنانية دعونا اللعب؟
- [ضحك]
428
00:47:26,000 --> 00:47:31,000
-Hi. أنا هنري وأبوس]؛ [س] أمي.
-Hi، هنري وأبوس]؛ [س] أمي.
429
00:47:31,000 --> 00:47:35,000
-OH، وأنا آسف. فمن مريم، وأنا مريم.
-Hi مريم، أنا شيت.
-أنا أعرف.
430
00:47:45,000 --> 00:47:48,000
-Nice لمقابلتك.
-سعدت برؤيتك.
431
00:47:47,000 --> 00:47:50,000
شكرا لكل ما قلته له هناك.
432
00:47:55,000 --> 00:48:02,000
وهو طفل جيد. لا بد له من أن يكون من هيك أمي.
433
00:48:12,000 --> 00:48:15,000
[يضحك]
434
00:48:19,000 --> 00:48:25,000
-Excuse لي! اعذرني! هيا! دون & أبوس]؛ ر تقلق، السيدة Rowengartner،
لقد أحرزنا ليرة لبنانية تأخذ الرعاية الجيدة منه!
، هل كل شيء السيد Brigma يقول، والعسل، وأنا أحبك!
435
00:48:25,000 --> 00:48:29,000
أراكم في 10 يوما!
إلى اللقاء!
-Don وأبوس]؛ ر ننسى أن تناول الخضراوات!
436
00:48:29,000 --> 00:48:33,000
الكثير بين الحصول على راحة!
-Sunscreen!
437
00:48:33,000 --> 00:48:45,000
-Hey! أمك وأبوس]؛ حصلت الصورة ذراع جيدة! لم أكن وأبوس]؛ ر رؤية العوام
الملعب منذ Scuffy ماغي! وداعا! طويل جدا!
إلى اللقاء!
438
00:48:46,000 --> 00:48:50,000
ولوتضمينه في العودة إلى حياة مملة لدينا في البحث عن المعنى.
439
00:48:50,000 --> 00:48:59,000
البيسبول هي 162 مباراة مرهقة لعبت في أكثر من عشر مدن.
الآن في هذا المجال، ونحن حفاظ على الطاقة لدينا.
440
00:48:59,000 --> 00:49:08,000
يستحق في الطريق، والحفاظ على غذائنا.
إنتاج الوجبات؟
-Everywhere نذهب، هناك وتضمينه في الغذاء مجانا. هذه شريحة لحم، على سبيل المثال!
441
00:49:08,000 --> 00:49:20,000
الآن، وأنا اتمامه في حقيبتي القيء، وأنا أعتبر العودة إلى الفندق،
وضعه على الجليد، وفي الصباح، فويلا! الإفطار!
442
00:49:20,000 --> 00:49:25,000
حفظ، هنري! إدارة الموارد! هذا هو المفتاح لعبة البيسبول!
443
00:49:25,000 --> 00:49:28,000
Brigma!
444
00:49:29,000 --> 00:49:32,000
سأكون حق العودة.
445
00:49:34,000 --> 00:49:37,000
يا الصاعد. تعال هنا.
446
00:49:41,000 --> 00:49:45,000
-Have مقعد. ما أحرزنا د تحصل عليه؟
أصابع -Chicken.
447
00:49:45,000 --> 00:49:48,000
، كيف هي؟
-حسن. ماذا عنك؟
448
00:49:48,000 --> 00:49:52,000
وهي إحدى أفضل شرائح اللحم سالزبوري وقد مضى في حياتي.
تريد بعض؟
-Sure.
449
00:49:54,000 --> 00:49:57,000
شكرا لتوقيع أن لعبة البيسبول.
450
00:49:47,000 --> 00:50:00,000
هل لي معروفا. دون & أبوس]؛ ر الاتصال بي الصواريخ.
451
00:50:00,000 --> 00:50:03,000
-لماذا؟
-Because أنا لست صاروخ بعد الآن
452
00:50:03,000 --> 00:50:08,000
-Yeah I دون & أبوس]؛ ر الحصول عليه، كنت رمي بطيء جدا.
-حسنا شكرا جزيلا.
453
00:50:08,000 --> 00:50:15,000
لا، لا، لا، يعني ديدن أحرزنا جراحة ر إصلاح كتفك؟
-I دون & أبوس]؛ لا أدري ما كتفي ستفعل لو كنت تسخينها من جديد.
454
00:50:26,000 --> 00:50:31,000
، هذا هو غرفتك السيد Rowengartner.
، ونحن الحصول على غرف منطقتنا؟
455
00:50:31,000 --> 00:50:34,000
-Yep!
-هذا رائع!
456
00:50:34,000 --> 00:50:37,000
حسنا، إذا كنت بحاجة إلى أي شيء، وسوف يكون الحق المجاور. حسنا؟
457
00:50:41,000 --> 00:50:47,000
- [يقرع]
، عذرا، الباب الخاص بك ويبدو أن سوء. وسوف تحصل التدبير المنزلي هنا.
-شكرا!
458
00:50:48,000 --> 00:50:51,000
نيس الرجل.
459
00:50:51,000 --> 00:50:55,000
يترك -THE الحافلة في تمام الساعة 11:00 حاد.
-11: 00، وسوف يكون هناك.
460
00:50:55,000 --> 00:51:00,000
الالتزام بالمواعيد، هنري. دون ذلك، والوقت لا يزال قائما.
461
00:51:00,000 --> 00:51:03,000
حسنا!
462
00:51:04,000 --> 00:51:11,000
هل وجدت من أين تعيش؟ حسنا، وقالت انها أقول أي شيء عني؟
لا حقا.
463
00:51:19,000 --> 00:51:23,000
يعني أنا فلدي تذهب. وداعا.
464
00:51:26,000 --> 00:51:33,000
[تقرع] هنري؟
[تقرع] هنري.
465
00:51:35,000 --> 00:51:38,000
يا صبي.
466
00:51:38,000 --> 00:51:42,000
يا صبي.
[يقرع]
467
00:51:45,000 --> 00:51:50,000
مساعدة تذكر. القليل من المساعدة الآن.
468
00:51:50,000 --> 00:52:00,000
سبتمبر في Chevaz رافين، لوس أنجلوس، كاليفورنيا.
لدينا كوبيس الحبيبة هي ثلاث مباريات فقط خلف نيويورك ميتس،
مع تبقي 15 مباراة للعب.
469
00:52:02,000 --> 00:52:05,000
نعم!
470
00:52:07,000 --> 00:52:13,000
-Billy، كيف وتضمينه في يدك؟
-من ينتن.
-هل سمعت هذا؟ أجريتها يده الرائحة الكريهة. كنت رمي...
471
00:52:15,000 --> 00:52:18,000
الرجل الكبير -Hey، كنت جيدا لالشوط أخرى؟
-ليس بتش، سالي للأطفال.
472
00:52:18,000 --> 00:52:23,000
-حسن، أنت على سطح السفينة.
-Huh؟
، انت ما يصل بعد السرخس.
-Huh.
473
00:52:25,000 --> 00:52:29,000
، يمكنك أحرزنا ر السماح له الخفافيش.
-He هو فلدي معرفة وقت ما.
474
00:52:29,000 --> 00:52:34,000
فطائر اللحم الحلو، Rowengartner أحرزنا الذهاب الى الخفافيش.
أوه، وآمل أن فيلر القليل يعرف ماذا يفعل.
475
00:52:34,000 --> 00:52:39,000
منخفضة -Stay.
-Yeah، و؟
-و دون & أبوس]؛ يقتل ر.
476
00:52:42,000 --> 00:52:48,000
كنت على. أوه، تأخذ فقط من الخفافيش، الخفافيش واحد. [تأوه] البقاء منخفضة.
477
00:52:50,000 --> 00:52:53,000
وهو رمي BB & تضمينه في اليوم، رجل.
478
00:52:54,000 --> 00:52:57,000
عرض م ما حصل، طفل.
479
00:52:59,000 --> 00:53:02,000
انهم ستعمل دعه الخفافيش؟
480
00:53:02,000 --> 00:53:05,000
[الهتاف الجماهير]
481
00:53:22,000 --> 00:53:25,000
ضعه في بلدي غرفة القيادة.
482
00:53:25,000 --> 00:53:28,000
هيا، أعطني شيئا أستطيع أن ضرب.
483
00:53:28,000 --> 00:53:31,000
مجرد خطوة في المربع، والابن. يسارعوا الى لوحة.
484
00:53:43,000 --> 00:53:47,000
-OH إلهي، يا إلهي.
-OH إلهي، يا إلهي.
-OH إلهي، يا إلهي.
485
00:53:48,000 --> 00:53:52,000
-Ahh!
-Ball!
486
00:53:52,000 --> 00:53:57,000
-ليس قتله تقريبا، وكنت من الأم غبي
-of الله في السماء!
487
00:53:58,000 --> 00:54:02,000
-Hey، وفرشاة لي مرة أخرى!
، فقط تبريده!
488
00:54:12,000 --> 00:54:15,000
لعب الكرة.
489
00:54:15,000 --> 00:54:18,000
-OH إلهي، يا إلهي.
-OH إلهي، يا إلهي.
-OH إلهي، يا إلهي.
490
00:54:18,000 --> 00:54:21,000
-Ahh!
-Ball!
491
00:54:21,000 --> 00:54:23,000
وحصلت لديه الإضراب منطقة!
492
00:54:23,000 --> 00:54:28,000
-ليس كبير، قطعة القبيح من-
-sit!
493
00:54:28,000 --> 00:54:31,000
-شنق هناك، شنق في هناك هنري!
تعال على، هنري، أنت على ما يرام!
494
00:54:33,000 --> 00:54:35,000
لا!
495
00:54:36,000 --> 00:54:39,000
الكرة! 3-0!
496
00:54:39,000 --> 00:54:42,000
الضربات دعوة! من يهتم كيف باختصار هو. السماح أحرزنا نذهب.
497
00:54:42,000 --> 00:54:45,000
-Powder ذلك، هانك!
بين الحفاظ على عينيك مفتوحة، تظل منخفضة!
498
00:54:53,000 --> 00:54:56,000
الأربعة! خذ قاعدة الخاص بك!
499
00:54:56,000 --> 00:54:59,000
خذ قاعدة الخاص بي؟
تعال على، وقال انه تأرجح في الكرة!
-Alright!
500
00:54:59,000 --> 00:55:03,000
- [بو الحشد وأبوس]؛ [س]
-Woah!
-Alright، هناك تذهب!
501
00:55:03,000 --> 00:55:08,000
تولى -Hank شقا في ذلك واحدة، إلا أن الحزب الحاكم قدمت بالفعل المكالمة،
وهو في طريقه إلى أول.
502
00:55:09,000 --> 00:55:15,000
-Alright، حسنا، أنا سأشتري ذلك. حصلت
-He على قاعدة! يا إلهي، وحصل على القاعدة.
503
00:55:15,000 --> 00:55:19,000
هل هذا سيأخذ وقتا أطول بكثير؟
504
00:55:23,000 --> 00:55:26,000
دعونا أحرزنا نذهب، سواريز.
505
00:55:26,000 --> 00:55:32,000
مهلا، جرة!
[الغناء] إبريق، إبريق، إبريق!
506
00:55:32,000 --> 00:55:34,000
ماذا تفعلون؟
507
00:55:34,000 --> 00:55:38,000
يا جرة! كنت حصلت على شيء شنقا أنفك!
508
00:55:41,000 --> 00:55:45,000
-Safe!
ضرب -He عليه بشكل كبير جدا!
509
00:55:45,000 --> 00:55:48,000
-He كان مجرد محاولة لجعل العلامة!
-Hey.
510
00:55:48,000 --> 00:55:51,000
هل يمكن أحرزنا تفهموني.
-Safe.
هل يمكن أحرزنا تفهموني.
511
00:55:51,000 --> 00:55:57,000
-Hey، طفل.
-Safe.
من مسافة قريبة!
512
00:56:04,000 --> 00:56:10,000
القاذف، جرة، جرة!
[الغناء] القاذف وأبوس]؛ [س] حصلت على بعقب كبيرة!
513
00:56:15,000 --> 00:56:18,000
الذهاب!
514
00:56:19,000 --> 00:56:22,000
-Rowengartner الذهاب لثانية!
-Go، انتقل!
515
00:56:26,000 --> 00:56:29,000
الشرائح، الشريحة!
516
00:56:29,000 --> 00:56:32,000
الآمن!
517
00:56:32,000 --> 00:56:35,000
-Yeah!
، نعم!
518
00:56:37,000 --> 00:56:42,000
القاذف! [الغناء] مربية، مربية، مربية! يمكنك أحرزنا ر يحصل لي!
519
00:56:42,000 --> 00:56:45,000
هذه اللعبة هو جعل لي مجنون!
520
00:56:45,000 --> 00:56:50,000
-Hey، ونحن نريد جرة، وليس snitcher الملابس الداخلية!
-رجعت!
521
00:56:55,000 --> 00:56:58,000
-Hey!
[بو الحشد وأبوس]؛ [س] ضرب
-Kringo Rynell سواريز في الظهر!
522
00:56:58,000 --> 00:57:01,000
هذا واحد وأبوس]؛ ق لك طفل.
523
00:57:04,000 --> 00:57:07,000
سهل طفل.
524
00:57:07,000 --> 00:57:10,000
[الغناء] مربية، مربية، مربية.
525
00:57:12,000 --> 00:57:15,000
WOAH.
526
00:57:17,000 --> 00:57:20,000
-Andele! Andele!
-OH.
527
00:57:22,000 --> 00:57:25,000
-أنهم تشغل!
تجريبي تشغيل، تشغيل، تشغيل!
-Faster، أسرع، أسرع!
528
00:57:29,000 --> 00:57:33,000
-Move ذلك! تحريكه!
، هذا هو بأسرع أذهب!
529
00:57:35,000 --> 00:57:39,000
-Safe! آمنة!
-Yeah!
530
00:57:39,000 --> 00:57:41,000
-Alright!
-Woah!
531
00:57:41,000 --> 00:57:48,000
، هذا طفل يمكن أن تفعل كل شيء!
-Yeah! وو! نعم!
، نعم! نعم!
532
00:58:53,000 --> 00:58:58,000
-Chet! هذا هو الخاص بك فرصة واحدة أن تذهب؟ كيف وتضمينه في الحال أن أذهب الآن؟
-Hey، ونحن الأشبال. أنت لا تعرف أبدا.
533
00:58:58,000 --> 00:59:02,000
، كيف أنها لا تشعر أن ضارية خارج قبل 12 عاما؟
-I دون & أبوس]؛ ر يهمني من خارج الملاعب لي، طالما نحصل على الحلقة.
534
00:59:02,000 --> 00:59:05,000
-Henry؟ هنري!
-Mom!
535
00:59:14,000 --> 00:59:17,000
القادمة من خلال! القادمة من خلال! القهوة الساخنة! القهوة الساخنة!
536
00:59:43,000 --> 00:59:49,000
قطرة لي، فقط قبالة في المحطة القادمة. وسوف تحصل على سيارة أجرة.
-لا يمكن. لقد أحرزنا ليرة لبنانية يأخذك المنزل.
537
00:59:49,000 --> 00:59:55,000
المفتى على ما يرام.
لا، لا، حقا، أعني لدينا هذا يموزين ضخمة كله أن
قدم السيد فيشر لنا. أنا واثق من أن سائق تعطيك منزل ركوب.
538
00:59:55,000 --> 00:59:59,000
حسنا، وذلك بفضل. شكرا جزيلا.
539
01:00:05,000 --> 01:00:09,000
- [ضحك]
-Hey، مهلا، ماذا عن كوكتيل؟
540
01:00:09,000 --> 01:00:12,000
-OH، من فضلك.
-Alright. الصودا النادي؟
-من فضلك.
541
01:00:12,000 --> 01:00:16,000
-Alright. ماذا عنك؟
، أين وأبوس]؛ [د تتعلم أن تفعل هذا؟
542
01:00:16,000 --> 01:00:20,000
DeBrobe، فاتنة. ماذا عنك؟
543
01:00:20,000 --> 01:00:24,000
-Clube الصودا، فاتنة.
-حسنا.
544
01:00:29,000 --> 01:00:32,000
شكرا لكم.
-شكرا.
545
01:00:36,000 --> 01:00:44,000
[راديو] الحب هو أروع في المرة الثانية.
546
01:00:44,000 --> 01:00:52,000
-Henry، ماذا تفعلين؟
-Nothing! تصادف أنني كنت أحب هذه الموسيقى.
547
01:00:55,000 --> 01:00:59,000
-He تحول إلى عملاق الاجتماعي منتظم.
-Uh-هوه.
548
01:01:09,000 --> 01:01:13,000
، أين وأبوس]؛ [د تذهب؟
-Nothing مثل قليلا راية حمى للحصول على العصائر الذهاب!
549
01:01:13,000 --> 01:01:21,000
-Mr. كارسون بالتأكيد يمكن أن يلقي طرف!
مرحبا بكم في الحياة في الخط السريع، هنري! هو الطريق أقل سافر ذلك!
550
01:01:21,000 --> 01:01:28,000
أحيانا، كنت فقط فلدي وضع البتلة لهذا المعدن وفقط...
تعيش في الخيال! موسيقى الروك آند رول!
551
01:01:32,000 --> 01:01:41,000
-OH، وهو طالب جيد جدا. كان يمكن إيلاء المزيد من الاهتمام
إلى واجبه المنزلي، هذا أمر مؤكد.
* هل هناك أي شيء هو [دوسن & أبوس]؛ ر صنعا؟
552
01:01:41,000 --> 01:01:45,000
ودوسن & أبوس]؛ [ت رقصة بطيئة. آه!
553
01:01:46,000 --> 01:01:54,000
-Makes اثنين من الولايات المتحدة.
-لا. لا، لا، أنت جيد. كما تعلمون، ربما لو كنت مجرد ترك قليلا.
554
01:01:55,000 --> 01:01:58,000
مثل هذا؟
555
01:01:59,000 --> 01:02:02,000
نعم.
556
01:02:05,000 --> 01:02:12,000
اسمحوا لي أن تظهر لك كيفية التمتع بجميع الأضواء والأجراس
وصفارات. وأتذكر الآن...
557
01:02:12,000 --> 01:02:15,000
كل ذلك هو حر.
558
01:02:20,000 --> 01:02:23,000
نحن العرب؟
559
01:02:26,000 --> 01:02:29,000
عفوا السيدات.
560
01:02:32,000 --> 01:02:35,000
معذرة. شكرا.
561
01:02:35,000 --> 01:02:39,000
-Alright الآن! السماح أحرزنا إيه مزق، والآن!
صبي -OH، الكرة والدبابيس!
562
01:02:55,000 --> 01:02:58,000
كيف حالك، جاك؟
563
01:02:58,000 --> 01:03:00,000
هل تصدق هذا؟
564
01:03:00,000 --> 01:03:03,000
قليلا من المنافسة، هاه؟
565
01:03:04,000 --> 01:03:10,000
لقد كان يتحدث إلى يانكيز. انهم يريدون شراء للطفل.
566
01:03:11,000 --> 01:03:18,000
حصول على 25000000 $ دولار.
-Buy له؟
-Buy له!
567
01:03:18,000 --> 01:03:34,000
-He هو طفل.
-THE الأشبال تملك له. وكمدير له، وتحصل على 10٪،
التي الترجمات إلى 2500000 $ دولار.
568
01:03:35,000 --> 01:03:40,000
إذا كان يمكنك الحصول ماري لتوقيع العقد.
569
01:03:41,000 --> 01:03:51,000
هل سيكون في نيويورك الذين يعيشون وكأنه ملك.
وأنا أعتقد أن هذا يمكن أن يكون وقتا طيبا جدا للانتقال.
570
01:03:55,000 --> 01:03:58,000
أنا سوف نفعل ذلك.
571
01:04:00,000 --> 01:04:04,000
-ولكن عليك فعله شيء بالنسبة لي.
-Name ذلك.
572
01:04:04,000 --> 01:04:07,000
انت يجب التخلص من جنة التعليم العالي ستيدمان.
573
01:04:21,000 --> 01:04:26,000
، أين هو؟
-He أحرزنا يرة لبنانية تكون هنا.
-He يعتقد انه حتى تبرد. انه يجب العمل على متن القارب.
574
01:04:26,000 --> 01:04:31,000
-George.
-لماذا لا يمكنك دائما يدافع عنه؟
-ما، كل ما قلته كان كلمة "جورج"!
575
01:04:31,000 --> 01:04:34,000
[تنهد] ننسى ذلك.
576
01:04:34,000 --> 01:04:36,000
[تنهد]
577
01:04:37,000 --> 01:04:40,000
من أعلى، والجميع. وأكثر من ذلك الدخان!
578
01:04:40,000 --> 01:04:45,000
[الغناء] أنت تعرف عندما يكون على حق. يمكنك أن تعرف متى تشعر به، وطفل رضيع.
579
01:04:45,000 --> 01:04:50,000
يمكنك الاحتفاظ بها. تسمع ذلك. لك تذوقه، نعم الحق.
580
01:04:55,000 --> 01:04:58,000
هل حصلت على حق واحد، وطفل رضيع. نعم.
581
01:04:59,000 --> 01:05:03,000
-ليس يمكن أن يكون لا يقاوم، hypothetically- السوبر
-Cut ذلك! اقطعها!
582
01:05:04,000 --> 01:05:10,000
أنا آسف، ما كان هذا السطر الأخير مرة أخرى؟
إذا كان لا يقاوم، من الناحية النظرية، وlogically-
-Henry. هنري.
583
01:05:11,000 --> 01:05:16,000
- [تنهد] وهذا أمر لا يصدق.
-Hey، I اه، تحتاج منك أن توقع شيء.
584
01:05:17,000 --> 01:05:22,000
-ما هذا؟
، هذا هو، اه، هنري وتضمينه في العقد.
585
01:05:24,000 --> 01:05:26,000
[تنهد]
586
01:05:34,000 --> 01:05:38,000
-ما رأيك في نيويورك؟
-ماذا؟
587
01:05:42,000 --> 01:05:45,000
أنا بحاجة لك أن تكون أكثر مثير.
588
01:05:46,000 --> 01:05:49,000
كيف أطول بكثير وهذا سيأخذ؟
589
01:05:58,000 --> 01:06:02,000
يا! مهلا.
590
01:06:05,000 --> 01:06:10,000
-Well ننظر الذي قرر أخيرا أن تظهر.
-George!
أبقى -أنهم لي هناك لساعات. كنت أعتقد أنني أحب فعل ذلك؟
591
01:06:10,000 --> 01:06:15,000
-I دون & أبوس]؛ لا أدري. هل؟
-Look، وأنا آسف. ترك وتضمينه في العمل فقط على القارب وننسى ذلك.
592
01:06:15,000 --> 01:06:19,000
-Okay.
-لا! أنا لست gonna العمل على القارب لمجرد أنك تقول ل.
593
01:06:19,000 --> 01:06:25,000
-ما، أنا من المفترض أن تعمل على ذلك بنفسي؟
-فكرة عظيمة! العمل على ذلك بنفسك، السيد سوبر ستار!
594
01:06:25,000 --> 01:06:29,000
وماذا؟
-THE السبب الوحيد الذي يلعب لالأشبال لأنك كسرت ذراع الخاص غبي!
595
01:06:29,000 --> 01:06:32,000
-Guys! هيا!
-اخرس!
-تجعلني!
596
01:06:32,000 --> 01:06:35,000
تعال على، ووقف، يا رفاق وأصدقاء!
-هيا!
597
01:06:35,000 --> 01:06:38,000
[الصراخ، الشخير]
598
01:06:43,000 --> 01:06:46,000
أنا أكره لكم!
599
01:07:03,000 --> 01:07:06,000
هذا هو ستعمل تجعلك غبي.
600
01:07:07,000 --> 01:07:10,000
أعتقد أنها فعلت بالفعل.
601
01:07:10,000 --> 01:07:13,000
-Steadman.
-Yeah؟
بين الحصول على هنا.
602
01:07:13,000 --> 01:07:16,000
أوه. ربما سوف أحصل على مكافأة كبيرة.
603
01:07:23,000 --> 01:07:29,000
، داخل.
صبي -OH.
604
01:07:31,000 --> 01:07:34,000
-Sit أسفل، شيت.
-لا شكرا.
605
01:07:37,000 --> 01:07:44,000
الامتياز تعب من الانتظار لذراعك أن يأتي حولها.
يسن وأبوس]؛ ر هذا صحيح، سال؟
606
01:07:47,000 --> 01:07:56,000
لذا، أنت ستعمل الجلوس بقية الموسم على مقاعد البدلاء،
ثم نحن الافراج لك.
607
01:08:03,000 --> 01:08:06,000
أرتدي ملابسي، وأنا أخذ لك المنزل.
608
01:08:06,000 --> 01:08:09,000
هيا! الآن!
609
01:08:16,000 --> 01:08:19,000
[تنهد]
610
01:08:20,000 --> 01:08:23,000
-ما هي المسألة؟
-Henry.
611
01:08:25,000 --> 01:08:36,000
دون وأبوس]؛ ر اتخاذ هذه اللعبة على محمل الجد.
لأن يوم واحد انها ستعمل يكون قد انتهى. ستزول هديتك.
612
01:08:39,000 --> 01:08:42,000
دون وأبوس]؛ ر ننسى ذلك.
613
01:08:54,000 --> 01:08:59,000
أوه لا، وأعدكم أننا أحرزنا ليرة لبنانية تكون هناك. شكرا. شكر.
614
01:08:59,000 --> 01:09:05,000
كان -I سيارة ليموزين بالنسبة لك في انتظاركم في
الملعب ليأخذك إلى التقطت الصور. الآن أين كنت؟
أعطى -Ched لي منزل ركوب.
615
01:09:05,000 --> 01:09:08,000
جنة التعليم العالي ستيدمان؟ أنا مريض جدا من سمع عن ستيدمان جنة التعليم العالي.
616
01:09:08,000 --> 01:09:14,000
خذ الأمور ببساطة.
-ليس أعتبر أن من السهل! الآن حصلت 15 دقيقة للوصول إلى هناك. يذهب للحصول على استعداد.
617
01:09:14,000 --> 01:09:17,000
-أنا لست بصدد.
، انت لن؟ انت ذاهب.
618
01:09:17,000 --> 01:09:23,000
من أنا ذاهب للعب مع أصدقائي.
، يمكنك أحرزنا؛ ر ضربة قبالة صورة إطلاق النار للخروج واللعب.
من بين الحصول على وجهي، جاك!
619
01:09:23,000 --> 01:09:28,000
دون وأبوس]؛ [ت تمشي بعيدا عني وأنا عندما أتحدث إليك!
تريني بعض الاحترام!
620
01:09:28,000 --> 01:09:33,000
-ليس ليست والدي!
المفتى هو الحق، وأنا لست والدك! جنة التعليم العالي ستيدمان وأبوس]؛ ليس والدك!
621
01:09:33,000 --> 01:09:38,000
في الواقع، أمك ربما دوسن & أبوس]؛ ر نعرف من والدك!
والدك وتضمينه في بعض الرجل الذي غادر المدينة!
622
01:09:38,000 --> 01:09:41,000
وهذا يكفي!
623
01:09:41,000 --> 01:09:44,000
-Mary! اعتقدت أنك كنت في الحمام.
، كيف يمكنك أن تقول ذلك؟
624
01:09:44,000 --> 01:09:49,000
-Mary.
بين الحصول على الخروج من بيتي. أنا لا أريد أن أراك مرة أخرى.
625
01:09:49,000 --> 01:09:53,000
حسنا أنت ستعمل تكون رؤية لي، أنت ستعمل تكون رؤية الكثير من لي!
لأننا نسير إلى نيويورك معا!
626
01:09:53,000 --> 01:09:56,000
وماذا؟
-Henry وأبوس]؛ [س] بيعت إلى يانكيز!
627
01:09:56,000 --> 01:09:58,000
-He باع لي؟
، يمكنك أحرزنا ر تفعل ذلك!
628
01:09:58,000 --> 01:10:03,000
-Of بالطبع أستطيع! أنا مدير! I اتخاذ القرارات!
-انه ابني!
629
01:10:03,000 --> 01:10:07,000
-He هو موكلي!
-ماذا؟ كنت المكسرات.
630
01:10:07,000 --> 01:10:12,000
من أنا أحضر في ريبوك! أحضرت بيبسي!
-Stay بعيدا عنه.
631
01:10:12,000 --> 01:10:15,000
فهو نصف الألغام!
632
01:10:16,000 --> 01:10:19,000
حسنا، أمي!
633
01:10:22,000 --> 01:10:26,000
-Don وأبوس]؛ ر ننسى محفظتك!
ديدن -من وأبوس]؛ حتى ر تؤذي، حسنا؟
634
01:10:30,000 --> 01:10:41,000
-OH إلهي!
الله -My، التي شعرت جيد حقا! ما الصفراوية أنه اتضح أن يكون!
ربما كان يجب أن قتله. حسنا، والجلوس، والجلوس.
635
01:10:48,000 --> 01:10:51,000
حسنا. هنري.
636
01:10:51,000 --> 01:10:54,000
وماذا قال عن والدك...
-Yeah؟
637
01:10:54,000 --> 01:10:02,000
الأب -Your... حسنا.
638
01:10:02,000 --> 01:10:07,000
، وعندما كنت في سن المراهقة...
-Mom. أعرف عن أبي.
639
01:10:07,000 --> 01:10:12,000
وماذا؟
-أنا أعرف أنه غادر لك عندما كنت حاملا معي.
640
01:10:14,000 --> 01:10:19,000
، كيف عرفت ذلك؟ قال لي
-Grandma عندما كنت في الصف الثاني.
641
01:10:21,000 --> 01:10:26,000
-لماذا ديدن & أبوس]؛ ر تخبرني؟
-Because اعتقدت كنت تحب تقول لي قصص عنه.
642
01:10:26,000 --> 01:10:29,000
معلومات عن كيف انه كان لاعب البيسبول العظيم وجميع.
643
01:10:32,000 --> 01:10:40,000
هنري، وأنا آسف. أردت فقط أن يكون لديك شخص ما يمكن أن ننظر إلى.
644
01:11:41,000 --> 01:11:44,000
أفعل.
645
01:11:52,000 --> 01:11:55,000
[الشخير]
646
01:12:03,000 --> 01:12:06,000
يا.
647
01:12:29,000 --> 01:12:33,000
-حتى، أنت قادم؟
-Yeah!
648
01:14:06,000 --> 01:14:10,000
-Hey.
-Hi.
649
01:14:13,000 --> 01:14:17,000
أمي. هناك وتضمينه في شيء ونحن يجب الحديث عنه.
650
01:14:21,000 --> 01:14:25,000
أنت تعرف أننا يمكن فعلا كسب تقسيم اليوم؟
651
01:14:25,000 --> 01:14:28,000
المفتى أمر عظيم، العم بوب.
-THE Rowengartners هنا.
652
01:14:30,000 --> 01:14:36,000
-Henry. يجب أن تناسب ما يصل.
-Well، هنري لديه شيء انه أحرزنا ترغب في التحدث إليكم عن.
653
01:14:36,000 --> 01:14:42,000
-OH؟
-أنا لست ستعمل على أن تكون العودة في الموسم المقبل.
-ماذا؟
654
01:14:42,000 --> 01:14:51,000
-لماذا؟ أعني، كنت أفضل شيء أن يحدث
لعبة البيسبول منذ المفرقع الرافعات.
لا، أنا أحب الأشبال. وأنا lovebaseball.
655
01:14:51,000 --> 01:14:54,000
ولكن هناك وتضمينه في أمور أخرى ما أريد القيام به أولا.
656
01:14:55,000 --> 01:15:05,000
من أنا أحترم ذلك. أوه، هنري، ونحن متأكدون ملكة جمال ستعمل لك هنا.
-Yeah، وكان كبيرا. هناك وتضمينه في شيء واحد فقط لأنني دون & أبوس]؛ ر فهم.
657
01:15:05,000 --> 01:15:09,000
-ما هو؟
-لماذا وأبوس]؛ د تريد بيعي إلى يانكيز؟
658
01:15:09,000 --> 01:15:15,000
وماذا؟ بيع لك يانكيز؟
-Yeah، سمعت أن السيد السمك يريد بيعي...
659
01:15:15,000 --> 01:15:18,000
آه، آه... لا، هذا كان مجرد تخمين، العم بوب. لا شيء نهائي.
660
01:15:18,000 --> 01:15:21,000
-ليس أفضل للخروج من هناك هنري.
-نعم سيدي.
661
01:15:21,000 --> 01:15:26,000
من أنا ذاهب إلى مستوى الميدان ومشاهدة لكم
الفوز لنا الانقسام.
-نعم سيدي!
662
01:15:26,000 --> 01:15:29,000
في أقرب وقت أعتني القليل من الأعمال.
663
01:15:43,000 --> 01:15:46,000
-Chet. كنت ستعمل الفوز بها بالنسبة لي اليوم؟
-ماذا؟
664
01:15:46,000 --> 01:15:49,000
كنت بدأت.
665
01:15:53,000 --> 01:15:56,000
ماذا تقصد، أنا بدأت؟
666
01:15:56,000 --> 01:16:02,000
مباراة القمة مثل هذا، أنا فلدي تذهب مع الخبرة.
حتى لو كان لك.
667
01:16:02,000 --> 01:16:06,000
- [يسخر] سال.
-مرحبا شباب. شيت وأبوس]؛ [س] حيث وصلت الكرة.
668
01:16:06,000 --> 01:16:11,000
-هل أنت مستعد؟ السماح أحرزنا نذهب الآن!
-Sal!
669
01:16:19,000 --> 01:16:23,000
-Hey، كنت بدأت!
-Yeah. أنا تهز مثل الصاعد.
670
01:16:24,000 --> 01:16:31,000
-Don وأبوس]؛ ر تقلق بشأن ذلك. انها مجرد أكبر لعبة في حياتك.
-أنا أعرف.
-هيا.
671
01:16:38,000 --> 01:16:42,000
يا! نسيت بذور الحظ.
672
01:16:51,000 --> 01:16:54,000
يا صبي.
673
01:16:59,000 --> 01:17:05,000
هذا هو الناس. هذا هو ما هو عليه كل شيء. لعبة واحدة.
لا يوجد غدا.
674
01:17:05,000 --> 01:01:14,000
هذا هو لماغيلا كله. على الكرة كاملة من الشمع.
لkabootle هريرة كله. لانتشيلادا كله.
675
01:17:14,000 --> 01:17:24,000
لshootin كامل وأبوس]؛ المباراة. هذا هو لجميع الرخام.
بطل دوري الدرجة. الخاسر يذهب المنزل خاسر.
676
01:17:24,000 --> 01:17:28,000
الفائز ينتقل إلى بطولة العالم.
677
01:17:28,000 --> 01:17:34,000
لا يمكنني أبوس]؛ ر اعتقد ذلك. لقد كنت في انتظار لبلدي كله
الحياة أن أقول هذه الكلمات. لأني قلت الكلمات من قبل ولكن
678
01:17:34,000 --> 01:17:38,000
أبدا مثل "بطولة العالم"! وأنا على الهواء،
ولقد أحرزنا ليرة لبنانية أن يكون حق العودة.
679
01:17:42,000 --> 01:17:51,000
الاستماع حتى! حسنا الآن. هذا هو واحد كبير. شيت وأبوس]؛ [س] على التل.
نسخ احتياطي له. العب بقوة. السماح أحرزنا نذهب.
680
01:18:32,000 --> 01:18:35,000
-Strike!
، نعم! حسنا!
681
01:18:39,000 --> 01:18:42,000
[الهتاف]
682
01:18:48,000 --> 01:18:53,000
-Strike!
- [الهتاف]
، نعم! نعم نعم نعم نعم.
683
01:18:55,000 --> 01:18:58,000
يبقيه، الرجل الكبير.
684
01:19:04,000 --> 01:19:07,000
سترايك.
685
01:19:10,000 --> 01:19:13,000
ثلاث ضربات. هذا هو ثلاث ضربات.
686
01:19:15,000 --> 01:19:18,000
حسنا. نعم!
687
01:19:20,000 --> 01:19:27,000
ستيدمان وتضمينه في التوتر والاضطراب فيه مثل أيام في الأيام الخوالي، عندما كان الرجال الرجال،
وعندما... وهذه قصة أخرى!
688
01:19:40,000 --> 01:19:44,000
-و مولن مائلة واحد إلى اليسار!
هذا هو ستعمل جلب حوالي اثنان أشواط!
-Yeah!
689
01:20:03,000 --> 01:20:08,000
أربعة والكلاب الساخنة، من فضلك.
-Alright، يا سيدي، يأتي الحق بالنسبة لك.
-شكرا.
690
01:20:08,000 --> 01:20:15,000
وماذا، هل أنت تمزح، ماك؟ كنت 11 باكز القصير. هم 3 دولارات للقطعة.
-3 دولار للكلب الساخنة؟
691
01:20:20,000 --> 01:20:23,000
كنت خارج!
692
01:20:25,000 --> 01:20:29,000
-C أحرزنا مون، ضرب لي، حسنا؟
-شاهد هذا. ها أنا ذاهب.
693
01:20:30,000 --> 01:20:33,000
حسنا. هيا، صاروخ!
694
01:20:39,000 --> 01:20:42,000
ستيدمان أحرزنا سا قليلا من المتاعب مع عداء على الثانية.
695
01:20:42,000 --> 01:20:45,000
حسنا، والحصول على ما يصل اليه، والحصول على ما يصل اليه.
696
01:20:48,000 --> 01:20:51,000
[الشخير]
697
01:20:51,000 --> 01:20:54,000
[صيحات الجماهير]
698
01:20:56,000 --> 01:20:59,000
هيا، هيا.
699
01:20:59,000 --> 01:21:04,000
غودمان يحصل على ضعف ستندوب! انه يخفض اقتران واحد!
اثنين إلى واحد، الأشبال!
700
01:21:19,000 --> 01:21:26,000
النقانق أو الهوت دوج. الحصول على الكلاب الساخنة الخاصة بك. الحصول على م الساخنة.
701
01:21:26,000 --> 01:21:32,000
ستيدمان ويعملون حقا. واحدة المدى في.
وبعد الملعب البرية غودمان على المركز الثالث مع اثنين بعيدا.
702
01:21:44,000 --> 01:21:46,000
[التجهم]
703
01:21:46,000 --> 01:21:48,000
الأربعة! خذ قاعدة الخاص بك!
704
01:21:48,000 --> 01:21:50,000
[الاستهجان الجماهير]
705
01:21:54,000 --> 01:21:57,000
شيت! أنا ستعمل يأخذك!
706
01:21:59,000 --> 01:22:04,000
-One أكثر.
-لا!
أعط لي واحد أكثر من ذلك.
707
01:22:09,000 --> 01:22:12,000
نظرة. مرة اخرى.
708
01:22:30,000 --> 01:22:33,000
[يرددون] صاروخ! صاروخ!
709
01:23:51,000 --> 01:23:54,000
-ليس خارج!
-He هو في المنزل!
710
01:23:54,000 --> 01:23:58,000
[الهتاف]
711
01:24:00,000 --> 01:24:05,000
ستيدمان يجعل من إنقاذ اللعبة! حفظ الأشبال قبل تلو الآخر!
712
01:24:13,000 --> 01:24:19,000
-Stick مفترق لي، وأنا فعلت.
-ليس أعطاني 6 أدوار كبيرة. أنا إنقاذ لكم للبلاي اوف.
713
01:24:19,000 --> 01:24:24,000
رقم أعني أنا فعلت. I حزام ذراع تذهب.
714
01:24:29,000 --> 01:24:32,000
سوف اسمحوا لي أن أنهي الموسم قبل أن يحصل على وظيفتي، لن لك؟
715
01:24:32,000 --> 01:24:38,000
-Hey! أوه، أنت أعظم، صاروخ!
-Rowengartner، أنت تسير في
716
01:24:41,000 --> 01:24:44,000
-ما وأبوس]؛ (د) كان يتصل بي؟
- [يضحك]
717
01:24:44,000 --> 01:24:47,000
[يرددون] هنري! هنري!
718
01:25:16,000 --> 01:25:19,000
الإضراب! كنت خارجا!
719
01:25:25,000 --> 01:25:28,000
الإضراب!
720
01:25:28,000 --> 01:25:31,000
[الهتاف]
721
01:26:00,000 --> 01:26:04,000
-Yeah، نعم، نعم! جرة جيد!
، انت تعتقد ذلك؟
-أنا أعرف ذلك!
722
01:26:06,000 --> 01:26:09,000
دعونا وتضمينه في لعب بعض الكرة! ترك وتضمينه في لعب بعض الكرة! رجل!
723
01:26:10,000 --> 01:26:14,000
مع اثنين من الرافضة، Oakie الخطوات في، على أمل أن يحضر في عداء.
724
01:26:20,000 --> 01:26:23,000
أوه! ما محظوظ طعنة.
725
01:26:24,000 --> 01:26:27,000
[الاستهجان الجماهير]
726
01:26:27,000 --> 01:26:33,000
وكوبيس هي واحدة دور بعيدا عن بطولة الدرجة،
استكمال الموسم الأكثر اردا في تاريخ لعبة البيسبول!
727
01:26:34,000 --> 01:26:38,000
كنت على. واحد الشوط أكثر! واحد الشوط هنري!
728
01:26:39,000 --> 01:26:45,000
أوه، طفل، من فضلك! يأتينا من خلال هذا الدور، وأنا لن
أسألك عن أي شيء آخر لطالما أعيش!
729
01:26:46,000 --> 01:26:53,000
-Okay. ولكن هذه هي المرة الأخيرة.
-شكرا. شكرا.
730
01:26:58,000 --> 01:27:01,000
يبدو لا شيء يمكن أن يوقف Rowengartner الآن.
731
01:27:10,000 --> 01:27:13,000
أكثر واحد فقط! وكن حذرا!
732
01:27:14,000 --> 01:27:17,000
[صيحات الجماهير]
733
01:27:31,000 --> 01:27:34,000
بين الحصول على ما يصل طفل!
-هل أنت بخير؟
734
01:27:37,000 --> 01:27:42,000
من أنا أنا بخير.
-Alright.
-انا بخير.
735
01:27:49,000 --> 01:27:52,000
هذا الطفل هو صنع لي مجنون.
736
01:27:58,000 --> 01:28:01,000
حسنا، هنري، دعونا وتضمينه في عملية الاحماء.
737
01:28:04,000 --> 01:28:07,000
ماذا كان ذلك؟ انت بخير؟
738
01:28:09,000 --> 01:28:12,000
أنا بخير. غرامة.
739
01:28:16,000 --> 01:20:20,000
أوه لا. أنه ذهب!
740
01:20:22,000 --> 01:20:24,000
أوه لا.
741
01:20:24,000 --> 01:20:27,000
لعب الكرة.
742
01:28:32,000 --> 01:28:33,000
[يرددون] هنري! هنري!
743
01:28:53,000 --> 01:28:56,000
-Ball؟
وماذا بحق الجحيم يفعل؟
-ماذا؟
744
01:28:57,000 --> 01:29:00,000
اه... حسنا، وليس أفضل بداية له، كرة واحدة.
745
01:29:05,000 --> 01:29:11,000
تعال على هنري. ترك اللعب حولها!
-هناك وتضمينه في كرة أخرى.
746
01:29:18,000 --> 01:29:21,000
التكبير في هناك هنري! تكبير عليه!
747
01:29:23,000 --> 01:29:27,000
من أنا ليست لدي فكرة.
-Henry، ورمي الكرة، من الصعب.
748
01:29:29,000 --> 01:29:33,000
-Ball.
[الاستهجان الجماهير]
749
01:29:34,000 --> 01:29:39,000
Rulinbruter! هيا!
750
01:29:41,000 --> 01:29:46,000
تفعل وماذا تريد أن تفعل الآن؟
-Ball الأربعة. يستولوا على القاعدة.
751
01:29:50,000 --> 01:29:53,000
-ما هو ذلك الطفل تفعل هناك؟
-I دون & أبوس]؛ لا أدري كليف.
752
01:29:54,000 --> 01:29:57,000
[الاستهجان الجماهير]
753
01:29:58,000 --> 01:30:02,000
تعال هنا. تعال هنا. جعله احصل على هنا.
754
01:30:09,000 --> 01:30:14,000
-Listen، ذراعي، أنه ذهب.
-ماذا؟
لا، والاستماع، ويمكنني أحرزنا ر تفعل الصعب بعد الآن.
755
01:30:15,000 --> 01:30:18,000
-ما هي أننا سأفعل؟
من أنا لديها خطة.
756
01:30:18,000 --> 01:30:21,000
[ثرثرة]
757
01:30:33,000 --> 01:30:36,000
1، 2، 3، الأشبال!
758
01:30:39,000 --> 01:30:42,000
الاجتماع وأبوس]؛ [س] أكثر، وهنا نذهب!
759
01:31:04,000 --> 01:31:07,000
-Gotcha.
، انت خارج!
760
01:31:11,000 --> 01:31:19,000
-THE الكرة خفية خدعة!
-Alright!
-Excited.
761
01:31:23,000 --> 01:31:26,000
لا يمكنني أبوس]؛ ر اعتقد انه سقط لذلك.
762
01:31:29,000 --> 01:31:32,000
-Throw الحرارة! رمي الحرارة!
-Cut الجبن غير تقليدي!
763
01:31:35,000 --> 01:31:38,000
ريتشارد أحرزنا الداعي للانتباه Wock! مرة أخرى!
764
01:31:40,000 --> 01:31:48,000
من أنا أنا ستعمل قتله!
-Sal! سال! لا، لا، ندعه يذهب! الحصول على أكثر من هنا! فقط يجب الإيمان! ندعه يذهب!
-He يلعب نوع من البيسبول!
765
01:31:51,000 --> 01:31:57,000
-Ball الثلاثة.
من أنا أنا ستعمل قتله.
، سهل شيت، والسماح له بالذهاب، والسماح له بالذهاب.
766
01:31:59,000 --> 01:32:02,000
خذ قاعدة الخاص بك.
[الاستهجان الجماهير]
767
01:32:04,000 --> 01:32:07,000
-لماذا لم يمشي عليه؟
-He يمكن أن ضربه بها.
768
01:32:13,000 --> 01:32:17,000
-أنا لست بصدد لكرة خفية خدعة سواء.
-I دون & أبوس]؛ ر لها على الكرة.
769
01:32:20,000 --> 01:32:26,000
-Oops.
وماذا تفعلون طفل؟
من أنا أتحداك أن تشغيل.
770
01:32:27,000 --> 01:32:30,000
وماذا؟ عن ماذا تتحدث؟
771
01:32:30,000 --> 01:32:33,000
أنا مضاعفة يجرؤ لك.
772
01:32:34,000 --> 01:32:40,000
-Hey، قطع بها، والسماح وتضمينه في لعب بعض الكرة هنا.
-ما المشكلة؟ دجاج؟ [ضوضاء الدجاج]
773
01:32:40,000 --> 01:32:43,000
-Hey، وأنا لست الدجاج، وقطع بها.
- [ضجيج الدجاج]
774
01:32:52,000 --> 01:32:59,000
-stop ذلك. مجرد التوقف عن ذلك. مجرد التوقف عن ذلك.
، انت يجب أن يكون تشغيل. جي، وأعتقد أنك حقا الدجاج.
775
01:32:59,000 --> 01:33:03,000
-أنا لست الدجاج، أنت الدجاج.
لا، أنت الدجاج.
لا، أنت الدجاج.
776
01:33:03,000 --> 01:33:07,000
-Chicken، الدجاج، [ضجيج الدجاج]
لا، كنت الدجاج.
-ليس هي أكبر الدجاج رأيت من أي وقت مضى.
777
01:33:07,000 --> 01:33:13,000
-ليس رمي الكرة عالية حقيقية. اتحداك. ترى كيف الدجاج أنت.
-Alright، ولكنه في المرة الأخيرة.
778
01:33:25,000 --> 01:33:28,000
اذهب اذهب، اذهب.
779
01:33:28,000 --> 01:33:31,000
كنت خارج!
780
01:33:34,000 --> 01:33:37,000
حصل له، وحصل له! اثنين بعيدا!
781
01:33:37,000 --> 01:33:40,000
حسنا Rowengartner، يمكنك أن تفعل ذلك! يمكنك أن تفعل ذلك! كل شيء مباح!
782
01:33:58,000 --> 01:34:02,000
-Remember لي، طفل؟
-يا إلهي.
783
01:34:02,000 --> 01:34:05,000
صرخة الرعب -Holy. لا حدو.
-أنها حدو.
784
01:34:15,000 --> 01:34:18,000
أنا أسوأ كابوس.
785
01:34:20,000 --> 01:34:26,000
-Throw الحرارة! حرقه في هناك. حرق يده قبالة!
-Fastball.
786
01:34:29,000 --> 01:34:32,000
يمكنك أحرزنا ر ضربه مع الكرة السريعة الخاصة بك.
787
01:34:38,000 --> 01:34:40,000
الإضراب!
788
01:34:40,000 --> 01:34:45,000
-تغيير المتابعة. هذا هو التغيير المتابعة! فمن ضربة!
-Henry ينخدع تماما له مع تغيير المتابعة!
789
01:34:50,000 --> 01:34:54,000
وهذا هو الطفل؟ ماذا، هل أنت تمزح معي؟ هيا، أعطني ذلك.
790
01:34:58,000 --> 01:35:01,000
انظر يا!
791
01:35:04,000 --> 01:35:10,000
-Go كريهة، انتقل مخالفة.
عادل -Stay، والبقاء المعرض.
-Foul.
-Fair.
792
01:35:15,000 --> 01:35:18,000
الكرة خطأ.
793
01:35:25,000 --> 01:35:28,000
كنت على خطأ مرة أخرى، إيرني.
794
01:35:35,000 --> 01:35:40,000
يا طفل. لم يحصل على شيء. أنا أعلم أنه. وأنت تعرف ذلك.
795
01:35:40,000 --> 01:35:43,000
أنت لي.
796
01:35:45,000 --> 01:35:50,000
يا الله. ماذا أفعل؟
797
01:36:29,000 --> 01:36:32,000
نعم.
798
01:36:32,000 --> 01:36:35,000
أمي؟ لقد كنت أنت؟
799
01:36:35,000 --> 01:36:38,000
كان لي و.
800
01:36:40,000 --> 01:36:43,000
تعويم عليه.
801
01:36:57,000 --> 01:37:02,000
-Henry. مرة اخرى.
-Show م كيف، هنري.
802
01:37:05,000 --> 01:37:09,000
حسنا، هذا هو، والناس. كل شيء يركب على هذا الملعب.
803
01:37:13,000 --> 01:37:18,000
وماذا أنت تبتسم، طفل؟
-Nothing.
804
01:38:12,000 --> 01:38:15,000
-ليس خارج!
، نعم!
805
01:38:19,000 --> 01:38:22,000
هنري! أحبك!
806
01:38:25,000 --> 01:38:28,000
فزنا تقسيم! فزنا تقسيم!
807
01:38:38,000 --> 01:38:43,000
[الهتاف]
808
01:38:53,000 --> 01:38:59,000
نعم، وطفل رضيع! نعم! أحبك.
809
01:39:08,000 --> 01:39:11,000
حصلت عليه!
810
01:39:15,000 --> 01:39:18,000
نعم! كبيرة هانك!
810
01:39:19,305 --> 01:39:25,679
-= www.SubtitleDB.org =-
95023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.