All language subtitles for Road House 2024 1080p AMZN WEB-DL.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,593 --> 00:00:50,552 Hai. Tumpang tanya. 2 00:00:51,553 --> 00:00:53,931 Ya, saya mencari Carter Ford. 3 00:00:54,348 --> 00:00:55,808 Boleh tunjukkan dia di mana? 4 00:01:03,857 --> 00:01:05,317 Harapnya dia bukan yang botak. 5 00:01:05,943 --> 00:01:08,362 Yang bertatu itu. Dia lawan semua pencabar. 6 00:02:06,086 --> 00:02:06,920 Ayuh! 7 00:02:09,006 --> 00:02:10,799 Agak terlalu cepat. 8 00:02:10,883 --> 00:02:16,179 Enam berturut-turut untuk Carter Ford. 9 00:02:16,263 --> 00:02:19,182 Siapa nak cabar dan jadi yang ketujuh? 10 00:02:19,266 --> 00:02:20,559 Siapa yang sanggup? 11 00:02:20,642 --> 00:02:22,644 Semuanya akan jadi milik pemenang. 12 00:02:22,728 --> 00:02:24,479 Duit taruhan dikumpul di dalam baldi. 13 00:02:24,563 --> 00:02:25,981 Carter Ford dah menang enam. 14 00:02:26,064 --> 00:02:27,357 Siapa nak menang sekali? 15 00:02:27,441 --> 00:02:29,234 Saya balutkan pita. Luruskan jari. 16 00:02:30,402 --> 00:02:31,403 Tak nak? 17 00:02:34,573 --> 00:02:36,575 - Habislah. - Awak pernah berlawan? 18 00:02:38,035 --> 00:02:39,620 Baiklah, dia berlagak adiwira. 19 00:02:39,703 --> 00:02:40,913 Rapat sikit! Ayuh. 20 00:03:03,101 --> 00:03:04,227 Awak kenal dia? 21 00:03:11,902 --> 00:03:13,362 Tak. Tak nak. 22 00:03:13,779 --> 00:03:16,490 Saya tak nak lawan dia. Tak nak sama sekali! 23 00:03:16,949 --> 00:03:18,700 Saya takkan lawan dia. 24 00:03:18,784 --> 00:03:20,702 Ya, lantaklah! Saya tak peduli! 25 00:03:20,786 --> 00:03:23,413 Dia petarung itulah. Siapa pula nak lawan dia? 26 00:03:23,497 --> 00:03:24,957 Okey, keluar dari sini. Ayuh. 27 00:03:25,040 --> 00:03:26,375 Saya tak teringin duit itu! 28 00:03:26,458 --> 00:03:27,960 - Kamu tahu dia siapa? - Ayuh. 29 00:03:28,043 --> 00:03:30,837 Saya akan lawan dan kalahkan sesiapa saja antara kamu! 30 00:03:30,921 --> 00:03:32,339 Kamulah lawan dia! 31 00:03:32,422 --> 00:03:34,174 Saya tak nak lawan dia! 32 00:03:34,257 --> 00:03:36,802 Kamu semua boleh pergi mampus! 33 00:03:37,761 --> 00:03:38,929 Lantaklah! 34 00:03:39,012 --> 00:03:40,180 Awak pun sama! 35 00:03:47,854 --> 00:03:49,648 Nah. Duit awak. 36 00:03:50,732 --> 00:03:52,985 - Tak! - Memang ini peraturannya, sayang. 37 00:04:03,245 --> 00:04:04,871 Hei! Dalton. 38 00:04:06,790 --> 00:04:07,874 Awak nak ke mana? 39 00:04:10,043 --> 00:04:12,504 Saya rugi 500 dolar disebabkan awak, bedebah! 40 00:04:16,341 --> 00:04:18,385 Awak dah fikir masak-masak tentang ini? 41 00:04:26,685 --> 00:04:28,020 Hei, awak nak ke mana? 42 00:04:28,103 --> 00:04:29,771 Awak tak nak pisau awak? 43 00:04:37,738 --> 00:04:39,322 Aduhai. 44 00:04:53,170 --> 00:04:54,087 Helo? 45 00:04:58,383 --> 00:05:00,844 Bagus juga muslihat awak tadi. 46 00:05:01,344 --> 00:05:03,764 Pihak lawan cuma perlu kenal awak, 47 00:05:05,265 --> 00:05:07,893 tahu sejarah awak lalu mereka akan takut untuk lawan. 48 00:05:07,976 --> 00:05:09,519 Memang bijak. 49 00:05:10,270 --> 00:05:12,314 Ya, lebih mudah daripada bekerja. 50 00:05:13,774 --> 00:05:16,610 Saya pun lambat cam awak tadi. 51 00:05:17,652 --> 00:05:18,987 Ya Tuhan. 52 00:05:19,863 --> 00:05:21,823 Awak perlu ambulans atau apa-apa? 53 00:05:22,407 --> 00:05:23,241 Tak. 54 00:05:23,325 --> 00:05:25,118 Awak kena tikam dengan pisau besar. 55 00:05:25,202 --> 00:05:26,328 Boleh pegangkan ini? 56 00:05:26,870 --> 00:05:27,788 Boleh. 57 00:05:28,705 --> 00:05:30,499 Ia akan berdarah apabila saya keluarkan. 58 00:05:34,544 --> 00:05:35,754 Aduh. 59 00:05:40,801 --> 00:05:44,721 Berparutlah nanti, tapi lebih mudah begini. 60 00:05:46,014 --> 00:05:47,891 Nampaknya awak dah biasa buat begini. 61 00:05:50,560 --> 00:05:51,603 Ya. 62 00:05:51,686 --> 00:05:55,607 Kesabaran dan minat mendalam pada hasilnya. Itu saja. 63 00:05:57,818 --> 00:05:59,402 Saya ada sebuah bar roadhouse. 64 00:06:00,153 --> 00:06:01,196 Di Florida Keys. 65 00:06:01,279 --> 00:06:02,405 Bar roadhouse? 66 00:06:02,489 --> 00:06:03,782 Hemingway selalu minum di situ. 67 00:06:05,617 --> 00:06:07,661 Kenal, Ernest Hemingway? 68 00:06:08,495 --> 00:06:09,663 Baguslah. 69 00:06:09,746 --> 00:06:11,164 Ia sentiasa meriah. 70 00:06:11,248 --> 00:06:12,624 Tempat lepaskan perasaan. 71 00:06:12,707 --> 00:06:14,876 Kebelakangan ini, pelanggan gasar yang datang. 72 00:06:15,460 --> 00:06:17,671 Mereka akan rosakkan bar setiap malam. 73 00:06:17,754 --> 00:06:19,047 Polis tak bantu langsung. 74 00:06:19,131 --> 00:06:21,007 Semua pengawal saya dah lari. 75 00:06:21,091 --> 00:06:22,134 Mari. 76 00:06:23,969 --> 00:06:26,304 Akhirnya, saya rasa saya perlu cari bantuan luar. 77 00:06:27,139 --> 00:06:30,350 Kawan saya syorkan saya jumpa Carter Ford. 78 00:06:30,433 --> 00:06:33,645 Ya, Carter mahir guna tangannya. 79 00:06:34,104 --> 00:06:35,313 Tak, awak lebih baik. 80 00:06:35,397 --> 00:06:36,898 Upahnya lumayan. 81 00:06:36,982 --> 00:06:38,900 Lima ribu seminggu, sebulan saja. 82 00:06:38,984 --> 00:06:40,277 Termasuk tempat tinggal. 83 00:06:42,070 --> 00:06:44,781 Jadual saya dah penuh. Maaf. 84 00:06:44,865 --> 00:06:47,159 Apa? Upahnya 20 ribu. 85 00:06:47,242 --> 00:06:49,619 Tengok kereta pun tahu awak perlukannya. 86 00:06:49,703 --> 00:06:50,912 Saya suka kereta ini. 87 00:06:50,996 --> 00:06:53,206 Okey, tapi tentu ia lebih daripada duit... 88 00:06:53,290 --> 00:06:54,499 Apa saja awak buat di sini. 89 00:06:55,667 --> 00:06:56,626 Cuba tanya Carter. 90 00:06:57,210 --> 00:06:59,004 Setidaknya, ambillah nombor saya. 91 00:06:59,087 --> 00:07:00,630 Saya tiada telefon, jadi... 92 00:07:00,714 --> 00:07:02,966 Nanti. Saya tulis pada kertas dengan pen 93 00:07:03,049 --> 00:07:04,467 macam nenek moyang kita. 94 00:07:07,095 --> 00:07:08,180 Saya Frankie. 95 00:07:09,848 --> 00:07:10,682 Fikirkanlah. 96 00:07:13,476 --> 00:07:14,769 Selamat malam, puan. 97 00:07:21,443 --> 00:07:23,111 Ini bukan Holiday Inn. 98 00:07:23,195 --> 00:07:25,488 Okey, saya akan pergi. 99 00:07:35,832 --> 00:07:37,167 Dia bergerak dan mengelak. 100 00:07:37,250 --> 00:07:39,127 Benjamin dihalang Calvino. 101 00:07:39,211 --> 00:07:40,503 Tiga puluh saat berlalu. 102 00:07:40,587 --> 00:07:42,380 Tumbukan overhand kanan mengena, 103 00:07:42,464 --> 00:07:44,883 diikuti tumbukan terus kiri, kiri, kanan. 104 00:07:44,966 --> 00:07:48,386 Benjamin mengangkat juara dan menolaknya. 105 00:07:48,470 --> 00:07:50,222 Pusingan berbaki 16 saat. 106 00:07:50,305 --> 00:07:51,640 Calvino mula menyerang. 107 00:07:51,723 --> 00:07:54,935 Tumbukannya... Tumbukan pencabar mengena. 108 00:07:55,018 --> 00:07:57,229 Serangan kiri dan kanan daripada Benjamin. 109 00:07:57,312 --> 00:07:58,521 Pukulan tinggi Calvino. 110 00:07:58,605 --> 00:08:00,857 Sebelah kiri pencabar, pukulan hebat. 111 00:08:00,941 --> 00:08:02,734 Serangan lutut ke badan oleh Cal... 112 00:08:08,448 --> 00:08:10,533 ...tangan kanan, diikuti serangan lutut oleh... 113 00:08:27,592 --> 00:08:28,677 Tak jadilah. 114 00:08:56,454 --> 00:08:59,165 FRANKIE 305-136-5211 115 00:09:01,084 --> 00:09:03,712 WYBS 106.4 di Florida Keys, 116 00:09:03,795 --> 00:09:06,840 sebahagian Havana, Cuba, kapal di laut, 117 00:09:06,923 --> 00:09:09,259 dan 102.8 di Key West. 118 00:09:39,289 --> 00:09:41,207 Awak nampak Fred tadi? 119 00:09:41,750 --> 00:09:42,667 Apa? 120 00:09:42,751 --> 00:09:44,586 Fred, pokok di jambatan tadi? 121 00:09:45,337 --> 00:09:48,048 Bukan jambatan utama, tapi yang lama di sebelahnya. 122 00:09:48,131 --> 00:09:50,467 Jambatan bersejarah sepanjang 11 kilometer itu? 123 00:09:51,176 --> 00:09:53,636 Fred tumbuh di tengah-tengah jalan. 124 00:09:53,720 --> 00:09:54,554 Awak nampak tak? 125 00:09:55,347 --> 00:09:57,974 Saya tak perasan. 126 00:09:58,683 --> 00:10:01,811 Jambatan itu ditutup. Kita tak boleh lalu, tapi... 127 00:10:01,895 --> 00:10:04,356 Tiba-tiba sebatang pokok besar tumbuh. 128 00:10:04,439 --> 00:10:07,192 Itulah Fred Si Pokok. 129 00:10:07,275 --> 00:10:10,653 Ada buku tentangnya, kalau awak berminat. 130 00:10:10,737 --> 00:10:13,990 Banyak kisah tempatan dan lain-lain. Bagus untuk pelancong. 131 00:10:16,034 --> 00:10:17,702 Saya Charlie. 132 00:10:23,333 --> 00:10:24,542 Hei, Charlie. 133 00:10:25,710 --> 00:10:28,088 Awak jaga kedai buku ini sendiri? 134 00:10:28,171 --> 00:10:29,130 Tak. 135 00:10:29,756 --> 00:10:31,341 Saya salah seorang pemiliknya. 136 00:10:34,719 --> 00:10:37,013 Apa tujuan awak ke Glass Key? 137 00:10:37,097 --> 00:10:38,890 Saya nak kerja di sebuah bar. 138 00:10:38,973 --> 00:10:40,225 Pelayan bar? 139 00:10:40,308 --> 00:10:43,520 - Tak. - Kerja apa lagi yang ada di bar? 140 00:10:43,603 --> 00:10:45,730 Pemiliknya ada masalah sikit, 141 00:10:45,814 --> 00:10:48,066 jadi saya akan bantu uruskannya. 142 00:10:48,149 --> 00:10:50,068 Macam jalan cerita koboi pula. 143 00:10:51,277 --> 00:10:55,532 "Penduduk tempatan panggil seorang wira untuk uruskan bar yang huru-hara." 144 00:10:56,533 --> 00:10:57,492 Awak tahu kisahnya? 145 00:10:57,575 --> 00:10:59,327 Charlie, jangan ganggu dia. 146 00:11:00,370 --> 00:11:01,413 Ya, maaf. 147 00:11:01,496 --> 00:11:04,457 Dia seronok jual buku, bercerita tentang pokok, Fred dan... 148 00:11:04,541 --> 00:11:06,251 - Hai, saya Stephen. - Dalton. 149 00:11:07,877 --> 00:11:09,587 Dia nak kerja di Road House. 150 00:11:12,966 --> 00:11:15,718 - Betul? - Pemiliknya, Frankie. 151 00:11:16,636 --> 00:11:19,806 Dia kata ia sebuah bar roadhouse, tapi tak sebut namanya. 152 00:11:19,889 --> 00:11:21,558 Road House saja. 153 00:11:21,641 --> 00:11:23,268 Jadi, tiada namalah? 154 00:11:23,351 --> 00:11:25,770 Tak. Ya. 155 00:11:25,854 --> 00:11:26,980 Lebih kuranglah. 156 00:11:27,063 --> 00:11:28,189 Namanya Road House. 157 00:11:30,692 --> 00:11:33,653 Ia di tepi lebuh raya, selepas penanda batu 77. 158 00:11:35,655 --> 00:11:38,366 Terima kasih untuk buku ini, tapi saya... Saya perlu berjimat. 159 00:11:38,450 --> 00:11:40,869 Tak. Ambillah. 160 00:11:41,619 --> 00:11:42,579 Kami belanja. 161 00:11:43,621 --> 00:11:44,831 Terima kasih. 162 00:11:48,710 --> 00:11:49,961 Selamat datang ke Glass Key. 163 00:11:51,004 --> 00:11:52,005 Terima kasih, Stephen. 164 00:12:02,557 --> 00:12:04,017 BATU 77 165 00:12:21,493 --> 00:12:24,412 {\an8}ROAD HOUSE RESTORAN & BAR 166 00:12:52,190 --> 00:12:55,235 Tak. Setiap kali. Setiap... 167 00:12:55,318 --> 00:12:57,445 - Dia ganggu awak? - Dia nak minuman percuma lagi. 168 00:13:00,365 --> 00:13:02,116 Okey. Ini kali terakhir, saya serius. 169 00:13:02,200 --> 00:13:03,284 - Ini saja. - Terima kasih. 170 00:13:03,368 --> 00:13:04,494 - Kali terakhir. - Ya. 171 00:13:04,577 --> 00:13:06,829 Awak tak boleh minum percuma lagi. Tolonglah. 172 00:13:08,331 --> 00:13:10,333 - Tolonglah, dia ini... - Saya baru 17. 173 00:13:10,416 --> 00:13:11,251 Okey. 174 00:13:12,877 --> 00:13:14,420 Boleh berikan kopi O? 175 00:13:16,589 --> 00:13:18,132 Ya, kami tiada itu. Maaf. 176 00:13:21,135 --> 00:13:22,845 Awak minum apa? 177 00:13:22,929 --> 00:13:24,430 Ini kopi Cuba. 178 00:13:27,058 --> 00:13:27,976 Okey. 179 00:13:28,560 --> 00:13:31,062 Ia sangat berbeza. Ya. 180 00:13:31,145 --> 00:13:32,355 Saya nak secawan. 181 00:13:33,690 --> 00:13:35,650 Boleh. Okey. 182 00:13:42,574 --> 00:13:43,449 Hei. 183 00:13:45,868 --> 00:13:46,786 Hei. 184 00:13:47,620 --> 00:13:49,122 Saya kenal awak. 185 00:13:50,415 --> 00:13:52,166 Elwood Dalton. 186 00:13:52,584 --> 00:13:53,793 Saya peminat awak. 187 00:13:54,794 --> 00:13:55,795 Apa awak buat? 188 00:13:55,878 --> 00:13:57,046 Relakslah, kawan. 189 00:13:57,839 --> 00:13:59,090 Bila saya tak relaks? 190 00:14:03,094 --> 00:14:04,220 Nah. 191 00:14:04,554 --> 00:14:05,555 Terima kasih. 192 00:14:10,977 --> 00:14:12,020 Wah! 193 00:14:12,770 --> 00:14:13,730 Ya. 194 00:14:15,106 --> 00:14:16,107 Saya sangat sukakannya. 195 00:14:17,483 --> 00:14:18,318 Bagus. 196 00:14:27,201 --> 00:14:28,870 Tempat ini bagus. 197 00:14:30,538 --> 00:14:31,372 Aman. 198 00:14:34,709 --> 00:14:39,005 Kau tak perlu jadi buta... 199 00:14:39,088 --> 00:14:40,381 Pergi mampuslah, jahanam! 200 00:14:40,465 --> 00:14:41,966 Tak, awaklah, si... 201 00:14:43,217 --> 00:14:45,970 Atau jangan putus asa sekarang 202 00:14:47,388 --> 00:14:50,141 Atasi segala cabaran dan halangan... 203 00:14:50,600 --> 00:14:51,684 Pergi mati! 204 00:14:51,768 --> 00:14:54,979 Jika kau mampu buat semuanya 205 00:14:57,273 --> 00:14:58,441 Hei 206 00:14:59,776 --> 00:15:02,278 Kau tak perlu jadi raja... 207 00:15:02,362 --> 00:15:03,613 Hei! 208 00:15:04,405 --> 00:15:07,408 Keluar dari sini. Keluar! 209 00:15:08,284 --> 00:15:09,744 - Hei. - Pergi mampus! 210 00:15:09,827 --> 00:15:12,205 Awak boleh keluar. Keluar. 211 00:15:12,830 --> 00:15:14,832 Untuk tahu benar dan batil 212 00:15:22,924 --> 00:15:27,053 Kelak kau akan dengar suara berkata, "Mari." 213 00:15:27,136 --> 00:15:29,389 Ke mana kau nak lari? 214 00:15:33,267 --> 00:15:35,937 Kau lari ke batu untuk diselamatkan 215 00:15:36,020 --> 00:15:37,480 Tiada siapa... 216 00:15:57,500 --> 00:16:01,796 Menyusuri jalan dengan pistol di pinggang... 217 00:16:01,879 --> 00:16:03,464 Suasana di sini macam rumah mayat! 218 00:16:10,346 --> 00:16:11,556 Hei. 219 00:16:13,391 --> 00:16:15,435 Bersihkan, lorong empat. 220 00:16:17,645 --> 00:16:19,856 Pergi berambuslah, kawan. 221 00:16:19,939 --> 00:16:23,484 Hei, bedebah. Dah lama awak main. Giliran saya pula. 222 00:16:26,320 --> 00:16:27,155 Hei. 223 00:16:27,655 --> 00:16:29,782 - Lepaskan saya! - Beri saya minuman. 224 00:16:29,866 --> 00:16:33,119 Hei! Tolonglah! Bertenang! 225 00:16:33,536 --> 00:16:34,662 Billy. 226 00:16:35,788 --> 00:16:36,622 Awak bodoh sangat? 227 00:16:37,540 --> 00:16:39,125 - Sudahlah. - Awak tak serik, ya? 228 00:16:39,208 --> 00:16:40,126 Nahas awak. 229 00:16:40,209 --> 00:16:41,419 Tak serik? 230 00:16:41,502 --> 00:16:42,962 - Nak mata lebam lagi? - Tak... 231 00:16:43,045 --> 00:16:45,173 Saya boleh beri lagi sekarang juga. 232 00:16:45,256 --> 00:16:46,674 - Awak Billy, bukan? - Ya. 233 00:16:46,758 --> 00:16:48,634 Ada pelanggan dahaga sedang menunggu. 234 00:16:48,718 --> 00:16:50,344 - Saya boleh uruskan mereka. - Okey. 235 00:16:50,428 --> 00:16:52,555 Awak siapa pula, En. Sengih? 236 00:16:52,638 --> 00:16:53,806 En. Sengih? 237 00:16:53,890 --> 00:16:56,768 Ya. Awak tersengih macam kerang busuk sejak saya datang tadi. 238 00:16:57,810 --> 00:16:59,353 Awak gembira? 239 00:16:59,604 --> 00:17:00,730 Awak bodoh? 240 00:17:00,813 --> 00:17:02,732 Atau muka awak selalu kena tumbuk? 241 00:17:03,316 --> 00:17:05,651 Sebenarnya, mungkin sebab kena tumbuk. 242 00:17:05,735 --> 00:17:08,279 Boleh kita berbincang sekejap di luar? 243 00:17:08,362 --> 00:17:09,405 Tak boleh. 244 00:17:09,489 --> 00:17:10,907 Saya ada kerja nak buat. 245 00:17:15,453 --> 00:17:16,370 Satu lagi. 246 00:17:19,248 --> 00:17:21,501 Motosikal kamu ada di luar, bukan? 247 00:17:21,584 --> 00:17:23,377 Ya. Saya punya yang berwarna merah. 248 00:17:30,760 --> 00:17:32,678 - Nanti. Apa hal? - Tunggu. 249 00:17:34,972 --> 00:17:36,432 Hei, bedebah! 250 00:17:36,516 --> 00:17:37,850 Berhenti! 251 00:17:41,604 --> 00:17:45,399 Saya cuma nak bawa kamu keluar untuk saya minta secara sopan 252 00:17:45,483 --> 00:17:47,860 agar awak dan kawan awak pergi dari sini. 253 00:17:47,944 --> 00:17:49,362 Kami akan pergi. 254 00:17:49,445 --> 00:17:51,823 - Selepas saya belasah awak. - Baiklah. 255 00:17:53,449 --> 00:17:55,827 Sebelum kita mula, awak ada insurans? 256 00:17:56,410 --> 00:17:57,245 Apa? 257 00:17:57,328 --> 00:17:59,622 Ada insurans perubatan? Perlindungannya bagus? 258 00:17:59,705 --> 00:18:00,832 Ada perlindungan pergigian? 259 00:18:01,958 --> 00:18:04,210 Ya. Bukan saya yang perlukannya. 260 00:18:04,293 --> 00:18:05,253 Okey. 261 00:18:05,920 --> 00:18:08,256 - Baik. Hei, Frankie? - Ya? 262 00:18:08,339 --> 00:18:10,716 - Ada hospital berdekatan? - Lantaklah dia. 263 00:18:10,800 --> 00:18:13,886 - Diam dan lawanlah, bedebah! - Ada hospital berdekatan? 264 00:18:13,970 --> 00:18:15,346 Adakah ia jauh atau dekat? 265 00:18:15,429 --> 00:18:17,056 Saya rasa dalam 25 minit. 266 00:18:17,139 --> 00:18:18,975 Bergantung pada trafik dan masa. 267 00:18:19,058 --> 00:18:21,310 - Moe, diamlah! - Ya. 268 00:18:21,394 --> 00:18:22,520 Hei, siapa nama awak? 269 00:18:23,437 --> 00:18:26,399 - Dell. - Awak tak perlu buat begini, Dell. 270 00:18:26,482 --> 00:18:29,443 Awak tak perlu kalah di depan semua kawan awak. 271 00:18:29,777 --> 00:18:30,987 "Di depan"? 272 00:18:33,197 --> 00:18:34,574 Mereka bukan nak tengok saja. 273 00:18:35,449 --> 00:18:38,160 - Tak adillah. - Hidup ini memang tak adil. 274 00:18:39,203 --> 00:18:40,413 - Aduh. - Saya tampar awak. 275 00:18:40,496 --> 00:18:41,914 - Awak okey? - Apa... 276 00:18:41,998 --> 00:18:42,999 Hei, apa hal? 277 00:18:46,752 --> 00:18:48,212 Aduh! 278 00:18:48,296 --> 00:18:49,755 - Ayuh, belasah dia. - Ayuh, Dell! 279 00:18:50,506 --> 00:18:52,049 Ayuh, Dell! Aduh! 280 00:18:56,429 --> 00:18:57,388 Anggap saja kita seri. 281 00:18:58,639 --> 00:18:59,724 Seri itu apa? 282 00:18:59,807 --> 00:19:01,225 Ia macam menang. 283 00:19:01,309 --> 00:19:03,060 - Saya menang? - Sama-sama menang, Dell. 284 00:19:03,144 --> 00:19:04,478 Ya, kita sama-sama menang. 285 00:19:05,104 --> 00:19:05,938 Pergi mampus! 286 00:19:09,525 --> 00:19:10,568 Aduhai. 287 00:19:12,570 --> 00:19:13,905 Saya akan bunuh awak! 288 00:19:25,124 --> 00:19:26,042 Aduh. 289 00:19:27,919 --> 00:19:29,462 Biar betul? Tak teruk pun. 290 00:19:29,545 --> 00:19:31,297 Saya rasa lengan saya patah. 291 00:19:31,380 --> 00:19:32,798 Ya, saya patahkan lengan awak. 292 00:19:33,591 --> 00:19:35,843 Berita baiknya, hospital cuma 20 minit dari sini. 293 00:19:35,927 --> 00:19:37,887 Saya kata 25. Okey? 294 00:19:37,970 --> 00:19:40,056 Saya tak boleh bawa motor begini. Aduh. 295 00:19:40,139 --> 00:19:41,766 - Hei, Frankie? - Ya? 296 00:19:41,849 --> 00:19:44,977 - Boleh saya pinjam kereta? - Untuk mereka, tak boleh. 297 00:19:45,061 --> 00:19:46,896 Tolonglah. Mereka perlukan rawatan. 298 00:19:46,979 --> 00:19:48,648 Ya? Saya tak peduli. 299 00:19:49,273 --> 00:19:50,524 Saya akan saman awak. 300 00:19:58,074 --> 00:19:59,033 Bonggol. 301 00:20:02,620 --> 00:20:03,454 Aduh. 302 00:20:03,537 --> 00:20:05,539 Saya rasa dia alami konkusi. 303 00:20:05,623 --> 00:20:08,751 Dia pula, mungkin lututnya terkehel. 304 00:20:09,293 --> 00:20:11,504 Yang itu pula... Dia... 305 00:20:11,587 --> 00:20:13,214 Terima kasih sebab hantar kami. 306 00:20:13,673 --> 00:20:14,966 Dia kawan awak? 307 00:20:15,049 --> 00:20:17,885 Tak, saya cuma patahkan lengannya. 308 00:20:30,231 --> 00:20:31,482 Hei. 309 00:20:33,025 --> 00:20:36,404 Saya nak berterima kasih sebab hantarkan semua pesakit baru itu. 310 00:20:40,116 --> 00:20:41,117 Sama-sama. 311 00:20:41,200 --> 00:20:44,954 Saya seronok apabila wad kecemasan saya penuh dengan orang bodoh. 312 00:20:45,037 --> 00:20:48,833 Jadi, orang biasa yang benar-benar sakit tak dapat rawatan. 313 00:20:48,916 --> 00:20:50,876 Tentu awak tak peduli pun 314 00:20:50,960 --> 00:20:53,587 sebab awak penyangak baran yang suka menyakiti orang. 315 00:20:53,671 --> 00:20:54,797 "Penyangak"? 316 00:20:54,880 --> 00:20:57,091 Sebenarnya, saya pukul orang demi duit. 317 00:20:59,135 --> 00:21:00,344 Jadi, itu lebih baik? 318 00:21:02,680 --> 00:21:04,807 Tak. Saya cuma nak jelaskan. 319 00:21:04,890 --> 00:21:07,893 Awak tahu saya sepatutnya perlu lapor awak kepada polis? 320 00:21:07,977 --> 00:21:09,437 Ya, memang patut. 321 00:21:10,479 --> 00:21:11,814 Saya rasa mereka tak peduli 322 00:21:11,897 --> 00:21:13,941 tentang penyangak baran di sini. 323 00:21:16,861 --> 00:21:17,987 Awak berdarah. 324 00:21:20,406 --> 00:21:21,741 Alamak! 325 00:21:22,241 --> 00:21:24,118 Tak, ini cuma... Tak apa. 326 00:21:24,201 --> 00:21:25,369 Biar saya tengok. 327 00:21:30,791 --> 00:21:31,876 Baiklah. 328 00:21:39,967 --> 00:21:41,552 Awak suka bergaduh? 329 00:21:43,929 --> 00:21:45,014 Pernah menang? 330 00:21:48,851 --> 00:21:50,311 Tiada yang menang jika bergaduh. 331 00:21:52,146 --> 00:21:53,522 Jadi, kenapa awak bergaduh? 332 00:21:59,528 --> 00:22:01,947 Tiada jangkitan kuman, tapi saya perlu jahit. 333 00:22:02,031 --> 00:22:04,241 Tak perlu. Terima kasih. 334 00:22:05,451 --> 00:22:08,662 - Kenapa? - Salah saya. Saya nak tanggung. 335 00:22:09,455 --> 00:22:10,414 Baiklah. 336 00:22:17,463 --> 00:22:18,297 Ini boleh? 337 00:22:33,312 --> 00:22:36,065 - Cephalexin. - Tak apa, saya tak perlu ubat tahan sakit. 338 00:22:36,148 --> 00:22:39,193 Ia antibiotik. Pastikan habis. 339 00:22:43,322 --> 00:22:45,866 Terima kasih, doktor. Maaf sebab menyusahkan. 340 00:22:45,950 --> 00:22:46,784 Cakap kepada staf. 341 00:22:46,867 --> 00:22:48,911 Mereka yang tanggung kerja tambahan ini. 342 00:22:55,501 --> 00:22:57,336 Hei, awak meraut apa? 343 00:22:57,419 --> 00:22:58,504 Ranting kayu. 344 00:22:58,754 --> 00:23:00,589 Yalah, raut jadi apa? 345 00:23:01,632 --> 00:23:02,883 Ranting kayu lebih kecil. 346 00:23:07,096 --> 00:23:08,097 Itu dia? 347 00:23:08,514 --> 00:23:10,057 Selamat malam. 348 00:23:10,141 --> 00:23:12,893 Sekali lagi, maaf sebab menyusahkan. Terima kasih. 349 00:23:14,145 --> 00:23:16,021 Ya, itu dia. 350 00:23:17,022 --> 00:23:18,065 Dialah orangnya. 351 00:23:20,192 --> 00:23:21,777 Dia lawan dengan pelbagai gaya. 352 00:23:21,861 --> 00:23:25,656 Krav Maga, Judo, Jujitsu dan juga tamparan. 353 00:23:25,739 --> 00:23:27,449 Apa namanya? Subak? Bukan? 354 00:23:28,617 --> 00:23:30,202 Hei, orang baru. 355 00:23:33,289 --> 00:23:36,417 Nah. Upah seminggu. Tunai, seperti yang diminta. 356 00:23:36,792 --> 00:23:37,793 Terima kasih. 357 00:23:37,877 --> 00:23:39,170 Sama-sama. Terima kasih. 358 00:23:39,837 --> 00:23:41,547 Lokasi kedai awak ini cantik. 359 00:23:42,256 --> 00:23:44,091 Dah tentulah cantik. 360 00:23:44,175 --> 00:23:45,342 Tengok sajalah. 361 00:23:46,010 --> 00:23:48,929 Bayangkan minum bersama orang tersayang di situ. 362 00:23:49,805 --> 00:23:51,974 Boleh buat majlis kahwin juga di sini. 363 00:23:52,057 --> 00:23:53,017 Bercerai pun boleh. 364 00:23:53,100 --> 00:23:55,769 Kemudian datang balik dan minum untuk mengubat hati. 365 00:23:55,853 --> 00:23:57,521 Umpama kitaran hidup. 366 00:23:58,689 --> 00:24:01,233 - Amboi, bukan main lagi promosinya. - Yalah. 367 00:24:01,317 --> 00:24:03,611 Saya tahu Glass Key tak seperti dulu. 368 00:24:04,778 --> 00:24:05,905 Tapi... 369 00:24:07,865 --> 00:24:10,201 Saya rasa tempat ini boleh jadi istimewa. 370 00:24:10,284 --> 00:24:12,286 Boleh saya tanya sesuatu? 371 00:24:12,703 --> 00:24:13,913 Boleh. 372 00:24:17,374 --> 00:24:19,293 Kenapa namanya Road House? 373 00:24:19,793 --> 00:24:22,671 - Maksud awak? - Bukankah "roadhouse"... Satu perkataan? 374 00:24:22,755 --> 00:24:24,632 Ya, itu yang lucunya. 375 00:24:24,715 --> 00:24:26,133 Ia sebuah bar roadhouse, 376 00:24:26,217 --> 00:24:29,386 tapi namanya "the Road House." Faham? 377 00:24:30,346 --> 00:24:31,472 Masih tak faham. 378 00:24:32,598 --> 00:24:35,476 Entahlah. Rasa lucu pak cik saya unik. 379 00:24:36,936 --> 00:24:39,730 Ada hotel comel di bandar. 380 00:24:39,813 --> 00:24:43,567 Ia satu-satunya hotel di sini, tapi nasib baik ia comel. 381 00:24:43,651 --> 00:24:48,239 Saya nampak ada rumah bot untuk dijual di marina. 382 00:24:48,322 --> 00:24:50,074 Saya fikir nak tengok dulu. 383 00:24:50,157 --> 00:24:51,450 Bot buruk itu? 384 00:24:51,533 --> 00:24:53,077 Macam nak tenggelam saja. 385 00:24:53,160 --> 00:24:55,788 - Awak tahu tentangnya? - Yalah. Bot itu milik saya. 386 00:24:55,871 --> 00:24:56,956 Dapat sekali dengan bar. 387 00:24:57,039 --> 00:24:58,916 Awak boleh saja tinggal di situ, 388 00:24:58,999 --> 00:25:00,751 tapi lebih baik awak tidur pakai snorkel. 389 00:25:00,834 --> 00:25:02,753 - Okey. - Satu lagi, hati-hati dengan buaya. 390 00:25:03,170 --> 00:25:04,505 - Apa? - Saya tak bergurau. 391 00:25:04,588 --> 00:25:06,548 - Ia bunuh Shantsie tahun lepas. - Siapa? 392 00:25:06,966 --> 00:25:08,634 Anjing Pomerania ketua dok. 393 00:25:10,594 --> 00:25:11,720 Satu lagi... 394 00:25:12,388 --> 00:25:13,973 Pak cik saya namakan bot itu juga. 395 00:25:33,701 --> 00:25:36,996 Awak si malang yang Frankie suruh tinggal di bot buruk ini? 396 00:25:37,079 --> 00:25:38,455 Ya, saya. 397 00:25:38,831 --> 00:25:40,291 Ya, kalau begitu, 398 00:25:41,000 --> 00:25:43,043 jaga-jaga dengan buaya jahat itu. 399 00:26:08,110 --> 00:26:13,532 Selamat datang ke kejuaraan UFC 400 00:26:13,615 --> 00:26:19,538 middleweight dunia! 401 00:26:19,621 --> 00:26:22,374 Saya perkenalkan terlebih dulu, pencabar, 402 00:26:23,000 --> 00:26:28,339 Elwood Dalton! 403 00:26:28,422 --> 00:26:29,631 Hei, Dalton. 404 00:26:30,257 --> 00:26:31,091 Dalton. 405 00:26:32,676 --> 00:26:34,053 Tiada loceng pintu. 406 00:26:34,762 --> 00:26:36,597 Mungkin sebab ini bot. 407 00:26:38,390 --> 00:26:39,808 Saya akan pakai baju. 408 00:26:39,892 --> 00:26:41,185 Tak apa, jangan risau. 409 00:26:41,268 --> 00:26:42,853 Saya ada ramai abang. 410 00:26:43,979 --> 00:26:48,233 Tentu awak tak sempat bersarapan, jadi saya bawakan makanan. 411 00:26:49,318 --> 00:26:51,278 Saya suka cara awak hias tempat ini. 412 00:26:57,826 --> 00:26:59,912 Nak saya tolong kemas barang awak? 413 00:27:02,247 --> 00:27:04,291 Tak perlu, saya cuma ada beg baju ini. 414 00:27:04,958 --> 00:27:06,043 Okey. 415 00:27:08,253 --> 00:27:11,131 Mari tengok. Ada toastada... 416 00:27:11,715 --> 00:27:13,592 Burrito sarapan. 417 00:27:15,094 --> 00:27:17,012 Serta empanada. 418 00:27:22,935 --> 00:27:24,395 - Terima kasih. - Ya. 419 00:27:26,146 --> 00:27:27,064 Begini. 420 00:27:27,147 --> 00:27:30,234 Dah ramai pengawal kami berhenti kerja. 421 00:27:31,151 --> 00:27:32,611 Ada Arthur. 422 00:27:32,694 --> 00:27:35,989 Kemudian, Bennett, dan seorang bernama Chris, 423 00:27:36,073 --> 00:27:38,659 yang saya sangka akan bertahan lama, tapi... 424 00:27:38,742 --> 00:27:40,202 Bekas tentera marin, orangnya sasa, 425 00:27:40,285 --> 00:27:41,787 tapi sangat bodoh. 426 00:27:42,538 --> 00:27:44,081 Kerja tak sampai dua hari. 427 00:27:45,457 --> 00:27:47,126 Saya fikir nak berhenti juga, tapi... 428 00:27:48,293 --> 00:27:49,795 Sekarang, ada awak. 429 00:27:50,129 --> 00:27:51,630 Saya harap awak lain. 430 00:27:52,297 --> 00:27:53,715 Mungkin keadaan jadi lebih baik. 431 00:27:54,758 --> 00:27:56,135 Terima kasih, bawa makanan. 432 00:28:03,142 --> 00:28:04,351 Selamat pagi, Dalton. 433 00:28:06,103 --> 00:28:06,937 Selamat pagi. 434 00:28:11,984 --> 00:28:13,193 Hei, Dalton. 435 00:28:15,529 --> 00:28:16,613 Apa khabar? 436 00:28:21,326 --> 00:28:22,619 Hai, Charlie. 437 00:28:22,703 --> 00:28:23,787 Hai. 438 00:28:23,871 --> 00:28:25,706 Apa yang boleh saya bantu, kawan? 439 00:28:25,789 --> 00:28:29,168 Saya mencari komputer yang saya boleh guna di sini. 440 00:28:29,668 --> 00:28:30,627 Di sana. 441 00:28:31,837 --> 00:28:35,174 Saya sangka awak datang untuk pulangkan Fred Si Pokok. 442 00:28:35,257 --> 00:28:36,216 Kenapa pula? 443 00:28:36,300 --> 00:28:39,761 Bagaimana saya nak tahu tentang kucing berjari enam yang terkenal di sini? 444 00:28:39,845 --> 00:28:40,762 Bagus. 445 00:28:41,263 --> 00:28:44,266 Saya juga ada berita baik. 446 00:28:47,436 --> 00:28:49,313 Saya jumpa kisah hidup awak. 447 00:28:49,813 --> 00:28:51,607 Itu bukan berita baik, tapi... 448 00:28:52,065 --> 00:28:55,527 Death at the Double X oleh Martin Holly. 449 00:28:55,611 --> 00:28:57,988 Buku berkulit lembut kisah koboi, dari 1950-an. 450 00:28:58,071 --> 00:29:00,449 Ya. Kisah koboi. 451 00:29:00,532 --> 00:29:05,746 "Wade Waco yang berani tak pernah jumpa penjahat yang tak boleh dikalahkannya. 452 00:29:05,829 --> 00:29:09,124 "Namun begitu, Wade tak pernah jejakkan kaki ke Double X, 453 00:29:09,208 --> 00:29:14,087 "sebuah bar yang sering dikunjungi penyangak dan penjahat." 454 00:29:15,923 --> 00:29:17,424 Awak berani, bukan? 455 00:29:17,508 --> 00:29:18,842 Saya pun tak pasti. 456 00:29:20,427 --> 00:29:21,845 Kata laluannya empat sifar. 457 00:29:21,929 --> 00:29:23,096 Okey. 458 00:29:26,725 --> 00:29:27,893 Ya. Berjaya? 459 00:29:28,644 --> 00:29:29,645 Ya. 460 00:29:31,813 --> 00:29:34,066 - Pulangkannya! - Diamlah! 461 00:29:34,149 --> 00:29:35,317 Saya dah tak tahan! 462 00:29:35,400 --> 00:29:37,819 - Diamlah! - Pulangkan atau bayar! 463 00:29:37,903 --> 00:29:39,613 Masuk ke dalam! 464 00:29:39,696 --> 00:29:41,615 - Nak lagi? - Awak nak buat apa? 465 00:29:42,407 --> 00:29:43,700 Masuk balik! 466 00:29:46,203 --> 00:29:47,538 - Hei! - Apa? 467 00:29:48,747 --> 00:29:50,165 Awak semua, pergi dari sini! 468 00:29:54,127 --> 00:29:55,587 Sekarang. 469 00:29:56,463 --> 00:29:59,091 Pergilah. Pergi! 470 00:30:01,760 --> 00:30:02,844 Alamak! 471 00:30:06,056 --> 00:30:08,559 - Okey. Saya nampak dia. - Lantaklah! 472 00:30:20,237 --> 00:30:21,530 Buat apa dengan pemukul itu? 473 00:30:23,782 --> 00:30:25,742 Saya benci mereka. 474 00:30:30,622 --> 00:30:31,999 Di mana ayah awak? 475 00:30:32,082 --> 00:30:33,750 Dia sedang bekerja. 476 00:30:35,168 --> 00:30:37,671 Susah nak cari rezeki dengan menjual buku. 477 00:30:38,547 --> 00:30:39,506 Ya. 478 00:30:40,591 --> 00:30:43,051 Kedai buku ini idea mak saya. 479 00:30:44,886 --> 00:30:45,721 Di mana dia? 480 00:30:45,804 --> 00:30:47,889 Dia meninggal dunia tahun lepas. 481 00:30:49,516 --> 00:30:50,976 Saya bersimpati. 482 00:30:51,935 --> 00:30:53,145 Biasalah, malang tak berbau. 483 00:30:53,937 --> 00:30:56,398 Di sini, ia selalu berlaku pada hari yang indah. 484 00:31:13,915 --> 00:31:16,001 - Boleh? - Ya. Tak apa, boleh. 485 00:31:19,588 --> 00:31:21,590 Hei! Itu pun dia. 486 00:31:22,758 --> 00:31:24,551 Bagaimana malam pertama di laut? 487 00:31:25,177 --> 00:31:27,095 Saya rasa saya suka. 488 00:31:27,179 --> 00:31:29,640 Ya, tapi saya alami mimpi yang pelik. 489 00:31:29,723 --> 00:31:30,891 Mimpi bot. 490 00:31:31,350 --> 00:31:32,934 Akibat laut bergelora. 491 00:31:33,018 --> 00:31:36,104 Ia akan ganggu corak tidur awak. 492 00:31:36,188 --> 00:31:37,522 - Seronok, bukan? - Ya. 493 00:31:37,606 --> 00:31:38,857 Jumpa lagi, Frankie. 494 00:31:39,900 --> 00:31:41,860 - Hei, Dalton. - Jumpa lagi, Carl. 495 00:31:45,364 --> 00:31:47,199 - Frankie? - Ya? 496 00:31:50,160 --> 00:31:52,579 Ada mesyuarat penduduk? 497 00:31:52,663 --> 00:31:54,289 Bagaimana semua orang kenal saya? 498 00:31:54,373 --> 00:31:55,207 Ya. 499 00:31:55,832 --> 00:31:59,836 Biasalah. Orang pulau ini suka bergosip. 500 00:32:15,477 --> 00:32:17,104 Tuan B, maaf sebab kami lewat. 501 00:32:17,187 --> 00:32:19,898 Ya, tak apa. Gembira awak di sini. 502 00:32:19,981 --> 00:32:21,024 Kalau awak di sini, 503 00:32:21,108 --> 00:32:23,568 maknanya awak tak buat masalah di tempat lain. 504 00:32:23,652 --> 00:32:26,154 Ayuh, selesaikan. Baru cukur separuh. 505 00:32:29,533 --> 00:32:32,327 Mungkin lebih baik sambung di darat nanti. 506 00:32:32,411 --> 00:32:34,037 - Laut agak bergelora. - Bertenang. 507 00:32:34,121 --> 00:32:36,915 Kapten jamin pelayaran akan berjalan lancar, betul tak? 508 00:32:36,998 --> 00:32:38,417 - Pelayaran lancar? - Ya, bos! 509 00:32:39,126 --> 00:32:40,752 Pelayaran lancar. 510 00:32:40,836 --> 00:32:42,546 Lagipun, apa yang awak kisah? 511 00:32:43,213 --> 00:32:44,047 Baiklah. 512 00:32:44,881 --> 00:32:47,259 Saya tak tahu apa yang awak dengar. 513 00:32:47,342 --> 00:32:50,637 Saya dengar awak semua pengecut. 514 00:32:50,721 --> 00:32:53,140 Takutkan pengawal mana entah. Itu yang saya dengar. 515 00:32:53,223 --> 00:32:55,183 Sebenarnya, salah Dell. 516 00:32:55,267 --> 00:32:56,852 Dia yang tak pandai uruskan. 517 00:32:56,935 --> 00:33:00,355 Okey, biar saya bercakap dengan Dell yang bijaksana itu. 518 00:33:00,439 --> 00:33:01,606 Tak boleh. 519 00:33:01,690 --> 00:33:02,816 Kenapa pula? 520 00:33:04,985 --> 00:33:06,486 Dia masih di hospital. 521 00:33:06,570 --> 00:33:08,113 Dia alami konkusi. 522 00:33:08,196 --> 00:33:09,656 Tak guna! 523 00:33:10,073 --> 00:33:12,451 - Maaf. - Tak apa. 524 00:33:12,534 --> 00:33:15,662 Okey. Lembutkan pergelangan tangan, okey? 525 00:33:15,746 --> 00:33:17,247 - Boleh? Bagus. - Okey. 526 00:33:17,330 --> 00:33:18,540 Awak boleh sambung. 527 00:33:20,459 --> 00:33:22,794 Boleh beritahu saya atau ingatkan saya 528 00:33:22,878 --> 00:33:27,007 siapa yang sarankan untuk upah budak-budak bodoh ini? 529 00:33:27,507 --> 00:33:28,467 Idea bos. 530 00:33:28,550 --> 00:33:29,926 Beginilah! 531 00:33:31,052 --> 00:33:34,097 Sepatutnya kamu dah selesaikan tugas ini. 532 00:33:34,556 --> 00:33:36,933 Saya rasa kita masih boleh takutkan mereka. 533 00:33:37,559 --> 00:33:39,186 Awak... Apa saya kata tadi? 534 00:33:39,269 --> 00:33:40,854 Saya kata lembutkan, okey? 535 00:33:40,937 --> 00:33:41,980 Lembutkan tangan. 536 00:33:42,063 --> 00:33:44,733 Saya faham. Agak bergelora, tapi lembutkan tangan itu. 537 00:33:44,816 --> 00:33:46,526 Itu saja awak perlu buat, okey? Mudah. 538 00:33:46,610 --> 00:33:47,652 Okey? 539 00:33:54,159 --> 00:33:56,036 Awak, beritahu saya tentang pengawal itu. 540 00:33:56,119 --> 00:33:57,245 Begini... 541 00:33:57,913 --> 00:34:01,792 Ya, entahlah. Dia agak pelik. 542 00:34:01,875 --> 00:34:03,168 Apa maksud awak, "pelik"? 543 00:34:03,251 --> 00:34:04,169 Ya. 544 00:34:04,669 --> 00:34:05,587 Yalah, dia... 545 00:34:05,670 --> 00:34:08,465 Dia berlagak baik macam En. Rogers, 546 00:34:08,548 --> 00:34:11,635 tapi kemudian dia mengamuk. 547 00:34:11,718 --> 00:34:15,180 Dia belasah semua orang cukup-cukup. Pendek kata, orangnya menarik. 548 00:34:15,263 --> 00:34:16,848 Analisis yang bijak. 549 00:34:16,932 --> 00:34:18,725 Sam, campak mereka ke dalam laut. 550 00:34:18,809 --> 00:34:23,522 Mungkin awak boleh beritahu kami kenapa awak nak robohkan Road House? 551 00:34:23,605 --> 00:34:25,232 Idea yang bagus! 552 00:34:25,315 --> 00:34:28,109 Biar awak tahu semua hal urusan perniagaan saya. 553 00:34:29,236 --> 00:34:31,696 Berambus. Balik ke rumah. 554 00:34:31,780 --> 00:34:33,114 Berseronoklah. 555 00:34:33,198 --> 00:34:34,282 Saya akan hubungi semula. 556 00:34:35,325 --> 00:34:37,702 Mungkin dah tiba masa kita minta tolong ayah bos. 557 00:34:45,460 --> 00:34:48,004 Kapten! Saya nak cakap sikit dengan awak. 558 00:34:51,967 --> 00:34:53,218 KUGIRAN KHAMIS - AHAD 559 00:34:53,301 --> 00:34:55,428 Saya tahu kita di bar sekarang, 560 00:34:55,512 --> 00:34:57,722 tapi boleh saya nyanyikan lagu spiritual? 561 00:34:59,224 --> 00:35:03,520 Syukur kepada Tuhan adanya wanita selatan Enjin Hemi, ayam garing 562 00:35:03,603 --> 00:35:05,063 Syukur kepada Tuhan ada Atlanta timur... 563 00:35:05,146 --> 00:35:08,108 Oi! Ini muzik jenis apa? 564 00:35:09,526 --> 00:35:11,736 Oi! Mainkan lagu betul-betullah! 565 00:35:11,820 --> 00:35:14,281 Turun dari pentas! 566 00:35:14,364 --> 00:35:16,741 Ini bukan kugiran remaja di dalam garaj! 567 00:35:16,825 --> 00:35:18,285 Turun dari pentas! 568 00:35:20,620 --> 00:35:21,955 Apa masalah awak? 569 00:35:22,038 --> 00:35:23,540 Duduklah, pemabuk! 570 00:35:23,623 --> 00:35:25,834 Kalau tak, apa awak nak buat? Jangan masuk campur! 571 00:35:26,543 --> 00:35:28,420 Muzik ini teruklah. 572 00:35:28,503 --> 00:35:30,589 Yang berbaju merah ada pisau di dalam bajunya. 573 00:35:30,672 --> 00:35:31,756 Saya tak takut awak. 574 00:35:31,840 --> 00:35:32,966 - Duduklah! - Tak. 575 00:35:33,049 --> 00:35:35,302 - Awak nak uruskannya? - Tak, duduklah! 576 00:35:35,385 --> 00:35:36,511 Saya? 577 00:35:36,595 --> 00:35:37,929 Saya tak takut awak. 578 00:35:38,013 --> 00:35:39,806 - Berundurlah! - Berambuslah. 579 00:35:39,890 --> 00:35:42,017 Jangan menyibuk hal oranglah! 580 00:35:44,686 --> 00:35:46,062 Apabila dia keluarkannya, 581 00:35:46,146 --> 00:35:48,523 awak langkah ke belakang dan tumbuk mukanya. 582 00:35:49,316 --> 00:35:50,150 Awak boleh. 583 00:35:50,734 --> 00:35:51,568 Okey. 584 00:35:59,951 --> 00:36:01,578 Hei! 585 00:36:02,370 --> 00:36:05,081 Awak kena keluar, sekarang. 586 00:36:05,165 --> 00:36:06,625 Jangan masuk campur! 587 00:36:07,125 --> 00:36:07,959 Apa awak nak buat? 588 00:36:08,043 --> 00:36:09,210 Apa? 589 00:36:11,713 --> 00:36:12,756 Wah! 590 00:36:15,008 --> 00:36:16,343 Bedebah! 591 00:36:18,136 --> 00:36:18,970 Aduh! 592 00:36:21,806 --> 00:36:23,308 Billy, kerusi. 593 00:36:29,564 --> 00:36:31,858 Awak bawa pisau tersembunyi. Itu salah. 594 00:36:31,942 --> 00:36:34,819 - Billy. - Aduh! Lengan saya! 595 00:36:34,903 --> 00:36:35,862 Awak boleh uruskan dia. 596 00:36:35,946 --> 00:36:37,530 Bertenang, kawan. 597 00:36:37,614 --> 00:36:38,657 Awaklah bertenang. 598 00:36:38,740 --> 00:36:40,617 Jangan sesekali buat lagi. 599 00:36:43,328 --> 00:36:44,412 Lepaskan saya. 600 00:36:44,496 --> 00:36:46,373 Berambuslah dari sini! 601 00:36:47,582 --> 00:36:48,959 Berambus dari sini. 602 00:36:49,042 --> 00:36:50,043 Apa hal? 603 00:36:50,126 --> 00:36:51,544 - Nahas awak! - Takutnya. 604 00:36:52,587 --> 00:36:54,005 Saya semakin bagus. 605 00:36:54,089 --> 00:36:56,841 Awak ada bakat. Jangan lupa angkat guna lutut. 606 00:36:56,925 --> 00:36:58,343 Angkat guna lutut. 607 00:36:58,426 --> 00:37:00,011 Meja pool. Berbaju hijau. 608 00:37:06,935 --> 00:37:09,062 Hei, berundur. Berundurlah. 609 00:37:09,145 --> 00:37:10,730 Mujur dia boleh buat kerja itu. 610 00:37:11,356 --> 00:37:13,775 Sebab dia pelayan bar yang teruk. 611 00:37:15,860 --> 00:37:17,153 Bertenang, semua. 612 00:37:18,279 --> 00:37:19,447 Jangan buat begitu. 613 00:37:39,801 --> 00:37:41,177 Hei, awak Reef, bukan? 614 00:37:41,428 --> 00:37:42,262 Ya. 615 00:37:42,345 --> 00:37:44,347 Awak bantu Billy tempoh hari. 616 00:37:44,931 --> 00:37:47,142 {\an8}Ya, saya tak suka pembuli, jadi... 617 00:37:49,853 --> 00:37:51,771 Buku jari awak berparut? 618 00:37:52,939 --> 00:37:54,024 Tabiat lama. 619 00:37:54,566 --> 00:37:55,900 Saya bertinju semasa kolej. 620 00:37:56,568 --> 00:37:57,485 Masih berlatih? 621 00:37:58,445 --> 00:37:59,529 Sekali sekala. 622 00:37:59,863 --> 00:38:00,947 Kenapa? 623 00:38:10,915 --> 00:38:12,083 Malam semalam, aku mabuk 624 00:38:12,167 --> 00:38:14,836 - Lepaskan saya. - Aduh! 625 00:38:15,378 --> 00:38:17,505 Minum sebotol gin 626 00:38:17,589 --> 00:38:19,632 Minum sebotol gin 627 00:38:20,050 --> 00:38:22,218 Malam semalam 628 00:38:22,677 --> 00:38:24,220 Aku mabuk 629 00:38:24,846 --> 00:38:26,639 Minum sebotol gin 630 00:38:27,015 --> 00:38:29,476 Cik-cik sekalian. Turun dari meja. 631 00:38:29,684 --> 00:38:31,478 Aku rasa baik-baik saja 632 00:38:32,395 --> 00:38:33,730 Baik-baik saja 633 00:38:34,647 --> 00:38:36,858 Baik-baik saja 634 00:38:36,941 --> 00:38:38,818 Kau tahu aku rasa baik-baik saja 635 00:38:43,031 --> 00:38:43,865 Hei, janganlah. 636 00:38:44,574 --> 00:38:46,034 Apa awak buat? 637 00:38:46,659 --> 00:38:48,328 Minum sebotol wiski 638 00:38:49,120 --> 00:38:49,954 Bangun! 639 00:38:50,038 --> 00:38:50,955 Minum sebotol wiski 640 00:38:51,372 --> 00:38:53,208 Malam semalam 641 00:38:54,084 --> 00:38:55,668 Aku mabuk 642 00:38:56,336 --> 00:38:58,171 Minum sebotol wiski 643 00:38:58,254 --> 00:39:00,548 Minum sebotol wiski 644 00:39:01,132 --> 00:39:02,759 Tapi aku rasa baik-baik saja 645 00:39:03,843 --> 00:39:05,804 Baik-baik saja 646 00:39:06,221 --> 00:39:08,306 Baik-baik saja 647 00:39:08,681 --> 00:39:10,391 Baik-baik saja 648 00:39:11,017 --> 00:39:12,519 Baik-baik saja 649 00:39:12,602 --> 00:39:13,728 Julius! 650 00:39:22,946 --> 00:39:24,114 Hei, betul kata awak. 651 00:39:24,197 --> 00:39:25,240 Rasa sangat terapeutik. 652 00:39:25,323 --> 00:39:27,367 Ya, tapi ingat, angkat guna lutut. 653 00:39:27,450 --> 00:39:29,327 - Baik. - Sentiasa angkat lutut. 654 00:39:30,036 --> 00:39:31,121 Helo? 655 00:39:32,413 --> 00:39:34,207 Hei! Segelas sebelum saya balik. 656 00:39:35,166 --> 00:39:37,418 Saya rasa awak dah cukup mabuk. 657 00:39:37,502 --> 00:39:38,628 - Apa? - Saya telefon teksi. 658 00:39:38,711 --> 00:39:39,629 - Tak. - Ya. 659 00:39:39,712 --> 00:39:41,339 Bu! 660 00:39:45,301 --> 00:39:46,678 Hei! Jangan. Tak bolehlah! 661 00:39:46,761 --> 00:39:48,138 Seteguk saja. 662 00:39:48,221 --> 00:39:49,264 Apa? 663 00:39:51,266 --> 00:39:52,392 Hai, sekali lagi. 664 00:39:55,019 --> 00:39:56,146 "Sekali lagi"? 665 00:39:56,229 --> 00:39:57,313 Tak. 666 00:39:57,605 --> 00:39:59,399 Kita tak pernah jumpa. 667 00:40:06,281 --> 00:40:07,740 Okey. Jaga-jaga melangkah. 668 00:40:09,450 --> 00:40:11,327 Ambil ini esok pagi, Jim. 669 00:40:24,924 --> 00:40:26,301 Jumpa lagi, Dalton. 670 00:40:39,814 --> 00:40:41,900 Petarung pertama ke penimbang. 671 00:40:41,983 --> 00:40:45,820 Pencabar, Elwood Dalton! 672 00:40:49,532 --> 00:40:52,994 Penyangak ini buat saya gelak. Dia budak hingusan! 673 00:40:54,787 --> 00:40:56,497 - Tak guna! - Tampar sikit saja. 674 00:40:56,581 --> 00:40:58,791 Nahas awak! 675 00:41:21,356 --> 00:41:23,024 Mimpi bot tak guna. 676 00:41:32,367 --> 00:41:34,410 {\an8}SEJARAH TEMPATAN FLORIDA KEYS FRED SI POKOK 677 00:41:51,469 --> 00:41:52,595 Terima kasih. 678 00:41:56,474 --> 00:41:57,475 Awak ada di sini. 679 00:41:58,101 --> 00:42:00,478 Ya. Saya baca ia cowder konc terbaik di Florida Keys. 680 00:42:00,561 --> 00:42:01,604 Konc. 681 00:42:02,605 --> 00:42:03,523 Maaf, apa? 682 00:42:03,606 --> 00:42:04,899 Sebutannya konc, bukan kon-ch. 683 00:42:05,191 --> 00:42:07,568 Cantik rambut awak, Ellie. Sesuai sangat. 684 00:42:07,652 --> 00:42:08,820 Berambuslah, Frank. 685 00:42:08,903 --> 00:42:11,322 Saya patut biar awak mati akibat apendiks pecah. 686 00:42:15,410 --> 00:42:16,911 Pendandan rambut saya. 687 00:42:17,662 --> 00:42:19,080 Sekarang, saya potong sendiri. 688 00:42:19,163 --> 00:42:21,958 Orang di sini agak agresif. 689 00:42:23,042 --> 00:42:24,669 Saya nak beritahu awak. 690 00:42:25,586 --> 00:42:27,046 Saya membesar di Glass Key. 691 00:42:27,130 --> 00:42:30,049 Orang di sini ada cara tersendiri. 692 00:42:30,591 --> 00:42:32,635 Mereka utamakan kesetiaan dan keluarga. 693 00:42:33,428 --> 00:42:36,472 Polis pun tak sentiasa membantu seperti sepatutnya. 694 00:42:36,556 --> 00:42:39,767 Kalau buat hal dengan orang tertentu, boleh cedera atau lebih teruk. 695 00:42:42,353 --> 00:42:44,564 Tak sebut pun dalam buku saya, Fred Si Pokok. 696 00:42:48,359 --> 00:42:49,777 Awak pasti? 697 00:42:49,861 --> 00:42:51,362 Awak dah habis baca? 698 00:42:51,446 --> 00:42:53,364 Awak tahu konc hasilkan mutiara? 699 00:42:54,490 --> 00:42:55,366 Ya. 700 00:42:56,701 --> 00:42:58,619 - Ia ada cangkerang rumit... - Berlingkar? 701 00:42:58,703 --> 00:42:59,912 Ya, semua orang tahu. 702 00:42:59,996 --> 00:43:04,375 Seekor daripada 15,000 hasilkan mutiara merah jambu. 703 00:43:04,959 --> 00:43:06,502 Romantis bunyinya. 704 00:43:07,503 --> 00:43:09,339 Melainkan awak seekor konc. 705 00:43:09,422 --> 00:43:11,215 Sebenarnya, apa yang berlaku 706 00:43:11,299 --> 00:43:13,801 ialah pasir memasuki cangkerang konc 707 00:43:13,885 --> 00:43:16,179 lalu menyebabkan iritasi melampau. 708 00:43:16,262 --> 00:43:20,350 "Iritasi melampau" yang menghasilkan sesuatu yang indah. 709 00:43:21,434 --> 00:43:22,977 Kenapa pula tak romantik? 710 00:43:27,940 --> 00:43:30,401 Selamat menikmati cowder konc. 711 00:43:32,737 --> 00:43:34,113 Saya suka rambut awak. 712 00:43:34,197 --> 00:43:35,239 Potongannya bagus. 713 00:43:36,324 --> 00:43:37,408 Usah pedulikan Frank. 714 00:43:52,215 --> 00:43:54,008 Hei Hidup terlalu singkat 715 00:43:54,092 --> 00:43:56,594 Jadi, hargailah hidup ini Sebab kau mungkin dilanggar 716 00:43:56,677 --> 00:43:58,179 Atau kau mungkin ditembak 717 00:43:58,262 --> 00:43:59,305 Jangan melawan 718 00:43:59,389 --> 00:44:00,848 Aku cuma meluahkan perasaan 719 00:44:00,932 --> 00:44:03,351 Tak pernah berlawan dengan pihak atasan 720 00:44:03,434 --> 00:44:05,812 Ambil sebagai teladan Nasihatku ini 721 00:44:05,895 --> 00:44:08,272 Kumpul semua duitmu dan dermakannya 722 00:44:08,356 --> 00:44:10,691 Aku cuma ada cinta Ia dalam capaianku 723 00:44:10,775 --> 00:44:13,152 Gaya Jelly dari New Orleans 724 00:44:13,236 --> 00:44:14,445 Semuanya akan dapat balasan 725 00:44:14,529 --> 00:44:16,030 Kau pasti dapat balasannya 726 00:44:16,114 --> 00:44:17,198 Cubalah lihat 727 00:44:17,281 --> 00:44:18,699 Kau pasti terima padahnya 728 00:44:18,783 --> 00:44:21,119 Aku ada cinta Jangan membantah 729 00:44:21,202 --> 00:44:23,204 Kau akan merasainya apabila tarian hangat 730 00:44:28,167 --> 00:44:29,460 Itu pak cik saya. 731 00:44:31,879 --> 00:44:33,381 Saya bergurau. Itu pak cik saya. 732 00:44:36,926 --> 00:44:39,679 - Yang lucu itu? - Ya. Saya pun tak faham dia. 733 00:44:41,722 --> 00:44:43,307 Entah. Sekarang saya dah dewasa, 734 00:44:43,391 --> 00:44:45,393 saya rasa saya lebih menghargai dia. 735 00:44:46,310 --> 00:44:49,063 Dia sangat kental orangnya. 736 00:44:50,231 --> 00:44:51,691 Perlu kental untuk buat semua ini. 737 00:44:52,817 --> 00:44:55,987 Bina tempat ini pada 1960-an, di selatan pula. 738 00:44:58,823 --> 00:45:00,491 Dia tak main-main. 739 00:45:03,286 --> 00:45:04,662 Saya harap saya layak. 740 00:45:12,712 --> 00:45:14,922 Hei. Nak tumpang? 741 00:45:15,006 --> 00:45:17,258 Tak. Selamat malam, Laura. Saya nak jalan kaki. 742 00:45:51,751 --> 00:45:52,877 Tak guna, Dell! 743 00:45:52,960 --> 00:45:55,546 - Diam. Diam sajalah! - Trak saya! 744 00:45:55,630 --> 00:45:57,340 Ayuh. Keluar trak. 745 00:45:57,423 --> 00:45:59,509 Aduh! Trak ini menyusahkanlah. Cepat! 746 00:46:00,301 --> 00:46:01,761 Tidak! 747 00:46:07,016 --> 00:46:09,101 Saya tak peduli tentang trak. Dah dapat dia. 748 00:46:34,377 --> 00:46:36,295 Awak menyusahkan saya. 749 00:46:36,379 --> 00:46:37,505 Okey. 750 00:46:42,260 --> 00:46:45,221 Sebenarnya saya berharap ia nampak macam kemalangan tadi. 751 00:46:45,304 --> 00:46:47,306 Pemandu mabuk, jadi tiada siasatan lanjut. 752 00:46:48,683 --> 00:46:49,809 Tapi... 753 00:46:51,018 --> 00:46:52,270 Saya akan tembak sajalah. 754 00:46:52,353 --> 00:46:53,896 Boleh saya tanya? 755 00:46:55,273 --> 00:46:56,482 Kenapa beria-ia sangat? 756 00:46:58,568 --> 00:47:00,069 Saya bukan orang penting. 757 00:47:00,987 --> 00:47:02,822 Aduhai, bukan awak. Ini tentang Road House! 758 00:47:09,412 --> 00:47:10,496 Ayuh. 759 00:47:27,388 --> 00:47:28,556 Tak guna! 760 00:47:32,810 --> 00:47:35,521 - Awak nak bunuh saya? - Kenapa saya nak bunuh awak? 761 00:47:38,983 --> 00:47:40,443 Bodohnya. 762 00:47:40,526 --> 00:47:42,236 Saya akan naik... 763 00:47:44,155 --> 00:47:45,656 Alamak! 764 00:47:47,241 --> 00:47:48,951 - Aduh! - Pegang kuat-kuat. 765 00:47:49,035 --> 00:47:50,911 Pegang kuat-kuat! Saya tarik awak. 766 00:47:51,871 --> 00:47:52,913 Saya akan tarik awak. 767 00:47:52,997 --> 00:47:54,665 - Pergi mampus! - Pegang kuat-kuat. 768 00:48:02,840 --> 00:48:04,634 {\an8}SYERIF - WILAYAH MONROE 769 00:48:11,140 --> 00:48:12,642 Mereka takkan jumpa mayatnya. 770 00:48:13,309 --> 00:48:14,727 Buaya sorok makanan. 771 00:48:14,810 --> 00:48:16,103 Saya tak tahu pula. 772 00:48:18,064 --> 00:48:20,232 Sebab itu mereka tak percaya tentang Shantsie. 773 00:48:23,903 --> 00:48:25,071 Anjing saya. 774 00:48:27,239 --> 00:48:28,866 Shantsie pun dibaham buaya itu. 775 00:48:32,078 --> 00:48:35,122 Hei. Apa penyangak itu nak daripada awak? 776 00:48:39,251 --> 00:48:41,504 Tentu awak ganggu hal kerjanya. 777 00:48:41,587 --> 00:48:43,214 Ya? Apa kerjanya? 778 00:48:45,091 --> 00:48:46,425 Manalah saya tahu. 779 00:48:47,134 --> 00:48:48,302 Mungkin dadah. 780 00:48:50,096 --> 00:48:52,264 Itu saja yang ada di sini. 781 00:48:53,307 --> 00:48:55,351 Awak fikir kenapa mereka namakan Keys? 782 00:48:57,645 --> 00:49:00,022 Penghantaran bot ke belakang Road House. 783 00:49:00,106 --> 00:49:02,441 - Tak, itu... - Boleh zum? 784 00:49:02,525 --> 00:49:04,819 Tak. Bukan... 785 00:49:04,902 --> 00:49:07,446 - Saya tak tahu guna benda ini. - Awak nak zum dekat? 786 00:49:07,530 --> 00:49:09,073 Okey, dah zum. 787 00:49:09,573 --> 00:49:10,866 Glass Key di sini. 788 00:49:10,950 --> 00:49:12,535 Okey, sekejap. 789 00:49:12,618 --> 00:49:15,538 Yang ini dek belakang Road House, bukan? 790 00:49:16,414 --> 00:49:18,666 Kalau kita nak terima penghantaran bot... 791 00:49:18,749 --> 00:49:20,292 Kita bernasib malanglah. 792 00:49:20,376 --> 00:49:21,377 Kenapa? 793 00:49:21,460 --> 00:49:22,878 Sebab ada batu karang. 794 00:49:22,962 --> 00:49:25,673 Bahagian di belakang Road House ini tak cukup dalam. 795 00:49:25,756 --> 00:49:27,007 Bot akan tersangkut. 796 00:49:28,384 --> 00:49:32,638 Okey. Tiada penghantaran dan ia terletak berdekatan lebuh raya, 797 00:49:32,722 --> 00:49:34,181 jadi tiada privasi. 798 00:49:36,684 --> 00:49:40,771 Ini dah mula jadi macam kisah koboi misteri, 799 00:49:40,855 --> 00:49:43,733 bukan kisah koboi tembak-menembak yang biasa. 800 00:49:43,816 --> 00:49:45,276 Ya, lebih kuranglah. 801 00:49:58,205 --> 00:49:59,290 Hei! 802 00:49:59,707 --> 00:50:01,208 Kedai buku itu bagus? 803 00:50:01,792 --> 00:50:02,793 Ya. Saya sukakannya. 804 00:50:02,877 --> 00:50:05,713 Nampaknya awak dan gadis itu sungguh seronok di dalam. 805 00:50:06,922 --> 00:50:07,840 Hei. 806 00:50:07,923 --> 00:50:08,841 Hei! 807 00:50:10,885 --> 00:50:13,387 Masuk ke dalam kereta. Bos nak jumpa awak. 808 00:50:15,347 --> 00:50:17,183 - Siapa bos awak? - Brandt. 809 00:50:18,559 --> 00:50:19,685 Brandt? 810 00:50:19,769 --> 00:50:20,853 Ya, Ben Brandt. 811 00:50:20,936 --> 00:50:23,522 Dia menunggu. Awak akan masuk kereta atau tidak? 812 00:50:25,691 --> 00:50:28,027 - Tak naklah. - Hei, berhenti. Berhenti! 813 00:50:28,110 --> 00:50:30,279 Awak nampak saya ada pistol, bukan? 814 00:50:30,362 --> 00:50:33,699 Ya. Awak beria-ia tunjukkan kepada saya. 815 00:50:33,783 --> 00:50:35,826 Okey, jadi masuklah ke dalam kereta! 816 00:50:37,745 --> 00:50:39,914 Awak tak faham caranya, ya? 817 00:50:39,997 --> 00:50:41,415 Tak, saya faham. 818 00:50:41,499 --> 00:50:43,459 Tapi pistol awak terselit di pinggang. 819 00:50:43,542 --> 00:50:45,127 Ia tak menakutkan langsung. 820 00:50:45,211 --> 00:50:46,670 Apa awak cakap? 821 00:50:46,754 --> 00:50:50,174 Kalau patah jari telunjuk dan jari tengah, awak tak boleh pegang pistol. 822 00:50:51,258 --> 00:50:53,260 Awak tak boleh tembak. 823 00:50:53,344 --> 00:50:55,221 Jadi, ia bukanlah ancaman besar. 824 00:50:55,304 --> 00:50:56,138 Lantaklah. 825 00:50:59,225 --> 00:51:00,726 Bedebah! 826 00:51:00,810 --> 00:51:02,102 Tak guna! 827 00:51:02,186 --> 00:51:04,146 Bedebah, sial! 828 00:51:04,230 --> 00:51:06,023 Awak patahkan jari saya! 829 00:51:09,109 --> 00:51:10,986 Faham maksud saya? Ia sangat menyakitkan. 830 00:51:11,779 --> 00:51:14,031 Awak bukan pemain piano atau sebagainya, bukan? 831 00:51:14,114 --> 00:51:16,408 - Pergi mampus. - Awak pun ada pistol? 832 00:51:17,868 --> 00:51:19,286 Rasanya tertinggal di kereta. 833 00:51:19,370 --> 00:51:22,414 Beritahu bos awak kalau dia nak jumpa, saya kerja di Road House. 834 00:51:22,498 --> 00:51:23,666 Saya di sana setiap malam. 835 00:51:23,749 --> 00:51:24,625 - Aduh! - Okey. 836 00:51:24,708 --> 00:51:27,294 Kawan awak perlu jumpa doktor. 837 00:51:27,378 --> 00:51:31,215 Berita baiknya, ada hospital, cuma 25 minit dari sini. 838 00:51:38,180 --> 00:51:39,765 - Hai, semua. - Hai, Frankie. 839 00:51:44,019 --> 00:51:46,230 Ya Tuhan! Awak buat saya terkejut. 840 00:51:46,313 --> 00:51:47,898 Memang itu niat saya. 841 00:51:49,692 --> 00:51:50,818 Saya dengar tentang Dell. 842 00:51:51,902 --> 00:51:52,736 Awak okey? 843 00:51:54,822 --> 00:51:55,990 Ya, saya okey. 844 00:51:56,615 --> 00:51:58,409 Dell memang tak guna. 845 00:51:58,993 --> 00:51:59,827 Okey? 846 00:51:59,910 --> 00:52:01,996 Dah berbulan-bulan dia dan kawannya ganggu kami. 847 00:52:02,830 --> 00:52:04,707 Saya tahu kita tak patut gembira dia mati. 848 00:52:04,790 --> 00:52:07,251 Oleh sebab saya gembira, maknanya saya bermasalah. 849 00:52:07,334 --> 00:52:08,961 Jadi, saya akan cuba berubah. 850 00:52:09,044 --> 00:52:10,004 Tapi... 851 00:52:12,089 --> 00:52:13,215 Entahlah. 852 00:52:15,551 --> 00:52:18,762 Saya tak faham kenapa dia fokus sangat pada Road House. 853 00:52:19,388 --> 00:52:20,472 Apa maksud awak? 854 00:52:20,973 --> 00:52:24,143 Awak baru kata dia ganggu bar ini berbulan-bulan. 855 00:52:28,272 --> 00:52:29,481 Ya. Saya pun tak faham. 856 00:52:29,982 --> 00:52:32,234 Ada orang bersikap macam tempat ini dia punya. 857 00:52:32,318 --> 00:52:34,278 Entah kenapa mereka bertindak begitu. 858 00:52:35,779 --> 00:52:38,115 Kalau saya jadi awak, saya takkan fikir lebih-lebih. 859 00:52:38,866 --> 00:52:40,492 Jadi, awak rasa tiada masalah? 860 00:52:40,576 --> 00:52:43,203 Beginilah. Saya harap itu tak mengganggu tidur awak. 861 00:52:46,790 --> 00:52:49,001 Sebenarnya, ada mengganggu sikit. 862 00:53:03,974 --> 00:53:05,392 Apa jadi pada jari awak? 863 00:53:05,476 --> 00:53:07,144 Pengawal itu patahkannya. 864 00:53:07,227 --> 00:53:08,395 Dia patahkan jari awak? 865 00:53:08,479 --> 00:53:09,813 Semasa dia ambil pistol saya. 866 00:53:10,940 --> 00:53:12,024 Okey. 867 00:53:12,107 --> 00:53:14,026 Syabas. 868 00:53:14,109 --> 00:53:16,862 Sekurang-kurangnya awak tak dibaham buaya. 869 00:53:18,822 --> 00:53:20,282 Awak rasa ini lucu? 870 00:53:20,366 --> 00:53:22,326 Awak geli hati? Saya tak rasa begitu. 871 00:53:22,409 --> 00:53:24,161 Letak balik. Ia mahal. 872 00:53:26,997 --> 00:53:31,669 Pengawal itu menghalang impian saya. 873 00:53:32,211 --> 00:53:33,879 Dia benar-benar menyusahkan saya. 874 00:53:33,963 --> 00:53:35,005 Awak pula ketawa 875 00:53:35,089 --> 00:53:37,758 apabila semua yang saya cuba bina akan jadi sia-sia. 876 00:53:41,929 --> 00:53:42,888 AYAH 877 00:53:44,848 --> 00:53:47,518 Helo. Ini panggilan prabayar daripada... 878 00:53:47,810 --> 00:53:49,687 Sebut "ya," bodoh. 879 00:53:50,020 --> 00:53:51,188 Seorang banduan di... 880 00:53:51,271 --> 00:53:52,982 Institusi Pemulihan Florida. 881 00:53:53,065 --> 00:53:55,317 Panggilan ini akan dirakam dan diawasi. 882 00:53:55,401 --> 00:53:57,736 Jika setuju bayar caj, sebut "ya." 883 00:54:10,165 --> 00:54:11,375 Pergi ambil telefon saya. 884 00:54:43,240 --> 00:54:46,702 Helo. Ini panggilan prabayar daripada seorang banduan di... 885 00:54:46,785 --> 00:54:48,037 - Institusi Pemulihan... - Ya. 886 00:54:48,120 --> 00:54:50,914 Knox. Gerald Brandt. Awak di mana? 887 00:54:50,998 --> 00:54:52,166 Membeli pakaian. 888 00:54:52,666 --> 00:54:54,334 Apa yang awak peduli? 889 00:54:54,418 --> 00:54:57,963 Saya ada masalah serius di Florida. 890 00:54:58,380 --> 00:54:59,214 Sekejap. 891 00:55:17,191 --> 00:55:18,609 Apa yang awak perlukan? 892 00:55:18,692 --> 00:55:20,736 - Anak saya asyik buat silap besar. - Ya. 893 00:55:20,819 --> 00:55:22,988 - Saya perlukan awak. - Ya. Saya bertolak sekarang. 894 00:55:30,037 --> 00:55:31,080 Helo! 895 00:55:31,163 --> 00:55:32,456 Lawa bot. 896 00:55:33,707 --> 00:55:35,292 Milik bekas teman lelaki. 897 00:55:36,001 --> 00:55:38,087 Saya tahu tempat dia sorok kunci tambahan. 898 00:55:39,630 --> 00:55:41,799 Saya bergurau. Dia benarkan saya guna. 899 00:55:42,174 --> 00:55:43,383 Dia seorang polis. 900 00:55:43,759 --> 00:55:45,135 Rasa berani? 901 00:56:00,275 --> 00:56:01,527 Kita nak ke mana? 902 00:56:15,124 --> 00:56:16,333 Kita dah sampai. 903 00:56:21,880 --> 00:56:23,966 Di tengah-tengah lautan? 904 00:56:26,260 --> 00:56:27,761 Awak perlu... 905 00:56:32,015 --> 00:56:32,933 Ayuh! 906 00:56:34,518 --> 00:56:35,602 Nanti... 907 00:56:37,312 --> 00:56:38,689 Jom, bawa kotak pendingin. 908 00:56:42,276 --> 00:56:43,318 Okey. 909 00:56:48,824 --> 00:56:52,411 Mereka takkan jumpa mayatnya. Buaya suka sorok makanan. 910 00:56:54,163 --> 00:56:57,249 Itu yang diajar di tadika di sini? 911 00:56:57,332 --> 00:56:58,792 Ya. 912 00:57:09,595 --> 00:57:11,513 Sebab itu saya beri amaran. 913 00:57:11,597 --> 00:57:13,891 Jelas awak dah menyusahkan seseorang. 914 00:57:14,766 --> 00:57:16,727 Seorang lelaki bernama Brandt. 915 00:57:19,146 --> 00:57:20,314 Siapa beritahu awak? 916 00:57:22,858 --> 00:57:23,817 Kenapa? 917 00:57:24,818 --> 00:57:25,652 Awak kenal dia? 918 00:57:26,945 --> 00:57:29,489 Keluarganya kaya dan berpengaruh di Florida. 919 00:57:29,573 --> 00:57:31,158 Mereka yang bangunkan Glass Key. 920 00:57:35,495 --> 00:57:37,456 Awak pula dari mana? 921 00:57:41,460 --> 00:57:42,502 Saya? 922 00:57:46,215 --> 00:57:47,132 Montana. 923 00:57:51,136 --> 00:57:52,596 Di mana di Montana? 924 00:57:54,097 --> 00:57:55,140 Missoula. 925 00:58:00,145 --> 00:58:03,232 - Tempatnya elok? - Saya rasa kita patut balik. 926 00:58:03,732 --> 00:58:04,691 Kita baru sampai. 927 00:58:05,609 --> 00:58:06,652 Jom balik. 928 00:58:07,486 --> 00:58:09,696 Saya cuma tanya soalan mudah. 929 00:58:10,906 --> 00:58:14,243 Saya tak fikir masak-masak. Saya tak tahu ini janji temu. 930 00:58:14,493 --> 00:58:15,994 Apa masalah awak? 931 00:58:20,999 --> 00:58:23,085 Awak seorang yang baik. 932 00:58:25,212 --> 00:58:26,880 Awak tak nak mengenali saya. 933 00:58:30,926 --> 00:58:32,636 Jangan beritahu saya apa saya nak. 934 00:58:39,059 --> 00:58:41,311 Awak fikir tiada Internet di sini? 935 00:58:42,229 --> 00:58:43,939 Saya tahu apa yang berlaku. 936 00:58:46,900 --> 00:58:49,069 Awak juga tahu ini janji temu. 937 00:59:35,282 --> 00:59:38,076 Siapa letak motosikal di tempat letak kereta saya? 938 00:59:38,160 --> 00:59:39,661 Awak siapa? 939 00:59:44,374 --> 00:59:45,876 Syukur kepada Tuhan. 940 00:59:47,586 --> 00:59:50,505 Sandwic. Saya lapar sungguh. 941 00:59:51,089 --> 00:59:53,008 Ya Tuhan. Dia langgar semua motor. 942 00:59:54,259 --> 00:59:56,303 Awak ada masalah besar. 943 00:59:56,887 --> 00:59:57,721 Ya, betul. 944 00:59:58,305 --> 01:00:01,183 Mula-mula, saya perlukan lebih daripada tiga sandwic. 945 01:00:01,266 --> 01:00:02,267 Saya belum habis cakap. 946 01:00:02,351 --> 01:00:05,354 Awak dah silap. 947 01:00:05,437 --> 01:00:07,439 Biar betul? 948 01:00:08,231 --> 01:00:09,358 Berlabuh. 949 01:00:20,869 --> 01:00:22,371 Apa yang awak buat? 950 01:00:22,454 --> 01:00:24,289 Hai, Tn. Brandt. Saya pasang buaian. 951 01:00:24,373 --> 01:00:26,917 Ini rumah ayah saya, bukan Airbnb. 952 01:00:27,000 --> 01:00:29,211 - Tapi awak suruh kami berseronok. - Mana ada. 953 01:00:29,294 --> 01:00:31,922 - Ada. Di atas bot. - Kalau ada pun, saya cakap saja. 954 01:00:32,005 --> 01:00:32,839 Okey. 955 01:00:33,298 --> 01:00:34,758 Di mana kawan bodoh awak? 956 01:00:34,841 --> 01:00:37,719 Mereka pergi sediakan makanan. Kalau-kalau awak lapar. 957 01:00:38,178 --> 01:00:40,305 Bersihkan semua ini! Siapa mereka? 958 01:00:40,389 --> 01:00:41,723 Pergi dari sini! 959 01:00:51,650 --> 01:00:53,193 Maaf, awak pula siapa? 960 01:00:53,276 --> 01:00:54,236 Hai. 961 01:00:54,820 --> 01:00:56,488 Saya ada pesanan untuk awak. 962 01:00:57,114 --> 01:00:58,073 Daripada ayah awak. 963 01:00:58,156 --> 01:01:00,158 Pesanan? Ayah saya? 964 01:01:00,242 --> 01:01:02,244 Apa "pesanannya"? 965 01:01:04,287 --> 01:01:07,457 Awak Ben, bukan? Anak Jerry? 966 01:01:11,420 --> 01:01:13,171 Saya akan simpan barang saya di sini. 967 01:01:13,630 --> 01:01:16,133 Bilik tidur utama di atas itu bilik saya. 968 01:01:17,467 --> 01:01:18,885 Apa yang awak cakap? 969 01:01:21,054 --> 01:01:22,556 Siapa awak? 970 01:01:23,723 --> 01:01:26,184 Ayah awak kata awak asyik buat silap besar. 971 01:01:26,726 --> 01:01:28,270 Dia suruh saya bantu awak. 972 01:01:28,895 --> 01:01:30,605 Bagaimana dia tahu? 973 01:01:30,689 --> 01:01:32,649 Dia meringkuk di penjara. 974 01:01:32,732 --> 01:01:35,777 Jangan jadi bodoh. Pengintip ayah awak ada di serata tempat. 975 01:01:37,404 --> 01:01:40,991 Awak boleh beritahu ayah saya, saya tak perlu bantuan awak. 976 01:01:41,074 --> 01:01:42,492 Saya boleh uruskan sendiri. 977 01:01:42,576 --> 01:01:43,410 Awak tak boleh. 978 01:01:43,493 --> 01:01:46,872 Boleh, saya ada orang sedang uruskan masalah terakhir ini 979 01:01:46,955 --> 01:01:48,790 - dan itu saja... - Suka hati awaklah. 980 01:01:49,916 --> 01:01:52,043 - Di mana pengawal tak guna itu? - Okey. 981 01:01:53,753 --> 01:01:55,338 Boleh kita berbincang sekejap? 982 01:01:55,422 --> 01:01:59,342 Awak tak boleh pergi bunuh dia di depan khalayak ramai. 983 01:01:59,426 --> 01:02:00,927 Awak faham, bukan? 984 01:02:01,011 --> 01:02:03,722 Situasi ini agak rumit. 985 01:02:04,890 --> 01:02:08,310 Kalau kita nak bunuh dia, kena... 986 01:02:08,393 --> 01:02:09,853 "Kalau"? 987 01:02:09,936 --> 01:02:11,480 Dia sudah pun mati. 988 01:02:11,938 --> 01:02:16,818 Habislah apabila Knox terlibat. Tunggu masa saja. 989 01:02:16,902 --> 01:02:19,029 Ya, saya yakin, betul kata awak. 990 01:02:19,112 --> 01:02:20,655 Saya yakin awak mengagumkan. 991 01:02:20,739 --> 01:02:21,656 Mengagumkan. 992 01:02:22,699 --> 01:02:26,411 Saya nak cuba selesaikan hal ini dengan cara mudah sekali lagi. 993 01:02:26,495 --> 01:02:27,913 - Boleh? - Awak buatlah cara awak. 994 01:02:27,996 --> 01:02:30,248 Terima kasih. Selepas itu, suka hati awaklah. 995 01:02:30,332 --> 01:02:31,500 - Begitulah. - Bagus. 996 01:02:31,583 --> 01:02:33,001 - Semoga berjaya. - Ya. 997 01:02:35,962 --> 01:02:37,172 Siapa jadah... 998 01:02:43,762 --> 01:02:45,180 Jumpa lagi. 999 01:02:46,348 --> 01:02:47,641 Saya tahu tempat tinggal awak. 1000 01:02:53,063 --> 01:02:54,189 En. Dalton. 1001 01:02:56,525 --> 01:02:57,359 Ya? 1002 01:02:57,442 --> 01:02:59,736 Kami ada beberapa soalan tentang malam itu. 1003 01:03:01,112 --> 01:03:02,614 Awak perlu ikut kami. 1004 01:03:06,493 --> 01:03:07,410 Boleh. 1005 01:03:07,953 --> 01:03:09,037 Apa salahnya? 1006 01:03:37,941 --> 01:03:38,984 Itu orangnya? 1007 01:03:39,067 --> 01:03:40,527 Elwood P. Dalton. 1008 01:03:53,832 --> 01:03:55,041 Elwood? 1009 01:03:57,586 --> 01:03:59,546 Kebanyakan orang panggil Dalton, tuan. 1010 01:04:00,839 --> 01:04:03,049 Kebanyakan orang panggil saya Big Dick. 1011 01:04:06,803 --> 01:04:08,388 Saya takkan panggil begitu. 1012 01:04:10,265 --> 01:04:13,685 Nama awak mengingatkan saya pada lagu Johnny Cash. 1013 01:04:14,644 --> 01:04:15,645 Ya? Yang mana satu? 1014 01:04:15,729 --> 01:04:17,147 A Boy Named Sue. 1015 01:04:17,981 --> 01:04:19,649 Anak lelaki diberi nama perempuan 1016 01:04:21,067 --> 01:04:22,652 supaya dia jadi kuat. 1017 01:04:23,320 --> 01:04:24,446 Awak kuat? 1018 01:04:27,824 --> 01:04:29,951 Penolong tuan kata tuan nak soal saya. 1019 01:04:31,119 --> 01:04:32,287 Dengar sini, Elwood. 1020 01:04:33,538 --> 01:04:35,582 Saya Syerif bagi seluruh Wilayah Monroe. 1021 01:04:36,124 --> 01:04:39,044 Tapi Glass Key istimewa. Awak tahu kenapa? 1022 01:04:41,087 --> 01:04:42,464 Saya tak tahu, tuan. 1023 01:04:44,090 --> 01:04:45,634 Anak-anak saya membesar di sini. 1024 01:04:46,217 --> 01:04:50,096 Semua orang yang tinggal di sini ibarat keluarga, awak faham? 1025 01:04:51,473 --> 01:04:53,058 Ya. Jadi, tuan suka Glass Key? 1026 01:04:55,060 --> 01:04:57,604 Saya nak awak tinggalkan tempat ini, kawan. 1027 01:04:58,897 --> 01:05:00,690 Tuan tak nak jadi kawan saya. 1028 01:05:03,026 --> 01:05:04,486 Kalau begitu, 1029 01:05:05,111 --> 01:05:06,905 ada beberapa pilihan penyudahan. 1030 01:05:06,988 --> 01:05:08,323 Saya boleh tahan awak. 1031 01:05:08,782 --> 01:05:10,492 Untuk apa? 1032 01:05:10,575 --> 01:05:11,910 Tak penting. 1033 01:05:11,993 --> 01:05:14,454 Kertas kerjanya hilang. Suatu hari nanti jumpalah. 1034 01:05:15,121 --> 01:05:18,541 Kemungkinan besar pada hari awak ditikam di halaman penjara. 1035 01:05:20,168 --> 01:05:22,504 Kalau begitu, jadi ironik. 1036 01:05:22,587 --> 01:05:24,255 Boleh jadi lagu yang bagus. 1037 01:05:24,339 --> 01:05:28,593 Tak banyak yang berima dengan Elwood, tapi kalau lagunya menarik. 1038 01:05:34,265 --> 01:05:36,059 Keluarkan dia daripada kereta! 1039 01:05:39,312 --> 01:05:41,189 Keluar daripada kereta! 1040 01:05:41,272 --> 01:05:43,108 - Baiklah. Okey. - Keluar! 1041 01:05:59,916 --> 01:06:01,084 Awak memang nak mati? 1042 01:06:12,637 --> 01:06:14,597 Apa awak buat? 1043 01:06:20,145 --> 01:06:21,604 Ayuh, Dalton. 1044 01:06:24,816 --> 01:06:26,067 Dia ayah saya. 1045 01:06:27,235 --> 01:06:29,946 Ibu saya meninggal lalu saya tinggalkan Florida Keys, 1046 01:06:30,029 --> 01:06:32,407 tukar nama saya, guna nama keluarga ibu. 1047 01:06:33,825 --> 01:06:35,618 Entah kenapa saya datang balik. 1048 01:06:36,369 --> 01:06:38,329 Orang yang awak sebut itu, Ben Brandt, 1049 01:06:39,247 --> 01:06:41,082 ayahnya Gerald Brandt. 1050 01:06:41,875 --> 01:06:43,668 Ayah saya pernah kerja untuknya. 1051 01:06:45,628 --> 01:06:48,173 Dia banyak melabur dalam Glass Key. 1052 01:06:48,256 --> 01:06:50,967 Dia pemilik banyak bot carter untuk pelancongan. 1053 01:06:54,512 --> 01:06:55,764 Serta dadah. 1054 01:06:58,433 --> 01:06:59,934 Sampailah dia ditangkap. 1055 01:07:00,393 --> 01:07:01,853 Sekarang, dia di penjara. 1056 01:07:06,733 --> 01:07:10,111 Saya rasa kini ayah saya bekerja untuk anaknya. 1057 01:07:13,990 --> 01:07:15,700 Awak perlu tinggalkan Glass Key. 1058 01:07:21,372 --> 01:07:23,458 Ia agak menyedihkan. 1059 01:07:23,541 --> 01:07:25,502 Saya yakin bandar ini indah dulu. 1060 01:07:25,585 --> 01:07:27,420 Orang melebih-lebih saja puji bandar indah. 1061 01:07:27,921 --> 01:07:30,340 Kita nak rosakkan sampai tahap mana? 1062 01:07:31,174 --> 01:07:33,802 Cukup untuk dia dapat pesanan kita. 1063 01:07:46,648 --> 01:07:48,817 Charlie, keluar ikut pintu belakang. Cepat! 1064 01:07:52,737 --> 01:07:54,113 Keluar ikut belakang! 1065 01:08:08,211 --> 01:08:11,422 Aku akan ke pusat bandar Cari sebuah bar 1066 01:08:11,506 --> 01:08:14,884 Minum puas-puas Sehingga mentari terbit 1067 01:08:16,511 --> 01:08:17,637 Oh, sayang 1068 01:08:19,305 --> 01:08:22,517 Akanku habiskan wangku Memainkan muzik peti lagu 1069 01:08:23,101 --> 01:08:26,396 Akanku menari semalaman, sayang 1070 01:08:27,939 --> 01:08:28,898 Sayang 1071 01:08:31,109 --> 01:08:33,486 Kau buatku menyanyi 1072 01:08:34,237 --> 01:08:37,115 Aku tak tahu apa nak dibuat lagi 1073 01:08:37,198 --> 01:08:38,241 Wahai 1074 01:08:38,992 --> 01:08:40,076 Sayangku... 1075 01:08:42,912 --> 01:08:44,956 - Hai, apa khabar? - Hai. 1076 01:08:45,248 --> 01:08:46,624 Ellie telefon dua kali. 1077 01:08:46,708 --> 01:08:48,793 Dia suruh saya SMS apabila awak muncul. 1078 01:08:49,377 --> 01:08:52,755 Awak juga lambat, buat kali pertamanya. 1079 01:08:52,839 --> 01:08:56,092 Ada salah faham sikit dengan syerif. 1080 01:08:57,218 --> 01:08:58,428 Salah faham? 1081 01:08:58,887 --> 01:09:00,179 Apa ceritanya? 1082 01:09:00,263 --> 01:09:01,598 Ya, apa ceritanya? 1083 01:09:01,681 --> 01:09:04,100 Saya teringin tahu apa awak nak beritahu dia. 1084 01:09:04,851 --> 01:09:06,185 Hai, Laura. 1085 01:09:06,269 --> 01:09:09,522 Boleh berikan saya vodka kosong? 1086 01:09:09,606 --> 01:09:10,607 Ya. 1087 01:09:14,569 --> 01:09:15,778 Saya Ben Brandt. 1088 01:09:19,949 --> 01:09:23,953 Tentu awak Dalton. 1089 01:09:27,874 --> 01:09:29,626 Biar saya teka. Giliran awak pula. 1090 01:09:29,709 --> 01:09:31,461 - Giliran saya? - Ya, untuk ancam saya. 1091 01:09:31,544 --> 01:09:32,921 Halau saya dari sini. 1092 01:09:33,004 --> 01:09:35,340 Macam kawan awak, Big Dick. 1093 01:09:35,423 --> 01:09:36,466 Tak. 1094 01:09:36,549 --> 01:09:38,968 Saya rasa awak tak boleh diancam. 1095 01:09:39,052 --> 01:09:40,970 Kalaulah boleh, tapi... 1096 01:09:41,054 --> 01:09:43,556 Saya boleh rasuah awak, kalau saya fikir ia akan berjaya. 1097 01:09:43,640 --> 01:09:45,016 Ya? Berapa banyak? 1098 01:09:48,311 --> 01:09:49,729 Awak luculah. 1099 01:09:51,731 --> 01:09:54,108 Saya tertanya-tanya 1100 01:09:54,192 --> 01:09:58,571 apa tujuan orang luar macam awak datang ke sini. 1101 01:09:59,364 --> 01:10:00,531 Entahlah, Ben. 1102 01:10:00,615 --> 01:10:02,742 Apa tujuan kita semua di sini? 1103 01:10:03,660 --> 01:10:05,578 Ini memang tempat saya. 1104 01:10:05,662 --> 01:10:08,915 Saya bantu bangunkan bandar ini. Ayah saya bantu memajukannya. 1105 01:10:08,998 --> 01:10:14,170 Bina sekolah, baiki taman, turap jalan... 1106 01:10:14,253 --> 01:10:16,547 Itu sebelum dia masuk penjara, agaknya. 1107 01:10:19,175 --> 01:10:22,178 Kisahnya rumit. 1108 01:10:22,261 --> 01:10:24,764 Saya tak datang ke sini untuk ceritakan sejarah keluarga. 1109 01:10:24,847 --> 01:10:26,849 Sebenarnya, saya ada soalan. 1110 01:10:27,392 --> 01:10:31,312 Mereka asyik padam video ini di YouTube, tapi saya jumpa juga akhirnya. 1111 01:10:31,938 --> 01:10:34,941 Faham-faham sajalah, dunia Internet. 1112 01:10:35,483 --> 01:10:37,735 Saya menontonnya berulang kali. 1113 01:10:37,819 --> 01:10:40,238 Ada satu perkara yang saya tak faham. 1114 01:10:40,321 --> 01:10:42,532 Awak sedang berlawan seseorang. 1115 01:10:43,825 --> 01:10:45,618 Dia kawan awak, bukan? 1116 01:10:45,994 --> 01:10:46,995 Itu yang saya dengar. 1117 01:10:47,078 --> 01:10:49,288 Dia kawan awak, tapi ini pula terjadi. 1118 01:10:51,833 --> 01:10:53,209 Ya, dia dah pengsan. 1119 01:10:53,292 --> 01:10:54,377 Semua orang nampak. 1120 01:10:54,460 --> 01:10:55,586 Terima kasih. 1121 01:10:56,087 --> 01:10:57,046 Masa ini. 1122 01:11:00,383 --> 01:11:02,343 Tumbukan terakhir ini? Itulah. 1123 01:11:02,427 --> 01:11:05,763 Pada pendapat saya, itu penyebabnya. 1124 01:11:08,808 --> 01:11:10,601 Memang yang itu penyebabnya. 1125 01:11:14,313 --> 01:11:15,440 Ya. 1126 01:11:18,735 --> 01:11:20,778 Jadi, soalan saya... 1127 01:11:23,281 --> 01:11:24,323 Kenapa? 1128 01:11:26,200 --> 01:11:28,619 Tentu bukan sebab awak kompetitif. 1129 01:11:28,703 --> 01:11:31,581 Awak dah menang perlawanan itu. 1130 01:11:33,541 --> 01:11:34,917 Awak dah boleh berhenti. 1131 01:11:36,753 --> 01:11:39,297 Tapi awak tak berhenti. 1132 01:11:42,383 --> 01:11:48,222 Awak terus menumbuknya. 1133 01:11:50,224 --> 01:11:51,476 Kenapa? 1134 01:11:52,393 --> 01:11:54,228 Kenapa awak tak berhenti? 1135 01:12:16,834 --> 01:12:18,252 Selamat malam. 1136 01:12:40,358 --> 01:12:42,318 Biar dia sakit seteruk mungkin. 1137 01:12:42,902 --> 01:12:44,445 Awak boleh bakar tempat ini. 1138 01:12:44,529 --> 01:12:45,988 Hei, lawa baju. 1139 01:12:46,072 --> 01:12:49,283 Rupa macam bapa ayam sengkek. Cita rasa awak teruk dari dulu lagi. 1140 01:12:49,367 --> 01:12:53,246 Terima kasih. Rekaan Cleopini, Frankie. Saya ke Itali untuk sesi menyedang. 1141 01:12:53,329 --> 01:12:55,665 Jauhnya pergi, tapi awak tetap nampak hodoh. 1142 01:12:55,748 --> 01:12:57,333 Kenapa awak ke bar saya? 1143 01:12:57,416 --> 01:13:00,378 - Bukan urusan awak. - Kenapa awak ke bar saya? 1144 01:13:00,461 --> 01:13:02,755 - Suka hati sayalah. - Ya? 1145 01:13:06,634 --> 01:13:08,594 Okey, semua. Ayuh. 1146 01:13:08,678 --> 01:13:10,847 - Jangan dekati tingkap saya. - Pergi matilah! 1147 01:13:10,930 --> 01:13:13,224 Dah lama saya tak pergi kelab. 1148 01:13:17,854 --> 01:13:18,980 Ayuh. 1149 01:13:25,987 --> 01:13:27,196 Ayuh, semua. 1150 01:13:36,247 --> 01:13:37,874 Saya dah agak. 1151 01:13:38,124 --> 01:13:39,667 Bar ini milik saya. 1152 01:13:41,586 --> 01:13:44,797 Segelas kecil sebagai permulaan 1153 01:13:44,881 --> 01:13:46,757 Aku rakus makan stik 1154 01:13:46,841 --> 01:13:48,384 Hai, semua. 1155 01:13:49,010 --> 01:13:51,554 Nampaknya kamu sedang berseronok! 1156 01:13:55,183 --> 01:13:57,852 Sekali sebagai permulaan 1157 01:13:58,436 --> 01:14:00,313 Akibat stik, dia jatuh sakit 1158 01:14:01,939 --> 01:14:04,775 Dua kali sebagai permulaan 1159 01:14:04,859 --> 01:14:06,319 Hai, adik cantik. 1160 01:14:07,153 --> 01:14:09,280 - Saya Knox. Jom menari. - Hai. 1161 01:14:09,864 --> 01:14:12,408 Hei! Dia teman wanita saya. Apa awak buat? 1162 01:14:14,243 --> 01:14:15,161 Apa hal? 1163 01:14:15,244 --> 01:14:17,622 Saya suka lagu ini, sayang. Awak suka? 1164 01:14:17,705 --> 01:14:18,748 Bolehlah. 1165 01:14:19,040 --> 01:14:21,375 Apabila kau putar butang radio 1166 01:14:21,459 --> 01:14:22,919 Tiada yang bagus, bukan? 1167 01:14:24,879 --> 01:14:28,716 Kembalikan piring hitam 45 Dua belah A 1168 01:14:29,258 --> 01:14:32,220 Segelas kecil sebagai permulaan 1169 01:14:32,762 --> 01:14:34,639 Apa cerita dengan stik 1170 01:14:34,722 --> 01:14:36,432 Saya benci lagu ini! 1171 01:14:41,938 --> 01:14:43,940 - Helo, kugiran. - Berundur. 1172 01:14:45,399 --> 01:14:46,901 Bawa bertenang! 1173 01:14:48,027 --> 01:14:49,987 Hei. 1174 01:14:50,071 --> 01:14:52,531 Apa kata awak keluar... Aduh! 1175 01:14:56,702 --> 01:14:59,413 Sekali sebagai permulaan 1176 01:15:00,039 --> 01:15:01,832 Akibat stik, dia jatuh sakit 1177 01:15:03,584 --> 01:15:06,003 Dua kali sebagai permulaan 1178 01:15:06,671 --> 01:15:08,923 Stiknya tak sedap 1179 01:15:19,433 --> 01:15:20,434 Pergaduhan bar! 1180 01:15:23,688 --> 01:15:26,232 Sekali sebagai permulaan 1181 01:15:27,066 --> 01:15:28,901 Akibat stik, dia jatuh sakit 1182 01:15:30,319 --> 01:15:32,905 Dua kali sebagai permulaan 1183 01:15:34,407 --> 01:15:35,408 Tak guna! 1184 01:15:38,577 --> 01:15:39,704 Bedebah! 1185 01:15:52,216 --> 01:15:54,176 Dalton! 1186 01:16:00,308 --> 01:16:01,600 Dalton! 1187 01:16:04,895 --> 01:16:06,480 Dalton! 1188 01:16:06,564 --> 01:16:08,149 Okey. Baik... 1189 01:16:09,442 --> 01:16:10,818 Hai. Gembira jumpa awak. 1190 01:16:12,862 --> 01:16:14,697 Dalton! 1191 01:16:19,410 --> 01:16:20,828 Dalton! 1192 01:16:21,829 --> 01:16:22,788 Apa? 1193 01:16:24,540 --> 01:16:26,500 Akhirnya. 1194 01:16:27,376 --> 01:16:28,544 Ini dia. 1195 01:16:30,004 --> 01:16:33,674 Saya dihantar ke sini secara khusus. Khas untuk awak. 1196 01:16:34,967 --> 01:16:37,178 Tapi awak bawa kawan-kawan awak? 1197 01:16:37,261 --> 01:16:40,139 Saya fikir mungkin awak rindu kehadiran penonton. 1198 01:16:40,556 --> 01:16:42,641 Saya cuba jadi prihatin. 1199 01:16:43,100 --> 01:16:44,602 Macam bayar dan tonton. 1200 01:16:45,394 --> 01:16:46,771 Dua puluh lima paun. 1201 01:16:47,146 --> 01:16:48,773 Untuk lihat saya hancurkan muka awak! 1202 01:16:51,317 --> 01:16:53,110 Kalau begitu, saya akan kalahlah. 1203 01:16:54,987 --> 01:16:56,781 Janganlah begitu. 1204 01:16:57,490 --> 01:17:00,076 Dengar sini. Saya ada petua untuk awak. 1205 01:17:00,659 --> 01:17:02,578 Jangan biar orang rapat begini. 1206 01:17:09,460 --> 01:17:10,961 Itu dia. 1207 01:17:11,629 --> 01:17:15,257 Petarung yang terkenal dengan kekejamannya, Dalton. 1208 01:17:15,966 --> 01:17:17,468 Salam dulu. 1209 01:19:00,779 --> 01:19:02,448 Ada yang tak kena dengan awak. 1210 01:19:05,618 --> 01:19:06,744 Saya pun. 1211 01:19:10,915 --> 01:19:14,293 Dex, awak polis, bukan? Kami perlukan bantuan! 1212 01:19:14,376 --> 01:19:17,379 Saya dah hantar dua kereta polis, El. Itu yang saya mampu. 1213 01:19:24,386 --> 01:19:26,138 Dalton. 1214 01:19:26,514 --> 01:19:28,015 Hei! Awak okey? 1215 01:19:31,393 --> 01:19:33,103 Ellie, Billy cedera teruk! 1216 01:19:33,187 --> 01:19:34,146 Ellie! 1217 01:19:40,194 --> 01:19:41,487 Dia dipukul dengan kayu golf. 1218 01:20:27,241 --> 01:20:28,242 Hei. 1219 01:20:28,784 --> 01:20:29,910 Apa, awak nak pergi? 1220 01:20:31,579 --> 01:20:32,997 Awak luculah, Frankie. 1221 01:20:33,622 --> 01:20:35,207 Okey. Ya, 1222 01:20:35,291 --> 01:20:37,793 saya tak berterus terang dengan awak. 1223 01:20:37,876 --> 01:20:40,296 Brandt nak rampas Road House. 1224 01:20:41,547 --> 01:20:44,758 Awak nampak itu? Sepanjang lebuh raya? Semuanya milik Brandt. 1225 01:20:45,634 --> 01:20:46,802 Dia nak robohkan semuanya 1226 01:20:46,885 --> 01:20:49,805 dan dia nak bina tempat peranginan untuk orang kaya. 1227 01:20:49,888 --> 01:20:52,808 Dia cuma perlukan Road House, tapi saya takkan lepaskannya. 1228 01:20:52,891 --> 01:20:54,935 Saya yang terakhir bertahan. 1229 01:20:55,019 --> 01:20:56,937 Awak patut teruskan bertahan. 1230 01:20:57,646 --> 01:20:59,982 Brandt dah kehabisan duit. 1231 01:21:00,065 --> 01:21:01,692 Dia pinjam daripada orang jahat. 1232 01:21:02,526 --> 01:21:05,529 Mereka akan bunuh dia apabila dia tak bayar hutang. 1233 01:21:05,613 --> 01:21:07,197 Okey, lantaklah dia. 1234 01:21:07,489 --> 01:21:08,866 Jadi, awak nak pergi? 1235 01:21:08,949 --> 01:21:12,703 Saya dah kata dari awal lagi, awak patut upah orang lain. 1236 01:21:15,331 --> 01:21:16,749 Mereka buat awak takut? 1237 01:21:17,666 --> 01:21:20,669 - Awak benar-benar takut? - Ya, saya takut. 1238 01:21:21,795 --> 01:21:23,672 Awak takkan faham. 1239 01:21:34,308 --> 01:21:37,770 Rancangan kita tak berjalan lancar, Tn. B. 1240 01:21:38,145 --> 01:21:40,356 Knox tak bunuh pengawal itu. 1241 01:21:43,692 --> 01:21:45,319 Kebanyakan orang kita cedera. 1242 01:21:46,403 --> 01:21:49,531 Satu lagi, polis lain yang muncul di Road House, jadi... 1243 01:21:50,616 --> 01:21:52,368 Big Dick tak boleh bantu kita. 1244 01:21:56,455 --> 01:21:57,289 {\an8}TEMPAT PERANGINAN 1245 01:21:57,373 --> 01:21:58,499 {\an8}Bos nak saya buat apa? 1246 01:22:01,335 --> 01:22:03,754 Saya nak awak ambilkan sebotol lagi dari dapur. 1247 01:22:44,753 --> 01:22:46,422 Hei! Berbahaya di dalam. 1248 01:22:46,505 --> 01:22:49,967 Di mana gadis itu? Seorang gadis dan ayahnya. 1249 01:22:50,050 --> 01:22:51,510 Ambulans bawa ke hospital. 1250 01:22:51,593 --> 01:22:52,845 Keluar dari situ. 1251 01:23:44,480 --> 01:23:45,731 Saya tak dengar bunyi kereta. 1252 01:23:46,440 --> 01:23:48,567 Yalah, saya jalan kaki dari kedai buku. 1253 01:23:49,777 --> 01:23:52,279 - Jadi, awak dah dapat pesanan kami? - Ya. 1254 01:23:53,822 --> 01:23:55,157 Itu idea awak? 1255 01:23:55,240 --> 01:23:56,700 Ya, comel budaknya. 1256 01:23:57,659 --> 01:23:59,077 Dia agak degil. 1257 01:23:59,661 --> 01:24:00,913 Macam awak. 1258 01:24:05,292 --> 01:24:08,837 Sebenarnya, yang lucunya... 1259 01:24:09,963 --> 01:24:11,089 Saya dah nak pergi. 1260 01:24:11,173 --> 01:24:13,258 Kami berjaya takutkan awak? 1261 01:24:13,342 --> 01:24:14,635 Tak juga. 1262 01:24:16,762 --> 01:24:18,138 Asalkan awak rasa takut. 1263 01:24:22,935 --> 01:24:24,895 Saya patahkan tulang hioid di kerongkong awak. 1264 01:24:25,896 --> 01:24:28,065 Trakea awak juga mungkin terjejas. 1265 01:24:28,148 --> 01:24:30,234 Apa-apa pun, awak tak boleh bernafas. 1266 01:24:36,114 --> 01:24:37,282 Peliklah. 1267 01:24:37,366 --> 01:24:39,493 Tadi ada orang lain tanya kalau saya takut. 1268 01:24:40,953 --> 01:24:41,954 Saya memang takut. 1269 01:24:42,454 --> 01:24:45,916 Saya takut apa akan jadi apabila orang terlalu mendesak saya. 1270 01:24:46,959 --> 01:24:48,544 Orang macam awak. 1271 01:24:51,797 --> 01:24:53,423 Sebab saya tahu apa akan jadi. 1272 01:25:00,973 --> 01:25:02,099 Alamak! Okey. 1273 01:25:05,853 --> 01:25:07,271 Hai. 1274 01:25:07,354 --> 01:25:08,814 Dia nampak berat. 1275 01:25:08,897 --> 01:25:10,440 Baguslah. 1276 01:25:10,524 --> 01:25:11,900 Saya baru... 1277 01:25:11,984 --> 01:25:14,069 Saya baru nak pergi buat selamanya. 1278 01:25:15,362 --> 01:25:16,864 Rupa-rupanya, mereka 1279 01:25:16,947 --> 01:25:19,575 tak sebaik yang saya sangkakan dulu. 1280 01:25:20,492 --> 01:25:21,827 Saya cuma suka tunggang motor, 1281 01:25:21,910 --> 01:25:24,371 tapi susah di Florida Selatan kalau tiada kumpulan. 1282 01:25:25,873 --> 01:25:28,625 Awak takkan bunuh saya, bukan? 1283 01:25:28,709 --> 01:25:30,043 Di mana Brandt? 1284 01:25:31,587 --> 01:25:34,131 Saya akan terus terang. Mereka tak beritahu saya apa-apa. 1285 01:25:34,214 --> 01:25:36,383 Saya orang terakhir diberitahu tentang semua perkara, 1286 01:25:36,466 --> 01:25:38,343 dan ia rasa agak janggal. 1287 01:25:38,427 --> 01:25:41,221 Tapi saya terdengar orang Brandt berbual. 1288 01:25:41,305 --> 01:25:43,348 Rasanya ada perjumpaan di Harvest Key. 1289 01:25:43,432 --> 01:25:46,018 Brandt nak dapatkan duit yang dia perlukan untuk sesuatu. 1290 01:25:46,101 --> 01:25:49,563 Pukul 5.00 pagi. Agak awal untuk perjumpaan, bukan? 1291 01:25:51,148 --> 01:25:52,316 Okey. 1292 01:25:53,233 --> 01:25:56,486 Jumpa lagi. Terima kasih kerana dah berhenti mengganas. 1293 01:25:57,863 --> 01:25:59,323 Semoga berjaya. 1294 01:26:10,083 --> 01:26:11,084 AIS 1295 01:27:30,580 --> 01:27:32,457 Okey. Cukup. 1296 01:27:48,682 --> 01:27:49,516 Hei! 1297 01:28:12,873 --> 01:28:13,915 Awak dah bangun. 1298 01:28:17,711 --> 01:28:19,504 - Bot saya. - Ya. 1299 01:28:19,588 --> 01:28:22,507 Awak akan kekurangan satu bot syerif. 1300 01:28:22,591 --> 01:28:23,717 Maaf. 1301 01:28:24,718 --> 01:28:26,720 Ya Tuhan! Awak bunuh dia? 1302 01:28:27,554 --> 01:28:28,764 Taklah. 1303 01:28:29,181 --> 01:28:31,058 Dia dah mati. Saya bunuh beberapa jam lalu. 1304 01:28:31,141 --> 01:28:33,310 - Adakah itu pistol saya? - Ya, betul. 1305 01:28:33,894 --> 01:28:35,979 Nanti. Awak tak perlu buat begini. 1306 01:28:38,190 --> 01:28:39,441 Saya pun harap begitu. 1307 01:28:41,526 --> 01:28:42,819 Tapi saya marah. 1308 01:28:43,945 --> 01:28:47,991 Susah nak buat saya marah, tapi apabila marah, susah nak reda. 1309 01:28:48,075 --> 01:28:49,493 Kalaulah boleh reda, tapi... 1310 01:28:49,743 --> 01:28:52,412 Bos awak dan Brandt buat saya benar-benar marah. 1311 01:28:54,206 --> 01:28:56,666 Mereka akan tahu peluru itu tak membunuhnya. 1312 01:28:58,585 --> 01:29:00,087 Mereka akan keliru. 1313 01:29:01,755 --> 01:29:04,007 Saya akan beritahu mereka, awak yang buat. 1314 01:29:04,674 --> 01:29:05,801 Okey. 1315 01:29:08,011 --> 01:29:09,012 Tapi awak tahu tak? 1316 01:29:09,096 --> 01:29:11,973 Kemungkinan besar awak takkan ingat apa-apa. 1317 01:29:12,057 --> 01:29:13,850 Nanti dulu. Apa? 1318 01:29:15,852 --> 01:29:17,729 Kalau awak lama bertarung macam saya, 1319 01:29:17,813 --> 01:29:19,272 awak akan tahu kesan konkusi. 1320 01:29:19,356 --> 01:29:22,609 Pukulan yang kuat boleh buat awak lupa memori jangka pendek. 1321 01:29:23,276 --> 01:29:26,530 Memori ambil masa beberapa minit untuk masuk simpanan jangka panjang. 1322 01:29:26,613 --> 01:29:28,782 Kita baru berbual dalam seminit setengah. 1323 01:29:28,865 --> 01:29:29,699 Saya tak faham. 1324 01:29:29,783 --> 01:29:31,034 Apa benda itu, di sana? 1325 01:29:32,035 --> 01:29:35,288 Helo, Ketua Pegawai Kecil Pengawal Pantai Williams. Boleh saya bantu? 1326 01:29:35,372 --> 01:29:37,457 Hai. Awak patut tahu ada mayat 1327 01:29:37,541 --> 01:29:40,043 dan penolong syerif yang mencurigakan di Harvest Key. 1328 01:29:40,377 --> 01:29:41,294 Apa? 1329 01:29:41,378 --> 01:29:44,005 Ya, pergi ke sana cepat sebab saya dah lapor kepada media. 1330 01:29:44,089 --> 01:29:46,424 Boleh berikan nama dan nombor telefon kalau-kalau... 1331 01:29:52,514 --> 01:29:53,473 Syerif. 1332 01:30:02,274 --> 01:30:03,233 Saya cuma nak berbual. 1333 01:30:04,568 --> 01:30:06,361 Awak nak tahan saya lagi? 1334 01:30:06,444 --> 01:30:07,487 Dalton, dengar sini. 1335 01:30:07,571 --> 01:30:09,281 Mereka culik Ellie. 1336 01:30:10,198 --> 01:30:11,241 Brandt culik dia. 1337 01:30:11,324 --> 01:30:13,034 Dia nak duit yang awak ambil. 1338 01:30:14,619 --> 01:30:15,871 Mana ada saya ambil duit. 1339 01:30:15,954 --> 01:30:17,455 Penolong saya beritahu. 1340 01:30:17,539 --> 01:30:20,083 Awak ada bercerita tentang memori jangka pendek. 1341 01:30:22,711 --> 01:30:23,712 Alamak! 1342 01:30:24,504 --> 01:30:25,547 Ya, saya ada ambil. 1343 01:30:25,630 --> 01:30:27,007 Awak kena pulangkannya. 1344 01:30:27,924 --> 01:30:29,176 Awak... 1345 01:30:29,259 --> 01:30:30,844 Awak beritahu dia, saya yang ambil? 1346 01:30:30,927 --> 01:30:33,430 Itu tak penting. Dia tetap salahkan saya. 1347 01:30:33,513 --> 01:30:34,681 Dia fikir saya bohong. 1348 01:30:34,764 --> 01:30:37,350 Penolong saya yang sepatutnya jaga duit itu. 1349 01:30:37,434 --> 01:30:40,437 Kalau anak saya penting bagi awak, tolong saya selamatkan dia. 1350 01:30:43,190 --> 01:30:44,482 Dalton, dengar sini. 1351 01:30:45,358 --> 01:30:48,403 Dia nak sebelum tengah hari. Jika tak, dia bunuh Ellie. 1352 01:30:48,486 --> 01:30:49,654 Saya percaya kata-katanya. 1353 01:30:50,989 --> 01:30:52,240 Tolong bantu saya. 1354 01:31:01,082 --> 01:31:01,917 Okey. 1355 01:31:02,000 --> 01:31:03,585 Syukurlah. Jom ambil duit itu. 1356 01:31:03,668 --> 01:31:04,586 Ia tiada di sini. 1357 01:31:07,881 --> 01:31:09,132 Perlu berapa lama? 1358 01:31:09,216 --> 01:31:11,259 Entah. Saya sorok. Ambil masa sikit. 1359 01:31:11,927 --> 01:31:13,136 Kita nak jumpa di mana? 1360 01:31:13,803 --> 01:31:15,263 Saya suka gilap bot saya. 1361 01:31:15,347 --> 01:31:18,600 Saya amat gembira melihatnya berkilat dan... 1362 01:31:19,226 --> 01:31:21,937 Sekejap. Saya telefon balik. Alamak! Hei! Apa awak buat? 1363 01:31:22,020 --> 01:31:24,022 - Bagus, awak datang. - Itu bot saya. Turun! 1364 01:31:24,105 --> 01:31:25,106 Bekas teman lelaki? 1365 01:31:25,190 --> 01:31:26,566 Saya mencari kuncinya. 1366 01:31:27,400 --> 01:31:29,110 Ellie suruh saya ambil bot ini. 1367 01:31:29,194 --> 01:31:30,153 Ada pun kuncinya. 1368 01:31:30,528 --> 01:31:31,571 Bingo! 1369 01:31:32,364 --> 01:31:33,823 Awak pengawal tak guna itu, ya? 1370 01:31:33,907 --> 01:31:36,493 Ya, sayalah pengawal tak guna itu. 1371 01:31:36,576 --> 01:31:38,828 Awak nampak ini? Saya polislah, bodoh. 1372 01:31:38,912 --> 01:31:40,538 Jangan risau. Saya akan pulangkan. 1373 01:31:40,622 --> 01:31:42,540 Tak. Awak takkan ke mana-mana. 1374 01:31:43,250 --> 01:31:44,209 Hei! 1375 01:31:45,502 --> 01:31:46,962 Awak dah buat salah. Patah balik. 1376 01:31:47,629 --> 01:31:50,257 Tak apa. Saya akan balik dalam dua jam, okey? 1377 01:31:50,340 --> 01:31:52,050 Mana boleh "tak apa"! 1378 01:31:54,886 --> 01:31:56,763 Okey, saya beri awak masa dua jam! 1379 01:31:56,846 --> 01:31:59,015 Pastikan bot tak tercalar, faham? 1380 01:31:59,099 --> 01:32:00,517 Walaupun segaris. 1381 01:32:01,059 --> 01:32:04,020 Tolonglah, ini air. Bagaimana bot akan tercalar? 1382 01:32:17,867 --> 01:32:19,202 SEKOLAH MEMANDU SUPER SELAMAT 1383 01:32:25,208 --> 01:32:28,920 PELAJAR MEMANDU 1384 01:32:35,760 --> 01:32:36,720 Okey. 1385 01:32:39,514 --> 01:32:42,309 Baiklah. Mari lihat apa ceritanya. 1386 01:32:46,813 --> 01:32:48,982 Di mana semua orang? 1387 01:33:20,305 --> 01:33:21,556 Terima kasih. 1388 01:33:22,432 --> 01:33:23,350 Mari sini. 1389 01:33:23,433 --> 01:33:25,435 Duitnya tiada di atas bot. 1390 01:33:25,518 --> 01:33:26,353 Ya? 1391 01:33:26,436 --> 01:33:28,646 Awak sepatutnya bawa duit itu bersama. 1392 01:33:28,730 --> 01:33:30,190 Brandt pasti kecewa. 1393 01:33:30,273 --> 01:33:32,025 Tak apa. Saya akan cakap awak yang ambil. 1394 01:33:32,108 --> 01:33:33,068 Ya? 1395 01:33:37,697 --> 01:33:38,698 Ayuh. 1396 01:33:41,034 --> 01:33:42,035 Budak ini... 1397 01:33:53,755 --> 01:33:54,923 Lawa bot. 1398 01:34:00,261 --> 01:34:01,763 - Nampak mahal. - Ya. 1399 01:34:02,514 --> 01:34:04,265 Ia milik ayah saya dulu. 1400 01:34:04,349 --> 01:34:07,102 Saya dapat semasa dia masuk penjara. 1401 01:34:08,520 --> 01:34:12,107 Serta semua tugas dan hutangnya. 1402 01:34:13,441 --> 01:34:16,653 Jadi, ya, ia sangat mahal. 1403 01:34:17,112 --> 01:34:20,407 Alang-alang cakap, di mana duit saya? 1404 01:34:20,907 --> 01:34:21,783 Saya beri kepada dia. 1405 01:34:21,866 --> 01:34:23,284 - Tak guna. - Hei, bertenang. 1406 01:34:24,411 --> 01:34:25,578 Sam. 1407 01:34:27,580 --> 01:34:29,457 Kenapa awak asyik buang masa saya? 1408 01:34:30,250 --> 01:34:32,502 Padahal awak tahu nyawa gadis itu dalam bahaya. 1409 01:34:32,585 --> 01:34:34,546 Di mana duit saya? 1410 01:34:38,383 --> 01:34:40,135 Saya tak nampak Ellie 1411 01:34:40,218 --> 01:34:41,886 dan dia nampak tenang saja 1412 01:34:41,970 --> 01:34:44,139 walaupun anaknya baru diculik. 1413 01:34:45,682 --> 01:34:47,475 Tiada siapa yang kena culik, tolol. 1414 01:34:48,643 --> 01:34:49,686 Pengkhianatan. 1415 01:34:49,769 --> 01:34:52,188 Awak benar-benar percaya Ben culik anak saya? 1416 01:34:52,272 --> 01:34:53,773 Kami rakan kongsilah, bodoh. 1417 01:34:54,441 --> 01:34:57,402 Ya, tentang itu. Saya culik dia. 1418 01:34:57,485 --> 01:34:59,279 - Apa? - Khianat lagi. 1419 01:34:59,362 --> 01:35:01,614 - Apa hal, Ben? - Jangan. 1420 01:35:02,240 --> 01:35:03,825 Big Dick, duduk. 1421 01:35:04,826 --> 01:35:06,661 Duduklah! 1422 01:35:07,787 --> 01:35:09,914 Bagaimana saya nak tahu awak boleh dipercayai? 1423 01:35:10,415 --> 01:35:12,083 Selepas saya dapat duit, ambillah dia. 1424 01:35:12,584 --> 01:35:15,044 - Bedebah! - Awak berdua perlu masa sekejap? 1425 01:35:15,128 --> 01:35:15,962 - Hei... - Sudah. 1426 01:35:16,296 --> 01:35:17,464 Sudah! 1427 01:35:21,634 --> 01:35:23,011 Saya nak cuba bina sesuatu. 1428 01:35:25,847 --> 01:35:30,268 Awak asyik mendesak saya 1429 01:35:30,351 --> 01:35:33,646 dan saya dah... Aduh! Ia melucukan. 1430 01:35:33,730 --> 01:35:36,774 Saya rasa, "Aduhai!" 1431 01:35:36,858 --> 01:35:37,734 Dia kecoh. 1432 01:35:37,817 --> 01:35:40,403 Ya, betul, dia kecoh. 1433 01:35:47,911 --> 01:35:50,163 Saya terpaksa suruh Sam sakiti awak. 1434 01:35:50,246 --> 01:35:51,456 - Oh, tidak. - Oh, ya. 1435 01:35:51,539 --> 01:35:53,333 - Tolong, jangan. - Jangan pandang begitu. 1436 01:35:53,416 --> 01:35:55,502 Kalau tak berjaya, saya terpaksa guna Ellie. 1437 01:35:55,585 --> 01:35:57,253 Perkara buruk akan berlaku. 1438 01:35:57,337 --> 01:35:59,380 - Nanti dulu. Tunggu! - Sudah. Duduk. 1439 01:36:03,051 --> 01:36:05,845 Ya Tuhan. Si gila ini lagi. 1440 01:36:08,431 --> 01:36:10,975 Jangan benarkan dia naik bot. 1441 01:36:12,185 --> 01:36:13,520 Saya tahu seseorang yang 1442 01:36:13,603 --> 01:36:15,522 akan mengamuk tentang pengkhianatan ini. 1443 01:36:15,605 --> 01:36:17,023 Siapa? 1444 01:36:18,191 --> 01:36:20,276 Seorang polis yang bersikap teruk saja. 1445 01:36:21,903 --> 01:36:23,238 Apa yang dia buat? 1446 01:36:23,321 --> 01:36:24,405 Alamak. 1447 01:36:25,865 --> 01:36:27,116 Apa dia buat? 1448 01:36:42,840 --> 01:36:44,175 Bedebah! 1449 01:36:47,804 --> 01:36:49,472 Ellie! 1450 01:36:54,435 --> 01:36:55,436 Api! 1451 01:36:55,895 --> 01:36:57,021 Ellie! 1452 01:36:57,105 --> 01:36:58,231 Tinggalkan kapal! 1453 01:37:01,317 --> 01:37:02,694 Ellie! 1454 01:37:02,777 --> 01:37:03,736 Hei! 1455 01:37:11,953 --> 01:37:13,079 Ellie! 1456 01:37:22,213 --> 01:37:23,172 Ellie! 1457 01:37:26,467 --> 01:37:27,343 Ellie. 1458 01:37:28,845 --> 01:37:30,179 Hei, bedebah! 1459 01:37:45,153 --> 01:37:46,821 Tinggalkan bot! 1460 01:37:51,242 --> 01:37:52,994 - Hei! - Jaga-jaga! 1461 01:37:53,077 --> 01:37:54,287 Nahas awak! 1462 01:37:56,664 --> 01:37:59,334 Pergi, Ellie. Saya akan menyusul. Pergi! 1463 01:38:17,435 --> 01:38:18,269 Alamak! 1464 01:38:20,772 --> 01:38:22,690 Cita rasa awak pada lelaki sangat teruk. 1465 01:38:24,025 --> 01:38:25,568 - Jangan bergerak! - Pergi mampus! 1466 01:38:25,652 --> 01:38:27,654 Biar saya sendiri musnahkan Road House. 1467 01:38:51,719 --> 01:38:53,012 Di situ pun awak. 1468 01:38:53,096 --> 01:38:54,347 Biar saya bantu. 1469 01:39:02,355 --> 01:39:04,649 Tengoklah. 1470 01:39:04,732 --> 01:39:06,859 - Gelanggang oktagon khas untuk kita. - Apa? 1471 01:39:07,694 --> 01:39:09,028 Siapa ajar awak bentuk? 1472 01:39:28,548 --> 01:39:30,383 Teman lelaki awak! 1473 01:39:34,220 --> 01:39:35,138 Jom, kita ambil dia. 1474 01:40:01,539 --> 01:40:02,373 Wah! 1475 01:40:22,977 --> 01:40:24,729 Awak bodohlah! 1476 01:40:35,364 --> 01:40:36,574 Dalton. Ayuh! 1477 01:41:44,517 --> 01:41:45,810 Tunggu di sini. 1478 01:42:29,020 --> 01:42:30,521 Tempuling? 1479 01:42:38,070 --> 01:42:39,488 Aduhai, tolonglah. 1480 01:42:39,906 --> 01:42:41,115 Saya menyerah. 1481 01:42:43,826 --> 01:42:44,994 Aduh! 1482 01:42:47,747 --> 01:42:50,124 Awak patahkan hidung saya. 1483 01:42:52,501 --> 01:42:54,670 Semua yang saya usahakan... 1484 01:42:55,838 --> 01:42:58,174 Semuanya hilang disebabkan seorang pengawal! 1485 01:43:12,355 --> 01:43:13,356 Aduh. 1486 01:43:29,372 --> 01:43:31,499 Nampaknya saya cederakan kaki awak. 1487 01:43:31,582 --> 01:43:32,750 Awak tak reti memandu. 1488 01:43:32,833 --> 01:43:34,418 Jalan di sini terbalik. 1489 01:44:51,662 --> 01:44:53,330 Baik-baiklah. 1490 01:45:13,517 --> 01:45:15,019 Bunyi piano ini lain macam. 1491 01:45:15,102 --> 01:45:16,520 Saya rasa elok saja. 1492 01:45:48,010 --> 01:45:49,595 Awak nak bunuh saya? 1493 01:45:50,387 --> 01:45:52,181 Atau kita perlu berkawan dulu? 1494 01:46:44,275 --> 01:46:45,401 Bunuh dia! 1495 01:46:47,278 --> 01:46:48,654 Bunuh saja dia. 1496 01:46:52,283 --> 01:46:53,576 Cepat! 1497 01:46:54,827 --> 01:46:57,037 Buat tugas awak! 1498 01:47:03,085 --> 01:47:04,795 Bagaimana nak buat awak diam? 1499 01:48:32,007 --> 01:48:33,300 Saya minta maaf. 1500 01:48:49,733 --> 01:48:51,652 Masa untuk awak pergi, Dalton. 1501 01:48:52,027 --> 01:48:53,570 Awak tak pernah ada di sini. 1502 01:48:53,654 --> 01:48:54,989 Saya akan lindungi awak. 1503 01:49:03,289 --> 01:49:04,331 Pergilah. 1504 01:49:06,917 --> 01:49:08,127 Awak kena pergi. 1505 01:49:46,248 --> 01:49:47,374 Okey. 1506 01:49:48,917 --> 01:49:50,502 Taklah teruk sangat. 1507 01:49:50,586 --> 01:49:51,879 Ya, ia boleh dibaiki. 1508 01:49:53,464 --> 01:49:55,632 - Betul. - Ya, ia boleh dibaiki. 1509 01:49:55,716 --> 01:49:56,884 Ini... 1510 01:49:56,967 --> 01:49:58,135 - Boleh dibaiki? - Ya. 1511 01:49:58,218 --> 01:50:00,763 - Ada trak di dalam bar. - Betul, 1512 01:50:00,846 --> 01:50:03,223 tapi selepas semua ini bersih dan kita... 1513 01:50:03,307 --> 01:50:04,391 Sental apa yang patut. 1514 01:50:04,475 --> 01:50:05,768 Semua akan jadi macam baru. 1515 01:50:05,851 --> 01:50:07,895 Hati-hati dengan ikan buntal. 1516 01:50:07,978 --> 01:50:09,730 - Ayuh, cepat. - Hei. 1517 01:50:10,564 --> 01:50:12,274 - Ya? - Bar buka hari ini? 1518 01:50:15,903 --> 01:50:17,654 Ya. Kami sentiasa buka. 1519 01:50:21,408 --> 01:50:23,577 Pusing. Biar saya ambil. 1520 01:50:43,013 --> 01:50:44,014 Hei. 1521 01:50:47,643 --> 01:50:48,852 Setakat ini saja? 1522 01:50:48,936 --> 01:50:50,020 Awak nak... 1523 01:50:50,104 --> 01:50:52,106 Awak nak berangkat menuju ufuk barat? 1524 01:50:54,274 --> 01:50:56,443 Memang itu penyudahan kisahnya, bukan? 1525 01:51:00,697 --> 01:51:02,157 Tak semestinya. 1526 01:51:03,158 --> 01:51:07,246 Kadang-kadang, si wira tinggal dan bina rumah ladangnya sendiri. 1527 01:51:07,329 --> 01:51:10,499 Saya rasa saya bukan wira dalam kisah ini, Charlie. 1528 01:51:14,461 --> 01:51:16,422 Ya, mungkin awak bukan wiranya. 1529 01:51:18,507 --> 01:51:20,426 Tapi saya tahu satu perkara. 1530 01:51:21,260 --> 01:51:22,803 Awak juga bukan penjahatnya. 1531 01:51:31,437 --> 01:51:32,688 Charlie! 1532 01:51:55,711 --> 01:51:57,254 - Awak okey? - Ya, saya okey. 1533 01:51:57,629 --> 01:51:59,590 - Diamlah. - Jaga-jaga. 1534 01:51:59,673 --> 01:52:01,258 - Tak kisahlah dia dah pergi. - Diam. 1535 01:53:40,857 --> 01:53:41,900 Ayuh, pengecut! 1536 01:54:21,440 --> 01:54:22,649 Halang lelaki itu! 1537 02:01:07,345 --> 02:01:09,347 Terjemahan sari kata oleh H. Segara 1538 02:01:09,431 --> 02:01:11,433 Penyelia Kreatif JuLeeDya 103688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.