All language subtitles for R t B S03E05 1080p WEBRip x264 BAE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,135 --> 00:00:01,900 (phone chiming) 2 00:00:02,036 --> 00:00:03,301 "did you two leave?" 3 00:00:03,303 --> 00:00:05,504 Sam just realized we left the club. 4 00:00:05,573 --> 00:00:08,307 (in irish accent) the best goodbye, 'tis an irish one. 5 00:00:08,442 --> 00:00:10,842 (laughing) 6 00:00:10,911 --> 00:00:12,444 Okay. "we're going to the island. 7 00:00:12,579 --> 00:00:16,181 Some dude here has a big-ass boat. Get here." 8 00:00:16,183 --> 00:00:18,050 Should we feel bad for bailing? 9 00:00:18,052 --> 00:00:20,252 Nah. She's having a blast, and picking up sailors. 10 00:00:20,387 --> 00:00:21,986 (groaning) 11 00:00:22,023 --> 00:00:24,322 Oh, no. My splitting headache. 12 00:00:24,358 --> 00:00:28,327 Ah, yes. "sorry. Andrew has a headache. 13 00:00:28,329 --> 00:00:31,196 Happy birthday, xo." ugh. 14 00:00:31,198 --> 00:00:32,564 Remember before we had kids, 15 00:00:32,699 --> 00:00:35,667 We used to go to the club all the time? 16 00:00:35,669 --> 00:00:37,535 Bumping and grinding-- 17 00:00:37,571 --> 00:00:39,337 Babe, tonight, all my moves 18 00:00:39,373 --> 00:00:41,273 Were muscle memory from playing just dance. 19 00:00:41,275 --> 00:00:44,009 Mm-hmm. I wish I had energy to stay out all night. 20 00:00:44,078 --> 00:00:47,345 Maybe the problem isn't us, but it's society. 21 00:00:47,381 --> 00:00:48,747 Boo, society! 22 00:00:48,882 --> 00:00:50,148 Ooh. It ain't right. 23 00:00:50,283 --> 00:00:51,550 Someone should do something about it. 24 00:00:51,619 --> 00:00:53,151 Khia: Why are you two home? 25 00:00:53,187 --> 00:00:55,353 Because we didn't want to get home too late. 26 00:00:55,423 --> 00:00:57,422 It's 10:15. 27 00:00:57,425 --> 00:00:59,491 We still know how to party, khia. 28 00:00:59,527 --> 00:01:01,159 Fire up the just dance! 29 00:01:01,195 --> 00:01:02,494 ♪ give it to me ♪ 30 00:01:02,629 --> 00:01:06,064 (techno music playing) 31 00:01:09,903 --> 00:01:12,838 (woman moaning) 32 00:01:12,907 --> 00:01:15,307 Woman: Oh! Oh, my god. 33 00:01:15,309 --> 00:01:17,442 (andrew exhaling) 34 00:01:17,445 --> 00:01:18,977 How are they still-- 35 00:01:18,979 --> 00:01:20,646 What, what, what? 36 00:01:20,781 --> 00:01:22,114 Are you still writing? 37 00:01:22,116 --> 00:01:23,782 I'm trying to, but our pool neighbours 38 00:01:23,917 --> 00:01:25,383 Have been having sex for two hours. 39 00:01:25,453 --> 00:01:27,051 Can't you hear that? 40 00:01:27,088 --> 00:01:28,987 - Kind of. - Ugh. 41 00:01:28,989 --> 00:01:30,722 Babe, just close the window. 42 00:01:30,724 --> 00:01:34,126 I like waking up to the tiny trills of songbirds! 43 00:01:34,128 --> 00:01:35,727 (window closing) 44 00:01:38,732 --> 00:01:40,799 Hmm. 45 00:01:40,801 --> 00:01:43,468 (moaning continues) 46 00:01:43,504 --> 00:01:44,736 What is wrong with these people? 47 00:01:46,140 --> 00:01:47,539 Just pretend they're horny songbirds. 48 00:01:47,674 --> 00:01:49,407 Ugh. 49 00:01:54,247 --> 00:01:56,214 - See you, ellis. - Later, cathy. 50 00:01:56,250 --> 00:01:57,616 Thanks for the cups. 51 00:01:58,786 --> 00:02:00,752 Hey, cathy. 52 00:02:00,754 --> 00:02:01,887 Are you smiling? 53 00:02:02,022 --> 00:02:04,490 No. How's work going? 54 00:02:04,625 --> 00:02:08,026 Been trying to come up with new ideas for community projects. 55 00:02:08,162 --> 00:02:09,561 Some budget opened up in the department. 56 00:02:09,597 --> 00:02:12,030 - Oh. - "a life in five hats"? 57 00:02:12,166 --> 00:02:13,631 Yeah. I finally caved. 58 00:02:13,667 --> 00:02:14,899 I'm letting sebastian do his one-man show. 59 00:02:14,935 --> 00:02:16,501 Yikes. 60 00:02:16,537 --> 00:02:17,703 There's got to be better events for bubble bae. 61 00:02:17,838 --> 00:02:19,905 You're telling me. 62 00:02:20,040 --> 00:02:21,640 Hey, marisol. You're looking chill. 63 00:02:21,642 --> 00:02:24,009 Hmm. This is my happy place. 64 00:02:24,011 --> 00:02:25,443 I come here after drop-off 65 00:02:25,513 --> 00:02:28,513 To remember who I am when I'm not just mom. 66 00:02:28,549 --> 00:02:30,716 Wait. This is it. 67 00:02:30,851 --> 00:02:32,050 What's it? 68 00:02:32,186 --> 00:02:34,586 Let me get this down. Then we'll talk. 69 00:02:34,655 --> 00:02:36,988 Give me an extra-chunky mango bubble tea, stat. 70 00:02:37,024 --> 00:02:39,357 - Don't talk to me like that. - Sorry. 71 00:02:39,359 --> 00:02:42,594 Please? Thank you. 72 00:02:42,729 --> 00:02:44,195 ♪ and I want to help when you need a thing ♪ 73 00:02:44,231 --> 00:02:45,464 Hey, nikhil uncle. 74 00:02:45,599 --> 00:02:46,765 Hey. 75 00:02:46,834 --> 00:02:48,333 Hey. What are you doing here? 76 00:02:48,369 --> 00:02:49,734 Well, your mom asked me to lend my taste buds 77 00:02:49,803 --> 00:02:51,469 On some of her cookbook recipes. 78 00:02:51,505 --> 00:02:53,872 I heroically said yes. 79 00:02:54,007 --> 00:02:55,207 Your lunches are on the table. 80 00:02:55,209 --> 00:02:57,275 - Oh. - Thank you. 81 00:02:57,311 --> 00:02:59,210 Woman: Ooh. Oh! 82 00:02:59,246 --> 00:03:00,612 Oh, oh! 83 00:03:00,648 --> 00:03:01,947 Kids? 84 00:03:04,018 --> 00:03:08,687 Are you wondering about those noises? 85 00:03:10,023 --> 00:03:11,823 Man: Ah! 86 00:03:11,825 --> 00:03:14,292 Blink twice if you never want to talk about it again with me. 87 00:03:15,663 --> 00:03:18,196 Have a good day. 88 00:03:18,199 --> 00:03:20,498 Khia: So awkward. I am now dead. 89 00:03:20,534 --> 00:03:22,834 Okay. I-- 90 00:03:22,870 --> 00:03:24,902 There must be some, like, wind tunnel 91 00:03:24,939 --> 00:03:26,805 Or sound-wave-angle thing happening, 92 00:03:26,874 --> 00:03:28,774 'cause it's directly hitting this house. 93 00:03:28,776 --> 00:03:30,976 Hey. Remember when we were young 94 00:03:31,045 --> 00:03:32,711 And those kids across the street from you 95 00:03:32,780 --> 00:03:34,779 Had this drum band called cymbals only? 96 00:03:34,848 --> 00:03:37,449 Yeah. And I made you move my trampoline into their yard. 97 00:03:37,584 --> 00:03:40,118 Well, they started jumping, and voilà. 98 00:03:40,187 --> 00:03:41,853 No more awful cymbal crashing. 99 00:03:41,855 --> 00:03:46,057 Ah. While an outdoor sex trampoline would be horrific, 100 00:03:46,093 --> 00:03:48,426 I do see what you're saying. 101 00:03:48,428 --> 00:03:51,195 Maybe we just need to distract those horny neighbours. 102 00:03:51,232 --> 00:03:52,397 Tell me more. 103 00:03:52,466 --> 00:03:54,533 Operation vibe-kill. 104 00:03:54,668 --> 00:03:56,067 You in? 105 00:03:56,136 --> 00:03:57,736 (moaning from next door continues) 106 00:03:59,906 --> 00:04:01,406 Picture this. 107 00:04:01,475 --> 00:04:02,874 Camille and I want to go clubbing, 108 00:04:02,910 --> 00:04:05,210 But it's a total ordeal to drive downtown. 109 00:04:05,279 --> 00:04:07,078 "I love this story," 110 00:04:07,114 --> 00:04:08,780 Is what I would say if I was your friend 111 00:04:08,915 --> 00:04:10,415 Catching up over mocktails. 112 00:04:10,484 --> 00:04:12,150 Thought you had something to pitch? 113 00:04:12,152 --> 00:04:15,219 We're not the city. And hey. We don't want to be. 114 00:04:15,256 --> 00:04:17,489 What we want is to have fun 115 00:04:17,491 --> 00:04:19,424 Within a reasonable time frame and distance. 116 00:04:19,493 --> 00:04:22,294 So, may I present to you... 117 00:04:22,296 --> 00:04:24,563 (dance music playing) 118 00:04:24,698 --> 00:04:25,831 (imitating a pounding kick drum) 119 00:04:25,966 --> 00:04:27,699 ♪ everybody dance ♪ 120 00:04:27,834 --> 00:04:29,734 ...Rockridge's first early-hours nightclub program. 121 00:04:29,770 --> 00:04:30,968 - (air horn blaring) - no. 122 00:04:31,005 --> 00:04:32,504 Yep. 123 00:04:32,506 --> 00:04:34,840 - Sorry. - Continue. 124 00:04:34,842 --> 00:04:37,241 I surveyed the community, and they love the idea 125 00:04:37,278 --> 00:04:39,977 Of getting their groove on from 6:00 to 9:30 p.M., 126 00:04:40,014 --> 00:04:42,480 Then going home to put their kids in bed 127 00:04:42,482 --> 00:04:44,416 And gettin' plenty of shuteye. 128 00:04:44,418 --> 00:04:45,983 Check this. 129 00:04:46,020 --> 00:04:47,385 I've partied around the world 130 00:04:47,454 --> 00:04:50,322 For the last 30 years. If I could party 131 00:04:50,457 --> 00:04:53,057 Five minutes from my sofa? Game-changer. 132 00:04:53,093 --> 00:04:57,128 They used to call me la vida loca in my club days. 133 00:04:57,164 --> 00:05:00,332 Now, I'm just la vida tired. 134 00:05:00,334 --> 00:05:02,600 I miss that part of me. 135 00:05:02,670 --> 00:05:04,602 Give me back that part of me. 136 00:05:04,672 --> 00:05:07,539 I opened a club in my college dorm called studio416. 137 00:05:07,674 --> 00:05:09,341 No one came. 138 00:05:09,343 --> 00:05:11,009 But I think it'd be cool to have a local hot spot 139 00:05:11,144 --> 00:05:12,910 Where I could meet like-minded people. 140 00:05:14,682 --> 00:05:16,481 So, what do you say? 141 00:05:16,550 --> 00:05:18,082 An early-hours nightclub? 142 00:05:18,118 --> 00:05:19,884 I don't know, andrew. 143 00:05:19,953 --> 00:05:21,753 We can't waste any money on frivolous things. 144 00:05:21,789 --> 00:05:24,556 No, no, no. This is the opposite of frivolous. 145 00:05:24,625 --> 00:05:25,823 This is frivo-full. 146 00:05:25,859 --> 00:05:27,559 We give a small grant 147 00:05:27,628 --> 00:05:29,261 To a local business to run it. 148 00:05:29,396 --> 00:05:33,098 Then, the area's over-35 demo show up, and bam! 149 00:05:33,167 --> 00:05:35,033 Money flows back into the community. 150 00:05:35,035 --> 00:05:36,768 It's win-win. 151 00:05:36,804 --> 00:05:38,370 So, where will this club be? 152 00:05:38,372 --> 00:05:40,572 Bubble bae. They got room for a dance floor, 153 00:05:40,707 --> 00:05:41,939 Parking, and it's central. 154 00:05:43,077 --> 00:05:44,843 Fine. 155 00:05:44,912 --> 00:05:46,611 - Don't screw it up. - (laughing) 156 00:05:46,747 --> 00:05:47,912 (air horn blaring) 157 00:05:50,250 --> 00:05:51,516 (imitating laser gun firing) 158 00:05:53,020 --> 00:05:54,552 Yeah. 159 00:05:57,658 --> 00:06:00,659 We come bearing sweet gifts, but the giant sugar high 160 00:06:00,794 --> 00:06:02,194 Will make them crash hard. 161 00:06:02,196 --> 00:06:03,595 Let's don't say "hard." 162 00:06:03,597 --> 00:06:04,896 - Woman: Oh! Ooh! - (knocking on door) 163 00:06:04,898 --> 00:06:06,664 Let's hear them try and make 164 00:06:06,700 --> 00:06:08,600 Porn-y sounds while they're napping. 165 00:06:08,602 --> 00:06:11,069 Camille: Hey, bill. 166 00:06:11,071 --> 00:06:12,804 Hi, camille. What can I do for you? 167 00:06:12,939 --> 00:06:15,674 Oh, I was just wondering if you and nicole 168 00:06:15,809 --> 00:06:17,342 Might consider keeping the noise down. 169 00:06:17,411 --> 00:06:19,144 I brought some sweets 170 00:06:19,213 --> 00:06:20,779 To sweeten the deal. 171 00:06:20,781 --> 00:06:22,013 What noise? 172 00:06:26,386 --> 00:06:27,586 (chuckling) 173 00:06:27,588 --> 00:06:28,754 (door closing) 174 00:06:30,691 --> 00:06:32,090 Got 'em. 175 00:06:32,092 --> 00:06:35,160 Eat up, you loud, noisy little-- 176 00:06:35,295 --> 00:06:37,362 - Oh, yeah! - Ahh! 177 00:06:37,497 --> 00:06:39,564 Ah! 178 00:06:39,566 --> 00:06:43,368 Okay. He is defiling the sanctity of that pastry. 179 00:06:43,503 --> 00:06:45,303 Adding food as play? That's not, like, 180 00:06:45,305 --> 00:06:46,771 A usual weekday thing, right? 181 00:06:46,807 --> 00:06:48,540 Who has time for all that cleanup? 182 00:06:48,675 --> 00:06:51,576 Well, congrats, cami-chameleon. You just gave them more energy. 183 00:06:51,578 --> 00:06:53,378 Huh. 184 00:06:53,447 --> 00:06:56,214 Andrew: So, I've written a few guidelines for you. 185 00:06:56,216 --> 00:06:57,983 "optimal ice cube shapes"? 186 00:06:58,118 --> 00:07:01,453 Spoiler. The most optimal isn't even a cube. 187 00:07:01,455 --> 00:07:03,655 I've also drawn a sketch of the club layout. 188 00:07:03,724 --> 00:07:04,956 Hey! Ellis. 189 00:07:05,091 --> 00:07:06,992 Cathy. How's your day going? 190 00:07:07,127 --> 00:07:10,128 Ah, you know. Stocking cups. 191 00:07:10,263 --> 00:07:13,531 Arranging cups. Getting a big box of cups. 192 00:07:13,567 --> 00:07:15,467 I won't get you started on straws. 193 00:07:15,602 --> 00:07:16,734 (chuckling) 194 00:07:16,804 --> 00:07:18,870 - Have a good one, cathy. - Yeah. 195 00:07:19,005 --> 00:07:20,171 Things are looking cup. 196 00:07:20,240 --> 00:07:22,140 Cute. 197 00:07:22,275 --> 00:07:25,343 (gasping) oh! 198 00:07:25,345 --> 00:07:26,745 What? 199 00:07:26,880 --> 00:07:28,146 Shut your face up. 200 00:07:28,281 --> 00:07:30,081 You have a crush! 201 00:07:30,083 --> 00:07:32,884 That right there was classic 202 00:07:33,019 --> 00:07:34,486 Rom-com adorkable spark-age. 203 00:07:34,488 --> 00:07:36,021 No, it wasn't. Stop. 204 00:07:36,156 --> 00:07:37,689 I can't. I love love. Let me help you. 205 00:07:37,824 --> 00:07:39,357 Absolutely not. 206 00:07:39,359 --> 00:07:41,092 Any feelings that I may or may not have are my own, 207 00:07:41,128 --> 00:07:43,094 And what I do or do not do with said feelings is up to me. 208 00:07:43,096 --> 00:07:44,529 - Clear? - Kind of? 209 00:07:44,531 --> 00:07:45,763 Back to business. 210 00:07:45,799 --> 00:07:47,399 Okay. Fine. 211 00:07:47,534 --> 00:07:50,101 I'll come by early to talk about the set list with the dj. 212 00:07:50,237 --> 00:07:52,237 Oh. I've also got a spare disco ball at home 213 00:07:52,306 --> 00:07:53,839 That I'm going to bring in. 214 00:07:53,974 --> 00:07:55,440 Stop. You're micromanaging. I can handle the club. 215 00:07:55,509 --> 00:07:58,309 Of course you can. But this is also my project, 216 00:07:58,345 --> 00:08:00,912 And I got to make sure it goes off without a hitch. 217 00:08:00,948 --> 00:08:03,848 So, call you later, friend. 218 00:08:03,851 --> 00:08:06,417 And I'll just leave this documentation here. 219 00:08:06,453 --> 00:08:08,053 Or not. I'll bring it with me. 220 00:08:08,188 --> 00:08:11,789 But I will see you tomorrow at club bb, bay-bay. 221 00:08:11,825 --> 00:08:12,991 (clicking tongue) 222 00:08:15,395 --> 00:08:17,362 ♪ 1999, new season ♪ 223 00:08:17,364 --> 00:08:18,863 ♪ a new reason ♪ 224 00:08:18,999 --> 00:08:20,465 ♪ I seen a thousand of them seasons ♪ 225 00:08:20,467 --> 00:08:22,667 ♪ steps in my category end of story ♪ 226 00:08:22,736 --> 00:08:25,202 ♪ failed allegory, attempt to vocalize ♪ 227 00:08:25,239 --> 00:08:27,072 ♪ so cool off your lines ♪ 228 00:08:31,745 --> 00:08:33,578 Hey. Yo, andrew. 229 00:08:33,580 --> 00:08:36,414 Regretting waiving my dj fee. This is not what we agreed. 230 00:08:36,416 --> 00:08:38,583 What's going on, kardi? 231 00:08:38,652 --> 00:08:39,884 (mic feeding back) 232 00:08:39,887 --> 00:08:41,085 Sebastian: Wow. My biggest turnout. 233 00:08:41,154 --> 00:08:42,687 Thanks, everybody. I'm humbled. 234 00:08:42,689 --> 00:08:45,890 This is where hype comes to die. 235 00:08:45,893 --> 00:08:48,226 Cathy, what happened? 236 00:08:48,361 --> 00:08:50,762 We went over the strobe lights and the instructions for the dj. 237 00:08:50,764 --> 00:08:53,498 The free dj who's doing this out of the goodness of his heart. 238 00:08:53,567 --> 00:08:55,934 Bubble bae is open from 6:00 to 9:30 239 00:08:56,003 --> 00:08:57,201 And is serving alcohol. 240 00:08:57,237 --> 00:08:58,235 There's music, a disco ball, lights. 241 00:08:58,272 --> 00:08:59,537 It's a club. 242 00:08:59,573 --> 00:09:02,106 (laughing) 243 00:09:02,175 --> 00:09:05,844 I even had extra cups around. So, made some decorations. 244 00:09:05,979 --> 00:09:07,511 Oh, cathy. 245 00:09:07,548 --> 00:09:08,780 If you don't like it, leave. 246 00:09:08,915 --> 00:09:12,050 (mic feeding back) 247 00:09:12,052 --> 00:09:14,452 (in childlike voice) it was 1985. 248 00:09:14,588 --> 00:09:16,588 I was just a little boy. 249 00:09:16,590 --> 00:09:20,525 Scientists had just discovered a hole in the ozone layer. 250 00:09:20,527 --> 00:09:22,994 Where are you guys going? I've got four hats left. 251 00:09:27,267 --> 00:09:30,602 Cathy, what happened with the club last night? 252 00:09:30,604 --> 00:09:32,337 I made it relaxing and familiar. 253 00:09:32,339 --> 00:09:34,205 But I'm hearing that's not what club-goers want. 254 00:09:34,207 --> 00:09:35,706 Not if you're under 70. 255 00:09:35,742 --> 00:09:37,008 I grew up sheltered, okay? 256 00:09:37,143 --> 00:09:39,077 I've never really done the club thing. 257 00:09:39,079 --> 00:09:42,947 And I may struggle with big changes. 258 00:09:42,950 --> 00:09:45,416 So, are you saying we can try the club again, 259 00:09:45,452 --> 00:09:46,851 And you'll accept my help? 260 00:09:46,920 --> 00:09:49,821 Fine. But no giant binder of instructions. 261 00:09:49,956 --> 00:09:52,958 I won't micromanage. We can work together. Pinky swear. 262 00:09:54,895 --> 00:09:56,927 Do you know why I chose bubble bae for this project? 263 00:09:56,964 --> 00:09:58,229 Because you have an open tab here? 264 00:09:58,231 --> 00:10:00,531 True, but mainly because 265 00:10:00,601 --> 00:10:04,035 Small businesses like yours deserve to be showcased. 266 00:10:04,170 --> 00:10:05,737 Bubble bae is one of rockridge's hidden gems. 267 00:10:05,806 --> 00:10:08,039 Ellis: Agreed. This is my favourite stop. 268 00:10:08,041 --> 00:10:10,842 Hey. Cup time. Cool. 269 00:10:12,713 --> 00:10:14,745 Um, do you mind? 270 00:10:24,291 --> 00:10:25,790 Oop. 271 00:10:25,792 --> 00:10:28,059 Ellis, you should, uh, come to 272 00:10:28,194 --> 00:10:29,393 The early-hours nightclub here on Thursday. 273 00:10:29,429 --> 00:10:30,595 Hang out? 274 00:10:30,664 --> 00:10:32,563 Oh. Yeah. 275 00:10:32,599 --> 00:10:33,898 I'll come by. 276 00:10:33,900 --> 00:10:35,100 See you. 277 00:10:35,102 --> 00:10:36,567 Cathy: Bye. 278 00:10:38,672 --> 00:10:39,804 What the-- 279 00:10:39,939 --> 00:10:42,073 We both know 280 00:10:42,142 --> 00:10:43,808 That you want to get to know her better. 281 00:10:43,810 --> 00:10:45,343 And I'll help. 282 00:10:45,478 --> 00:10:47,679 Not in a micromanaging way, but a love-managing way. 283 00:10:47,814 --> 00:10:49,080 Oh, god. 284 00:10:49,116 --> 00:10:50,949 You know that rom-com meet-cute? 285 00:10:50,951 --> 00:10:54,185 Well, add a dance floor 286 00:10:54,254 --> 00:10:56,087 And you got a club-cute. Come on. Let's role-play. 287 00:10:56,222 --> 00:10:57,656 (dance music playing) 288 00:10:57,791 --> 00:11:00,458 So, we're at the club. Just feeling the club. 289 00:11:00,460 --> 00:11:01,960 Ooh! 290 00:11:01,962 --> 00:11:04,496 Make that connection with your crush. 291 00:11:04,631 --> 00:11:06,364 Mm-hmm. Mm-hmm. Mm-hmm. 292 00:11:06,499 --> 00:11:07,765 - Mm-hmm. Mm-hmm. - What are you, a chicken? 293 00:11:07,801 --> 00:11:10,501 Okay. Okay. Okay. 294 00:11:10,537 --> 00:11:13,037 Casually work your way over. 295 00:11:13,040 --> 00:11:15,239 You're just dancing in the club. You see some people. 296 00:11:15,275 --> 00:11:17,842 Then, boom! You accidentally bump those butts. 297 00:11:17,878 --> 00:11:19,444 (inhaling sharply) 298 00:11:19,446 --> 00:11:20,578 Get that green light from eye contact 299 00:11:20,714 --> 00:11:22,513 And then commence 300 00:11:22,549 --> 00:11:25,316 Freak nasty. Mm-hmm. Mm-hmm. 301 00:11:25,385 --> 00:11:26,951 Okay. I've seen enough. 302 00:11:29,122 --> 00:11:31,522 (music stops playing) 303 00:11:33,060 --> 00:11:35,192 It's almost been a week of this. 304 00:11:35,228 --> 00:11:37,796 If prank-calling them to report a possible gas leak 305 00:11:37,931 --> 00:11:39,864 In their house three times 306 00:11:39,866 --> 00:11:42,867 Can't break their focus, I am at a loss. 307 00:11:43,002 --> 00:11:44,669 I have never heard anything like this. 308 00:11:44,738 --> 00:11:46,738 I thought the time I walked in on my parents was bad, but-- 309 00:11:46,807 --> 00:11:48,440 What? You saw your parents? 310 00:11:48,575 --> 00:11:50,008 It still haunts me. 311 00:11:50,010 --> 00:11:52,744 (chuckling) I heard mine once. 312 00:11:52,746 --> 00:11:56,081 Yeah. It's a devastating core memory. 313 00:11:56,216 --> 00:11:58,483 Ugh. I remember watching tv with mine, 314 00:11:58,485 --> 00:11:59,617 Then sex scenes coming on. 315 00:11:59,753 --> 00:12:01,552 (laughing) yes. 316 00:12:01,588 --> 00:12:05,490 I wanted the earth to open up and swallow me. So awkward. 317 00:12:05,625 --> 00:12:08,359 Right? We should talk about this stuff. 318 00:12:08,395 --> 00:12:11,162 Yeah. I guess we don't, because of the whole 319 00:12:11,231 --> 00:12:13,498 "south asian families don't talk about sex" thing. 320 00:12:13,567 --> 00:12:15,467 But what's the big deal? 321 00:12:15,602 --> 00:12:17,502 Sex is a normal part of life. 322 00:12:17,637 --> 00:12:20,037 - Yeah. Like, we both have it. - Yeah. 323 00:12:20,107 --> 00:12:23,240 Carol and I are newlyweds. Like, super frequent. 324 00:12:23,276 --> 00:12:24,676 - Mm-hmm. - You? 325 00:12:24,811 --> 00:12:26,043 Oh, yeah. 326 00:12:26,113 --> 00:12:28,179 Andrew and I are amazing. 327 00:12:28,314 --> 00:12:31,982 - All right. - (both laughing nervously) 328 00:12:32,018 --> 00:12:33,718 (shouting and moaning from next door continues) 329 00:12:38,391 --> 00:12:40,391 ♪ when I get you all alone ♪ 330 00:12:40,460 --> 00:12:42,593 ♪ I'm gonna move in nice and close ♪ 331 00:12:42,629 --> 00:12:45,496 ♪ ain't nobody going to interrupt my game ♪ 332 00:12:45,565 --> 00:12:46,798 ♪ oh, no, no ♪ 333 00:12:46,867 --> 00:12:48,065 This is amazing. Just like, uh... 334 00:12:48,101 --> 00:12:50,068 ...Our club-cute years ago. 335 00:12:50,070 --> 00:12:52,804 Ah! You with your double-popped collar... 336 00:12:52,806 --> 00:12:55,473 ...And you with your one-shoulder club top. 337 00:12:55,608 --> 00:12:56,874 Mm-hmm. 338 00:12:56,943 --> 00:12:59,877 (bottle clattering) 339 00:12:59,946 --> 00:13:01,946 Ooh. Cathy's having her cocktail moment. 340 00:13:01,948 --> 00:13:03,548 - Going to check in on her. - Okay. 341 00:13:03,617 --> 00:13:06,551 ♪ oh, yeah, you were right when you said goodbye ♪ 342 00:13:06,620 --> 00:13:09,420 ♪ up in the air, looking in your eyes ♪ 343 00:13:09,489 --> 00:13:10,822 It's bill and nicole. 344 00:13:10,891 --> 00:13:12,624 We're totally avoiding them, right? 345 00:13:12,759 --> 00:13:15,359 Ah, I don't know. I'm feeling the good vibes in here 346 00:13:15,395 --> 00:13:17,495 And I got myself a gin and tonic. 347 00:13:17,564 --> 00:13:22,233 I mean, who are we to deny other people's love, huh? 348 00:13:22,368 --> 00:13:24,736 Bill, nicole! Finally came up for air. 349 00:13:24,738 --> 00:13:27,238 Your sex is so loud. 350 00:13:27,373 --> 00:13:28,973 What is your secret? 351 00:13:28,975 --> 00:13:33,578 Oh. You're not nicole. Where's nicole? 352 00:13:33,580 --> 00:13:34,979 Who's nicole? 353 00:13:34,981 --> 00:13:37,649 Uh, nicole is my wife. 354 00:13:37,784 --> 00:13:39,250 Uh-- (laughing) 355 00:13:39,286 --> 00:13:41,619 Technically, we're on the verge of separating. 356 00:13:41,688 --> 00:13:43,187 She's in branson, 357 00:13:43,190 --> 00:13:45,189 Getting rid of our timeshare as we speak. 358 00:13:45,258 --> 00:13:47,792 You told me your wife was dead. 359 00:13:47,794 --> 00:13:49,394 To me. 360 00:13:50,931 --> 00:13:53,598 Rosa, I can explain. 361 00:13:53,733 --> 00:13:55,867 Rose? 362 00:13:55,936 --> 00:13:58,802 Oh, okay. So, that noise, that wasn't normal sex. 363 00:13:58,839 --> 00:14:00,772 That was affair sex. 364 00:14:00,907 --> 00:14:02,273 Mm-hmm. Mm-hmm. 365 00:14:02,342 --> 00:14:04,142 Huh. Did you hear that, nikhil? 366 00:14:04,144 --> 00:14:05,476 Nikhil? 367 00:14:07,147 --> 00:14:09,547 ♪ come, come on, cut them off ♪ 368 00:14:09,549 --> 00:14:10,715 ♪ cut them, cut them off ♪ 369 00:14:12,352 --> 00:14:15,553 People are having a great time. 370 00:14:15,688 --> 00:14:16,888 And they've been spending their money, 371 00:14:16,890 --> 00:14:18,990 So I'm having a great time. 372 00:14:19,125 --> 00:14:20,424 Andrew: Look who's here. 373 00:14:23,663 --> 00:14:26,297 Ready? You got this. 374 00:14:26,366 --> 00:14:28,032 I'm calling in your tab. 375 00:14:28,167 --> 00:14:30,468 - Hey. - Hey! 376 00:14:30,470 --> 00:14:32,837 Looks cool. Lots of people. 377 00:14:32,839 --> 00:14:33,972 Hottest club on the block. 378 00:14:37,344 --> 00:14:38,643 I have to go over there now. 379 00:14:38,712 --> 00:14:39,978 Uh-- 380 00:14:39,980 --> 00:14:41,812 Bye. 381 00:14:41,848 --> 00:14:43,847 So, how's your day been? 382 00:14:43,884 --> 00:14:45,149 Dance? 383 00:14:45,151 --> 00:14:46,384 Yeah, yeah, yeah. 384 00:14:46,386 --> 00:14:47,685 Great. 385 00:14:47,721 --> 00:14:50,821 Bump those butts. 386 00:14:52,325 --> 00:14:53,491 ♪ it's a game of give and take ♪ 387 00:14:53,560 --> 00:14:56,060 ♪ to make it through ♪ 388 00:14:56,062 --> 00:14:57,595 ♪ so, if you get down on me ♪ 389 00:14:57,730 --> 00:15:01,666 ♪ I'll get down on you tonight ♪ 390 00:15:04,871 --> 00:15:09,073 ♪ I'm not the type to change your mind ♪ 391 00:15:09,075 --> 00:15:10,474 ♪ if you want to take it slow ♪ 392 00:15:10,510 --> 00:15:12,476 - Hey! - Oh. 393 00:15:12,545 --> 00:15:15,046 ♪ na-na-na, na-na-na, no pressure to go all the way ♪ 394 00:15:15,115 --> 00:15:16,347 Oh. I'm so sorry. 395 00:15:16,482 --> 00:15:17,681 Oh, that's okay. That's all right. 396 00:15:17,717 --> 00:15:19,016 Let me get you a towel. 397 00:15:19,152 --> 00:15:20,217 It's okay. No. Seriously. I'm sorry. 398 00:15:20,287 --> 00:15:21,953 Um, it's a little overwhelming. 399 00:15:21,955 --> 00:15:23,788 - What? - This is-- 400 00:15:24,891 --> 00:15:26,024 Never mind. 401 00:15:26,159 --> 00:15:28,693 Uh, it's hard to hear. 402 00:15:28,762 --> 00:15:31,095 I'm going to go. See you later. 403 00:15:31,230 --> 00:15:32,763 ♪ I want to know every inch of your body ♪ 404 00:15:32,765 --> 00:15:34,032 ♪ so I can set your spirit free ♪ 405 00:15:34,034 --> 00:15:35,766 How'd it go? 406 00:15:35,768 --> 00:15:37,835 Why'd you push me into that dumb club-cute with ellis? 407 00:15:37,904 --> 00:15:39,337 What do you mean? I told you to-- 408 00:15:39,472 --> 00:15:41,439 Stop. This is the last club night. We're done. 409 00:15:41,574 --> 00:15:43,775 - But-- - just get out. 410 00:15:43,910 --> 00:15:47,378 ♪ I will do anything that you want me to ♪ 411 00:15:47,447 --> 00:15:49,914 ♪ it's a game of give and take to make it through ♪ 412 00:15:49,916 --> 00:15:51,181 ♪ so, if you get down on me ♪ 413 00:15:51,217 --> 00:15:54,952 ♪ I'll get down on you tonight ♪ 414 00:15:54,988 --> 00:15:57,388 ♪ I will be the one to love and comfort you ♪ 415 00:15:57,523 --> 00:15:59,924 ♪ from now until the day I die I will take you places ♪ 416 00:16:04,297 --> 00:16:05,596 Cathy? 417 00:16:05,598 --> 00:16:07,097 Are you still mad? 418 00:16:11,471 --> 00:16:12,937 (door closing) 419 00:16:13,072 --> 00:16:15,373 Cathy, I'm sorry. 420 00:16:15,508 --> 00:16:16,874 I shouldn't have pushed you out of your comfort zone 421 00:16:16,943 --> 00:16:18,076 With ellis. 422 00:16:18,211 --> 00:16:19,410 Nope. You shouldn't have. 423 00:16:19,446 --> 00:16:20,945 The club was a win. 424 00:16:21,014 --> 00:16:22,413 I should've been happy with that, 425 00:16:22,449 --> 00:16:23,781 And not tried to micromanage your love life. 426 00:16:24,985 --> 00:16:26,417 I acknowledge your apology. 427 00:16:26,486 --> 00:16:31,355 Thank you. And, uh, I hope you'll allow me 428 00:16:31,358 --> 00:16:33,624 One last good-intentioned meddle. 429 00:16:33,760 --> 00:16:35,426 I called in a fake pickup. Please don't hate me. 430 00:16:35,561 --> 00:16:37,361 Hey, cathy. 431 00:16:37,364 --> 00:16:40,097 Got a pickup for me? 432 00:16:40,133 --> 00:16:41,832 Uh-- 433 00:16:41,901 --> 00:16:44,502 And, um, 434 00:16:44,571 --> 00:16:46,637 I'm sorry I bailed early last night, 435 00:16:46,639 --> 00:16:48,639 But I'm not good with crowds. 436 00:16:48,708 --> 00:16:50,908 Anxiety. 437 00:16:51,044 --> 00:16:52,209 Yeah. 438 00:16:53,513 --> 00:16:56,114 I am not much of a crowd person myself. 439 00:16:56,249 --> 00:16:57,682 I prefer one-on-ones. 440 00:16:57,684 --> 00:16:59,584 Yeah. 441 00:16:59,586 --> 00:17:01,385 Like, this is nice. 442 00:17:01,388 --> 00:17:02,619 Yeah. 443 00:17:05,392 --> 00:17:06,657 (dance music playing) 444 00:17:06,659 --> 00:17:08,860 (whispering) club-cute. 445 00:17:08,862 --> 00:17:10,461 I'm sorry about him. 446 00:17:10,497 --> 00:17:13,064 (both laughing) 447 00:17:13,199 --> 00:17:14,665 ♪ my baby, she's some kind of wonderful ♪ 448 00:17:14,701 --> 00:17:18,269 ♪ to me, she's some kind of wonderful ♪ 449 00:17:18,338 --> 00:17:21,272 Ha. The sweet sound of silence. 450 00:17:21,274 --> 00:17:23,007 So, in the spirit of being honest, 451 00:17:23,009 --> 00:17:26,677 When I said carol and I have a lot of sex, I lied. 452 00:17:26,713 --> 00:17:29,346 She's been doing long shifts at the hospital, 453 00:17:29,416 --> 00:17:32,316 And our newlywed sex life had some starts and stops. 454 00:17:33,753 --> 00:17:36,554 Honestly, andrew and I try our best, 455 00:17:36,623 --> 00:17:40,757 But sometimes there just isn't enough time or energy. 456 00:17:40,794 --> 00:17:42,793 Well, 'cause of carol's hours, she gave me an iou 457 00:17:42,862 --> 00:17:44,695 For next month. 458 00:17:44,764 --> 00:17:47,564 Andrew and I promised at least once a week, three weeks ago. 459 00:17:47,600 --> 00:17:49,400 So, we're normal? 460 00:17:49,402 --> 00:17:51,035 Absolutely. 461 00:17:51,037 --> 00:17:53,237 And more importantly, so not our parents. 462 00:17:53,239 --> 00:17:55,206 Well, I'm just glad we're breaking the cycle 463 00:17:55,341 --> 00:17:56,907 And learning to talk about this stuff openly. 464 00:17:56,976 --> 00:17:58,509 - Yeah. - (door closing) 465 00:17:58,644 --> 00:18:00,645 Oh. Hey, kids. Food. 466 00:18:02,982 --> 00:18:05,916 Listen. I want to tell you something. 467 00:18:05,985 --> 00:18:09,320 Your father and I have a healthy, loving sex life. 468 00:18:09,322 --> 00:18:11,789 And if you have any questions-- 469 00:18:11,791 --> 00:18:13,257 Stop! Ew. 470 00:18:13,259 --> 00:18:16,059 Yeah. I blinked twice. What is wrong with you? 471 00:18:16,096 --> 00:18:17,862 I just thought maybe you wanted to hear about our sex life? 472 00:18:17,997 --> 00:18:19,163 No, no. 473 00:18:21,134 --> 00:18:22,867 They'll thank me one day. 474 00:18:26,906 --> 00:18:30,407 Andrew, I need your report on the nightclub project 475 00:18:30,443 --> 00:18:31,609 By the end of day. 476 00:18:31,678 --> 00:18:33,010 Yeah. Working on it. 477 00:18:33,012 --> 00:18:34,679 Honestly, though, we'll see if cathy 478 00:18:34,814 --> 00:18:36,547 Even wants to keep doing it. 479 00:18:36,682 --> 00:18:38,282 Some personal stuff went down. 480 00:18:38,351 --> 00:18:40,685 I apologized, but I don't know if she'll forgive me. 481 00:18:40,820 --> 00:18:43,420 I would've warned you about mixing business with friendship. 482 00:18:43,422 --> 00:18:45,623 I had a lemonade stand 483 00:18:45,625 --> 00:18:47,291 With my best friend when I was six. 484 00:18:47,293 --> 00:18:48,426 Never again. 485 00:18:48,561 --> 00:18:50,894 Cathy! What are you doing here? 486 00:18:50,930 --> 00:18:53,764 I had a personal reaction that I took out on the project, 487 00:18:53,900 --> 00:18:55,432 And you. 488 00:18:55,434 --> 00:18:57,834 Apology accepted. We're friends again. 489 00:18:57,871 --> 00:18:59,770 Great. 490 00:18:59,906 --> 00:19:01,906 The club made more money than I thought, 491 00:19:01,975 --> 00:19:04,408 Which I can put back into the community. 492 00:19:04,410 --> 00:19:05,776 Look. 493 00:19:05,912 --> 00:19:07,578 Thank you. 494 00:19:07,713 --> 00:19:10,581 From the bottom of my heart, thank you. 495 00:19:10,716 --> 00:19:12,416 Sebastian: Loved it. 496 00:19:12,485 --> 00:19:16,119 Nothing like studio416. This one has a fire exit. 497 00:19:18,191 --> 00:19:20,591 Seeing so much joy around me made it worth not being paid 498 00:19:20,660 --> 00:19:24,494 For my time, equipment and expertise. 499 00:19:25,999 --> 00:19:28,866 Customers want this to be a regular event, 500 00:19:29,001 --> 00:19:30,801 So I'm hoping I can take the reins, 501 00:19:30,870 --> 00:19:34,205 And andrew, you can oversee. 502 00:19:34,207 --> 00:19:35,606 Yeah. 503 00:19:35,741 --> 00:19:37,742 So, club bb lives on? 504 00:19:37,877 --> 00:19:39,410 Well, yeah. I just said that. 505 00:19:39,479 --> 00:19:41,212 (deadpan) can't you tell from my excitement? 506 00:19:41,214 --> 00:19:43,480 (deadpan) I sure can. That was such an effusive speech. 507 00:19:43,516 --> 00:19:45,682 I got to admit, it made me quite emotional. 508 00:19:45,718 --> 00:19:47,985 I appreciate your ability to read people. 509 00:19:48,120 --> 00:19:49,687 - I like you. - Likewise. 510 00:19:49,689 --> 00:19:50,922 You should come to club sometime. 511 00:19:51,057 --> 00:19:52,423 I'll wear my sky-high kitten heels. 512 00:19:53,660 --> 00:19:55,426 Yeah. 513 00:19:55,428 --> 00:19:57,661 Wow! Look at you, making friends. 514 00:19:57,730 --> 00:20:00,397 Making friends in the club. 515 00:20:04,403 --> 00:20:08,372 Ah. Tonight was so fun! 516 00:20:08,441 --> 00:20:09,840 - I know. - Ah! 517 00:20:09,909 --> 00:20:12,710 And we're in bed at 10:00 p.M., 518 00:20:12,779 --> 00:20:15,045 Just in time to watch a new episode 519 00:20:15,114 --> 00:20:17,114 Of the great chair make-off. 520 00:20:17,249 --> 00:20:18,949 You know, I'm so proud of your early-hours nightclub. 521 00:20:18,952 --> 00:20:21,052 It was such a success. 522 00:20:21,054 --> 00:20:24,321 And I'm happy that you're having lots of family time with nikhil, 523 00:20:24,390 --> 00:20:27,524 Even though it involved you exposing a neighbour's affair. 524 00:20:27,560 --> 00:20:28,926 I like to think of it as helping people. 525 00:20:29,061 --> 00:20:30,394 Hmm. 526 00:20:31,864 --> 00:20:34,064 Hey. Uh, do you think sometimes, 527 00:20:34,100 --> 00:20:36,500 We could talk about our sex life? 528 00:20:36,536 --> 00:20:38,068 Yeah. 529 00:20:38,104 --> 00:20:41,205 We can talk and do, 530 00:20:41,340 --> 00:20:42,473 And do and talk. 531 00:20:47,547 --> 00:20:50,414 Andrew: Ooh. Mmm. 532 00:20:50,483 --> 00:20:52,216 - Oh, oh. Wait a sec, babe. - Yeah, yeah? 533 00:20:52,218 --> 00:20:53,550 Um, do you think you could, um-- 534 00:20:53,620 --> 00:20:55,686 We could try, like, silent sexy times? 535 00:20:55,821 --> 00:20:59,023 'cause I can just still hear them in my head. 536 00:20:59,092 --> 00:21:00,491 - (whispering) oh. - Yeah. 537 00:21:00,560 --> 00:21:02,693 Absolutely. 538 00:21:02,762 --> 00:21:04,295 (laughing) 539 00:21:04,297 --> 00:21:06,564 ('70s r&b music playing) 540 00:21:06,699 --> 00:21:08,098 - Andrew: Mmm! - Camille: Quiet. 541 00:21:08,134 --> 00:21:18,042 ♪ 542 00:21:33,926 --> 00:21:35,826 (giggling) 37941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.