Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,702 --> 00:00:03,502
Andrew:
Tonight, the family's going to
2
00:00:03,571 --> 00:00:06,305
Crouching chicken, hidden pork
asian buffet.
3
00:00:06,440 --> 00:00:09,974
Ramesh, since you're new to
this pham tradition,
4
00:00:10,011 --> 00:00:11,976
I want to go over
some ground rules.
5
00:00:12,013 --> 00:00:14,179
I think I understand
how to go out for dinner.
6
00:00:14,215 --> 00:00:15,647
First rule of asian buffet.
7
00:00:15,716 --> 00:00:17,382
No carbs!
8
00:00:17,418 --> 00:00:18,851
But I like noodles.
9
00:00:18,853 --> 00:00:21,286
Not at $33.99
a head, you don't.
10
00:00:21,288 --> 00:00:22,487
Carbs are filler.
11
00:00:22,523 --> 00:00:24,990
You like ginger beef
and spareribs now.
12
00:00:25,125 --> 00:00:26,291
If it bleeds...
13
00:00:26,360 --> 00:00:28,127
...It leads.
14
00:00:28,262 --> 00:00:30,462
The second rule of asian buffet.
Plate stacking.
15
00:00:30,597 --> 00:00:32,964
Fill multiple plates
every time.
16
00:00:33,034 --> 00:00:35,333
If you don't look like
a walking jenga tower,
17
00:00:35,369 --> 00:00:36,734
You're doing it wrong.
18
00:00:36,771 --> 00:00:38,169
This saves time.
19
00:00:38,205 --> 00:00:40,372
Time is money,
and money is...
20
00:00:40,441 --> 00:00:41,739
...Meat.
21
00:00:41,776 --> 00:00:43,742
Kids, you don't find this
all ridiculous?
22
00:00:43,744 --> 00:00:46,412
I hold the buffet record
for most peking duck
23
00:00:46,547 --> 00:00:47,613
Eaten in one sitting.
24
00:00:47,748 --> 00:00:49,614
Not for much longer.
(cracking jaw)
25
00:00:51,018 --> 00:00:52,684
Third rule of asian buffet...
26
00:00:52,720 --> 00:00:54,686
...Dress appropriately.
27
00:00:54,688 --> 00:00:57,021
Drawstrings and micro-blends
wick away that meat sweat.
28
00:00:59,126 --> 00:01:01,627
Any questions?
29
00:01:01,629 --> 00:01:03,895
Is there at least
a dessert buffet?
30
00:01:03,931 --> 00:01:05,464
(laughing)
31
00:01:05,533 --> 00:01:07,166
I'm so glad you asked.
32
00:01:07,301 --> 00:01:08,533
All:
No dessert!
33
00:01:08,569 --> 00:01:09,768
That's more empty carbs.
34
00:01:09,903 --> 00:01:11,236
Have sweet-and-sour pork.
35
00:01:11,272 --> 00:01:13,172
It's dessert and meat.
36
00:01:13,307 --> 00:01:14,939
The key to asian buffet is...
37
00:01:14,975 --> 00:01:16,375
- ...Protein...
- ...Protein...
38
00:01:16,377 --> 00:01:19,177
...Protein!
39
00:01:19,213 --> 00:01:20,912
Oh, gout foot! Gout foot.
40
00:01:20,948 --> 00:01:22,848
Damn you, protein.
41
00:01:22,983 --> 00:01:24,916
(shouting, moaning)
42
00:01:24,952 --> 00:01:26,318
Lie down! Lie down!
43
00:01:28,456 --> 00:01:30,322
(moaning)
44
00:01:30,391 --> 00:01:31,656
Camille:
I just got off the phone
45
00:01:31,725 --> 00:01:33,292
With the doctor's office.
46
00:01:33,294 --> 00:01:34,860
Apparently, dr. Edmonds retired?
47
00:01:34,995 --> 00:01:36,227
What?
Since when?
48
00:01:36,263 --> 00:01:38,296
The office said they sent
a notice two months ago.
49
00:01:38,332 --> 00:01:39,397
Yeah.
50
00:01:39,399 --> 00:01:41,600
I vaguely remember
seeing a letter
51
00:01:41,602 --> 00:01:43,335
And putting it in
the "to deal with later" pile.
52
00:01:43,470 --> 00:01:45,871
Well, work's been hectic
for the both of us.
53
00:01:45,940 --> 00:01:48,206
Some things were bound to slip
through the cracks.
54
00:01:48,242 --> 00:01:49,741
Yeah,
but has it been that long
55
00:01:49,777 --> 00:01:51,075
Since we've seen a doctor?
56
00:01:51,112 --> 00:01:52,944
Yeah. I've been saving
my aches and pains
57
00:01:53,013 --> 00:01:56,214
Until my list got to 10.
I'm at seven.
58
00:01:56,283 --> 00:01:58,350
Hey.
Um, does this mole look sus?
59
00:01:58,485 --> 00:02:00,419
- Ew.
- Make it eight.
60
00:02:00,554 --> 00:02:01,853
- Oh.
- (ramesh clearing throat)
61
00:02:01,922 --> 00:02:04,489
Andrew, camille?
62
00:02:04,525 --> 00:02:07,259
Since coming to learn that I,
as your house guest,
63
00:02:07,261 --> 00:02:09,828
Have been
taking up too much space
64
00:02:09,963 --> 00:02:11,897
And mouth-breathing loudly,
65
00:02:11,966 --> 00:02:14,999
I've committed myself
to rectifying these issues,
66
00:02:15,035 --> 00:02:17,969
And I will be paying my own way
from this day forth.
67
00:02:18,005 --> 00:02:20,839
So, I will be tallying up
in this ledger
68
00:02:20,974 --> 00:02:22,441
Everything that I use.
69
00:02:22,443 --> 00:02:26,311
For instance, I just used
a capful of laundry detergent,
70
00:02:26,347 --> 00:02:30,115
That means I owe you
about... 43 cents.
71
00:02:30,250 --> 00:02:31,817
Okay, dad.
So, that's really not necessary.
72
00:02:31,819 --> 00:02:34,253
Camille, please.
That is the plan.
73
00:02:34,388 --> 00:02:36,287
Ramesh devani is no mooch!
74
00:02:38,225 --> 00:02:39,357
So, hear me out.
75
00:02:39,359 --> 00:02:40,959
We do know a doctor.
76
00:02:41,094 --> 00:02:43,462
We're not calling
dr. Bonecracker.
77
00:02:43,464 --> 00:02:44,630
Why? She is your sister.
78
00:02:44,632 --> 00:02:46,999
Carol used to pull my arm
out of my socket
79
00:02:47,001 --> 00:02:49,067
Just to practise
popping it back in.
80
00:02:49,069 --> 00:02:50,602
I can't do monkey bars
to this day.
81
00:02:50,737 --> 00:02:54,072
So, what?
We just don't have a doctor.
82
00:02:54,141 --> 00:02:55,807
I mean, what is this?
83
00:02:55,843 --> 00:02:57,409
No call, no goodbye?
84
00:02:57,411 --> 00:03:00,612
Just like, poof! He's gone.
What is this feeling?
85
00:03:00,747 --> 00:03:03,181
Oh, right. This is
your first time getting dumped.
86
00:03:03,217 --> 00:03:05,883
First time's the hardest.
Tenth time is also hard.
87
00:03:05,920 --> 00:03:08,519
Dr. Edmonds can't just retire
and abandon me.
88
00:03:09,690 --> 00:03:11,489
I mean, us.
(chuckling)
89
00:03:11,525 --> 00:03:12,691
What are you gonna do?
90
00:03:12,760 --> 00:03:14,493
Stalk the doc on social media
91
00:03:14,495 --> 00:03:16,961
So I can learn his routines
and track him down.
92
00:03:16,997 --> 00:03:19,497
- (cackling)
- I love your fire so much,
93
00:03:19,567 --> 00:03:21,366
Even if it'll get us arrested
one day.
94
00:03:21,402 --> 00:03:24,202
Aha! He power walks
at the park on tuesdays.
95
00:03:24,205 --> 00:03:27,906
Well, for now,
I'll stick with tradition.
96
00:03:28,041 --> 00:03:29,240
Dau xanh.
97
00:03:29,276 --> 00:03:31,243
This'll last me till I get
the good painkillers.
98
00:03:31,245 --> 00:03:33,044
Green oil helps everything.
99
00:03:33,080 --> 00:03:36,181
Swelling, itches, tummy aches,
childhood trauma.
100
00:03:36,316 --> 00:03:38,950
Oh. I thought ông noi
and bà noi were here.
101
00:03:38,953 --> 00:03:41,986
Nope. Just your grandparents'
pungent yet wonderful smell.
102
00:03:42,022 --> 00:03:46,324
My gout flare-up means that it
hurts to walk or move or exist.
103
00:03:46,360 --> 00:03:47,392
(sighing)
104
00:03:47,461 --> 00:03:49,661
Will I get gout
when I'm older?
105
00:03:49,730 --> 00:03:52,798
Oh, my boy.
106
00:03:52,800 --> 00:03:54,532
I can see that you're worried.
107
00:03:54,568 --> 00:03:58,337
Rub this on your temple.
It helps with anxiety.
108
00:04:03,677 --> 00:04:06,478
Camille: Um, hi. Dr. Edmonds.
Can we talk?
109
00:04:06,480 --> 00:04:08,546
Camille?
What are you doing here?
110
00:04:08,582 --> 00:04:10,148
And how did you find me?
111
00:04:10,150 --> 00:04:11,483
Don't answer.
112
00:04:11,552 --> 00:04:13,352
You're under no obligation
to incriminate yourself.
113
00:04:13,487 --> 00:04:16,154
Hey. How would everyone feel
about slowing down a little bit?
114
00:04:16,223 --> 00:04:17,355
- Okay. You can't leave us.
- Ow!
115
00:04:17,424 --> 00:04:18,957
I mean, retire.
116
00:04:19,092 --> 00:04:21,426
Look at how many people retire
and then literally drop dead.
117
00:04:21,428 --> 00:04:22,894
Do you want to drop dead?
118
00:04:22,896 --> 00:04:24,763
No. Your life needs structure.
It needs purpose.
119
00:04:24,832 --> 00:04:26,798
- We can be your purpose.
- Yes.
120
00:04:26,834 --> 00:04:29,101
You continue to be our doctor,
121
00:04:29,103 --> 00:04:30,602
And we continue to get
prescriptions
122
00:04:30,604 --> 00:04:31,570
Whenever we need them.
123
00:04:31,572 --> 00:04:32,504
It's win-win.
124
00:04:32,639 --> 00:04:33,572
I'm going to need a minute.
125
00:04:33,707 --> 00:04:35,674
Oh, I'm already winning.
126
00:04:35,743 --> 00:04:39,344
Retirement is great.
Ngozi and I are snowbirds now.
127
00:04:39,479 --> 00:04:40,912
We just bought a winter place
in palm springs.
128
00:04:41,048 --> 00:04:42,714
Well, you know, a lot of people
die there, too.
129
00:04:42,849 --> 00:04:46,117
Fine.
How about a goodbye present,
130
00:04:46,153 --> 00:04:48,854
A lifetime prescription
of painkillers?
131
00:04:48,989 --> 00:04:50,388
Oh, I gave up my licence.
132
00:04:50,457 --> 00:04:52,658
But I can give you some advice
as a layperson.
133
00:04:52,793 --> 00:04:54,158
Sure. Anything.
134
00:04:54,194 --> 00:04:56,394
You really shouldn't power walk
on that.
135
00:04:57,731 --> 00:04:59,064
You think?
136
00:04:59,199 --> 00:05:00,264
Argh!
137
00:05:00,301 --> 00:05:01,466
Time for a new doctor.
138
00:05:01,535 --> 00:05:02,734
One that will never, ever
leave us.
139
00:05:02,770 --> 00:05:04,736
- Ugh.
- Okay.
140
00:05:04,805 --> 00:05:06,938
Okay.
This one has four stars.
141
00:05:07,007 --> 00:05:08,340
Okay.
142
00:05:08,475 --> 00:05:11,409
People like the doc, but find
his haircut distracting.
143
00:05:11,478 --> 00:05:12,811
Oh. If he can't be trusted
with his hair,
144
00:05:12,880 --> 00:05:14,145
I can't trust him
with my body.
145
00:05:14,214 --> 00:05:15,213
Okay.
146
00:05:15,282 --> 00:05:17,282
- Ah. Five stars.
- Oh?
147
00:05:17,351 --> 00:05:19,418
Good parking.
Friendly receptionist,
148
00:05:19,553 --> 00:05:21,186
And top-tier
magazine subscriptions.
149
00:05:21,321 --> 00:05:22,286
Okay, okay.
150
00:05:22,323 --> 00:05:24,356
Let's go snag ourselves
a new doc.
151
00:05:24,491 --> 00:05:25,890
Okay!
152
00:05:25,959 --> 00:05:27,258
(whimpering)
153
00:05:27,328 --> 00:05:30,195
♪ here we go,
my head's another space ♪
154
00:05:30,330 --> 00:05:32,831
Okay.
One coconut milk tea.
155
00:05:34,301 --> 00:05:38,503
- (phone vibrating)
- (someone screaming)
156
00:05:38,539 --> 00:05:41,306
Sorry.
Gave my mom a new ringtone.
157
00:05:41,308 --> 00:05:42,841
(screaming ringtone continues)
158
00:05:42,910 --> 00:05:44,509
Are you ever going to
actually call her back?
159
00:05:44,545 --> 00:05:48,312
Frankly, I'd rather clean
the tapioca pearl machine.
160
00:05:48,349 --> 00:05:49,914
That does need to be done.
161
00:05:49,983 --> 00:05:51,282
Also can't deal
with that today.
162
00:05:54,721 --> 00:05:56,287
Oh. Hi.
163
00:05:56,357 --> 00:05:57,989
Um, what--
what can I get for you?
164
00:05:57,991 --> 00:05:59,491
Uh, let's see.
165
00:05:59,626 --> 00:06:03,061
Can I get a coconut matcha with
grass jelly topping, please?
166
00:06:03,196 --> 00:06:05,130
Totally.
That's actually my favourite.
167
00:06:05,265 --> 00:06:08,266
(giggling) and could I get it
in my cup?
168
00:06:08,335 --> 00:06:10,402
Yeah.
That'll get you 10% off.
169
00:06:10,404 --> 00:06:11,870
Sweet.
170
00:06:11,872 --> 00:06:15,240
Uh, I really like
your earrings.
171
00:06:15,242 --> 00:06:17,609
Thanks.
They're vintage.
172
00:06:17,611 --> 00:06:20,011
- Thrifting is the best.
- Isn't it?
173
00:06:20,147 --> 00:06:22,280
Um, you know, we actually have
a lot in common.
174
00:06:22,282 --> 00:06:23,281
Yeah.
175
00:06:23,417 --> 00:06:24,982
More than you'd think.
176
00:06:26,186 --> 00:06:29,187
I actually came to
introduce myself to you.
177
00:06:29,256 --> 00:06:30,689
I'm noor.
178
00:06:30,824 --> 00:06:32,757
Mannix and I are...
179
00:06:32,760 --> 00:06:34,559
Kinda dating.
180
00:06:34,561 --> 00:06:35,694
Oh.
181
00:06:35,829 --> 00:06:37,695
I knew that you worked here,
182
00:06:37,765 --> 00:06:39,697
And I just wanted to
break the ice.
183
00:06:39,733 --> 00:06:41,166
'cause, you know,
your friendship
184
00:06:41,301 --> 00:06:42,467
Is really important to mannix,
185
00:06:42,602 --> 00:06:44,436
And I just don't want things
to be awkward.
186
00:06:44,571 --> 00:06:45,837
(laughing)
187
00:06:45,972 --> 00:06:49,641
Awkward? I mean, no.
Why would things be awkward?
188
00:06:49,776 --> 00:06:50,909
I'm just talking to
189
00:06:50,978 --> 00:06:54,111
My ex-girlfriend's
new girlfriend in a place
190
00:06:54,148 --> 00:06:55,380
I can't leave.
191
00:06:55,515 --> 00:06:56,715
Abort. Abort.
192
00:06:58,719 --> 00:07:00,585
We should-- we should--
193
00:07:00,587 --> 00:07:01,987
We should hang out
all the time.
194
00:07:01,989 --> 00:07:04,523
I mean, we should all hang out
sometime.
195
00:07:04,658 --> 00:07:06,658
Yeah. (giggling)
I'd love that.
196
00:07:06,727 --> 00:07:07,893
Thanks.
197
00:07:07,895 --> 00:07:11,729
Okay.
Well, uh, see you later, khia.
198
00:07:11,765 --> 00:07:12,763
Khia:
Bye.
199
00:07:15,068 --> 00:07:17,068
You okay?
200
00:07:17,204 --> 00:07:18,803
I don't know.
201
00:07:18,806 --> 00:07:21,139
Uh, mannix mentioned
starting to date other people,
202
00:07:21,274 --> 00:07:24,342
But now that it's really
happening, it feels different.
203
00:07:24,344 --> 00:07:25,811
Dating is horrific.
204
00:07:25,946 --> 00:07:28,547
But I want to keep mannix
as a friend. What do I do?
205
00:07:28,682 --> 00:07:30,248
- Avoid her.
- What?
206
00:07:30,250 --> 00:07:31,550
Then you'll never have to
face the pain.
207
00:07:31,685 --> 00:07:34,486
But she lives next door.
What am I supposed to do, move?
208
00:07:34,488 --> 00:07:35,620
Yes.
209
00:07:37,825 --> 00:07:39,290
(phone vibrating
and screaming)
210
00:07:46,300 --> 00:07:49,434
Every doctor's office
is full?
211
00:07:49,569 --> 00:07:50,702
I can't believe
212
00:07:50,704 --> 00:07:52,637
Even the one-star doctor
wouldn't take us.
213
00:07:52,706 --> 00:07:55,106
I swear that medical degree was
printed on the back of a flyer.
214
00:07:55,175 --> 00:07:59,043
(moaning)
215
00:08:00,447 --> 00:08:01,947
Green oil not working?
216
00:08:01,949 --> 00:08:03,982
It's diminishing returns
on the pain.
217
00:08:04,051 --> 00:08:05,049
Still comforting, though.
218
00:08:05,118 --> 00:08:06,718
(sniffing) mmm.
219
00:08:06,787 --> 00:08:08,819
Sweet dau xanh. Ohh.
220
00:08:08,856 --> 00:08:09,988
(door opening and closing)
221
00:08:09,990 --> 00:08:11,790
Woman: Is there a doctor
in the house?
222
00:08:11,925 --> 00:08:14,859
So, babe,
we were out of choices.
223
00:08:14,862 --> 00:08:16,193
I took the nuclear option.
224
00:08:16,230 --> 00:08:19,197
Ha-ha. Yeah.
225
00:08:19,332 --> 00:08:20,798
It's me, bitch.
226
00:08:22,402 --> 00:08:23,935
(sniffing)
ah. Sweet dau xanh.
227
00:08:28,075 --> 00:08:29,241
Thanks for coming, carol.
228
00:08:29,376 --> 00:08:30,942
I wouldn't have called
if we weren't desperate.
229
00:08:31,077 --> 00:08:32,677
I wouldn't even call
if I was dead.
230
00:08:32,746 --> 00:08:34,012
(shouting)
231
00:08:34,081 --> 00:08:36,147
Technically,
I'm a surgeon, not a gp.
232
00:08:36,183 --> 00:08:37,615
But anything for family.
233
00:08:37,651 --> 00:08:40,018
Speaking of which,
how are you and my cuz?
234
00:08:40,020 --> 00:08:41,553
You still in
the honeymoon phase?
235
00:08:41,555 --> 00:08:43,021
- Totes.
- (groaning)
236
00:08:43,090 --> 00:08:45,022
But living with nikhil is still
taking some getting used to.
237
00:08:45,058 --> 00:08:46,157
Hmm.
238
00:08:46,226 --> 00:08:47,692
Like, he leaves water glasses
everywhere.
239
00:08:47,761 --> 00:08:50,995
Ramesh:
Ha. Rookie mistake.
240
00:08:51,064 --> 00:08:54,766
To live with someone
is to clean up after yourself,
241
00:08:54,768 --> 00:08:56,601
And to pay your own way.
242
00:08:56,603 --> 00:08:58,036
Which is why
I'm letting everyone know
243
00:08:58,105 --> 00:09:00,838
I used one red rose tea bag,
244
00:09:00,840 --> 00:09:05,310
Valued at 18 cents,
and I'm noting it in my ledger.
245
00:09:05,445 --> 00:09:07,712
Wow. He's a fun addition
around here.
246
00:09:07,714 --> 00:09:09,014
Oh, yes, he is.
247
00:09:09,016 --> 00:09:10,848
Well, if I'm gonna fill in
as your family doctor,
248
00:09:10,918 --> 00:09:12,450
I'm going to need to
ask you some questions.
249
00:09:12,519 --> 00:09:14,185
Then ask.
I got nothing to hide.
250
00:09:14,321 --> 00:09:16,253
What colour
is your poop lately?
251
00:09:16,290 --> 00:09:17,956
- Come on!
- Just answer her.
252
00:09:18,025 --> 00:09:19,724
She's a doctor.
253
00:09:20,928 --> 00:09:22,526
It's normal coloured.
254
00:09:22,563 --> 00:09:24,062
So, multi-coloured,
like always.
255
00:09:24,064 --> 00:09:25,930
Gross. Okay.
Second question.
256
00:09:25,966 --> 00:09:27,732
How often do you play
marco solo?
257
00:09:27,734 --> 00:09:29,501
Poach the egg?
Shake hands with the milkman?
258
00:09:29,636 --> 00:09:31,002
- What?
- How often do you masturbate?
259
00:09:31,137 --> 00:09:32,971
Okay! We're done.
260
00:09:32,973 --> 00:09:34,872
You cannot be my doctor.
It'll never work.
261
00:09:34,942 --> 00:09:37,274
Exactly.
262
00:09:37,311 --> 00:09:39,243
It's too weird for
your family doctor to be family.
263
00:09:39,279 --> 00:09:40,946
- (sighing)
- okay? You need to
264
00:09:41,081 --> 00:09:43,014
Get someone who you can be open
and honest with and doesn't
265
00:09:43,149 --> 00:09:45,282
Make you clamp up every time we
talk about bodily fluids.
266
00:09:45,319 --> 00:09:47,218
Don't.
Don't say "bodily fluids."
267
00:09:47,354 --> 00:09:49,154
I could say
a whole lot of other things,
268
00:09:49,289 --> 00:09:50,554
- Like "semen."
- no.
269
00:09:50,591 --> 00:09:51,856
- "prostate."
- no.
270
00:09:51,858 --> 00:09:53,692
- "fecal vomiting."
- that's not a thing.
271
00:09:53,827 --> 00:09:55,226
Okay. You both were right.
272
00:09:55,295 --> 00:09:56,961
This is definitely
not going to work.
273
00:09:56,964 --> 00:10:00,899
I did, however, manage to
get you some sweet painkillers.
274
00:10:01,034 --> 00:10:03,534
Oh, yeah!
275
00:10:03,604 --> 00:10:06,638
But bro, you seriously need
a family doctor.
276
00:10:06,640 --> 00:10:09,240
So, got you a referral.
277
00:10:09,242 --> 00:10:11,309
- Ah! Fantastic.
- Yeah.
278
00:10:11,311 --> 00:10:13,044
It's a friend
I went to med school with.
279
00:10:13,179 --> 00:10:14,912
- Starting a new clinic.
- I'll call now.
280
00:10:14,948 --> 00:10:16,247
Can you also help me
to the bathroom?
281
00:10:16,316 --> 00:10:17,382
I got to make colours.
282
00:10:17,517 --> 00:10:18,582
Oh, okay.
283
00:10:18,619 --> 00:10:20,585
Ugh.
284
00:10:20,587 --> 00:10:22,920
- Yo, bac carol?
- Hey.
285
00:10:22,990 --> 00:10:25,456
If gout is hereditary,
does that mean I'll get it, too?
286
00:10:25,492 --> 00:10:27,225
Gout's not that bad, buddy.
287
00:10:27,294 --> 00:10:29,394
With precautions,
it's preventable.
288
00:10:29,463 --> 00:10:31,796
- So, don't worry about it.
- (exhaling) okay. Thanks.
289
00:10:31,865 --> 00:10:33,931
Yeah. Plus there are a ton
of other diseases
290
00:10:33,933 --> 00:10:35,467
That asians are genetically
susceptible to,
291
00:10:35,469 --> 00:10:38,703
Like stroke,
kidney disease, tuberculosis.
292
00:10:38,838 --> 00:10:41,072
So, if you're gonna worry
about something,
293
00:10:41,141 --> 00:10:42,140
Worry about those.
294
00:10:42,209 --> 00:10:44,942
(heart pounding, gasping)
295
00:10:51,217 --> 00:10:52,817
- You good?
- What?
296
00:10:52,886 --> 00:10:54,218
Uh, yeah. Why?
297
00:10:54,287 --> 00:10:56,687
You haven't actually put water
in the mop bucket.
298
00:10:56,723 --> 00:10:58,990
Oh. Uh, oops.
299
00:11:00,327 --> 00:11:02,627
Still thinking about
mannix's girlfriend?
300
00:11:02,696 --> 00:11:05,030
Uh, yeah. I guess it bothered me
more than I expected.
301
00:11:05,165 --> 00:11:07,565
Listen. Being friends
with your exes is brutal.
302
00:11:07,567 --> 00:11:09,767
10 out of 10,
do not recommend.
303
00:11:09,803 --> 00:11:11,302
You're not friends
with any of your exes?
304
00:11:11,438 --> 00:11:13,637
No.
We break up, you're dead to me.
305
00:11:13,674 --> 00:11:15,773
So, you just avoid people
forever?
306
00:11:15,842 --> 00:11:17,208
You got to protect yourself.
307
00:11:17,244 --> 00:11:19,777
There are 37 people dead to me,
and look how happy I am.
308
00:11:30,323 --> 00:11:32,189
Whoa.
309
00:11:32,225 --> 00:11:33,390
This place is hopping.
310
00:11:33,427 --> 00:11:35,126
Camille:
Oh, look at them.
311
00:11:35,195 --> 00:11:37,528
All dressed up for
their sears portrait photos.
312
00:11:37,564 --> 00:11:41,265
Mm-hmm.
Hey. Check them out.
313
00:11:41,334 --> 00:11:42,833
Trifold.
Bunch of keeners.
314
00:11:42,869 --> 00:11:46,204
Yeah. Everybody here is trying
to woo the new doctor.
315
00:11:46,206 --> 00:11:49,607
Huh. I'd hate to be them.
Good thing we got that referral.
316
00:11:49,609 --> 00:11:51,342
Nepo-patients
for the win.
317
00:11:51,411 --> 00:11:53,078
Both:
Eeeh!
318
00:11:53,213 --> 00:11:54,879
Andrew and camille pham?
319
00:11:54,881 --> 00:11:57,449
Ah.
320
00:11:57,584 --> 00:12:01,019
We're on a list.
It's embarrassing... You know...
321
00:12:01,154 --> 00:12:03,154
Great seeing you.
Great seeing you.
322
00:12:07,094 --> 00:12:09,727
Hi. I'm so sorry
about the wait.
323
00:12:10,864 --> 00:12:12,263
Okay.
324
00:12:14,401 --> 00:12:15,900
I'm dr. Kalangitan.
325
00:12:15,902 --> 00:12:17,635
Can you give me a bit
of background about yourselves?
326
00:12:17,771 --> 00:12:20,571
Oh. I think you'll find
that I'm very low-maintenance.
327
00:12:20,640 --> 00:12:22,841
I've got a list
of minor concerns
328
00:12:22,976 --> 00:12:24,875
I've been making note of.
329
00:12:24,911 --> 00:12:26,444
I'm currently
at number nine,
330
00:12:26,446 --> 00:12:27,779
Having just developed
an eye twitch.
331
00:12:27,781 --> 00:12:30,548
But yeah. I won't bother you
till I hit a 10.
332
00:12:30,584 --> 00:12:32,783
- And I'm overall super healthy.
- Yeah.
333
00:12:32,819 --> 00:12:34,786
One might even
say invincible.
334
00:12:34,788 --> 00:12:37,255
But every now and then,
my gout flares up.
335
00:12:37,257 --> 00:12:39,891
Which is why I'm here,
because I need a prescription
336
00:12:39,893 --> 00:12:41,726
For some painkillers.
337
00:12:41,795 --> 00:12:43,194
(chuckling)
338
00:12:43,230 --> 00:12:45,530
How are you sleeping
these days?
339
00:12:45,665 --> 00:12:46,664
Ugh. Not great.
340
00:12:46,733 --> 00:12:48,266
I keep having this dream
341
00:12:48,335 --> 00:12:50,135
Where I show up for an exam
that I haven't studied for it.
342
00:12:50,270 --> 00:12:52,136
But then I ace it,
343
00:12:52,139 --> 00:12:54,371
And then I realize
it's an exam for supervillains
344
00:12:54,407 --> 00:12:56,207
And I just signed up for
a life of crime.
345
00:12:57,343 --> 00:13:00,077
And I'm a very good sleeper.
346
00:13:00,113 --> 00:13:02,080
I don't hog the sheets.
I don't snore.
347
00:13:02,082 --> 00:13:04,081
Just a great
companion overall.
348
00:13:04,083 --> 00:13:06,150
Has anything changed
in your marriage lately?
349
00:13:06,153 --> 00:13:08,853
Oh, now,
that's a personal question, doc.
350
00:13:08,922 --> 00:13:10,154
What's that got to do with
my gout?
351
00:13:10,157 --> 00:13:12,690
I need to understand
your situation,
352
00:13:12,692 --> 00:13:13,825
Including your mental health.
353
00:13:13,827 --> 00:13:16,093
- Oh, right.
- Ooh.
354
00:13:16,095 --> 00:13:19,497
So, we're just looking for
a family doctor.
355
00:13:19,632 --> 00:13:20,831
You know, someone reliable
356
00:13:20,867 --> 00:13:23,100
That we can come to
for prescriptions.
357
00:13:23,170 --> 00:13:24,435
The gout.
358
00:13:24,504 --> 00:13:25,636
I see.
359
00:13:28,074 --> 00:13:29,507
I have a holistic approach
to medicine.
360
00:13:29,509 --> 00:13:31,775
- Oh, that-- yeah.
- I treat the whole patient.
361
00:13:31,812 --> 00:13:32,910
Mm-hmm.
362
00:13:32,979 --> 00:13:34,312
I don't just
dispense prescriptions
363
00:13:34,381 --> 00:13:35,446
Like a vending machine.
364
00:13:35,582 --> 00:13:37,114
- Mmm. Mm-mmm.
- No.
365
00:13:37,150 --> 00:13:39,917
If I were to take a family on,
I need the full picture.
366
00:13:39,986 --> 00:13:41,819
- Mm-hmm.
- Okay. Hold up.
367
00:13:41,888 --> 00:13:43,520
I think you just said "if".
Did you just say "if"?
368
00:13:43,557 --> 00:13:46,123
We have a referral.
You're friends with my sister,
369
00:13:46,159 --> 00:13:50,461
Carol pham, 5'3", asian,
very annoying?
370
00:13:50,597 --> 00:13:53,798
The referral was for a meeting,
which you got.
371
00:13:53,800 --> 00:13:56,000
I'm deciding case-by-case
which patients to take on,
372
00:13:56,002 --> 00:13:58,535
And our time is up.
373
00:13:58,572 --> 00:14:00,071
(chuckling)
374
00:14:00,140 --> 00:14:02,473
I have another 30 families
to meet with today.
375
00:14:03,577 --> 00:14:06,144
Thanks for coming in.
376
00:14:06,279 --> 00:14:07,345
Okay. See you soon.
377
00:14:08,681 --> 00:14:10,548
You say it back.
378
00:14:10,683 --> 00:14:12,283
You say "see you soon" back.
379
00:14:19,192 --> 00:14:21,158
Oh, yeah.
380
00:14:22,695 --> 00:14:25,563
- (phone chiming)
- ah. It's carol.
381
00:14:25,698 --> 00:14:28,566
She heard back
from dr. Kalangitan.
382
00:14:28,701 --> 00:14:30,167
- (phone chiming)
- and it did not go well.
383
00:14:30,203 --> 00:14:31,502
- (sighing)
- (phone chiming)
384
00:14:31,571 --> 00:14:33,171
And apparently,
there's a loser emoji now.
385
00:14:33,306 --> 00:14:35,372
Oh, man. Ow! Oh, my god.
386
00:14:35,408 --> 00:14:37,442
- Ugh. Green oil in the eye.
- Oh, yeah.
387
00:14:37,577 --> 00:14:38,910
That's going
to sting real bad.
388
00:14:39,045 --> 00:14:40,577
Maybe more green oil
makes it better?
389
00:14:40,614 --> 00:14:41,946
Okay.
390
00:14:41,948 --> 00:14:43,781
So, I looked online,
and there are a lot of diseases
391
00:14:43,850 --> 00:14:46,317
More common for asian people
to get.
392
00:14:46,353 --> 00:14:47,919
And there's a bunch of stuff
more common
393
00:14:47,921 --> 00:14:49,787
For south asian people
to get.
394
00:14:49,856 --> 00:14:51,488
Am I high-risk
to get everything
395
00:14:51,524 --> 00:14:52,991
From my vietnamese side
and my indian side?
396
00:14:53,126 --> 00:14:56,728
'cause if I am,
I'm definitely getting diabetes.
397
00:14:56,730 --> 00:14:58,229
Ugh.
398
00:14:58,231 --> 00:15:00,331
Well, leo,
that is a great question
399
00:15:00,367 --> 00:15:02,667
For our family doctor,
if we had one.
400
00:15:03,970 --> 00:15:05,003
Mom, are you crying?
401
00:15:05,138 --> 00:15:08,139
Oh.
No, honey. No.
402
00:15:08,274 --> 00:15:09,807
It's just, um, this.
The green oil.
403
00:15:09,809 --> 00:15:12,510
But I am upset.
404
00:15:12,579 --> 00:15:14,078
Your father and I messed up
big time.
405
00:15:14,147 --> 00:15:16,080
Okay.
So, fix it.
406
00:15:16,116 --> 00:15:17,315
You're always telling me
407
00:15:17,317 --> 00:15:18,916
To face my mistakes
and make them right.
408
00:15:19,051 --> 00:15:22,553
Yeah.
We do do that, don't we?
409
00:15:22,622 --> 00:15:23,688
Yeah.
410
00:15:23,823 --> 00:15:26,691
We're, like,
really good parents.
411
00:15:26,826 --> 00:15:28,025
Both:
Eeeh!
412
00:15:28,061 --> 00:15:29,493
- Oh!
- Did I get you?
413
00:15:29,562 --> 00:15:31,195
- Green oil in the eyes.
- Oh, no.
414
00:15:31,197 --> 00:15:33,464
♪
415
00:15:39,639 --> 00:15:41,105
- Hey.
- Hey, mannix.
416
00:15:41,107 --> 00:15:43,207
I know your break
is coming up soon.
417
00:15:43,209 --> 00:15:45,476
You can come hang out with me
and noor if you want.
418
00:15:45,611 --> 00:15:48,245
Actually, I promised cathy
419
00:15:48,281 --> 00:15:51,582
That I would clean out
the tapioca pearl machine.
420
00:15:51,651 --> 00:15:53,718
Uh, okay. Yeah.
Um, maybe next time?
421
00:15:53,853 --> 00:15:55,186
- Totally.
- Hmm.
422
00:15:56,456 --> 00:15:59,523
Nice. Who needs
that kind of awkwardness?
423
00:15:59,592 --> 00:16:00,825
Yeah.
424
00:16:06,666 --> 00:16:08,599
(sighing)
425
00:16:08,635 --> 00:16:10,401
Except this also sucks.
426
00:16:10,437 --> 00:16:12,403
Yeah. We won't let it go so long
next time between cleanings.
427
00:16:12,538 --> 00:16:13,538
No.
428
00:16:13,673 --> 00:16:16,007
Avoiding the problem.
It also feels bad.
429
00:16:16,009 --> 00:16:17,075
And this way,
nothing changes.
430
00:16:17,210 --> 00:16:19,276
Tapioca machine gets cleaned.
431
00:16:19,312 --> 00:16:22,679
But if I face the cringe-y part
now, get it over with,
432
00:16:22,716 --> 00:16:24,782
I'll keep my friendship
with mannix.
433
00:16:24,784 --> 00:16:27,952
(sighing)
I'm going over there.
434
00:16:31,858 --> 00:16:34,091
- Hey.
- Oh, hey.
435
00:16:34,227 --> 00:16:36,293
I, uh, don't have to clean
it anymore.
436
00:16:36,329 --> 00:16:38,295
- Oh, cool. Sit down.
- Sit. Awesome.
437
00:16:38,365 --> 00:16:40,631
- I'll see you tomorrow.
- Man: Have a great night.
438
00:16:40,700 --> 00:16:42,900
Oh. You're back.
439
00:16:42,969 --> 00:16:45,602
Dr. Kalangitan,
we're sorry about before.
440
00:16:45,638 --> 00:16:46,970
If you take us on,
441
00:16:47,007 --> 00:16:48,973
We'll be the best patients
you've ever had.
442
00:16:48,975 --> 00:16:50,308
We'll hardly ever come in.
443
00:16:50,310 --> 00:16:53,344
That's what you took
from our meeting?
444
00:16:53,346 --> 00:16:57,448
No. I don't want patients
who ignore their health.
445
00:16:57,484 --> 00:16:59,183
Excuse me.
446
00:16:59,185 --> 00:17:00,351
Wait.
447
00:17:01,888 --> 00:17:04,455
- (beatboxing)
- pop and lock.
448
00:17:06,493 --> 00:17:08,458
- Sprinkler.
- (beatboxing)
449
00:17:08,460 --> 00:17:09,560
What is this?
450
00:17:09,695 --> 00:17:11,462
It's a flash mob.
(laughing nervously)
451
00:17:11,531 --> 00:17:13,864
Nobody can resist
a flash mob.
452
00:17:13,866 --> 00:17:15,332
- Come on. Join in!
- Yeah.
453
00:17:15,402 --> 00:17:17,402
- No. I'm good.
- Your loss.
454
00:17:17,537 --> 00:17:19,604
Okay. Running man.
455
00:17:19,739 --> 00:17:21,672
(moaning)
456
00:17:21,807 --> 00:17:23,875
No. Now it's hurting man.
Babe, we got to pivot.
457
00:17:23,877 --> 00:17:27,144
- It's prom-posal time.
- Oh. Good one, babe.
458
00:17:27,213 --> 00:17:29,012
Dr. Kalangitan,
459
00:17:29,049 --> 00:17:30,948
Would you please
do us the honour
460
00:17:31,084 --> 00:17:32,950
And be our doctor
until death do us part?
461
00:17:33,086 --> 00:17:35,219
Which is hopefully
a long time from now
462
00:17:35,221 --> 00:17:36,554
If you're a good doctor.
463
00:17:37,757 --> 00:17:38,822
Please get up.
464
00:17:38,858 --> 00:17:41,359
I really wish I could.
465
00:17:41,361 --> 00:17:42,827
Look.
None of this is necessary,
466
00:17:42,896 --> 00:17:44,962
Or persuasive.
467
00:17:45,098 --> 00:17:46,631
- Ah.
- Sorry.
468
00:17:46,766 --> 00:17:48,633
We panicked.
469
00:17:48,768 --> 00:17:50,835
Ugh.
470
00:17:50,970 --> 00:17:52,570
We've just been
so stressed out,
471
00:17:52,639 --> 00:17:54,571
Juggling two full-time jobs
for the first time,
472
00:17:54,607 --> 00:17:56,173
Parenting teenagers.
473
00:17:56,209 --> 00:17:57,508
Not having a doctor is just
another stress
474
00:17:57,643 --> 00:17:59,110
To add to the pile.
475
00:17:59,112 --> 00:18:02,180
Well, what have you been doing
to cope with this stress?
476
00:18:02,315 --> 00:18:04,381
- Eating.
- Oh?
477
00:18:04,383 --> 00:18:06,250
Especially meat.
That's my comfort meat.
478
00:18:06,286 --> 00:18:08,319
I mean, food.
479
00:18:08,454 --> 00:18:09,987
I didn't know
you were so stressed out.
480
00:18:10,056 --> 00:18:11,923
I didn't want to bring it home
with me.
481
00:18:11,925 --> 00:18:13,924
And we haven't been
communicating
482
00:18:13,960 --> 00:18:15,326
As well as we usually do.
483
00:18:15,328 --> 00:18:16,661
True.
484
00:18:16,796 --> 00:18:18,996
It took a gout flare-up for us
to finally spend
485
00:18:19,065 --> 00:18:20,465
- A whole day together.
- Ugh.
486
00:18:20,600 --> 00:18:23,067
I am so happy to see you two
talking about this openly.
487
00:18:23,202 --> 00:18:25,369
That is what I want to see
in my patients.
488
00:18:25,371 --> 00:18:28,205
Does that mean
that you'll take us on?
489
00:18:30,009 --> 00:18:31,876
Come back in the morning.
490
00:18:31,945 --> 00:18:33,343
(laughing)
491
00:18:33,345 --> 00:18:35,946
And tonight, avoid foods
that are high in purines,
492
00:18:36,015 --> 00:18:37,615
Like red meat and seafood.
493
00:18:37,684 --> 00:18:39,617
Take ibuprofen
and elevate that foot.
494
00:18:39,619 --> 00:18:42,419
Yes. Of course.
Thank you.
495
00:18:42,455 --> 00:18:44,955
Both (cackling):
She said yes!
496
00:18:45,024 --> 00:18:46,023
Yay!
497
00:18:46,092 --> 00:18:47,825
Nope. You weren't there
for us then.
498
00:18:47,827 --> 00:18:49,894
You're not there for us now.
499
00:18:49,963 --> 00:18:51,996
- Mannix: Was great to see you.
- Khia: Yeah.
500
00:18:52,131 --> 00:18:53,230
It was really nice
meeting you.
501
00:18:53,266 --> 00:18:54,365
- Oh.
- Sure.
502
00:18:54,500 --> 00:18:56,167
- Mannix: Do your thing.
- Khia: Absolutely.
503
00:18:56,169 --> 00:18:57,168
It's nice meeting you.
See you.
504
00:18:57,303 --> 00:18:58,569
- Yeah.
- Yeah.
505
00:19:03,343 --> 00:19:06,310
So... That looked
super awkward.
506
00:19:06,346 --> 00:19:09,380
Yep.
I kind of wanted to die.
507
00:19:09,449 --> 00:19:12,650
But noor is really nice
and a lot of fun,
508
00:19:12,719 --> 00:19:15,653
And the important thing is
it'll be easier next time.
509
00:19:16,989 --> 00:19:18,656
It's annoying how mature
you kids are these days.
510
00:19:18,725 --> 00:19:21,058
Thanks, cathy.
511
00:19:21,194 --> 00:19:22,860
No problem.
512
00:19:22,995 --> 00:19:24,461
And since you're so into
discomfort,
513
00:19:24,497 --> 00:19:27,331
The tapioca machine
still needs cleaning.
514
00:19:27,367 --> 00:19:29,433
Ugh. Fine.
515
00:19:33,072 --> 00:19:35,873
(screaming ringtone sounding
and vibrating)
516
00:19:35,875 --> 00:19:39,877
(ringtone continues)
517
00:19:40,012 --> 00:19:41,745
Nope. Not ready.
518
00:19:45,552 --> 00:19:46,951
We've called you together
519
00:19:47,020 --> 00:19:48,719
Because there's going to be
some changes in this house.
520
00:19:48,755 --> 00:19:50,554
I paid for the grapes.
They were mine to finish.
521
00:19:50,590 --> 00:19:52,056
Okay.
This isn't about the grapes.
522
00:19:52,058 --> 00:19:53,090
It's about diabetes.
523
00:19:53,159 --> 00:19:55,259
It's not about diabetes.
524
00:19:55,394 --> 00:19:57,828
No. We've just both been
very busy lately,
525
00:19:57,897 --> 00:20:00,364
And not been taking
the best care of ourselves.
526
00:20:00,400 --> 00:20:03,033
So, we're going to try and find
that balance again.
527
00:20:03,102 --> 00:20:06,370
For me, that means a bit
less focus on comfort meats.
528
00:20:06,406 --> 00:20:08,572
Wait. Does that mean
no more asian buffet?
529
00:20:08,608 --> 00:20:10,708
(sighing) no.
530
00:20:10,710 --> 00:20:12,043
We'll still go.
531
00:20:12,045 --> 00:20:14,111
But... Noodles
are now in play.
532
00:20:14,180 --> 00:20:15,545
Ha.
533
00:20:16,649 --> 00:20:18,715
- It's okay. They know.
- $33.99 a head
534
00:20:18,751 --> 00:20:19,717
Now, they know.
Now, they--
535
00:20:19,786 --> 00:20:21,418
Of noodles?
I can make noodles.
536
00:20:23,723 --> 00:20:25,289
It'll be good
to focus on self-care again.
537
00:20:25,291 --> 00:20:27,691
Mm-hmm.
And each-other care.
538
00:20:27,760 --> 00:20:29,360
You know what I mean?
539
00:20:29,362 --> 00:20:30,594
Uh, we're in here.
540
00:20:30,630 --> 00:20:33,997
Oh.
I see.
541
00:20:34,033 --> 00:20:36,200
So, this electricity usage
is on your dime, then?
542
00:20:36,202 --> 00:20:38,135
Dad, you got to ditch
that notebook.
543
00:20:38,137 --> 00:20:39,536
- Ledger.
- No.
544
00:20:39,606 --> 00:20:41,272
We're not going to take
your money.
545
00:20:41,274 --> 00:20:42,939
Seriously.
You don't owe us anything.
546
00:20:42,976 --> 00:20:46,677
But ramesh devani
is no mooch.
547
00:20:46,713 --> 00:20:48,379
You're not a mooch.
548
00:20:48,448 --> 00:20:49,880
You are family.
549
00:20:51,951 --> 00:20:54,485
Fine.
I accept your hospitality.
550
00:20:54,554 --> 00:20:56,620
Hmm.
551
00:20:56,656 --> 00:21:00,825
Fyi, I just blasted through
a can of cashews.
552
00:21:00,960 --> 00:21:02,926
I thank you for it.
553
00:21:04,230 --> 00:21:05,896
So, call it a night?
554
00:21:05,932 --> 00:21:07,364
Yeah. I'm beat.
555
00:21:07,433 --> 00:21:10,267
- (sighing)
- (sighing)
556
00:21:10,402 --> 00:21:12,169
- (thudding)
- ow! Oh, oh!
557
00:21:12,305 --> 00:21:14,372
Stubbed my toe. Call the doc!
That's 10.
558
00:21:14,507 --> 00:21:16,340
Yes.
But first, dau xanh.
559
00:21:16,475 --> 00:21:17,908
Pungent, yet wonderful.
560
00:21:17,944 --> 00:21:19,043
(sniffing)
561
00:21:19,178 --> 00:21:20,444
(camille moaning)
562
00:21:23,149 --> 00:21:28,251
♪
39879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.