All language subtitles for R t B S03E04 1080p WEBRip x264 BAE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,902 --> 00:00:03,435 As you know, we've both been very busy with work lately, 2 00:00:03,471 --> 00:00:06,905 So we haven't been as available to you, until now. 3 00:00:06,974 --> 00:00:09,441 Because we want you to know that we got you. 4 00:00:09,477 --> 00:00:12,977 You can ask us anything. 5 00:00:13,014 --> 00:00:14,413 Struggling to connect with your crush? 6 00:00:14,548 --> 00:00:17,049 Need help with your riz? 7 00:00:17,184 --> 00:00:19,918 You just made riz uncool, thanks. 8 00:00:19,987 --> 00:00:22,387 Battling online trolls? Weirdos dming you? 9 00:00:22,423 --> 00:00:25,323 Any big, overwhelming feelings? 10 00:00:25,393 --> 00:00:27,593 I'm feeling bored. 11 00:00:27,728 --> 00:00:30,329 Come on, there's gotta be something we can help you with. 12 00:00:30,464 --> 00:00:32,697 Nope. Now, can I go mentally erase this whole interaction? 13 00:00:32,767 --> 00:00:34,266 Hold on. 14 00:00:34,401 --> 00:00:36,468 There is something that's been bothering me. 15 00:00:36,504 --> 00:00:38,303 - Yeah. - Okay, okay, okay, okay. 16 00:00:38,372 --> 00:00:43,141 Are mutual funds or etfs better for my long-term goals? 17 00:00:46,480 --> 00:00:48,413 Man (on computer:) so, you want to focus on what will maximize 18 00:00:48,416 --> 00:00:49,948 Your tax savings or free up cash flow, depending on your... 19 00:00:50,084 --> 00:00:53,351 That actually makes so much sense. 20 00:00:53,387 --> 00:00:56,154 "sense"? More like dollar, dollar bills! 21 00:00:56,223 --> 00:00:57,489 - Ah! - 'ey! 22 00:00:57,525 --> 00:00:59,224 He's getting into bonds. 23 00:00:59,260 --> 00:01:00,959 ♪ yeah, money, dollars, yeah ♪ 24 00:01:00,961 --> 00:01:03,295 Dollar, dollar bills, y'all. Dollar, dollar bills-- 25 00:01:03,364 --> 00:01:05,697 Shh! 26 00:01:05,699 --> 00:01:07,833 ♪ 27 00:01:07,968 --> 00:01:09,835 Coach: Hustle! Hustle, jacob! Pass that ball! 28 00:01:09,837 --> 00:01:12,037 Did I miss anything? 29 00:01:12,039 --> 00:01:13,772 Leo made a great layup. 30 00:01:13,774 --> 00:01:16,041 That big one just swatted it out of the hoop. 31 00:01:16,176 --> 00:01:17,543 Those kids even kids? 32 00:01:17,545 --> 00:01:19,711 That one's got a five o'clock shadow. 33 00:01:19,847 --> 00:01:22,114 Leo, you got this, my baby boy. 34 00:01:22,183 --> 00:01:23,382 How's work? 35 00:01:23,517 --> 00:01:24,782 Parking lot geese are back. 36 00:01:24,819 --> 00:01:26,651 - Oh, damn. - Yeah. 37 00:01:26,687 --> 00:01:29,188 I got umbrellas in both hands, trying to shoot them away, like, 38 00:01:29,190 --> 00:01:31,123 "ha, ha, ha, ha." 39 00:01:31,192 --> 00:01:33,058 But they just stare back at me with murder in their eyes, 40 00:01:33,193 --> 00:01:34,660 Just like this... 41 00:01:34,662 --> 00:01:36,127 Maybe you should call animal control. 42 00:01:36,129 --> 00:01:37,663 Uh-uh. Then, they'll know they got to me. 43 00:01:37,665 --> 00:01:38,897 Coach: You want to dribble? 44 00:01:38,899 --> 00:01:40,232 Yo, you got this, phamsanity! 45 00:01:40,367 --> 00:01:42,267 (whistle blowing) 46 00:01:42,402 --> 00:01:44,336 You're aware this is just a pick-up game 47 00:01:44,405 --> 00:01:46,605 In a recreational after-school program, 48 00:01:46,740 --> 00:01:48,340 Right, andrew? 49 00:01:48,409 --> 00:01:51,743 Aw, yeah, my bad. Sorry, coach ray, kids. 50 00:01:51,878 --> 00:01:53,845 Boy: Come on, let's go. 51 00:01:53,914 --> 00:01:55,414 Are you okay? 52 00:01:55,416 --> 00:01:57,482 Leo's got try-outs for the city team this week. 53 00:01:57,485 --> 00:01:59,284 I think he's nervous. 54 00:01:59,419 --> 00:02:00,685 Hm. Are you, too? 55 00:02:00,687 --> 00:02:02,887 He came so close last year, 56 00:02:02,923 --> 00:02:05,223 And I haven't been able to spend much time with him lately 57 00:02:05,292 --> 00:02:06,959 To practice. 58 00:02:07,094 --> 00:02:09,494 I just want him to know that his pops has got his back. 59 00:02:09,629 --> 00:02:11,797 Coach: Yep. Pass it, pass it! 60 00:02:11,799 --> 00:02:13,031 Hudson: I think he's aware. 61 00:02:13,100 --> 00:02:14,299 Coach: Tristan! What did I say, tristan? 62 00:02:14,335 --> 00:02:15,868 Let's go, leo! 63 00:02:17,238 --> 00:02:19,103 Aww! That's-- 64 00:02:19,240 --> 00:02:22,374 That's hilarious, buddy, but you should focus on the game. 65 00:02:22,509 --> 00:02:23,976 What's going on? 66 00:02:24,111 --> 00:02:26,712 He's usually got two eyes of the tiger out there. 67 00:02:26,847 --> 00:02:29,248 Mm, I don't know. Maybe he's distracted. 68 00:02:29,250 --> 00:02:30,515 Three-pointer, leo! 69 00:02:30,518 --> 00:02:32,184 Go, go, go! 70 00:02:32,319 --> 00:02:33,719 Seriously, how tall is that kid? 71 00:02:33,854 --> 00:02:35,053 Man... 72 00:02:37,324 --> 00:02:38,991 (sighing) khia... 73 00:02:38,993 --> 00:02:40,392 Hey, mom. 74 00:02:40,527 --> 00:02:42,527 I thought that you were filming today. 75 00:02:42,662 --> 00:02:45,997 Oh, finished up early, so I thought I would just come by 76 00:02:46,033 --> 00:02:49,934 And say hi, since we didn't get to watch that movie last night. 77 00:02:50,070 --> 00:02:51,870 Yeah, well, homework. 78 00:02:52,005 --> 00:02:54,940 I just haven't had time to hang out so much, and you know, 79 00:02:54,942 --> 00:02:57,008 Missing my baby girl. 80 00:02:57,144 --> 00:02:58,477 Baby woman-- 81 00:02:58,612 --> 00:03:01,212 Young woman-- young person, you. 82 00:03:02,983 --> 00:03:04,816 Are they-- are they friends of yours? 83 00:03:04,952 --> 00:03:06,551 Khia: Yeah, right, 84 00:03:06,620 --> 00:03:08,620 That's finn and tav, they're seniors. 85 00:03:08,755 --> 00:03:11,222 They have no idea that I exist. 86 00:03:11,224 --> 00:03:13,691 Hey, I know you. You're on good morning gloria. 87 00:03:13,727 --> 00:03:16,227 Yeah, the 'simmer till it glimmers' lady! 88 00:03:16,263 --> 00:03:18,096 My mom loves you. 89 00:03:18,098 --> 00:03:22,434 Yeah, that's-- that's me. Also, the mother to khia here. 90 00:03:22,569 --> 00:03:23,968 - Tav: Sick. - Hi. 91 00:03:23,970 --> 00:03:25,837 You go to our school, right? 92 00:03:25,873 --> 00:03:28,573 Uh-huh, ye-- yeah. 93 00:03:28,575 --> 00:03:30,041 So, do you cook, as well? 94 00:03:30,110 --> 00:03:31,743 Oh, I, uh-- 95 00:03:31,745 --> 00:03:36,114 She sure does. In fact, she's gonna be on tv, too. 96 00:03:36,150 --> 00:03:38,116 - Finn: Wow. - Tav: Nice. 97 00:03:38,118 --> 00:03:41,919 Yeah, my producer has been asking me for new pitches lately 98 00:03:41,956 --> 00:03:46,925 And I thought, "why not a whole cooking with cool, artsy, 99 00:03:47,060 --> 00:03:49,694 "fun-to-be-around teens segment?" 100 00:03:49,730 --> 00:03:51,730 Right. 101 00:03:51,799 --> 00:03:55,133 Cool. Being on tv is, like, vintage or something. 102 00:03:55,135 --> 00:03:57,602 (laughing) so vintage. 103 00:03:57,671 --> 00:04:00,005 So, we'll let you know when it's on, or khia will. 104 00:04:00,007 --> 00:04:01,473 It's gonna be great. 105 00:04:01,608 --> 00:04:03,074 - Tav: That's awesome. - Finn: That is so cool. 106 00:04:03,076 --> 00:04:04,943 And you're sure none of those kids 107 00:04:05,012 --> 00:04:06,411 Are on human growth hormones? 108 00:04:06,546 --> 00:04:08,146 Raul can dunk now! 109 00:04:08,282 --> 00:04:10,816 Yeah, puberty hits some of these kids hard and fast. 110 00:04:10,818 --> 00:04:12,684 Yeah, but little raul? 111 00:04:12,720 --> 00:04:14,753 I remember when he could barely dunkaroo. 112 00:04:14,822 --> 00:04:16,388 Look, I-- oh, hey, leo. 113 00:04:16,523 --> 00:04:18,557 Great job today. See you at try-outs? 114 00:04:18,692 --> 00:04:20,692 Oh, yeah. Thanks, coach. 115 00:04:20,694 --> 00:04:22,594 Thought you were working. 116 00:04:22,729 --> 00:04:24,396 Oh, I always got time for my boy. 117 00:04:24,531 --> 00:04:27,065 Except for this past week, when I had to work late. 118 00:04:27,200 --> 00:04:28,934 But I'm here now. You pumped for try-outs? 119 00:04:29,069 --> 00:04:30,401 (sighing) um... 120 00:04:30,437 --> 00:04:32,303 I was thinking maybe I'd pass this year. 121 00:04:32,305 --> 00:04:34,039 What? 122 00:04:34,041 --> 00:04:36,041 I just don't know how much I'm into a competitive league. 123 00:04:36,043 --> 00:04:37,442 Aww, but this is your year. 124 00:04:37,444 --> 00:04:39,278 I love watching you play. 125 00:04:39,413 --> 00:04:40,845 My boy's squeaking up those floors. 126 00:04:40,847 --> 00:04:45,617 Okay, but it's "my man", not "my boy". 127 00:04:47,688 --> 00:04:49,121 Hey, what kind of milk you drinking? 128 00:04:49,256 --> 00:04:53,224 5%, 6%? Straight from the teat? 129 00:04:57,898 --> 00:05:00,465 Okay, who knew I was going to be a natural? 130 00:05:00,600 --> 00:05:03,735 I mean, it's like art. You just got to experiment. 131 00:05:03,771 --> 00:05:05,603 - Mmm! - Sam: Letting myself in! 132 00:05:05,673 --> 00:05:07,772 - (door closing) - sam: Smells good in here. 133 00:05:07,841 --> 00:05:09,274 Hey, sam. 134 00:05:09,343 --> 00:05:13,244 Look at my fave tv star chef-to-be! Hi. Oh! 135 00:05:13,280 --> 00:05:15,947 - Sam: How are you feeling? - Khia: Excited. 136 00:05:15,983 --> 00:05:17,616 We've been testing out the chicken tikka masala recipe 137 00:05:17,618 --> 00:05:18,850 And I put my own spin on it. 138 00:05:18,985 --> 00:05:20,752 Oh, well, good stuff. Give me a taste. 139 00:05:20,788 --> 00:05:23,955 No, no. Um, it's not ready yet. 140 00:05:24,024 --> 00:05:26,290 It still needs to simmer till it glimmers. 141 00:05:26,327 --> 00:05:27,959 Khia: Oh, right. I'm gonna go plan out 142 00:05:27,995 --> 00:05:29,494 My outfit in the meantime. 143 00:05:29,496 --> 00:05:32,164 I have some new friends who'll be watching. 144 00:05:32,166 --> 00:05:33,464 Are you sticking around? 145 00:05:33,500 --> 00:05:35,767 - Yeah, for at least half a box. - Nice. 146 00:05:37,638 --> 00:05:40,505 Or a whole box. What's wrong? 147 00:05:40,507 --> 00:05:41,907 - Girl can't cook. - Sam: What? 148 00:05:42,042 --> 00:05:43,441 Yeah, the first batch she wanted to take over, 149 00:05:43,477 --> 00:05:45,977 And then she burnt everything to dust. 150 00:05:46,013 --> 00:05:48,113 And then, the recipe was "throwing her off", 151 00:05:48,248 --> 00:05:50,148 So she just improvised. 152 00:05:50,217 --> 00:05:52,283 And why didn't you correct her? 153 00:05:52,319 --> 00:05:55,120 Well, because she just seemed happier getting artsy with it, 154 00:05:55,189 --> 00:05:59,490 So I just sort of encouraged her to experiment, 155 00:05:59,526 --> 00:06:01,660 And now, she thinks she's good at it. 156 00:06:01,662 --> 00:06:03,395 But why? 157 00:06:03,397 --> 00:06:05,464 Because I told her she was. 158 00:06:05,599 --> 00:06:07,399 (sighing) she smiled at me. 159 00:06:07,401 --> 00:06:09,100 She barely talks to me these days. 160 00:06:09,169 --> 00:06:11,603 You think I'm gonna give up a chance for another smile? 161 00:06:11,605 --> 00:06:12,838 Okay, well, I mean, 162 00:06:12,840 --> 00:06:15,040 Maybe the food's... Not so bad. 163 00:06:15,175 --> 00:06:17,476 It's aromatic in here, you know? 164 00:06:17,478 --> 00:06:19,177 It's cooked, right? 165 00:06:19,179 --> 00:06:20,645 Mm-hmm, yeah. 166 00:06:25,152 --> 00:06:26,418 Yeah, you're screwed. 167 00:06:26,553 --> 00:06:27,686 (sighing) I know, 168 00:06:27,821 --> 00:06:29,154 And I can't cancel the segment 169 00:06:29,289 --> 00:06:31,089 Because the producer loved the idea, 170 00:06:31,224 --> 00:06:33,358 And khia's just so excited. 171 00:06:33,493 --> 00:06:34,859 I mean, it seems to me, 172 00:06:34,928 --> 00:06:36,995 Maybe the best option is not lying to your kid. 173 00:06:36,997 --> 00:06:39,063 Right. Right. 174 00:06:39,099 --> 00:06:43,702 So, I should just find a way to work around her. Great. 175 00:06:43,704 --> 00:06:46,237 Oh, that's not what I said. 176 00:06:46,273 --> 00:06:48,173 (camille whimpering) 177 00:06:50,978 --> 00:06:52,577 (sighing) 178 00:06:52,646 --> 00:06:54,045 Oh, you're a champ 179 00:06:54,047 --> 00:06:55,313 For having a second plate 180 00:06:55,315 --> 00:06:56,848 Of whatever that was that khia made. 181 00:06:56,884 --> 00:06:58,282 I don't get it. 182 00:06:58,318 --> 00:06:59,618 We have a cooking gene on both sides. 183 00:06:59,753 --> 00:07:01,118 She should be twice as good at this. 184 00:07:01,155 --> 00:07:02,687 Or is it-- is it four times? 185 00:07:02,723 --> 00:07:04,989 Yeah, like, how does she not taste it? 186 00:07:05,058 --> 00:07:07,692 Should we get her checked out? You gotta tell her, babe. 187 00:07:07,761 --> 00:07:09,026 (whimpering) 188 00:07:09,062 --> 00:07:11,195 Yes, even though she's smiling at you. 189 00:07:11,231 --> 00:07:12,864 Okay, fine. 190 00:07:12,900 --> 00:07:15,333 Oh, hey. Did leo say anything about basketball? 191 00:07:15,369 --> 00:07:17,668 No. Why? 192 00:07:17,704 --> 00:07:19,137 I think he's in his head about try-outs. 193 00:07:19,272 --> 00:07:21,272 All the other kids sprouted up over the summer. 194 00:07:21,308 --> 00:07:23,041 I think it psyched him out. 195 00:07:23,110 --> 00:07:25,210 - Poor guy. - Yeah. 196 00:07:25,345 --> 00:07:27,045 I had hoop dreams when I was his age, 197 00:07:27,047 --> 00:07:29,046 But when everyone had a growth spurt but me, I quit. 198 00:07:29,082 --> 00:07:30,748 I've regretted it ever since. 199 00:07:30,784 --> 00:07:32,284 Right, because you could have been jeremy lin, right? 200 00:07:32,286 --> 00:07:33,885 Probably. 201 00:07:33,921 --> 00:07:35,487 I just don't want him to get discouraged and quit 202 00:07:35,622 --> 00:07:37,388 Because things get hard. 203 00:07:37,424 --> 00:07:39,390 Maybe he just needs to learn how to play differently at his size. 204 00:07:39,426 --> 00:07:40,625 Oh... 205 00:07:40,661 --> 00:07:42,427 Make him own it more. I like it. 206 00:07:42,496 --> 00:07:45,029 You're so smart and hot. 207 00:07:45,065 --> 00:07:47,265 - Mm-hmm. - Dirty or clean? 208 00:07:47,334 --> 00:07:49,700 Clean. (sniffing) 209 00:07:49,736 --> 00:07:51,436 - Dirty. - Yeah. 210 00:07:51,505 --> 00:07:52,904 - Oh, oh, okay. - Thank you. 211 00:07:52,906 --> 00:07:54,639 Okay. (sniffing) 212 00:07:54,774 --> 00:07:57,409 (man singing in foreign language) 213 00:07:57,411 --> 00:07:59,544 (knocking) 214 00:07:59,580 --> 00:08:02,214 Knock, knock. Whoo! 215 00:08:02,349 --> 00:08:05,584 - Smells like up dog in here. - What's "up dog"? 216 00:08:05,719 --> 00:08:07,586 Not much. What's up with you? Ehh! 217 00:08:07,588 --> 00:08:08,887 (chuckling) 218 00:08:09,022 --> 00:08:10,322 Hey, so, I get why 219 00:08:10,457 --> 00:08:11,690 You're feeling discouraged with basketball. 220 00:08:11,692 --> 00:08:14,059 - You do? - Yeah! 221 00:08:14,194 --> 00:08:15,860 It's tough playing with the talls. 222 00:08:15,863 --> 00:08:18,863 But you can't let that stop you. 223 00:08:18,866 --> 00:08:22,000 Son, you are following in the size nine footsteps 224 00:08:22,069 --> 00:08:24,068 Of all the pham men, 225 00:08:24,104 --> 00:08:26,404 And it's time for you to claim your throne. 226 00:08:26,406 --> 00:08:28,740 - What throne? 227 00:08:28,742 --> 00:08:30,742 - You are a short king. - Short king? 228 00:08:30,744 --> 00:08:32,077 All the best guys are-- 229 00:08:32,079 --> 00:08:35,780 Muggsy bogues, tom cruise, sisqó... 230 00:08:35,916 --> 00:08:39,017 Frodo baggins. We live longer. 231 00:08:39,086 --> 00:08:40,952 We retain our cuteness over time. 232 00:08:41,087 --> 00:08:43,455 Plus, we're underestimated. 233 00:08:43,590 --> 00:08:44,789 Yeah, I guess. 234 00:08:44,925 --> 00:08:46,591 It just takes a little extra work. 235 00:08:46,726 --> 00:08:51,096 How about me and you squeezing a little practice in the morning. 236 00:08:51,098 --> 00:08:54,099 - Okay, sure. - All right! 237 00:08:54,234 --> 00:08:56,701 Slamming that ring into mordor, baby! 238 00:08:59,907 --> 00:09:01,939 Still got it. 239 00:09:06,513 --> 00:09:08,446 Welcome to your new training ground. 240 00:09:08,482 --> 00:09:10,414 We're a long way from the school gym, son. 241 00:09:10,450 --> 00:09:13,318 Thought you and me were just shooting hoops, dad. 242 00:09:13,320 --> 00:09:15,787 We're both here to help. 243 00:09:15,856 --> 00:09:17,388 We know it ain't easy balling out when you're short. 244 00:09:17,457 --> 00:09:19,457 You play with five-foot-niners on the regular, 245 00:09:19,526 --> 00:09:21,092 And they think they all that. 246 00:09:21,128 --> 00:09:22,793 But we figured out the way, 247 00:09:22,829 --> 00:09:24,662 The way of the dog. 248 00:09:24,798 --> 00:09:27,298 This is street rules. 249 00:09:29,836 --> 00:09:33,738 It's 90% mental, 10% spiritual, 10% sticking the elbows out. 250 00:09:33,873 --> 00:09:36,507 That's how you play it 110%, 251 00:09:36,577 --> 00:09:38,142 Just like ai. 252 00:09:38,211 --> 00:09:40,277 Artificial intelligence? 253 00:09:40,314 --> 00:09:42,914 He doesn't know who alan iverson is. 254 00:09:42,916 --> 00:09:46,084 Oh, son, we have work to do! 255 00:09:46,086 --> 00:09:47,685 Lesson one, guard the doghouse. 256 00:09:47,754 --> 00:09:49,020 (squealing) 257 00:09:49,056 --> 00:09:50,621 That hoop is your home to protect. 258 00:09:50,657 --> 00:09:53,024 You've gotta kevin mccallister it! What-what? 259 00:09:53,093 --> 00:09:55,159 Don't be afraid to be bumping bellies. 260 00:09:55,195 --> 00:09:57,161 Huh, you see this? Bumping bellies. 261 00:09:57,197 --> 00:09:58,729 Don't be afraid! Don't be afraid! I ain't scared! 262 00:10:02,002 --> 00:10:03,668 A little too much pepper on that one. It's all good. 263 00:10:03,804 --> 00:10:06,037 Let's move forward. Go get that ball, leo. 264 00:10:06,106 --> 00:10:09,140 Lesson two, this ball is your bone. 265 00:10:09,176 --> 00:10:11,176 You hungry, huddy-hud? 266 00:10:11,178 --> 00:10:13,378 Haven't eaten in days, dog! 267 00:10:13,380 --> 00:10:14,646 Mm-hmm. All right. Here we go. Here we go. 268 00:10:14,781 --> 00:10:16,580 Hudson: All right, all right. 269 00:10:16,617 --> 00:10:18,182 - (both grunting) - andrew: Chowin' down! 270 00:10:18,218 --> 00:10:19,550 Leo, you hungry? 271 00:10:19,620 --> 00:10:20,885 I guess. 272 00:10:20,954 --> 00:10:24,022 Oh! He guesses! He guess-- oh. 273 00:10:24,091 --> 00:10:27,191 What you tryin' to do when you get that bone, son? 274 00:10:27,260 --> 00:10:28,693 You got this. 275 00:10:29,863 --> 00:10:31,129 Never forget rule number one. 276 00:10:31,198 --> 00:10:32,463 Come on, we'll do it again. 277 00:10:32,532 --> 00:10:33,698 We'll do it again. Let's do it again. 278 00:10:33,833 --> 00:10:35,033 It's barbecue time. 279 00:10:35,035 --> 00:10:37,068 Barbecue time-- nope! 280 00:10:37,104 --> 00:10:38,703 Post up! Post up! There it is. 281 00:10:38,739 --> 00:10:40,405 ♪ we be ridin' dirty ♪ 282 00:10:40,474 --> 00:10:43,241 ♪ (unclear) in that big ball, big dog ♪ 283 00:10:43,310 --> 00:10:44,709 ♪ big dog, I'mma big dog ♪ 284 00:10:44,745 --> 00:10:46,677 (both shouting) 285 00:10:46,713 --> 00:10:48,713 ♪ ridin' dirty, hittin' corners in that big ball, big dog ♪ 286 00:10:48,848 --> 00:10:51,549 There he is, there he is. Permission for take-off. 287 00:10:51,585 --> 00:10:53,551 - ♪ big dog, big dog ♪ - get outta here! 288 00:10:53,620 --> 00:10:55,086 ♪ I'mma big dog ♪ 289 00:10:55,122 --> 00:10:59,590 All right. Don't forget lesson three, hydrate. 290 00:11:01,895 --> 00:11:03,194 Are we done yet? 291 00:11:03,196 --> 00:11:05,897 Depends. You feeling ready, my man? 292 00:11:06,032 --> 00:11:07,165 I'm feeling done. 293 00:11:07,234 --> 00:11:09,701 But yeah, I get it. I'll dog it up. 294 00:11:09,836 --> 00:11:11,736 Ah, yeah! 295 00:11:11,738 --> 00:11:13,571 Hudson, we did it! 296 00:11:13,707 --> 00:11:15,407 My man is finally my dog. 297 00:11:15,542 --> 00:11:17,075 Phamsanity on three. 298 00:11:17,077 --> 00:11:19,177 Both: One, two, three! 299 00:11:19,179 --> 00:11:21,980 All: Phamsanity! 300 00:11:22,115 --> 00:11:23,381 (sighing) 301 00:11:23,383 --> 00:11:24,582 Hudson: Phew! You need a shower. 302 00:11:24,651 --> 00:11:26,016 Andrew: I need an ambulance. 303 00:11:29,723 --> 00:11:33,391 So, I was thinking, for today, I would handle all the boring, 304 00:11:33,526 --> 00:11:36,561 Heavy, all the recipe stuff, 305 00:11:36,696 --> 00:11:38,263 And pass it to you 306 00:11:38,265 --> 00:11:41,132 For the more presentational things, and-- and such. 307 00:11:41,201 --> 00:11:44,001 Like modelling the food? 308 00:11:44,071 --> 00:11:47,471 More like sous-chefing... Passively. 309 00:11:47,507 --> 00:11:49,808 Yeah, but the segment's about teenagers making meals. 310 00:11:49,943 --> 00:11:51,910 A valid point. Um... 311 00:11:51,912 --> 00:11:53,912 - (gasping) - okay, so, then-- 312 00:11:53,914 --> 00:11:57,482 Look at this mini camille. It's khia, right? 313 00:11:57,617 --> 00:11:59,117 Hi. 314 00:11:59,119 --> 00:12:02,887 Oh, well, you're gonna steal your mom's job. 315 00:12:02,923 --> 00:12:04,355 It is so nice to meet you, gloria. 316 00:12:04,424 --> 00:12:05,957 Oh I'm surprised you even know who I am. 317 00:12:05,959 --> 00:12:08,292 No, you're actually really popular at school. 318 00:12:08,361 --> 00:12:09,593 Oh! 319 00:12:09,629 --> 00:12:11,596 Could I get a pic? 320 00:12:11,665 --> 00:12:14,231 Sweetheart, you can have a kidney. 321 00:12:14,267 --> 00:12:16,634 Oh, she's so great, camille. 322 00:12:16,703 --> 00:12:18,903 - Yeah, she is. - (camera shutter clicking) 323 00:12:18,939 --> 00:12:21,105 I'm just trying to figure out a game plan for today. 324 00:12:21,141 --> 00:12:23,507 Oh, well, you've got to stick this dynamo front and centre. 325 00:12:23,543 --> 00:12:26,243 She's got such sparkle. 326 00:12:26,279 --> 00:12:28,846 - Okay. - Yeah, I can't wait. 327 00:12:28,882 --> 00:12:30,782 Oh, you're so lucky to have a daughter 328 00:12:30,784 --> 00:12:32,316 That still speaks to you. 329 00:12:32,385 --> 00:12:33,985 (chuckling nervously) 330 00:12:33,987 --> 00:12:35,153 Anyway... 331 00:12:37,991 --> 00:12:39,490 (squealing happily) 332 00:12:39,526 --> 00:12:40,792 All right, are all four jacobs here? 333 00:12:40,794 --> 00:12:41,926 - Jacob 1: Here. - Jacob 2: Here, coach. 334 00:12:42,061 --> 00:12:43,461 Okay, buddy, you got this. 335 00:12:43,596 --> 00:12:45,930 And remember the art of the dog when they unleash 336 00:12:45,966 --> 00:12:48,132 Their disproportionately long arms and legs on you. 337 00:12:48,168 --> 00:12:50,634 Okay, sure. Ruff. 338 00:12:50,670 --> 00:12:51,936 Woof! Go get him, son. 339 00:12:53,006 --> 00:12:54,672 (whistle blowing) 340 00:12:54,674 --> 00:12:56,174 All right, we're going to warm up for five minutes, 341 00:12:56,176 --> 00:12:58,642 Then we're going to start. You all right? 342 00:13:01,347 --> 00:13:03,615 Hudson: Andrew, leo told us to go. 343 00:13:03,617 --> 00:13:05,483 Can't miss the phamsanity. 344 00:13:05,485 --> 00:13:06,951 Camille: Okay, the marinated chicken looks good. 345 00:13:06,953 --> 00:13:09,620 You want that nice, rich colour. 346 00:13:09,656 --> 00:13:12,323 And khia, how's the masala going? 347 00:13:12,325 --> 00:13:14,959 Oh, it's looking good. 348 00:13:14,995 --> 00:13:17,629 Ah, okay. Just a little longer. 349 00:13:17,631 --> 00:13:19,831 As I always say, simmer till it glimmers. 350 00:13:19,833 --> 00:13:21,232 - (chuckling nervously) - mm-hmm. 351 00:13:21,268 --> 00:13:22,634 Oh, and I'm going to add a bit of vinegar 352 00:13:22,769 --> 00:13:25,236 Because acid always lifts the dish. 353 00:13:25,272 --> 00:13:27,905 True. Yes, it does. 354 00:13:28,041 --> 00:13:29,774 But for you watching at home, 355 00:13:29,776 --> 00:13:31,642 You might want to just stick to the recipe. 356 00:13:31,678 --> 00:13:33,110 Yeah, or add a punch. 357 00:13:33,146 --> 00:13:36,180 Okay, and there we have it. 358 00:13:36,183 --> 00:13:39,817 You know, fun, easy recipes 359 00:13:39,820 --> 00:13:42,187 For teens to play with and make their own. 360 00:13:42,322 --> 00:13:43,655 Oh, hey, gloria, come try. 361 00:13:43,790 --> 00:13:45,757 Oh, khia, gloria doesn't usually 362 00:13:45,759 --> 00:13:46,991 Appear in these segments. 363 00:13:46,993 --> 00:13:48,226 Gloria: Oh! 364 00:13:48,295 --> 00:13:50,795 Don't be silly, I'll give it a shot. 365 00:13:50,864 --> 00:13:52,997 Ooh! 366 00:13:52,999 --> 00:13:54,332 I... 367 00:13:54,334 --> 00:13:56,334 Don't know. 368 00:13:56,336 --> 00:13:58,670 (stammering in slow-motion) 369 00:13:58,805 --> 00:14:01,272 (whispering in slow motion:) why are you being so weird? 370 00:14:05,679 --> 00:14:09,080 Mmm! Flavourful! 371 00:14:09,082 --> 00:14:12,383 We'll see you back here in a minute. 372 00:14:12,419 --> 00:14:13,684 Director: Cut! 373 00:14:13,720 --> 00:14:15,720 (buzzer sounding) 374 00:14:16,823 --> 00:14:18,823 It's bad? 375 00:14:18,958 --> 00:14:20,325 Gloria: Oh, honey... 376 00:14:20,460 --> 00:14:24,228 It's like a salt lick just jumped in my mouth, 377 00:14:24,297 --> 00:14:26,697 Which is great... If I was a horse, 378 00:14:26,733 --> 00:14:28,366 But I'm a person. 379 00:14:28,435 --> 00:14:30,200 Camille: Oh... You know, 380 00:14:30,237 --> 00:14:32,770 I think flavours just differ from person to person. 381 00:14:32,906 --> 00:14:34,204 That is a thing. 382 00:14:41,548 --> 00:14:42,746 Yeah. 383 00:14:45,385 --> 00:14:46,851 - Khia? - It's okay. 384 00:14:46,986 --> 00:14:50,120 They always come back... When they need bail money. 385 00:14:51,458 --> 00:14:54,191 Uh... Khia? 386 00:14:57,631 --> 00:14:59,396 Andrew: He's laughing. 387 00:14:59,432 --> 00:15:00,598 He hasn't got a shot off. 388 00:15:00,667 --> 00:15:03,568 Hudson: He's enjoying the game. 389 00:15:03,570 --> 00:15:05,570 This is what happens-- you give up, 390 00:15:05,705 --> 00:15:08,406 Then you become the class clown, and then where do you end up? 391 00:15:08,541 --> 00:15:09,741 Like me. 392 00:15:09,876 --> 00:15:11,075 Is that a bad thing? 393 00:15:11,210 --> 00:15:13,011 Wait! Ow! 394 00:15:13,013 --> 00:15:14,545 You're gonna get us blacklisted! 395 00:15:14,681 --> 00:15:15,813 Woof! 396 00:15:15,949 --> 00:15:18,249 - Woof! - (whistle blaring) 397 00:15:18,384 --> 00:15:19,951 Coach: Okay, five-minute break, guys. 398 00:15:20,020 --> 00:15:21,386 What are you doing here? 399 00:15:21,388 --> 00:15:22,820 Oh, um... 400 00:15:22,889 --> 00:15:26,224 - You see, I left my keys. - Yeah. 401 00:15:26,226 --> 00:15:27,759 And, uh, then, 402 00:15:27,761 --> 00:15:29,560 A goose had... 403 00:15:29,596 --> 00:15:31,496 I just want to make sure you're okay. 404 00:15:31,631 --> 00:15:32,897 You're not using our street rules principles. 405 00:15:33,032 --> 00:15:34,832 I know, but-- 406 00:15:34,834 --> 00:15:36,567 Trust me, short king of bel air, 407 00:15:36,569 --> 00:15:38,269 You don't want to get to my age and wish you'd tried harder. 408 00:15:38,404 --> 00:15:39,971 Let the dog out. 409 00:15:40,106 --> 00:15:42,073 Can you stop talking about the stupid made-up dog? 410 00:15:42,075 --> 00:15:45,743 This is good. Unleash the dog! 411 00:15:45,745 --> 00:15:49,714 Fine. You want your dog? I'll give you your dog. 412 00:15:49,716 --> 00:15:51,783 (whistle blaring) 413 00:15:53,386 --> 00:15:54,918 Coach: Watch that reach, leo. 414 00:15:59,058 --> 00:16:00,291 Hudson: Uh... 415 00:16:00,293 --> 00:16:01,259 What am I watching? 416 00:16:01,394 --> 00:16:03,027 Okay, he's playing a bit rough. 417 00:16:03,162 --> 00:16:05,196 But it's all fair, right? He's just being scrappy. 418 00:16:05,265 --> 00:16:06,563 Ahh! 419 00:16:06,599 --> 00:16:07,932 - Both: Oh! - (whistle blaring) 420 00:16:08,067 --> 00:16:09,666 We created a monster. 421 00:16:09,803 --> 00:16:12,770 Little dude went from street rules to prison rules. 422 00:16:12,839 --> 00:16:14,405 (both stammering) 423 00:16:14,441 --> 00:16:20,544 Both: Oh! 424 00:16:20,613 --> 00:16:22,880 Leo! Leo! 425 00:16:22,882 --> 00:16:25,216 Leo, what was that? 426 00:16:25,218 --> 00:16:26,950 You can't go around bullying people. 427 00:16:26,987 --> 00:16:28,553 You're one to talk! 428 00:16:28,688 --> 00:16:30,288 What? I'm not being a bully. 429 00:16:30,423 --> 00:16:32,957 I want you to play with heart, not rip them out. 430 00:16:33,026 --> 00:16:34,959 I told you, I don't even care about any of this! 431 00:16:35,028 --> 00:16:36,760 But you love basketball! 432 00:16:36,796 --> 00:16:38,563 No, I don't! I'm done with it! 433 00:16:38,565 --> 00:16:40,297 I don't even want to be on the team! 434 00:16:42,168 --> 00:16:43,501 Since when doesn't he like basketball? 435 00:16:43,503 --> 00:16:46,270 (door slamming) 436 00:16:46,272 --> 00:16:48,172 I got my door slam about an hour ago, so... 437 00:16:48,208 --> 00:16:50,508 Looks like we're 0-2. 438 00:16:50,577 --> 00:16:53,010 Should we let him cool off or attack while steaming? 439 00:16:53,079 --> 00:16:56,347 I'm going to let mine simmer till it glimmers. 440 00:16:56,416 --> 00:16:57,815 Yeah, good call. 441 00:16:57,851 --> 00:16:59,650 You want some ice cream? 442 00:16:59,686 --> 00:17:02,286 Mmm, ice cream. 443 00:17:05,091 --> 00:17:07,325 (sighing) hey, leo, 444 00:17:07,460 --> 00:17:08,792 I don't know what's happening, 445 00:17:08,828 --> 00:17:10,194 And it would be good to talk about it. 446 00:17:10,329 --> 00:17:11,862 Why? It's not like you listen. 447 00:17:11,931 --> 00:17:13,097 What? 448 00:17:13,232 --> 00:17:15,133 You see these ears? 449 00:17:15,135 --> 00:17:17,468 These are flesh funnels for you to pour your words into. 450 00:17:17,470 --> 00:17:19,470 That's all I want. 451 00:17:21,307 --> 00:17:23,140 Fine, you might not want to play on that team, 452 00:17:23,176 --> 00:17:26,744 But I know you can't say no to one-on-one extreme horse. 453 00:17:31,651 --> 00:17:33,351 The last few days, 454 00:17:33,486 --> 00:17:35,419 You've been so pushy, 455 00:17:35,455 --> 00:17:37,555 Like you're at a rib fest or something. 456 00:17:37,624 --> 00:17:40,024 Oh, damn. 457 00:17:40,159 --> 00:17:42,293 That bad, huh? 458 00:17:42,362 --> 00:17:45,663 I don't mind playing for fun, 459 00:17:45,665 --> 00:17:47,364 But I don't wanna do basketball anymore. 460 00:17:47,434 --> 00:17:50,701 I tried to tell you. Instead, I made kyle tran cry. 461 00:17:50,703 --> 00:17:53,538 We'll get kyle tran a gift basket. 462 00:17:53,540 --> 00:17:55,506 But I didn't think you meant it. 463 00:17:55,641 --> 00:17:58,242 So, you weren't psyched out by all those tall kids? 464 00:17:58,377 --> 00:18:00,311 No, not really. 465 00:18:00,380 --> 00:18:04,515 I just went along with it because you love basketball, 466 00:18:04,551 --> 00:18:07,184 And lately, it's kind of the only time I get to see you. 467 00:18:07,320 --> 00:18:08,719 I just wanted to hang out. 468 00:18:08,788 --> 00:18:11,856 You wanted to hang out with me? 469 00:18:11,991 --> 00:18:15,193 Oh, leo... 470 00:18:15,195 --> 00:18:18,262 That is the most touching thing I've ever heard, 471 00:18:18,298 --> 00:18:21,732 Including half-off ribs at ribfest. 472 00:18:21,801 --> 00:18:23,468 I just didn't know how to tell you. 473 00:18:23,603 --> 00:18:28,038 I know work's important. I don't want you to feel bad. 474 00:18:28,074 --> 00:18:29,607 Hey, look at me. 475 00:18:29,742 --> 00:18:31,742 Nothing in this world is more important to me 476 00:18:31,744 --> 00:18:33,210 Than this family. 477 00:18:33,279 --> 00:18:35,012 Damn, leo, I'm sorry. 478 00:18:35,081 --> 00:18:37,882 I was caught up in my own phamsanity. 479 00:18:37,951 --> 00:18:39,750 It's okay. 480 00:18:39,752 --> 00:18:42,719 Maybe we can find other things to bond on, besides basketball. 481 00:18:42,755 --> 00:18:44,688 You got it, my man. Anything. 482 00:18:44,724 --> 00:18:47,158 Maybe you can start taking me to dance classes? 483 00:18:47,227 --> 00:18:49,760 Yo, okay. 484 00:18:49,762 --> 00:18:51,829 I can start teaching you right now, hmm? 485 00:18:55,835 --> 00:18:57,701 Pop-'n'-lock is in full effect. 486 00:18:57,737 --> 00:18:58,903 No, no. 487 00:18:58,972 --> 00:19:00,871 I just meant driving me there. 488 00:19:00,907 --> 00:19:03,407 Yeah, that makes sense. My body hurts a little bit already. 489 00:19:03,543 --> 00:19:06,376 Hit me. Get him! 490 00:19:09,849 --> 00:19:11,549 Khia? 491 00:19:11,551 --> 00:19:13,017 It's so late. 492 00:19:13,019 --> 00:19:16,721 I couldn't sleep. 493 00:19:16,856 --> 00:19:18,923 - Look, I get it. - Get what? 494 00:19:19,058 --> 00:19:20,891 Why you didn't tell me that I was so bad. 495 00:19:20,894 --> 00:19:23,260 - You do? - Yeah. 496 00:19:23,329 --> 00:19:24,795 I remember that you told me a story once 497 00:19:24,831 --> 00:19:27,064 Of how you baked a cake for naniji's birthday 498 00:19:27,100 --> 00:19:30,768 And it was burnt and raw, but she still ate it. 499 00:19:30,903 --> 00:19:32,603 Not the raw bits, but yeah. 500 00:19:32,672 --> 00:19:34,105 But it made you wanna... 501 00:19:34,107 --> 00:19:35,773 Get better at cooking. 502 00:19:35,842 --> 00:19:38,776 If naniji had told you that it sucked, 503 00:19:38,778 --> 00:19:41,212 Then you probably would have felt discouraged and quit. 504 00:19:41,281 --> 00:19:43,414 Yeah, maybe. 505 00:19:43,416 --> 00:19:45,882 Yeah, well, thanks for not telling me 506 00:19:45,919 --> 00:19:48,885 That I suck at cooking because... 507 00:19:48,922 --> 00:19:51,956 I think that I'm actually starting to really like it. 508 00:19:51,958 --> 00:19:53,624 - Really? - Yeah. 509 00:19:53,626 --> 00:19:56,627 Wait, so, um, you're not mad at me? 510 00:19:56,762 --> 00:19:59,430 Oh, no, lying to me was still really crappy. 511 00:19:59,565 --> 00:20:00,965 I'm sorry I lied. 512 00:20:01,034 --> 00:20:03,134 I'll be more straight up with you from now on. 513 00:20:03,136 --> 00:20:05,770 Good because I plan on getting real good at this, 514 00:20:05,905 --> 00:20:07,371 And I'd love it if you could teach me. 515 00:20:07,506 --> 00:20:09,440 Oh, I would be honoured! 516 00:20:09,575 --> 00:20:10,708 - Oh, okay. - (alarm beeping) 517 00:20:10,777 --> 00:20:12,776 Oh, crap! I forgot again! 518 00:20:12,812 --> 00:20:14,044 (alarm beeping) 519 00:20:14,080 --> 00:20:15,313 What is happening? 520 00:20:15,315 --> 00:20:16,580 Just some midnight cooking! 521 00:20:16,583 --> 00:20:18,082 - (alarm beeping) - whoa! 522 00:20:18,084 --> 00:20:19,783 I was ready to punch a fire in the face! 523 00:20:19,819 --> 00:20:20,985 Anybody... 524 00:20:21,120 --> 00:20:22,987 Want some charred bits? 525 00:20:23,056 --> 00:20:26,490 What kind of bits we talking about here? 526 00:20:26,492 --> 00:20:28,558 - Uh... - (coughing) 527 00:20:31,931 --> 00:20:34,532 Not too bad. 528 00:20:34,667 --> 00:20:36,534 I'll try it, if you try it first. 529 00:20:39,939 --> 00:20:41,538 Andrew: Hey, you wanna see this? 530 00:20:41,608 --> 00:20:44,275 Oh! 531 00:20:44,277 --> 00:20:45,743 You don't know about allen iverson? 532 00:20:45,745 --> 00:20:47,144 The answer? The answer? 533 00:20:47,146 --> 00:20:48,512 He was the answer! 534 00:20:48,648 --> 00:20:50,815 I'm going this way. I'm going this way. 535 00:20:50,817 --> 00:20:52,282 I'm going this way! 536 00:20:52,284 --> 00:20:55,753 The '01 76ers was him 537 00:20:55,755 --> 00:20:58,555 And literally, 12 sacks of potatoes. 538 00:20:58,591 --> 00:21:00,223 Are you going to pick up this collect call? 539 00:21:00,260 --> 00:21:01,558 Oh. Who's it from? 540 00:21:01,594 --> 00:21:02,960 Long distance! 541 00:21:03,095 --> 00:21:04,695 There it is! That song "all by myself"? 542 00:21:04,731 --> 00:21:06,563 It was written about allen iverson in the '01 finals. 543 00:21:06,599 --> 00:21:08,432 Just put it on his back... 544 00:21:08,434 --> 00:21:09,833 And was just like he's carrying, he's carrying, he's carrying. 545 00:21:09,902 --> 00:21:11,835 Ahh... 546 00:21:13,773 --> 00:21:15,306 - Speedy claxon! - Who's speedy claxon? 547 00:21:15,441 --> 00:21:17,508 - Speedy claxton! - Brought him to the finals. 548 00:21:17,577 --> 00:21:19,443 Both: Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 549 00:21:19,578 --> 00:21:21,345 ♪ what you gonna do when you get that bone? ♪ 550 00:21:21,381 --> 00:21:23,047 ♪ what you gon' do when you get that bone? ♪ 551 00:21:23,049 --> 00:21:24,882 ♪ give me what I want, yeah, I want the most ♪ 39230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.