All language subtitles for Resident.Evil.Death.Island.2023.1080p.BluRay.DDP5.1.x265.10bit-GalaxyRG265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,567 --> 00:01:02,567 www.titlovi.com 2 00:01:05,567 --> 00:01:07,110 Unit 6, come in. 3 00:01:07,193 --> 00:01:08,403 What's your ETA? 4 00:01:08,486 --> 00:01:11,047 Be there in five. Crossing the bridge now. 5 00:01:11,072 --> 00:01:14,593 When you arrive, drop the team off and stand by for orders. 6 00:01:14,617 --> 00:01:15,618 Roger that. 7 00:01:17,620 --> 00:01:20,486 Why do you think they made us gear up like this? 8 00:01:21,165 --> 00:01:25,007 Whatever it is, it's serious enough to call us off-duty guys in. 9 00:01:25,461 --> 00:01:28,266 Shit, Dylan, we could be in San Fran right now, 10 00:01:28,298 --> 00:01:29,942 eating crab and drinking beer. 11 00:01:29,966 --> 00:01:33,177 Frisco isn't going anywhere anytime soon, JJ. 12 00:01:35,555 --> 00:01:37,974 Let's just get through this. 13 00:01:38,057 --> 00:01:40,618 We're almost at Raccoon City, so listen up. 14 00:01:41,102 --> 00:01:43,271 The city's on lockdown. 15 00:01:43,354 --> 00:01:47,025 Orders are to assist evacuation of Umbrella Corp execs 16 00:01:47,108 --> 00:01:49,360 and government officials only. 17 00:01:49,444 --> 00:01:51,279 No civilians. 18 00:01:51,362 --> 00:01:53,781 Repeat. No civilians. 19 00:01:54,866 --> 00:01:56,818 What if they try to get past us? 20 00:01:57,201 --> 00:01:59,153 You're cleared to shoot to kill. 21 00:02:00,705 --> 00:02:01,914 Seriously? 22 00:02:07,670 --> 00:02:09,898 I want a line in front of the truck. Double time. 23 00:02:09,922 --> 00:02:11,341 Move. Move. 24 00:02:16,346 --> 00:02:18,481 This is a warning to all civilians. 25 00:02:18,514 --> 00:02:20,784 Return to your homes and shelter there. 26 00:02:20,808 --> 00:02:23,269 Repeat, return to your homes. 27 00:02:24,187 --> 00:02:26,606 What the hell is going on? 28 00:02:26,689 --> 00:02:28,214 That's what I wanna know. 29 00:02:29,442 --> 00:02:31,754 Heads up. An Umbrella exec is coming through. 30 00:02:31,778 --> 00:02:33,696 Close ranks and stay sharp. 31 00:02:42,497 --> 00:02:46,000 They're rioting! Safeties off. Fire on my orders. 32 00:02:51,964 --> 00:02:53,299 Goddamn, this hurts! 33 00:02:53,383 --> 00:02:54,676 They fucked chief up! 34 00:02:54,759 --> 00:02:57,321 - What's wrong with those people? - Tore his body wide open. 35 00:02:57,345 --> 00:02:59,031 They got rabies or something. 36 00:02:59,055 --> 00:03:01,933 They took his body and... Motherfuckers! 37 00:03:02,016 --> 00:03:03,976 I've stopped the bleeding. 38 00:03:04,602 --> 00:03:07,346 Just hang tight, okay? We're calling for evac. 39 00:03:07,980 --> 00:03:09,857 Carl. Carl. 40 00:03:11,150 --> 00:03:12,151 Carl? 41 00:03:12,819 --> 00:03:13,903 Copy that. 42 00:03:13,986 --> 00:03:16,426 We managed to get our wounded to safety. 43 00:03:16,489 --> 00:03:19,343 - We need evac or they're... - They're infected. 44 00:03:19,367 --> 00:03:21,202 Sorry, infected? 45 00:03:21,285 --> 00:03:24,497 Affirmative. Quarantine them and wait for orders. 46 00:03:25,790 --> 00:03:27,333 You want us to do what? 47 00:03:34,799 --> 00:03:36,134 What are you doing? 48 00:03:37,009 --> 00:03:39,011 You can't lock them in there. 49 00:03:39,095 --> 00:03:41,973 We need to get them to a hospital. Now. 50 00:03:43,224 --> 00:03:47,270 HQ says we have to quarantine them and stand by. 51 00:03:48,479 --> 00:03:49,731 Quarantine? 52 00:03:49,814 --> 00:03:51,149 Unit 6, come in. 53 00:03:51,232 --> 00:03:55,745 Anyone in Raccoon City who's infected must be shot on sight. No exceptions. 54 00:03:55,778 --> 00:03:57,280 Not even our people. 55 00:03:58,072 --> 00:04:00,742 You want us to kill our team? 56 00:04:00,825 --> 00:04:02,553 Terminate with extreme prejudice. 57 00:04:02,577 --> 00:04:05,037 Then we'll send evac. Over. 58 00:04:10,084 --> 00:04:11,836 No, man. No. 59 00:04:12,462 --> 00:04:14,172 We gotta do this. 60 00:04:14,255 --> 00:04:17,109 Are you fucking crazy? That's our team. You can't kill them. 61 00:04:17,133 --> 00:04:19,635 If we don't, there's no evac. 62 00:04:23,931 --> 00:04:25,767 This has to be a mistake. 63 00:04:26,559 --> 00:04:29,479 They just need a doctor or something! 64 00:04:30,188 --> 00:04:31,606 They need help! 65 00:04:32,607 --> 00:04:35,485 Don't do this! You'll regret it! 66 00:04:35,568 --> 00:04:38,529 I'll regret it more if they get loose! 67 00:04:46,412 --> 00:04:50,374 Stop it! 68 00:06:02,212 --> 00:06:15,274 {\fnAndalus\fs35\b1\c&HFFFFFF&\3c&H2323DA&}๏ฟฝ๏ฟฝ Resident Evil Death Island ๏ฟฝ๏ฟฝ {\fs20\c&H8AC3D6&\3c&H5D5D5F&}?_Subtitle By_? {\fnAndalus\fs33\b1\c&HFFFFFF&\3c&H2323DA&}๏ฟฝ๏ฟฝ NaShWaN AL-YeMeN 2023 ๏ฟฝ๏ฟฝ {\fs25\c&H8AC3D6&\3c&H5D5D5F&}"Enjoy Watching the Anime Movie" 69 00:06:19,672 --> 00:06:22,401 So, what's the deal with this Dr. Antonio Taylor guy? 70 00:06:22,425 --> 00:06:25,511 He's wanted for espionage and aiding enemy states. 71 00:06:25,595 --> 00:06:28,639 San Francisco PD sent SWAT to his last location, 72 00:06:28,723 --> 00:06:32,703 but they were attacked by an unknown group with a lot of firepower. 73 00:06:32,727 --> 00:06:35,532 Whoever these people are, they have Taylor now. 74 00:06:35,605 --> 00:06:37,648 That can't be good. 75 00:06:37,732 --> 00:06:39,275 That's an understatement. 76 00:06:39,358 --> 00:06:42,296 He was involved in top-secret research for our military. 77 00:06:42,320 --> 00:06:44,673 And now foreign agents are after him too. 78 00:06:44,697 --> 00:06:47,992 We need him in custody ASAP. Like, yesterday ASAP. 79 00:06:48,075 --> 00:06:50,328 You love to rush me, don't you? 80 00:06:50,411 --> 00:06:51,805 We know the route the van took. 81 00:06:51,829 --> 00:06:54,766 If our calculations are correct, it should pass you in a minute. 82 00:06:54,790 --> 00:06:56,083 They're early. 83 00:07:41,045 --> 00:07:42,213 Oh, shit. 84 00:08:49,655 --> 00:08:51,449 I loved that bike. 85 00:09:07,381 --> 00:09:09,008 Smells rancid. 86 00:09:10,134 --> 00:09:11,552 Look at that! 87 00:09:11,635 --> 00:09:12,678 Excuse me. 88 00:09:18,392 --> 00:09:20,811 Hey there. Are you from the city? 89 00:09:20,895 --> 00:09:22,563 Yeah. Who are you? 90 00:09:23,230 --> 00:09:25,121 Claire Redfield from TerraSave. 91 00:09:25,149 --> 00:09:27,467 I'm William Gunnar. Fish and Wildlife. 92 00:09:28,861 --> 00:09:30,264 Thanks for coming down. 93 00:09:31,280 --> 00:09:33,175 There was a TerraSave tracker on this thing, 94 00:09:33,199 --> 00:09:35,639 so we figured you had an interest in it. 95 00:09:39,455 --> 00:09:43,846 Uh, is your group, like, an environmental protection agency or something? 96 00:09:44,293 --> 00:09:45,812 - Ugh. - Actually, we're an NGO 97 00:09:45,836 --> 00:09:48,215 supporting the victims of bioterrorism. 98 00:09:52,051 --> 00:09:53,052 Weird. 99 00:09:54,345 --> 00:09:55,763 Well, whatever. 100 00:09:56,472 --> 00:09:59,582 At least someone's here to help deal with this mess. 101 00:10:03,813 --> 00:10:05,106 This bite is huge. 102 00:10:06,941 --> 00:10:08,526 Was it a shark? 103 00:10:08,609 --> 00:10:11,195 No. They don't mess with orcas. 104 00:10:12,404 --> 00:10:16,033 Besides, the bite radius is so big. 105 00:10:18,285 --> 00:10:21,212 There's no shark alive that could have done this. 106 00:10:50,568 --> 00:10:51,819 Jill, come in. 107 00:10:53,237 --> 00:10:54,405 Go for Jill. 108 00:10:54,488 --> 00:10:58,093 Based on first reports, this looks like a bioweapon situation. 109 00:10:58,117 --> 00:11:00,345 Cordon off the street and wait for backup. 110 00:11:00,369 --> 00:11:02,913 Too late. I'm inside. 111 00:11:02,997 --> 00:11:04,099 Checking for survivors. 112 00:11:04,123 --> 00:11:07,111 Don't go rushing in. Wait for backup. That's an... 113 00:13:55,586 --> 00:13:56,587 Clear! 114 00:13:56,670 --> 00:13:58,297 Room clear. Restack! 115 00:14:02,843 --> 00:14:03,844 Freeze! 116 00:14:13,145 --> 00:14:14,480 Stand down. 117 00:14:15,481 --> 00:14:16,732 She's with me. 118 00:14:19,193 --> 00:14:21,153 Why'd you go in alone? 119 00:14:21,236 --> 00:14:24,758 I'm not waiting for backup when there's a chance someone's in danger. 120 00:14:24,782 --> 00:14:25,991 Right, but... 121 00:14:52,559 --> 00:14:54,436 - Hi, Rebecca. - Hey, Chris. 122 00:14:55,020 --> 00:14:56,397 Where's Jill? 123 00:14:56,480 --> 00:14:58,583 I'm having her write up the report about last night. 124 00:14:58,607 --> 00:15:02,277 Ah. I get it. Punishment. 125 00:15:02,361 --> 00:15:03,695 Don't even go there. 126 00:15:04,947 --> 00:15:08,575 Anyway, the city now has 12 cases like the one last night. 127 00:15:10,702 --> 00:15:12,996 Did your tests turn anything up? 128 00:15:13,080 --> 00:15:16,684 Well, they were all infected with an improved version of the T-Virus, 129 00:15:16,708 --> 00:15:18,228 and they all have needle marks. 130 00:15:18,252 --> 00:15:19,086 No bites? 131 00:15:19,169 --> 00:15:22,381 Mm-mm. None of them were bitten, only their victims. 132 00:15:22,464 --> 00:15:26,009 And their victims didn't turn. They died from their wounds. 133 00:15:26,802 --> 00:15:28,510 From what I can tell so far, 134 00:15:28,554 --> 00:15:31,974 this virus isn't spread via airborne particles or saliva. 135 00:15:34,184 --> 00:15:36,019 It's something new, then. 136 00:15:37,563 --> 00:15:39,881 We have to stop whoever's behind this. 137 00:15:39,940 --> 00:15:40,941 Fast. 138 00:15:42,109 --> 00:15:44,695 Jill wasn't bitten, was she? 139 00:15:44,778 --> 00:15:46,029 No. 140 00:15:46,572 --> 00:15:49,158 Just being reckless, as usual. 141 00:15:49,825 --> 00:15:51,511 Why are you so hung up on that? 142 00:15:51,535 --> 00:15:55,140 You think you're the only one allowed to risk your life to save others? 143 00:15:55,164 --> 00:15:56,165 What? 144 00:15:56,248 --> 00:15:59,968 After all she's been through, she's finally back in the field. 145 00:16:00,002 --> 00:16:02,504 If she's being reckless, like you say, 146 00:16:02,588 --> 00:16:05,567 it's probably because she's trying to make up for what happened to her. 147 00:16:05,591 --> 00:16:10,053 You mean, how Wesker brainwashed her and made her come after us? 148 00:16:10,137 --> 00:16:12,139 No one's blaming Jill for that. 149 00:16:12,222 --> 00:16:13,474 No one. 150 00:16:14,266 --> 00:16:15,851 Except Jill. 151 00:16:54,640 --> 00:16:55,641 What's up? 152 00:16:57,559 --> 00:16:59,228 I want you off this case. 153 00:16:59,978 --> 00:17:01,247 You need some time off. 154 00:17:01,271 --> 00:17:03,273 You're joking. 155 00:17:04,775 --> 00:17:06,117 It's good you're back. 156 00:17:06,193 --> 00:17:09,047 I just don't want you to push yourself too hard. 157 00:17:09,071 --> 00:17:10,657 You've been through a lot. 158 00:17:12,824 --> 00:17:15,744 When I was being mind-controlled by Wesker, 159 00:17:15,827 --> 00:17:17,913 all I wanted was to kill you. 160 00:17:18,497 --> 00:17:19,748 All of you. 161 00:17:20,457 --> 00:17:24,795 I was conscious, but I couldn't stop myself. 162 00:17:25,963 --> 00:17:28,037 It was like living in a nightmare. 163 00:17:28,966 --> 00:17:30,217 Sometimes... 164 00:17:31,468 --> 00:17:33,345 the nightmare sticks with you. 165 00:17:35,097 --> 00:17:37,963 And if you're not careful, it'll swallow you up. 166 00:17:40,310 --> 00:17:41,395 I'm fine now. 167 00:17:43,063 --> 00:17:44,481 Don't worry about me. 168 00:17:53,448 --> 00:17:55,409 There was this guy named Piers. 169 00:17:59,538 --> 00:18:01,673 I wanted him to take over after me. 170 00:18:04,501 --> 00:18:07,087 I trusted him, and he trusted me. 171 00:18:08,547 --> 00:18:10,591 He fought alongside me, then... 172 00:18:13,594 --> 00:18:15,095 he died to save me. 173 00:18:18,765 --> 00:18:21,685 We have to be ready to die in the line of duty. 174 00:18:22,269 --> 00:18:23,812 It's part of the job. 175 00:18:24,896 --> 00:18:29,252 But rushing in like you did last night, you're not just risking your life. 176 00:18:29,276 --> 00:18:33,614 Honestly, I probably would've done the same as you. 177 00:18:33,697 --> 00:18:35,824 That's why our job is hard. 178 00:18:35,907 --> 00:18:39,036 We have to consider stuff like that. Always. 179 00:18:42,789 --> 00:18:46,960 We've been in this fight for so long, we're getting numb to it. 180 00:18:48,378 --> 00:18:51,256 So we have to be even more careful now. 181 00:18:51,340 --> 00:18:52,621 Because if we're not, 182 00:18:53,842 --> 00:18:55,052 that numbness... 183 00:18:55,719 --> 00:18:58,013 will burn right down to our souls. 184 00:18:59,806 --> 00:19:04,311 Innocent people are being poisoned and used as weapons. 185 00:19:04,394 --> 00:19:07,356 Whoever's doing that has no soul. 186 00:19:07,439 --> 00:19:09,107 And if we wanna stop them, 187 00:19:09,191 --> 00:19:12,110 we can't afford to think about being numb, 188 00:19:12,194 --> 00:19:15,113 or souls, or any of that shit. 189 00:19:15,906 --> 00:19:17,157 At least I can't. 190 00:19:17,866 --> 00:19:18,867 Hey. 191 00:19:19,451 --> 00:19:21,662 Come on, Jill. Don't... 192 00:19:49,773 --> 00:19:50,773 Well... 193 00:19:52,150 --> 00:19:53,235 you've done it. 194 00:19:54,444 --> 00:19:56,071 We have a prototype now. 195 00:19:57,239 --> 00:20:00,367 We can move straight to the mass-production phase. 196 00:20:02,369 --> 00:20:03,870 Nice work... 197 00:20:05,122 --> 00:20:06,623 Dr. Taylor. 198 00:20:53,670 --> 00:20:55,338 Congratulations. 199 00:20:56,089 --> 00:20:59,676 Fate has decided you'll die some other way. 200 00:21:28,497 --> 00:21:30,665 Hey, Jill. Chris. 201 00:21:31,416 --> 00:21:33,293 Hi, Claire. Thanks. 202 00:21:33,919 --> 00:21:36,463 What's shaking at the B.S.A.A. these days? 203 00:21:37,464 --> 00:21:41,009 Same old thing. Bioterrorists sure are stubborn. 204 00:21:43,011 --> 00:21:44,719 How are things at TerraSave? 205 00:21:44,763 --> 00:21:47,182 Oh, you know. Same. 206 00:21:48,600 --> 00:21:52,020 I'm dealing with my own set of stubborn bad guys. 207 00:21:52,938 --> 00:21:55,857 Well, neither are as stubborn as you two. 208 00:22:00,821 --> 00:22:03,615 This area around the Farallon Islands 209 00:22:03,698 --> 00:22:06,117 is a giant national marine sanctuary. 210 00:22:06,201 --> 00:22:09,621 Some whales we were tracking have been disappearing. 211 00:22:09,704 --> 00:22:11,748 There, off Alcatraz. 212 00:22:11,832 --> 00:22:15,669 Uh, lost whales aren't really the B.S.A.A.'s thing. 213 00:22:15,752 --> 00:22:18,171 So why'd you call us? 214 00:22:19,005 --> 00:22:23,194 I checked the DNA we got from a bite wound on an orca carcass that washed up. 215 00:22:23,218 --> 00:22:25,971 It had a strain of T-Virus in it. 216 00:22:26,054 --> 00:22:28,783 It's similar to the virus we found in the infected 217 00:22:28,807 --> 00:22:32,283 - that have been turning up in the city. - You're kidding. 218 00:22:32,894 --> 00:22:34,229 And get this. 219 00:22:34,312 --> 00:22:38,000 The police couldn't find a connection between the folks that were infected. 220 00:22:38,024 --> 00:22:39,549 But I dug a little deeper 221 00:22:39,609 --> 00:22:42,170 and found they all had one thing in common. 222 00:22:48,535 --> 00:22:49,870 No way. 223 00:22:50,620 --> 00:22:53,248 They all visited Alcatraz recently. 224 00:22:59,880 --> 00:23:01,941 ...a modern marvel of engineering. 225 00:23:01,965 --> 00:23:04,902 If it's on your list of things to see while visiting San Francisco, 226 00:23:04,926 --> 00:23:06,928 you can check it off right now. 227 00:23:07,012 --> 00:23:10,348 And straight ahead, folks, there it is, Alcatraz. 228 00:23:13,810 --> 00:23:16,104 Rebecca, we're almost there. 229 00:23:16,187 --> 00:23:17,564 Gotcha. 230 00:23:17,647 --> 00:23:20,501 Hey, this virus is similar to the other versions 231 00:23:20,525 --> 00:23:22,319 we already have vaccines for. 232 00:23:23,361 --> 00:23:27,449 Yeah, I think I can slap together a vax for this one too. 233 00:23:27,532 --> 00:23:30,093 That's the best news I've heard in a while. 234 00:23:30,619 --> 00:23:31,620 Get to it. 235 00:23:32,203 --> 00:23:34,277 I'll call you if we find anything. 236 00:23:35,415 --> 00:23:37,768 When the National Park Service got involved, 237 00:23:37,792 --> 00:23:39,061 they opened up the island, 238 00:23:39,085 --> 00:23:42,148 so that the public could enjoy not only its rich history... 239 00:23:42,172 --> 00:23:43,575 That's where I come in. 240 00:23:43,632 --> 00:23:46,235 but also the bird, marine, and animal life 241 00:23:46,259 --> 00:23:49,613 that has flourished here over the years. Alcatraz has... 242 00:23:57,729 --> 00:24:00,815 I guess he realized his days were numbered. 243 00:24:02,400 --> 00:24:05,028 Oh, well. He won't get far. 244 00:24:14,120 --> 00:24:15,205 Perfect. 245 00:24:17,832 --> 00:24:22,128 There is a torture device called the bull of Phalaris. 246 00:24:23,088 --> 00:24:25,465 It was a bull made of bronze. 247 00:24:26,091 --> 00:24:30,845 You put a person inside, light a fire under it, 248 00:24:30,929 --> 00:24:34,057 then sit back as the bull heats up 249 00:24:34,140 --> 00:24:37,435 and slowly burns the person inside alive. 250 00:24:38,228 --> 00:24:40,480 So elegant. 251 00:24:42,065 --> 00:24:46,653 You know, the man who made the bull died in it. 252 00:24:50,198 --> 00:24:52,450 That's some debut. 253 00:24:59,124 --> 00:25:02,669 Now that our esteemed guests have arrived... 254 00:25:04,963 --> 00:25:08,842 it's time we debuted our creation. 255 00:25:09,968 --> 00:25:14,514 I gotta say, uh, this bed sucks! 256 00:25:16,850 --> 00:25:18,643 Hey, it's your boy Zach here. 257 00:25:18,727 --> 00:25:23,314 And today, I'm checking out Alcatraz! 258 00:25:23,398 --> 00:25:27,318 Help me! 259 00:25:27,986 --> 00:25:30,214 First things first, hit that subscribe button... 260 00:25:30,238 --> 00:25:33,531 We won't find anything if we stick with these tourists. 261 00:25:35,076 --> 00:25:37,028 I'll go and check the shoreline. 262 00:25:37,495 --> 00:25:41,581 You and Chris can scope out the places they don't take the tourists. 263 00:25:41,833 --> 00:25:43,835 Everyone keep your comms open. 264 00:25:43,918 --> 00:25:47,756 But if the shit hits the fan, call Rebecca. She'll send backup. 265 00:25:50,133 --> 00:25:52,135 What is that? 266 00:25:52,218 --> 00:25:53,636 Oh, my God. 267 00:26:00,518 --> 00:26:01,519 What is that? 268 00:26:03,938 --> 00:26:06,357 Get back! Stay away from it! 269 00:26:10,403 --> 00:26:11,654 He just shot him! 270 00:26:12,322 --> 00:26:13,823 We gotta go. Let's go. 271 00:26:13,907 --> 00:26:15,310 Hey, let's go. Come on. 272 00:26:17,744 --> 00:26:19,871 Come on. Everybody, let's go. 273 00:26:19,954 --> 00:26:22,141 - What the hell was that? - Are they dead? 274 00:26:22,165 --> 00:26:23,708 Holy shit! 275 00:26:23,792 --> 00:26:25,627 Yo, yo, yo. Pan over there. 276 00:26:25,710 --> 00:26:28,393 Some dude shot some other dude. You see that? 277 00:26:28,421 --> 00:26:30,423 What the...? 278 00:26:37,722 --> 00:26:40,183 Oh, shit. 279 00:27:00,078 --> 00:27:01,830 No, no, no. No! No! 280 00:27:22,892 --> 00:27:25,436 Are you okay? Did it bite you? 281 00:27:26,062 --> 00:27:27,564 No. I'm okay. 282 00:27:29,899 --> 00:27:31,192 Get inside! 283 00:27:34,112 --> 00:27:37,091 Drag that desk over here! We need to make a barricade! 284 00:27:37,115 --> 00:27:38,283 - Got it! - Okay. 285 00:27:41,828 --> 00:27:43,621 Keep it against the door! 286 00:27:54,174 --> 00:27:55,394 Watch out! Up there! 287 00:28:01,639 --> 00:28:02,640 Oh, shit! 288 00:28:15,236 --> 00:28:16,738 How the hell...? 289 00:28:20,116 --> 00:28:21,576 No, they're coming in! 290 00:28:22,160 --> 00:28:23,786 Goddamn it! 291 00:28:36,883 --> 00:28:37,884 Get back! 292 00:28:48,186 --> 00:28:50,563 What the fuck is wrong with them? 293 00:29:01,866 --> 00:29:03,034 Are you okay? 294 00:29:03,576 --> 00:29:04,786 Are you hurt? 295 00:29:38,069 --> 00:29:39,445 No, no, no. 296 00:30:54,979 --> 00:30:57,148 Did good and evil exist... 297 00:30:57,815 --> 00:31:00,276 when dinosaurs were killing each other? 298 00:31:03,404 --> 00:31:05,907 Is there even such a thing as evil... 299 00:31:06,866 --> 00:31:08,284 in a food chain? 300 00:31:10,536 --> 00:31:11,829 Of course not. 301 00:31:12,789 --> 00:31:15,750 Such concepts were unnecessary back then. 302 00:31:40,608 --> 00:31:41,818 Isn't that right... 303 00:31:43,444 --> 00:31:44,570 JJ? 304 00:31:53,204 --> 00:31:56,874 Stop it! 305 00:32:04,507 --> 00:32:05,591 Shit! 306 00:32:33,995 --> 00:32:35,371 Come in, HQ. 307 00:32:37,248 --> 00:32:38,624 Two survivors. 308 00:32:42,044 --> 00:32:44,255 One's bit and he's bleeding bad. 309 00:32:45,423 --> 00:32:46,632 We need evac. 310 00:32:48,134 --> 00:32:49,135 Negative. 311 00:32:49,218 --> 00:32:51,888 Orders are to terminate anyone bitten. 312 00:32:51,971 --> 00:32:53,264 No exceptions. 313 00:33:48,486 --> 00:33:51,447 Help me. Please. 314 00:34:07,255 --> 00:34:09,465 Jill, come in. 315 00:34:09,549 --> 00:34:11,050 I can't get through. 316 00:34:11,759 --> 00:34:12,802 Shit. 317 00:34:13,761 --> 00:34:15,304 Comms are down too. 318 00:34:16,097 --> 00:34:17,473 They're jamming us. 319 00:34:19,016 --> 00:34:20,685 We have to find Jill. 320 00:34:20,768 --> 00:34:23,646 Hold on. There could be more of these in here. 321 00:34:23,729 --> 00:34:24,981 Tons more. 322 00:34:25,064 --> 00:34:28,276 She's alone. I can't leave her behind. 323 00:34:57,638 --> 00:34:59,974 Wait. Don't shoot. 324 00:36:09,043 --> 00:36:10,294 Leon? 325 00:36:11,128 --> 00:36:14,215 Well, what do you know? Jill Valentine. 326 00:36:14,924 --> 00:36:15,966 How's it going? 327 00:36:19,887 --> 00:36:23,933 So, uh, Jill, what are those things doing here? 328 00:36:24,016 --> 00:36:25,559 They were tourists. 329 00:36:27,228 --> 00:36:29,105 That's one fucked-up tour. 330 00:36:31,941 --> 00:36:32,942 You got a gun? 331 00:36:33,025 --> 00:36:34,819 Nope. Lost it. 332 00:36:37,029 --> 00:36:38,447 - Here. - Thanks. 333 00:38:17,296 --> 00:38:18,296 Duck! 334 00:38:26,013 --> 00:38:27,097 Let's go. 335 00:38:30,684 --> 00:38:32,436 How many of these are there? 336 00:38:32,520 --> 00:38:34,480 I ain't stopping to count. 337 00:38:44,698 --> 00:38:45,698 Move! 338 00:38:53,791 --> 00:38:55,000 Zero. 339 00:38:56,043 --> 00:38:57,169 What? 340 00:38:57,795 --> 00:39:00,174 You wanted to know how many there were. 341 00:39:07,721 --> 00:39:08,889 Anybody here? 342 00:39:13,978 --> 00:39:17,189 What's going on? Are you guys security? 343 00:39:17,273 --> 00:39:18,274 Police? 344 00:39:18,899 --> 00:39:21,277 I'm with the B.S.A.A. 345 00:39:21,360 --> 00:39:23,988 My name's Chris Redfield. Who are you? 346 00:39:28,117 --> 00:39:31,871 Well, I'm Tony. Tony Davis. 347 00:39:33,998 --> 00:39:35,875 I'm Claire with TerraSave. 348 00:39:35,958 --> 00:39:38,502 TerraSave? Oh, great. 349 00:39:39,628 --> 00:39:41,171 Is there a problem? 350 00:39:41,255 --> 00:39:43,441 Not unless you're recruiting for your cult. 351 00:39:43,465 --> 00:39:46,945 I heard what happened in Harvardville. You're a bunch of terrorists. 352 00:39:46,969 --> 00:39:49,763 Yeah? And if you watched real news, 353 00:39:49,847 --> 00:39:52,367 you'd know that we got framed over some bioweapon bullshit. 354 00:39:52,391 --> 00:39:54,476 That's enough. Both of you. 355 00:39:54,560 --> 00:39:56,939 We've got bigger things to worry about. 356 00:39:58,063 --> 00:40:01,112 We don't know what's down here, so keep an eye out. 357 00:40:06,780 --> 00:40:10,159 These are definitely not the usual infected. 358 00:40:11,327 --> 00:40:12,328 Yeah. 359 00:40:13,954 --> 00:40:15,247 They turn fast. 360 00:40:16,916 --> 00:40:18,441 And without being bitten. 361 00:40:22,713 --> 00:40:24,924 Wait. Where'd the asshole go? 362 00:40:29,470 --> 00:40:30,971 Get away! 363 00:40:33,098 --> 00:40:34,099 Shit. 364 00:41:24,149 --> 00:41:26,040 - Let me see. - I wasn't bitten! 365 00:41:26,110 --> 00:41:27,513 Shut up and let me see. 366 00:41:30,322 --> 00:41:32,700 Just a scrape. You're fine. 367 00:41:35,411 --> 00:41:39,415 I... I called you a terrorist before. 368 00:41:40,249 --> 00:41:43,542 You honestly think I wouldn't help you because of that? 369 00:41:44,128 --> 00:41:47,726 We'd treat your wounds even if you were one of the bad guys. 370 00:42:05,482 --> 00:42:07,129 What's up with this tunnel? 371 00:42:07,609 --> 00:42:08,962 It's to move munitions, 372 00:42:08,986 --> 00:42:11,506 back when Alcatraz was a military fortress. 373 00:42:11,530 --> 00:42:14,491 Oh. Thanks for the history lesson. 374 00:42:14,575 --> 00:42:17,953 After this, I'm putting tour guide on my r๏ฟฝsum๏ฟฝ. 375 00:42:18,954 --> 00:42:20,414 Why are you here? 376 00:42:23,375 --> 00:42:25,210 Dr. Antonio Taylor. 377 00:42:26,045 --> 00:42:28,606 He's a specialist in robotics engineering. 378 00:42:28,839 --> 00:42:31,067 He tried to sell his research to another country, 379 00:42:31,091 --> 00:42:33,278 but got kidnapped by a bunch of terrorists. 380 00:42:33,302 --> 00:42:35,763 Intel said they brought him to Alcatraz. 381 00:42:36,805 --> 00:42:38,269 What are you doing here? 382 00:42:39,224 --> 00:42:41,018 A new virus is on the loose. 383 00:42:41,560 --> 00:42:42,719 Clues pointed here, 384 00:42:42,770 --> 00:42:46,273 so me, Chris and Claire came to have a look around. 385 00:42:46,857 --> 00:42:48,942 Our cases seem to be connected. 386 00:42:55,240 --> 00:42:56,283 What's wrong? 387 00:42:59,495 --> 00:43:00,704 You feel that? 388 00:43:04,374 --> 00:43:05,375 What? 389 00:43:06,502 --> 00:43:07,711 There's a draft. 390 00:43:14,551 --> 00:43:15,928 It's coming from here. 391 00:43:46,041 --> 00:43:47,793 We don't know where it goes. 392 00:43:47,876 --> 00:43:51,588 Maybe outside or farther into this maze. 393 00:43:51,672 --> 00:43:54,466 Either way, it's better than here. 394 00:43:55,008 --> 00:43:58,029 Come on. It'll be like we're breaking out of prison. 395 00:43:58,053 --> 00:43:59,054 It'll be fun. 396 00:44:19,867 --> 00:44:21,451 This is not good. 397 00:44:23,537 --> 00:44:26,098 At least we know we're on the right track. 398 00:44:26,290 --> 00:44:28,167 No. You think? 399 00:44:29,293 --> 00:44:30,627 Yup. Come on. 400 00:45:01,366 --> 00:45:03,911 Comms are down and ammo's low. 401 00:45:03,994 --> 00:45:05,662 I wonder how Jill's doing. 402 00:45:09,082 --> 00:45:11,887 You should take Davis and get back to the city. 403 00:45:13,003 --> 00:45:14,421 What about you? 404 00:45:14,504 --> 00:45:16,298 I'll find Jill. 405 00:45:16,381 --> 00:45:18,394 We're in way over our heads here. 406 00:45:20,928 --> 00:45:21,929 Claire? 407 00:45:22,554 --> 00:45:24,723 Claire? What's wrong? 408 00:45:26,183 --> 00:45:27,476 Claire! 409 00:45:30,312 --> 00:45:31,396 Shit! 410 00:45:31,480 --> 00:45:32,522 No. 411 00:45:32,606 --> 00:45:34,816 Hey. Can you move? 412 00:45:36,068 --> 00:45:38,028 Oh, my God. 413 00:46:19,069 --> 00:46:21,204 What's a submarine dock doing here? 414 00:46:21,905 --> 00:46:25,259 Probably another holdover from when this was a fortress. 415 00:46:32,624 --> 00:46:34,918 They're using it for an armory now. 416 00:46:39,089 --> 00:46:40,248 Let's check it out. 417 00:46:54,229 --> 00:46:56,106 F.O.S., this is Hunnigan. 418 00:46:56,189 --> 00:46:58,275 Hey, I'm Rebecca. 419 00:46:58,358 --> 00:47:00,569 So Leon's working with you on this? 420 00:47:00,652 --> 00:47:04,364 Yes, but I still can't reach him, so let's save the chitchat. 421 00:47:04,448 --> 00:47:06,134 Did you look at the info I sent you? 422 00:47:06,158 --> 00:47:07,743 Yeah, I checked it out. 423 00:47:07,826 --> 00:47:10,930 But I'm having no luck getting through to Chris and the others either. 424 00:47:10,954 --> 00:47:15,059 I've been trying for two hours now. What do you want me to tell them? 425 00:47:15,083 --> 00:47:17,336 Someone accessed the DoD's server. 426 00:47:17,419 --> 00:47:21,316 They were looking for top-secret files on previous bioterrorism cases, 427 00:47:21,340 --> 00:47:23,091 going back to Raccoon City. 428 00:47:23,175 --> 00:47:25,862 You think this might have something to do with the op we're on now? 429 00:47:25,886 --> 00:47:26,887 Most likely. 430 00:47:26,970 --> 00:47:30,450 They managed to steal data on key personnel on those cases: 431 00:47:30,474 --> 00:47:32,476 Leon, Chris, Jill, and Claire. 432 00:47:51,703 --> 00:47:52,954 What are they? 433 00:47:54,331 --> 00:47:55,624 Bio-drones. 434 00:47:56,666 --> 00:48:00,142 That room we passed through before is the incubation tank. 435 00:48:00,545 --> 00:48:03,507 The guy I'm here for, Antonio Taylor, 436 00:48:03,590 --> 00:48:05,842 this is his area of expertise. 437 00:48:06,468 --> 00:48:08,529 And these drones look ready to go. 438 00:48:08,553 --> 00:48:11,681 So he's gotta be around here somewhere. 439 00:48:13,308 --> 00:48:14,518 He can wait. 440 00:48:15,143 --> 00:48:16,561 Let's burn it all. 441 00:48:17,145 --> 00:48:19,123 Yeah. We'll start with the incubation tank. 442 00:48:19,147 --> 00:48:23,902 Well, if it isn't Jill Valentine and Leon S. Kennedy. 443 00:48:24,694 --> 00:48:27,280 Well, if it isn't... 444 00:48:28,240 --> 00:48:30,158 whoever you are. 445 00:48:30,784 --> 00:48:32,736 Why don't you come out and talk? 446 00:48:34,538 --> 00:48:37,249 How about you come to me? 447 00:48:37,332 --> 00:48:40,460 I'm in the main prison block. Ground floor. 448 00:48:40,544 --> 00:48:42,879 Chris and Claire are waiting for you. 449 00:48:49,428 --> 00:48:51,847 - Ready, Miss Chambers? - Good to go. 450 00:48:51,930 --> 00:48:53,306 What's that? 451 00:48:53,390 --> 00:48:54,474 Vaccine. 452 00:48:55,517 --> 00:48:57,436 I just hope I made enough. 453 00:48:57,519 --> 00:48:58,922 Let's get moving, then. 454 00:49:30,051 --> 00:49:31,636 Chris? Claire! 455 00:49:33,096 --> 00:49:36,349 - Leon? - What are you doing here? 456 00:49:37,767 --> 00:49:40,270 Hey, Jill. You're okay. 457 00:49:40,353 --> 00:49:43,440 Oh, my God. You're so pale. 458 00:49:44,107 --> 00:49:46,359 Claire? Hang in there. 459 00:49:47,486 --> 00:49:49,571 Hurry! Get us out of here! 460 00:49:50,697 --> 00:49:52,449 Son of a bitch. 461 00:49:52,532 --> 00:49:53,825 Antonio Taylor. 462 00:49:55,285 --> 00:49:56,328 What? 463 00:49:57,120 --> 00:49:59,623 His name's Davis. 464 00:49:59,706 --> 00:50:01,541 No. That's a fake name. 465 00:50:01,625 --> 00:50:03,561 - He's Taylor, all right. - How did you...? 466 00:50:03,585 --> 00:50:05,771 This scumbag's wanted for leaking national secrets 467 00:50:05,795 --> 00:50:08,048 to the enemies of the U.S. of A. 468 00:50:13,720 --> 00:50:15,931 Welcome to Alcatraz. 469 00:50:17,098 --> 00:50:18,600 I'm Dylan Blake. 470 00:50:19,518 --> 00:50:23,188 It's an honor to have you all here. 471 00:50:23,813 --> 00:50:24,814 Together. 472 00:50:26,983 --> 00:50:28,818 I bet you're wondering 473 00:50:28,902 --> 00:50:33,073 how people are being infected without being bitten. 474 00:50:35,784 --> 00:50:39,079 That was one of my prototype bio-drones. 475 00:50:39,162 --> 00:50:43,583 I tell it who to infect, and it always finds its target. 476 00:50:44,125 --> 00:50:45,710 Leon? 477 00:50:45,794 --> 00:50:48,940 The mass-production versions are what you saw in the other chamber, 478 00:50:48,964 --> 00:50:50,674 and they're ready to go. 479 00:50:51,299 --> 00:50:52,759 By tomorrow morning, 480 00:50:53,385 --> 00:50:56,972 my virus will be all over the world. 481 00:51:03,937 --> 00:51:05,146 I get it now. 482 00:51:06,189 --> 00:51:08,483 The tech... 483 00:51:08,567 --> 00:51:09,943 the virus... 484 00:51:10,777 --> 00:51:12,487 you got them from Arias. 485 00:51:13,572 --> 00:51:15,282 That's why she's here. 486 00:51:15,365 --> 00:51:18,994 Arias and I did a lot of business together. 487 00:51:19,077 --> 00:51:22,789 So you could say we were sort of close. 488 00:51:22,872 --> 00:51:26,543 And since you murdered poor Maria's father, 489 00:51:26,626 --> 00:51:30,102 I thought this was a good opportunity to settle the score. 490 00:51:30,505 --> 00:51:31,798 For both of us. 491 00:51:33,508 --> 00:51:37,228 Right now, they're probably cheering us on from the afterlife. 492 00:51:38,138 --> 00:51:39,389 Picking up... 493 00:51:40,223 --> 00:51:42,309 where Arias left off. 494 00:51:42,392 --> 00:51:43,518 Oh, no. 495 00:51:44,144 --> 00:51:47,010 This is way different from what he wanted to do. 496 00:51:47,480 --> 00:51:49,024 Well, it's over now. 497 00:51:49,107 --> 00:51:50,483 Get your hands up. 498 00:51:54,946 --> 00:51:59,492 B.S.A.A., D.S.O., TerraSave. 499 00:51:59,576 --> 00:52:03,296 You still think you're fighting evil syndicates like Umbrella, 500 00:52:03,371 --> 00:52:06,041 saving the world, et cetera, et cetera. 501 00:52:06,124 --> 00:52:07,125 We... 502 00:52:07,208 --> 00:52:09,377 We protect... 503 00:52:10,378 --> 00:52:12,047 - the innocent. - Hardly. 504 00:52:12,672 --> 00:52:16,110 The huge corporations and the corrupt execs that run them, 505 00:52:16,134 --> 00:52:21,139 the ones getting big, fat bonuses for maintaining the status duo, 506 00:52:21,222 --> 00:52:25,518 that's who you work for, who you really protect. 507 00:52:26,061 --> 00:52:29,814 And the innocent will continue to suffer 508 00:52:29,898 --> 00:52:33,109 as long as you do. 509 00:52:34,736 --> 00:52:38,490 You're nothing more than pawns, suckers. 510 00:52:40,617 --> 00:52:42,118 What do you know? 511 00:52:43,536 --> 00:52:44,871 What do I know? 512 00:52:48,500 --> 00:52:49,668 Confusion. 513 00:52:50,877 --> 00:52:51,961 Betrayal. 514 00:52:53,546 --> 00:52:54,547 Guilt. 515 00:53:07,727 --> 00:53:10,230 Repeat, terminate anyone bitten. 516 00:53:10,313 --> 00:53:11,648 No exceptions. 517 00:53:14,067 --> 00:53:15,110 Help me. 518 00:53:15,819 --> 00:53:16,820 Please. 519 00:54:07,620 --> 00:54:10,749 I know I'm sick of this world 520 00:54:10,832 --> 00:54:13,102 and how the ones with all the money and power 521 00:54:13,126 --> 00:54:16,337 get to decide what's right and wrong, 522 00:54:16,421 --> 00:54:18,548 good and evil. 523 00:54:18,631 --> 00:54:23,011 There's no such thing as justice in a world like that. 524 00:54:23,094 --> 00:54:26,931 So I'm going to use my virus 525 00:54:27,015 --> 00:54:29,517 to clean the slate. 526 00:54:31,478 --> 00:54:34,481 Sure. Kill everything. 527 00:54:35,064 --> 00:54:36,608 Like a terrorist. 528 00:54:37,650 --> 00:54:39,986 Not everything. 529 00:54:41,529 --> 00:54:43,281 With these bio-drones, 530 00:54:43,364 --> 00:54:47,327 I decide who gets infected and who doesn't. 531 00:54:48,453 --> 00:54:51,956 Example, Ms. Valentine. 532 00:54:52,040 --> 00:54:55,335 I left her alone so she could experience 533 00:54:55,418 --> 00:54:59,589 what I went through so many years ago, 534 00:55:00,298 --> 00:55:03,802 when I thought I was on the side of justice. 535 00:55:03,885 --> 00:55:05,386 You're insane. 536 00:55:06,554 --> 00:55:09,432 Instead of pointing your gun at me, 537 00:55:09,516 --> 00:55:12,227 you should be worried about him, 538 00:55:12,310 --> 00:55:14,521 trapped in that cell with Claire. 539 00:55:15,188 --> 00:55:17,315 She's not looking too good. 540 00:55:19,692 --> 00:55:22,654 It won't be long before Claire turns. 541 00:55:23,530 --> 00:55:25,448 And when she does, 542 00:55:25,532 --> 00:55:29,577 she'll rip the not-so-good Dr. Taylor's guts out. 543 00:55:30,328 --> 00:55:34,374 And another innocent life will be lost. 544 00:55:35,667 --> 00:55:37,126 You heard him. 545 00:55:37,210 --> 00:55:39,254 Shoot her before she kills me! 546 00:55:42,757 --> 00:55:44,384 Claire! 547 00:55:46,302 --> 00:55:47,595 Goddamn you! 548 00:55:57,230 --> 00:55:59,357 Cut the engine. Goggles on. 549 00:56:19,669 --> 00:56:22,922 Here we have Leon S. Kennedy, 550 00:56:23,590 --> 00:56:27,594 working hard for people who lie and cover up the truth, 551 00:56:28,344 --> 00:56:33,433 who propagate the endless cycle of battles he keeps fighting. 552 00:56:35,143 --> 00:56:37,156 And you're all burnt out from it. 553 00:56:37,896 --> 00:56:40,523 Yeah, well, it's a living. 554 00:56:41,524 --> 00:56:43,610 And Claire Redfield. 555 00:56:43,693 --> 00:56:46,446 You think your group helps people. 556 00:56:46,946 --> 00:56:51,701 But they don't do anything to stop the actual cause of all the suffering. 557 00:56:52,702 --> 00:56:55,955 They offer bandages instead of real solutions. 558 00:56:57,123 --> 00:56:59,834 I bet you keep doing it out of pride. 559 00:56:59,918 --> 00:57:04,088 Because it makes you feel like you're doing good. 560 00:57:04,589 --> 00:57:06,424 Nothing wrong... 561 00:57:07,967 --> 00:57:09,886 with helping people. 562 00:57:09,969 --> 00:57:11,471 Sure. 563 00:57:11,554 --> 00:57:13,306 Keep telling yourself that. 564 00:57:13,932 --> 00:57:18,384 We both know you prefer sitting back and letting others do the dirty work. 565 00:57:21,147 --> 00:57:23,691 And Chris Redfield. 566 00:57:24,567 --> 00:57:30,198 Despite the fact you lose team members on every single mission, 567 00:57:30,823 --> 00:57:33,409 you keep coming back with more. 568 00:57:34,619 --> 00:57:39,624 How many lives have you sacrificed in the name of justice, I wonder. 569 00:57:40,833 --> 00:57:42,251 And finally... 570 00:57:43,044 --> 00:57:45,254 we come to Jill Valentine. 571 00:57:46,297 --> 00:57:49,342 You could shoot Claire right now and save a life, 572 00:57:49,425 --> 00:57:51,469 but you hesitate. 573 00:57:52,095 --> 00:57:55,264 I get she's a friend and all, but still, 574 00:57:55,348 --> 00:57:58,267 I thought you want to protect the innocent. 575 00:57:58,977 --> 00:58:04,148 That's hard to do when you let your emotions get in the way, isn't it? 576 00:58:05,024 --> 00:58:06,985 Go fuck yourself. 577 00:58:07,944 --> 00:58:11,322 Like all of you, I did my duty, 578 00:58:11,406 --> 00:58:13,950 protecting the sons of bitches in power. 579 00:58:14,450 --> 00:58:19,831 The ones who forced me to watch my best friend beg for his life. 580 00:58:20,832 --> 00:58:23,251 And then ordered me to kill him anyway. 581 00:58:26,796 --> 00:58:28,881 None of you know what it's like 582 00:58:28,965 --> 00:58:31,926 to live with that hanging over your head. 583 00:58:34,679 --> 00:58:35,680 Do you? 584 00:58:45,815 --> 00:58:46,816 But soon... 585 00:58:49,152 --> 00:58:51,779 you will know that kind of suffering. 586 00:58:51,863 --> 00:58:55,116 My bio-drones will deliver it to the world. 587 00:58:55,199 --> 00:58:58,492 And when people start killing their friends and family, 588 00:58:59,037 --> 00:59:01,164 there won't be any more cover-ups. 589 00:59:01,706 --> 00:59:04,125 And there won't be any more use... 590 00:59:04,834 --> 00:59:06,127 for you. 591 00:59:10,965 --> 00:59:11,966 Move out. 592 00:59:13,134 --> 00:59:14,886 I got movement, 7 o'clock. 593 00:59:16,637 --> 00:59:17,764 Prepare to engage. 594 00:59:21,100 --> 00:59:22,991 Four hundred yards and closing. 595 00:59:23,478 --> 00:59:24,479 Keep it tight. 596 00:59:26,814 --> 00:59:27,815 Three hundred. 597 00:59:35,490 --> 00:59:37,617 Two hundred. It's coming in fast! 598 00:59:44,207 --> 00:59:45,583 Shit, fire! Fire! 599 00:59:50,129 --> 00:59:52,423 Flip and fire! Fire! 600 00:59:52,507 --> 00:59:54,258 Reload! Stay alert! 601 00:59:54,884 --> 00:59:56,928 It's coming back! Twelve o'clock! 602 01:00:32,588 --> 01:00:34,465 You waited too long, Jill. 603 01:00:35,091 --> 01:00:36,551 I'm disappointed. 604 01:00:37,677 --> 01:00:38,677 You bastard! 605 01:00:42,598 --> 01:00:43,599 Jill! 606 01:01:10,501 --> 01:01:11,904 Don't worry about them. 607 01:01:12,378 --> 01:01:15,366 They'll suffer for a while, then turn soon enough. 608 01:01:15,840 --> 01:01:17,091 As for Jill... 609 01:01:18,259 --> 01:01:20,303 she can do whatever she wants. 610 01:01:21,262 --> 01:01:23,264 We're at the final stage now. 611 01:01:26,684 --> 01:01:29,729 Once the bio-drones hatch from their Licker hosts, 612 01:01:29,812 --> 01:01:31,314 we'll have millions. 613 01:01:32,356 --> 01:01:37,153 They'll leave the island and then there's no stopping them. 614 01:01:49,332 --> 01:01:51,500 You're bleeding bad. 615 01:01:51,584 --> 01:01:53,461 I have to stop it. 616 01:01:54,629 --> 01:01:56,130 Don't bother. 617 01:01:56,214 --> 01:01:58,257 Worry about yourself. 618 01:01:59,967 --> 01:02:04,013 Can't do anything about me. 619 01:02:05,932 --> 01:02:08,893 But I can stop your bleeding. 620 01:02:08,976 --> 01:02:10,228 What's the point? 621 01:02:11,145 --> 01:02:14,982 After what he said, don't you feel like giving up? 622 01:02:16,984 --> 01:02:18,653 He made his choice. 623 01:02:19,654 --> 01:02:21,239 We made ours. 624 01:02:21,322 --> 01:02:23,407 That's all. 625 01:02:25,910 --> 01:02:27,453 The world's fucked up. 626 01:02:29,038 --> 01:02:30,289 No denying it. 627 01:02:32,291 --> 01:02:33,668 Destroying it is easy. 628 01:02:36,045 --> 01:02:38,547 The hard part's doing the right thing... 629 01:02:39,382 --> 01:02:40,508 regardless. 630 01:02:41,884 --> 01:02:43,552 Can't save the world... 631 01:02:44,762 --> 01:02:46,097 by killing it. 632 01:02:46,847 --> 01:02:50,184 We're all dying. 633 01:02:50,268 --> 01:02:52,728 How can you be so calm? 634 01:02:55,231 --> 01:02:56,939 - We got Jill. - We got Jill. 635 01:03:03,114 --> 01:03:04,991 If she's still out there... 636 01:03:06,575 --> 01:03:07,827 there's hope. 637 01:03:17,712 --> 01:03:19,338 Stop, stop. 638 01:03:19,422 --> 01:03:21,424 Thank you. It's okay. 639 01:03:24,593 --> 01:03:26,387 My life was all about me. 640 01:03:28,306 --> 01:03:30,850 I didn't care about anything else. 641 01:03:31,434 --> 01:03:33,769 If I'd met you all sooner... 642 01:03:34,645 --> 01:03:37,606 maybe I could've turned it around. 643 01:03:37,690 --> 01:03:39,775 Just let me help you. 644 01:03:43,321 --> 01:03:46,490 I made a back door to the network. 645 01:03:49,035 --> 01:03:50,661 For insurance. 646 01:03:53,664 --> 01:03:56,917 In case they screwed me over, which they did. 647 01:04:01,380 --> 01:04:05,509 He probably changed all codes after I escaped. 648 01:04:07,011 --> 01:04:10,890 But if you enter the password... 649 01:04:11,974 --> 01:04:13,225 you'll get in. 650 01:04:17,480 --> 01:04:20,066 Good... luck. 651 01:04:45,299 --> 01:04:47,301 - Rebecca! - Jill? 652 01:04:48,094 --> 01:04:51,570 - Thank God you're okay. - I hope you brought some backup. 653 01:04:51,680 --> 01:04:54,934 They're dead. I have the vaccine though. 654 01:04:55,017 --> 01:04:56,995 As long as the infection hasn't killed anyone, 655 01:04:57,019 --> 01:04:58,479 it can bring them back. 656 01:04:58,562 --> 01:05:01,524 Awesome. Okay, follow this waterway. 657 01:05:01,607 --> 01:05:04,920 It'll take you to the prison. You'll find Leon and the others. 658 01:05:04,944 --> 01:05:06,530 - They're infected. - What? 659 01:05:06,570 --> 01:05:11,022 I have to destroy the incubation tank. Tell them I'm headed to the armory. 660 01:06:00,291 --> 01:06:02,168 Open the floodgates, Maria. 661 01:06:16,223 --> 01:06:17,224 Claire! 662 01:06:18,017 --> 01:06:19,059 Claire! 663 01:06:26,233 --> 01:06:27,234 Shit. 664 01:06:41,081 --> 01:06:42,249 Rebecca. 665 01:06:43,000 --> 01:06:44,001 Leon! 666 01:06:44,585 --> 01:06:46,045 I have the vaccine. 667 01:06:46,545 --> 01:06:48,070 I saw Jill out there too. 668 01:06:48,714 --> 01:06:49,548 Jill? 669 01:06:49,632 --> 01:06:51,675 She's headed for the armory. 670 01:06:52,801 --> 01:06:54,143 This will sting a bit. 671 01:07:25,251 --> 01:07:26,710 What's he up to? 672 01:07:38,264 --> 01:07:39,473 How are you doing? 673 01:07:40,057 --> 01:07:41,809 This stuff works fast. 674 01:07:42,518 --> 01:07:44,228 I feel better already. 675 01:07:45,187 --> 01:07:46,480 Thanks, Rebecca. 676 01:07:48,607 --> 01:07:50,376 Is Leon out there on his own? 677 01:07:50,734 --> 01:07:53,153 Yeah. I doubt he's 100% yet. 678 01:07:54,446 --> 01:07:55,906 No time to rest, then. 679 01:07:57,449 --> 01:07:58,784 Let's go help him. 680 01:08:07,209 --> 01:08:09,283 Why's he letting all the water in? 681 01:08:16,677 --> 01:08:19,471 I am glad the virus didn't kill you. 682 01:08:22,308 --> 01:08:24,476 I wanted to be the one to do it. 683 01:08:24,977 --> 01:08:27,112 You don't always get what you want. 684 01:08:42,953 --> 01:08:44,705 This is for my father! 685 01:08:44,788 --> 01:08:47,958 He was Arias's guard dog. You were his bitch. 686 01:09:14,777 --> 01:09:15,861 Dylan! 687 01:09:19,198 --> 01:09:22,159 I was wondering where you scuttled off to. 688 01:09:22,242 --> 01:09:23,327 Give up. 689 01:09:23,911 --> 01:09:26,330 Rebecca's cured the others by now. 690 01:09:26,955 --> 01:09:27,998 So what? 691 01:09:29,375 --> 01:09:31,210 I expected she would. 692 01:09:32,920 --> 01:09:35,047 It doesn't matter now anyway. 693 01:09:45,683 --> 01:09:46,767 Soon... 694 01:09:48,060 --> 01:09:50,437 everyone will see things as I do. 695 01:09:52,147 --> 01:09:54,858 That there is no justice. 696 01:09:55,609 --> 01:09:59,363 That good and evil mean nothing. 697 01:10:03,909 --> 01:10:07,162 And I'll finally atone for murdering my friend... 698 01:10:09,081 --> 01:10:10,708 so that I could survive. 699 01:10:29,309 --> 01:10:30,602 What the hell? 700 01:12:12,412 --> 01:12:15,040 I will make you pay for killing my father. 701 01:12:17,960 --> 01:12:21,672 Yeah, well, your dad was kind of a dick. 702 01:13:22,274 --> 01:13:24,484 Now you can be with your dad again. 703 01:13:33,243 --> 01:13:34,244 Jill! 704 01:13:35,495 --> 01:13:36,914 You're all okay. 705 01:13:36,997 --> 01:13:39,708 Guys. They released the bio-drones. 706 01:13:39,791 --> 01:13:41,084 We have to stop them. 707 01:14:00,145 --> 01:14:01,897 What the hell is that? 708 01:14:04,024 --> 01:14:08,153 Dylan used the virus to fuse with a bioweapon. 709 01:14:09,363 --> 01:14:11,863 Looks like we're dealing with this first. 710 01:14:14,910 --> 01:14:16,078 Let's do it. 711 01:14:16,161 --> 01:14:17,371 Yeah. 712 01:14:56,493 --> 01:14:57,619 Excuse me. 713 01:14:58,620 --> 01:15:00,080 He's all yours. 714 01:15:10,841 --> 01:15:14,744 - That thing doesn't wanna die. - He's a tough cookie, all right. 715 01:15:20,017 --> 01:15:22,060 - Claire! - What? 716 01:15:22,853 --> 01:15:25,164 You got that password Taylor gave you? 717 01:15:25,188 --> 01:15:27,149 Yeah, right here. 718 01:15:27,232 --> 01:15:28,525 Fantastic. 719 01:15:28,608 --> 01:15:31,111 Take Rebecca and stop those drones! 720 01:15:31,194 --> 01:15:33,238 We'll keep this guy busy. 721 01:15:33,864 --> 01:15:34,865 On it! 722 01:15:36,324 --> 01:15:37,617 Don't die! 723 01:15:38,452 --> 01:15:39,453 Jill! 724 01:16:12,027 --> 01:16:13,028 All right. 725 01:16:14,613 --> 01:16:16,531 Okay, I got this. 726 01:16:21,203 --> 01:16:22,412 Okay. 727 01:16:22,996 --> 01:16:23,997 And... 728 01:16:24,873 --> 01:16:25,957 we're in. 729 01:16:26,041 --> 01:16:28,627 Great. Let's stop those bio-drones. 730 01:17:20,470 --> 01:17:22,180 Chris! Leon! 731 01:17:24,808 --> 01:17:26,810 - What's that? - A plasma rifle. 732 01:17:26,893 --> 01:17:28,937 It heats up to 20,000 degrees, 733 01:17:29,020 --> 01:17:31,356 but it's short range. 734 01:17:31,439 --> 01:17:33,513 Can you get that thing any closer? 735 01:17:35,735 --> 01:17:37,748 "Can we get it closer?" she says. 736 01:17:52,878 --> 01:17:54,004 Hang on! 737 01:18:07,934 --> 01:18:08,977 Okay, link it. 738 01:18:10,520 --> 01:18:11,354 Done. 739 01:18:11,438 --> 01:18:14,458 There's three parameters on the control code. Overwrite those. 740 01:18:14,482 --> 01:18:15,483 Got it. 741 01:18:18,570 --> 01:18:21,156 It's in manual mode. Now we can stop them. 742 01:18:21,239 --> 01:18:22,866 Hold on a sec! 743 01:18:23,575 --> 01:18:24,575 Why? 744 01:18:25,035 --> 01:18:28,747 We control the drones now, so why don't we use them? 745 01:18:34,336 --> 01:18:35,545 I hope this works. 746 01:18:36,046 --> 01:18:38,715 Definitely going on vacation after this. 747 01:19:03,782 --> 01:19:05,575 Time to light you up. 748 01:19:14,084 --> 01:19:16,378 Is that it? Did we kill it? 749 01:19:32,811 --> 01:19:34,437 One more to finish you! 750 01:19:40,902 --> 01:19:42,070 Goddamn it. 751 01:19:51,788 --> 01:19:53,290 Come on. 752 01:19:53,373 --> 01:19:54,541 Come on! 753 01:19:57,460 --> 01:19:58,503 Fuck! 754 01:20:23,194 --> 01:20:25,655 - Go get him! - What's happening? 755 01:20:26,823 --> 01:20:29,885 The drones are pumping their virus in, overloading it. 756 01:20:29,909 --> 01:20:32,388 It's messing with the creature's chemistry. 757 01:20:32,412 --> 01:20:33,413 See? 758 01:20:35,790 --> 01:20:37,500 Oh, nice. 759 01:20:53,641 --> 01:20:55,349 It's heading for open water. 760 01:20:56,144 --> 01:20:57,437 Like hell it is. 761 01:21:00,065 --> 01:21:02,078 - This controls the gate. - Hurry! 762 01:21:02,650 --> 01:21:04,235 Yeah. Going down. 763 01:21:45,902 --> 01:21:47,070 Hey! 764 01:21:48,196 --> 01:21:49,364 Ugly! 765 01:21:51,032 --> 01:21:54,119 That's it. Come get me. 766 01:21:55,745 --> 01:21:56,788 Come on. 767 01:21:57,414 --> 01:21:58,832 Come get me! 768 01:21:59,582 --> 01:22:00,708 Come on. 769 01:22:01,209 --> 01:22:02,210 Come on! 770 01:22:03,336 --> 01:22:04,861 You know how to use this? 771 01:22:05,380 --> 01:22:07,271 It's got a trigger, doesn't it? 772 01:22:08,174 --> 01:22:09,272 That goes in here. 773 01:22:13,888 --> 01:22:15,807 You'd kill everyone 774 01:22:15,890 --> 01:22:18,935 because you feel guilty for killing your friend? 775 01:22:22,105 --> 01:22:24,858 Deal with it yourself, asshole. 776 01:23:09,986 --> 01:23:10,987 Down. 777 01:23:11,571 --> 01:23:12,739 A little higher. 778 01:23:13,281 --> 01:23:14,282 Yeah. 779 01:23:22,499 --> 01:23:23,625 Fire! 780 01:23:43,019 --> 01:23:44,562 And that's that. 781 01:23:57,992 --> 01:24:00,453 - We did it. - Is it dead? 782 01:24:02,080 --> 01:24:03,665 Super dead. 783 01:24:08,294 --> 01:24:11,589 Looks like us suckers win. Again. 784 01:24:13,299 --> 01:24:14,299 Yeah. 785 01:24:14,759 --> 01:24:17,053 And we'll keep coming back for more. 786 01:24:18,096 --> 01:24:19,847 Like always. 787 01:24:59,095 --> 01:25:02,890 Well, I know what I'm gonna take away from this experience. 788 01:25:04,892 --> 01:25:05,893 What's that? 789 01:25:06,477 --> 01:25:07,895 Prison tours suck. 790 01:25:09,606 --> 01:25:11,816 So do giant shark monsters. 791 01:25:13,067 --> 01:25:14,569 So did this op. 792 01:25:16,738 --> 01:25:20,074 Yeah. But we sure did kick some ass, didn't we? 793 01:25:21,242 --> 01:25:22,410 We sure did. 794 01:25:23,786 --> 01:25:24,912 All of us. 795 01:25:41,804 --> 01:25:42,972 Glad you're back. 796 01:25:44,015 --> 01:25:45,058 So am I. 797 01:25:48,058 --> 01:25:52,058 Preuzeto sa www.titlovi.com 54753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.