All language subtitles for R t B S03E02 1080p WEBRip x264 BAE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,702 --> 00:00:03,502 Andrew: Tonight, the family's going to 2 00:00:03,571 --> 00:00:06,305 Crouching chicken, hidden pork asian buffet. 3 00:00:06,440 --> 00:00:09,974 Ramesh, since you're new to this pham tradition, 4 00:00:10,011 --> 00:00:11,976 I want to go over some ground rules. 5 00:00:12,013 --> 00:00:14,179 I think I understand how to go out for dinner. 6 00:00:14,215 --> 00:00:15,647 First rule of asian buffet. 7 00:00:15,716 --> 00:00:17,382 No carbs! 8 00:00:17,418 --> 00:00:18,851 But I like noodles. 9 00:00:18,853 --> 00:00:21,286 Not at $33.99 a head, you don't. 10 00:00:21,288 --> 00:00:22,487 Carbs are filler. 11 00:00:22,523 --> 00:00:24,990 You like ginger beef and spareribs now. 12 00:00:25,125 --> 00:00:26,291 If it bleeds... 13 00:00:26,360 --> 00:00:28,127 ...It leads. 14 00:00:28,262 --> 00:00:30,462 The second rule of asian buffet. Plate stacking. 15 00:00:30,597 --> 00:00:32,964 Fill multiple plates every time. 16 00:00:33,034 --> 00:00:35,333 If you don't look like a walking jenga tower, 17 00:00:35,369 --> 00:00:36,734 You're doing it wrong. 18 00:00:36,771 --> 00:00:38,169 This saves time. 19 00:00:38,205 --> 00:00:40,372 Time is money, and money is... 20 00:00:40,441 --> 00:00:41,739 ...Meat. 21 00:00:41,776 --> 00:00:43,742 Kids, you don't find this all ridiculous? 22 00:00:43,744 --> 00:00:46,412 I hold the buffet record for most peking duck 23 00:00:46,547 --> 00:00:47,613 Eaten in one sitting. 24 00:00:47,748 --> 00:00:49,614 Not for much longer. (cracking jaw) 25 00:00:51,018 --> 00:00:52,684 Third rule of asian buffet... 26 00:00:52,720 --> 00:00:54,686 ...Dress appropriately. 27 00:00:54,688 --> 00:00:57,021 Drawstrings and micro-blends wick away that meat sweat. 28 00:00:59,126 --> 00:01:01,627 Any questions? 29 00:01:01,629 --> 00:01:03,895 Is there at least a dessert buffet? 30 00:01:03,931 --> 00:01:05,464 (laughing) 31 00:01:05,533 --> 00:01:07,166 I'm so glad you asked. 32 00:01:07,301 --> 00:01:08,533 All: No dessert! 33 00:01:08,569 --> 00:01:09,768 That's more empty carbs. 34 00:01:09,903 --> 00:01:11,236 Have sweet-and-sour pork. 35 00:01:11,272 --> 00:01:13,172 It's dessert and meat. 36 00:01:13,307 --> 00:01:14,939 The key to asian buffet is... 37 00:01:14,975 --> 00:01:16,375 - ...Protein... - ...Protein... 38 00:01:16,377 --> 00:01:19,177 ...Protein! 39 00:01:19,213 --> 00:01:20,912 Oh, gout foot! Gout foot. 40 00:01:20,948 --> 00:01:22,848 Damn you, protein. 41 00:01:22,983 --> 00:01:24,916 (shouting, moaning) 42 00:01:24,952 --> 00:01:26,318 Lie down! Lie down! 43 00:01:28,456 --> 00:01:30,322 (moaning) 44 00:01:30,391 --> 00:01:31,656 Camille: I just got off the phone 45 00:01:31,725 --> 00:01:33,292 With the doctor's office. 46 00:01:33,294 --> 00:01:34,860 Apparently, dr. Edmonds retired? 47 00:01:34,995 --> 00:01:36,227 What? Since when? 48 00:01:36,263 --> 00:01:38,296 The office said they sent a notice two months ago. 49 00:01:38,332 --> 00:01:39,397 Yeah. 50 00:01:39,399 --> 00:01:41,600 I vaguely remember seeing a letter 51 00:01:41,602 --> 00:01:43,335 And putting it in the "to deal with later" pile. 52 00:01:43,470 --> 00:01:45,871 Well, work's been hectic for the both of us. 53 00:01:45,940 --> 00:01:48,206 Some things were bound to slip through the cracks. 54 00:01:48,242 --> 00:01:49,741 Yeah, but has it been that long 55 00:01:49,777 --> 00:01:51,075 Since we've seen a doctor? 56 00:01:51,112 --> 00:01:52,944 Yeah. I've been saving my aches and pains 57 00:01:53,013 --> 00:01:56,214 Until my list got to 10. I'm at seven. 58 00:01:56,283 --> 00:01:58,350 Hey. Um, does this mole look sus? 59 00:01:58,485 --> 00:02:00,419 - Ew. - Make it eight. 60 00:02:00,554 --> 00:02:01,853 - Oh. - (ramesh clearing throat) 61 00:02:01,922 --> 00:02:04,489 Andrew, camille? 62 00:02:04,525 --> 00:02:07,259 Since coming to learn that I, as your house guest, 63 00:02:07,261 --> 00:02:09,828 Have been taking up too much space 64 00:02:09,963 --> 00:02:11,897 And mouth-breathing loudly, 65 00:02:11,966 --> 00:02:14,999 I've committed myself to rectifying these issues, 66 00:02:15,035 --> 00:02:17,969 And I will be paying my own way from this day forth. 67 00:02:18,005 --> 00:02:20,839 So, I will be tallying up in this ledger 68 00:02:20,974 --> 00:02:22,441 Everything that I use. 69 00:02:22,443 --> 00:02:26,311 For instance, I just used a capful of laundry detergent, 70 00:02:26,347 --> 00:02:30,115 That means I owe you about... 43 cents. 71 00:02:30,250 --> 00:02:31,817 Okay, dad. So, that's really not necessary. 72 00:02:31,819 --> 00:02:34,253 Camille, please. That is the plan. 73 00:02:34,388 --> 00:02:36,287 Ramesh devani is no mooch! 74 00:02:38,225 --> 00:02:39,357 So, hear me out. 75 00:02:39,359 --> 00:02:40,959 We do know a doctor. 76 00:02:41,094 --> 00:02:43,462 We're not calling dr. Bonecracker. 77 00:02:43,464 --> 00:02:44,630 Why? She is your sister. 78 00:02:44,632 --> 00:02:46,999 Carol used to pull my arm out of my socket 79 00:02:47,001 --> 00:02:49,067 Just to practise popping it back in. 80 00:02:49,069 --> 00:02:50,602 I can't do monkey bars to this day. 81 00:02:50,737 --> 00:02:54,072 So, what? We just don't have a doctor. 82 00:02:54,141 --> 00:02:55,807 I mean, what is this? 83 00:02:55,843 --> 00:02:57,409 No call, no goodbye? 84 00:02:57,411 --> 00:03:00,612 Just like, poof! He's gone. What is this feeling? 85 00:03:00,747 --> 00:03:03,181 Oh, right. This is your first time getting dumped. 86 00:03:03,217 --> 00:03:05,883 First time's the hardest. Tenth time is also hard. 87 00:03:05,920 --> 00:03:08,519 Dr. Edmonds can't just retire and abandon me. 88 00:03:09,690 --> 00:03:11,489 I mean, us. (chuckling) 89 00:03:11,525 --> 00:03:12,691 What are you gonna do? 90 00:03:12,760 --> 00:03:14,493 Stalk the doc on social media 91 00:03:14,495 --> 00:03:16,961 So I can learn his routines and track him down. 92 00:03:16,997 --> 00:03:19,497 - (cackling) - I love your fire so much, 93 00:03:19,567 --> 00:03:21,366 Even if it'll get us arrested one day. 94 00:03:21,402 --> 00:03:24,202 Aha! He power walks at the park on tuesdays. 95 00:03:24,205 --> 00:03:27,906 Well, for now, I'll stick with tradition. 96 00:03:28,041 --> 00:03:29,240 Dau xanh. 97 00:03:29,276 --> 00:03:31,243 This'll last me till I get the good painkillers. 98 00:03:31,245 --> 00:03:33,044 Green oil helps everything. 99 00:03:33,080 --> 00:03:36,181 Swelling, itches, tummy aches, childhood trauma. 100 00:03:36,316 --> 00:03:38,950 Oh. I thought ông noi and bà noi were here. 101 00:03:38,953 --> 00:03:41,986 Nope. Just your grandparents' pungent yet wonderful smell. 102 00:03:42,022 --> 00:03:46,324 My gout flare-up means that it hurts to walk or move or exist. 103 00:03:46,360 --> 00:03:47,392 (sighing) 104 00:03:47,461 --> 00:03:49,661 Will I get gout when I'm older? 105 00:03:49,730 --> 00:03:52,798 Oh, my boy. 106 00:03:52,800 --> 00:03:54,532 I can see that you're worried. 107 00:03:54,568 --> 00:03:58,337 Rub this on your temple. It helps with anxiety. 108 00:04:03,677 --> 00:04:06,478 Camille: Um, hi. Dr. Edmonds. Can we talk? 109 00:04:06,480 --> 00:04:08,546 Camille? What are you doing here? 110 00:04:08,582 --> 00:04:10,148 And how did you find me? 111 00:04:10,150 --> 00:04:11,483 Don't answer. 112 00:04:11,552 --> 00:04:13,352 You're under no obligation to incriminate yourself. 113 00:04:13,487 --> 00:04:16,154 Hey. How would everyone feel about slowing down a little bit? 114 00:04:16,223 --> 00:04:17,355 - Okay. You can't leave us. - Ow! 115 00:04:17,424 --> 00:04:18,957 I mean, retire. 116 00:04:19,092 --> 00:04:21,426 Look at how many people retire and then literally drop dead. 117 00:04:21,428 --> 00:04:22,894 Do you want to drop dead? 118 00:04:22,896 --> 00:04:24,763 No. Your life needs structure. It needs purpose. 119 00:04:24,832 --> 00:04:26,798 - We can be your purpose. - Yes. 120 00:04:26,834 --> 00:04:29,101 You continue to be our doctor, 121 00:04:29,103 --> 00:04:30,602 And we continue to get prescriptions 122 00:04:30,604 --> 00:04:31,570 Whenever we need them. 123 00:04:31,572 --> 00:04:32,504 It's win-win. 124 00:04:32,639 --> 00:04:33,572 I'm going to need a minute. 125 00:04:33,707 --> 00:04:35,674 Oh, I'm already winning. 126 00:04:35,743 --> 00:04:39,344 Retirement is great. Ngozi and I are snowbirds now. 127 00:04:39,479 --> 00:04:40,912 We just bought a winter place in palm springs. 128 00:04:41,048 --> 00:04:42,714 Well, you know, a lot of people die there, too. 129 00:04:42,849 --> 00:04:46,117 Fine. How about a goodbye present, 130 00:04:46,153 --> 00:04:48,854 A lifetime prescription of painkillers? 131 00:04:48,989 --> 00:04:50,388 Oh, I gave up my licence. 132 00:04:50,457 --> 00:04:52,658 But I can give you some advice as a layperson. 133 00:04:52,793 --> 00:04:54,158 Sure. Anything. 134 00:04:54,194 --> 00:04:56,394 You really shouldn't power walk on that. 135 00:04:57,731 --> 00:04:59,064 You think? 136 00:04:59,199 --> 00:05:00,264 Argh! 137 00:05:00,301 --> 00:05:01,466 Time for a new doctor. 138 00:05:01,535 --> 00:05:02,734 One that will never, ever leave us. 139 00:05:02,770 --> 00:05:04,736 - Ugh. - Okay. 140 00:05:04,805 --> 00:05:06,938 Okay. This one has four stars. 141 00:05:07,007 --> 00:05:08,340 Okay. 142 00:05:08,475 --> 00:05:11,409 People like the doc, but find his haircut distracting. 143 00:05:11,478 --> 00:05:12,811 Oh. If he can't be trusted with his hair, 144 00:05:12,880 --> 00:05:14,145 I can't trust him with my body. 145 00:05:14,214 --> 00:05:15,213 Okay. 146 00:05:15,282 --> 00:05:17,282 - Ah. Five stars. - Oh? 147 00:05:17,351 --> 00:05:19,418 Good parking. Friendly receptionist, 148 00:05:19,553 --> 00:05:21,186 And top-tier magazine subscriptions. 149 00:05:21,321 --> 00:05:22,286 Okay, okay. 150 00:05:22,323 --> 00:05:24,356 Let's go snag ourselves a new doc. 151 00:05:24,491 --> 00:05:25,890 Okay! 152 00:05:25,959 --> 00:05:27,258 (whimpering) 153 00:05:27,328 --> 00:05:30,195 ♪ here we go, my head's another space ♪ 154 00:05:30,330 --> 00:05:32,831 Okay. One coconut milk tea. 155 00:05:34,301 --> 00:05:38,503 - (phone vibrating) - (someone screaming) 156 00:05:38,539 --> 00:05:41,306 Sorry. Gave my mom a new ringtone. 157 00:05:41,308 --> 00:05:42,841 (screaming ringtone continues) 158 00:05:42,910 --> 00:05:44,509 Are you ever going to actually call her back? 159 00:05:44,545 --> 00:05:48,312 Frankly, I'd rather clean the tapioca pearl machine. 160 00:05:48,349 --> 00:05:49,914 That does need to be done. 161 00:05:49,983 --> 00:05:51,282 Also can't deal with that today. 162 00:05:54,721 --> 00:05:56,287 Oh. Hi. 163 00:05:56,357 --> 00:05:57,989 Um, what-- what can I get for you? 164 00:05:57,991 --> 00:05:59,491 Uh, let's see. 165 00:05:59,626 --> 00:06:03,061 Can I get a coconut matcha with grass jelly topping, please? 166 00:06:03,196 --> 00:06:05,130 Totally. That's actually my favourite. 167 00:06:05,265 --> 00:06:08,266 (giggling) and could I get it in my cup? 168 00:06:08,335 --> 00:06:10,402 Yeah. That'll get you 10% off. 169 00:06:10,404 --> 00:06:11,870 Sweet. 170 00:06:11,872 --> 00:06:15,240 Uh, I really like your earrings. 171 00:06:15,242 --> 00:06:17,609 Thanks. They're vintage. 172 00:06:17,611 --> 00:06:20,011 - Thrifting is the best. - Isn't it? 173 00:06:20,147 --> 00:06:22,280 Um, you know, we actually have a lot in common. 174 00:06:22,282 --> 00:06:23,281 Yeah. 175 00:06:23,417 --> 00:06:24,982 More than you'd think. 176 00:06:26,186 --> 00:06:29,187 I actually came to introduce myself to you. 177 00:06:29,256 --> 00:06:30,689 I'm noor. 178 00:06:30,824 --> 00:06:32,757 Mannix and I are... 179 00:06:32,760 --> 00:06:34,559 Kinda dating. 180 00:06:34,561 --> 00:06:35,694 Oh. 181 00:06:35,829 --> 00:06:37,695 I knew that you worked here, 182 00:06:37,765 --> 00:06:39,697 And I just wanted to break the ice. 183 00:06:39,733 --> 00:06:41,166 'cause, you know, your friendship 184 00:06:41,301 --> 00:06:42,467 Is really important to mannix, 185 00:06:42,602 --> 00:06:44,436 And I just don't want things to be awkward. 186 00:06:44,571 --> 00:06:45,837 (laughing) 187 00:06:45,972 --> 00:06:49,641 Awkward? I mean, no. Why would things be awkward? 188 00:06:49,776 --> 00:06:50,909 I'm just talking to 189 00:06:50,978 --> 00:06:54,111 My ex-girlfriend's new girlfriend in a place 190 00:06:54,148 --> 00:06:55,380 I can't leave. 191 00:06:55,515 --> 00:06:56,715 Abort. Abort. 192 00:06:58,719 --> 00:07:00,585 We should-- we should-- 193 00:07:00,587 --> 00:07:01,987 We should hang out all the time. 194 00:07:01,989 --> 00:07:04,523 I mean, we should all hang out sometime. 195 00:07:04,658 --> 00:07:06,658 Yeah. (giggling) I'd love that. 196 00:07:06,727 --> 00:07:07,893 Thanks. 197 00:07:07,895 --> 00:07:11,729 Okay. Well, uh, see you later, khia. 198 00:07:11,765 --> 00:07:12,763 Khia: Bye. 199 00:07:15,068 --> 00:07:17,068 You okay? 200 00:07:17,204 --> 00:07:18,803 I don't know. 201 00:07:18,806 --> 00:07:21,139 Uh, mannix mentioned starting to date other people, 202 00:07:21,274 --> 00:07:24,342 But now that it's really happening, it feels different. 203 00:07:24,344 --> 00:07:25,811 Dating is horrific. 204 00:07:25,946 --> 00:07:28,547 But I want to keep mannix as a friend. What do I do? 205 00:07:28,682 --> 00:07:30,248 - Avoid her. - What? 206 00:07:30,250 --> 00:07:31,550 Then you'll never have to face the pain. 207 00:07:31,685 --> 00:07:34,486 But she lives next door. What am I supposed to do, move? 208 00:07:34,488 --> 00:07:35,620 Yes. 209 00:07:37,825 --> 00:07:39,290 (phone vibrating and screaming) 210 00:07:46,300 --> 00:07:49,434 Every doctor's office is full? 211 00:07:49,569 --> 00:07:50,702 I can't believe 212 00:07:50,704 --> 00:07:52,637 Even the one-star doctor wouldn't take us. 213 00:07:52,706 --> 00:07:55,106 I swear that medical degree was printed on the back of a flyer. 214 00:07:55,175 --> 00:07:59,043 (moaning) 215 00:08:00,447 --> 00:08:01,947 Green oil not working? 216 00:08:01,949 --> 00:08:03,982 It's diminishing returns on the pain. 217 00:08:04,051 --> 00:08:05,049 Still comforting, though. 218 00:08:05,118 --> 00:08:06,718 (sniffing) mmm. 219 00:08:06,787 --> 00:08:08,819 Sweet dau xanh. Ohh. 220 00:08:08,856 --> 00:08:09,988 (door opening and closing) 221 00:08:09,990 --> 00:08:11,790 Woman: Is there a doctor in the house? 222 00:08:11,925 --> 00:08:14,859 So, babe, we were out of choices. 223 00:08:14,862 --> 00:08:16,193 I took the nuclear option. 224 00:08:16,230 --> 00:08:19,197 Ha-ha. Yeah. 225 00:08:19,332 --> 00:08:20,798 It's me, bitch. 226 00:08:22,402 --> 00:08:23,935 (sniffing) ah. Sweet dau xanh. 227 00:08:28,075 --> 00:08:29,241 Thanks for coming, carol. 228 00:08:29,376 --> 00:08:30,942 I wouldn't have called if we weren't desperate. 229 00:08:31,077 --> 00:08:32,677 I wouldn't even call if I was dead. 230 00:08:32,746 --> 00:08:34,012 (shouting) 231 00:08:34,081 --> 00:08:36,147 Technically, I'm a surgeon, not a gp. 232 00:08:36,183 --> 00:08:37,615 But anything for family. 233 00:08:37,651 --> 00:08:40,018 Speaking of which, how are you and my cuz? 234 00:08:40,020 --> 00:08:41,553 You still in the honeymoon phase? 235 00:08:41,555 --> 00:08:43,021 - Totes. - (groaning) 236 00:08:43,090 --> 00:08:45,022 But living with nikhil is still taking some getting used to. 237 00:08:45,058 --> 00:08:46,157 Hmm. 238 00:08:46,226 --> 00:08:47,692 Like, he leaves water glasses everywhere. 239 00:08:47,761 --> 00:08:50,995 Ramesh: Ha. Rookie mistake. 240 00:08:51,064 --> 00:08:54,766 To live with someone is to clean up after yourself, 241 00:08:54,768 --> 00:08:56,601 And to pay your own way. 242 00:08:56,603 --> 00:08:58,036 Which is why I'm letting everyone know 243 00:08:58,105 --> 00:09:00,838 I used one red rose tea bag, 244 00:09:00,840 --> 00:09:05,310 Valued at 18 cents, and I'm noting it in my ledger. 245 00:09:05,445 --> 00:09:07,712 Wow. He's a fun addition around here. 246 00:09:07,714 --> 00:09:09,014 Oh, yes, he is. 247 00:09:09,016 --> 00:09:10,848 Well, if I'm gonna fill in as your family doctor, 248 00:09:10,918 --> 00:09:12,450 I'm going to need to ask you some questions. 249 00:09:12,519 --> 00:09:14,185 Then ask. I got nothing to hide. 250 00:09:14,321 --> 00:09:16,253 What colour is your poop lately? 251 00:09:16,290 --> 00:09:17,956 - Come on! - Just answer her. 252 00:09:18,025 --> 00:09:19,724 She's a doctor. 253 00:09:20,928 --> 00:09:22,526 It's normal coloured. 254 00:09:22,563 --> 00:09:24,062 So, multi-coloured, like always. 255 00:09:24,064 --> 00:09:25,930 Gross. Okay. Second question. 256 00:09:25,966 --> 00:09:27,732 How often do you play marco solo? 257 00:09:27,734 --> 00:09:29,501 Poach the egg? Shake hands with the milkman? 258 00:09:29,636 --> 00:09:31,002 - What? - How often do you masturbate? 259 00:09:31,137 --> 00:09:32,971 Okay! We're done. 260 00:09:32,973 --> 00:09:34,872 You cannot be my doctor. It'll never work. 261 00:09:34,942 --> 00:09:37,274 Exactly. 262 00:09:37,311 --> 00:09:39,243 It's too weird for your family doctor to be family. 263 00:09:39,279 --> 00:09:40,946 - (sighing) - okay? You need to 264 00:09:41,081 --> 00:09:43,014 Get someone who you can be open and honest with and doesn't 265 00:09:43,149 --> 00:09:45,282 Make you clamp up every time we talk about bodily fluids. 266 00:09:45,319 --> 00:09:47,218 Don't. Don't say "bodily fluids." 267 00:09:47,354 --> 00:09:49,154 I could say a whole lot of other things, 268 00:09:49,289 --> 00:09:50,554 - Like "semen." - no. 269 00:09:50,591 --> 00:09:51,856 - "prostate." - no. 270 00:09:51,858 --> 00:09:53,692 - "fecal vomiting." - that's not a thing. 271 00:09:53,827 --> 00:09:55,226 Okay. You both were right. 272 00:09:55,295 --> 00:09:56,961 This is definitely not going to work. 273 00:09:56,964 --> 00:10:00,899 I did, however, manage to get you some sweet painkillers. 274 00:10:01,034 --> 00:10:03,534 Oh, yeah! 275 00:10:03,604 --> 00:10:06,638 But bro, you seriously need a family doctor. 276 00:10:06,640 --> 00:10:09,240 So, got you a referral. 277 00:10:09,242 --> 00:10:11,309 - Ah! Fantastic. - Yeah. 278 00:10:11,311 --> 00:10:13,044 It's a friend I went to med school with. 279 00:10:13,179 --> 00:10:14,912 - Starting a new clinic. - I'll call now. 280 00:10:14,948 --> 00:10:16,247 Can you also help me to the bathroom? 281 00:10:16,316 --> 00:10:17,382 I got to make colours. 282 00:10:17,517 --> 00:10:18,582 Oh, okay. 283 00:10:18,619 --> 00:10:20,585 Ugh. 284 00:10:20,587 --> 00:10:22,920 - Yo, bac carol? - Hey. 285 00:10:22,990 --> 00:10:25,456 If gout is hereditary, does that mean I'll get it, too? 286 00:10:25,492 --> 00:10:27,225 Gout's not that bad, buddy. 287 00:10:27,294 --> 00:10:29,394 With precautions, it's preventable. 288 00:10:29,463 --> 00:10:31,796 - So, don't worry about it. - (exhaling) okay. Thanks. 289 00:10:31,865 --> 00:10:33,931 Yeah. Plus there are a ton of other diseases 290 00:10:33,933 --> 00:10:35,467 That asians are genetically susceptible to, 291 00:10:35,469 --> 00:10:38,703 Like stroke, kidney disease, tuberculosis. 292 00:10:38,838 --> 00:10:41,072 So, if you're gonna worry about something, 293 00:10:41,141 --> 00:10:42,140 Worry about those. 294 00:10:42,209 --> 00:10:44,942 (heart pounding, gasping) 295 00:10:51,217 --> 00:10:52,817 - You good? - What? 296 00:10:52,886 --> 00:10:54,218 Uh, yeah. Why? 297 00:10:54,287 --> 00:10:56,687 You haven't actually put water in the mop bucket. 298 00:10:56,723 --> 00:10:58,990 Oh. Uh, oops. 299 00:11:00,327 --> 00:11:02,627 Still thinking about mannix's girlfriend? 300 00:11:02,696 --> 00:11:05,030 Uh, yeah. I guess it bothered me more than I expected. 301 00:11:05,165 --> 00:11:07,565 Listen. Being friends with your exes is brutal. 302 00:11:07,567 --> 00:11:09,767 10 out of 10, do not recommend. 303 00:11:09,803 --> 00:11:11,302 You're not friends with any of your exes? 304 00:11:11,438 --> 00:11:13,637 No. We break up, you're dead to me. 305 00:11:13,674 --> 00:11:15,773 So, you just avoid people forever? 306 00:11:15,842 --> 00:11:17,208 You got to protect yourself. 307 00:11:17,244 --> 00:11:19,777 There are 37 people dead to me, and look how happy I am. 308 00:11:30,323 --> 00:11:32,189 Whoa. 309 00:11:32,225 --> 00:11:33,390 This place is hopping. 310 00:11:33,427 --> 00:11:35,126 Camille: Oh, look at them. 311 00:11:35,195 --> 00:11:37,528 All dressed up for their sears portrait photos. 312 00:11:37,564 --> 00:11:41,265 Mm-hmm. Hey. Check them out. 313 00:11:41,334 --> 00:11:42,833 Trifold. Bunch of keeners. 314 00:11:42,869 --> 00:11:46,204 Yeah. Everybody here is trying to woo the new doctor. 315 00:11:46,206 --> 00:11:49,607 Huh. I'd hate to be them. Good thing we got that referral. 316 00:11:49,609 --> 00:11:51,342 Nepo-patients for the win. 317 00:11:51,411 --> 00:11:53,078 Both: Eeeh! 318 00:11:53,213 --> 00:11:54,879 Andrew and camille pham? 319 00:11:54,881 --> 00:11:57,449 Ah. 320 00:11:57,584 --> 00:12:01,019 We're on a list. It's embarrassing... You know... 321 00:12:01,154 --> 00:12:03,154 Great seeing you. Great seeing you. 322 00:12:07,094 --> 00:12:09,727 Hi. I'm so sorry about the wait. 323 00:12:10,864 --> 00:12:12,263 Okay. 324 00:12:14,401 --> 00:12:15,900 I'm dr. Kalangitan. 325 00:12:15,902 --> 00:12:17,635 Can you give me a bit of background about yourselves? 326 00:12:17,771 --> 00:12:20,571 Oh. I think you'll find that I'm very low-maintenance. 327 00:12:20,640 --> 00:12:22,841 I've got a list of minor concerns 328 00:12:22,976 --> 00:12:24,875 I've been making note of. 329 00:12:24,911 --> 00:12:26,444 I'm currently at number nine, 330 00:12:26,446 --> 00:12:27,779 Having just developed an eye twitch. 331 00:12:27,781 --> 00:12:30,548 But yeah. I won't bother you till I hit a 10. 332 00:12:30,584 --> 00:12:32,783 - And I'm overall super healthy. - Yeah. 333 00:12:32,819 --> 00:12:34,786 One might even say invincible. 334 00:12:34,788 --> 00:12:37,255 But every now and then, my gout flares up. 335 00:12:37,257 --> 00:12:39,891 Which is why I'm here, because I need a prescription 336 00:12:39,893 --> 00:12:41,726 For some painkillers. 337 00:12:41,795 --> 00:12:43,194 (chuckling) 338 00:12:43,230 --> 00:12:45,530 How are you sleeping these days? 339 00:12:45,665 --> 00:12:46,664 Ugh. Not great. 340 00:12:46,733 --> 00:12:48,266 I keep having this dream 341 00:12:48,335 --> 00:12:50,135 Where I show up for an exam that I haven't studied for it. 342 00:12:50,270 --> 00:12:52,136 But then I ace it, 343 00:12:52,139 --> 00:12:54,371 And then I realize it's an exam for supervillains 344 00:12:54,407 --> 00:12:56,207 And I just signed up for a life of crime. 345 00:12:57,343 --> 00:13:00,077 And I'm a very good sleeper. 346 00:13:00,113 --> 00:13:02,080 I don't hog the sheets. I don't snore. 347 00:13:02,082 --> 00:13:04,081 Just a great companion overall. 348 00:13:04,083 --> 00:13:06,150 Has anything changed in your marriage lately? 349 00:13:06,153 --> 00:13:08,853 Oh, now, that's a personal question, doc. 350 00:13:08,922 --> 00:13:10,154 What's that got to do with my gout? 351 00:13:10,157 --> 00:13:12,690 I need to understand your situation, 352 00:13:12,692 --> 00:13:13,825 Including your mental health. 353 00:13:13,827 --> 00:13:16,093 - Oh, right. - Ooh. 354 00:13:16,095 --> 00:13:19,497 So, we're just looking for a family doctor. 355 00:13:19,632 --> 00:13:20,831 You know, someone reliable 356 00:13:20,867 --> 00:13:23,100 That we can come to for prescriptions. 357 00:13:23,170 --> 00:13:24,435 The gout. 358 00:13:24,504 --> 00:13:25,636 I see. 359 00:13:28,074 --> 00:13:29,507 I have a holistic approach to medicine. 360 00:13:29,509 --> 00:13:31,775 - Oh, that-- yeah. - I treat the whole patient. 361 00:13:31,812 --> 00:13:32,910 Mm-hmm. 362 00:13:32,979 --> 00:13:34,312 I don't just dispense prescriptions 363 00:13:34,381 --> 00:13:35,446 Like a vending machine. 364 00:13:35,582 --> 00:13:37,114 - Mmm. Mm-mmm. - No. 365 00:13:37,150 --> 00:13:39,917 If I were to take a family on, I need the full picture. 366 00:13:39,986 --> 00:13:41,819 - Mm-hmm. - Okay. Hold up. 367 00:13:41,888 --> 00:13:43,520 I think you just said "if". Did you just say "if"? 368 00:13:43,557 --> 00:13:46,123 We have a referral. You're friends with my sister, 369 00:13:46,159 --> 00:13:50,461 Carol pham, 5'3", asian, very annoying? 370 00:13:50,597 --> 00:13:53,798 The referral was for a meeting, which you got. 371 00:13:53,800 --> 00:13:56,000 I'm deciding case-by-case which patients to take on, 372 00:13:56,002 --> 00:13:58,535 And our time is up. 373 00:13:58,572 --> 00:14:00,071 (chuckling) 374 00:14:00,140 --> 00:14:02,473 I have another 30 families to meet with today. 375 00:14:03,577 --> 00:14:06,144 Thanks for coming in. 376 00:14:06,279 --> 00:14:07,345 Okay. See you soon. 377 00:14:08,681 --> 00:14:10,548 You say it back. 378 00:14:10,683 --> 00:14:12,283 You say "see you soon" back. 379 00:14:19,192 --> 00:14:21,158 Oh, yeah. 380 00:14:22,695 --> 00:14:25,563 - (phone chiming) - ah. It's carol. 381 00:14:25,698 --> 00:14:28,566 She heard back from dr. Kalangitan. 382 00:14:28,701 --> 00:14:30,167 - (phone chiming) - and it did not go well. 383 00:14:30,203 --> 00:14:31,502 - (sighing) - (phone chiming) 384 00:14:31,571 --> 00:14:33,171 And apparently, there's a loser emoji now. 385 00:14:33,306 --> 00:14:35,372 Oh, man. Ow! Oh, my god. 386 00:14:35,408 --> 00:14:37,442 - Ugh. Green oil in the eye. - Oh, yeah. 387 00:14:37,577 --> 00:14:38,910 That's going to sting real bad. 388 00:14:39,045 --> 00:14:40,577 Maybe more green oil makes it better? 389 00:14:40,614 --> 00:14:41,946 Okay. 390 00:14:41,948 --> 00:14:43,781 So, I looked online, and there are a lot of diseases 391 00:14:43,850 --> 00:14:46,317 More common for asian people to get. 392 00:14:46,353 --> 00:14:47,919 And there's a bunch of stuff more common 393 00:14:47,921 --> 00:14:49,787 For south asian people to get. 394 00:14:49,856 --> 00:14:51,488 Am I high-risk to get everything 395 00:14:51,524 --> 00:14:52,991 From my vietnamese side and my indian side? 396 00:14:53,126 --> 00:14:56,728 'cause if I am, I'm definitely getting diabetes. 397 00:14:56,730 --> 00:14:58,229 Ugh. 398 00:14:58,231 --> 00:15:00,331 Well, leo, that is a great question 399 00:15:00,367 --> 00:15:02,667 For our family doctor, if we had one. 400 00:15:03,970 --> 00:15:05,003 Mom, are you crying? 401 00:15:05,138 --> 00:15:08,139 Oh. No, honey. No. 402 00:15:08,274 --> 00:15:09,807 It's just, um, this. The green oil. 403 00:15:09,809 --> 00:15:12,510 But I am upset. 404 00:15:12,579 --> 00:15:14,078 Your father and I messed up big time. 405 00:15:14,147 --> 00:15:16,080 Okay. So, fix it. 406 00:15:16,116 --> 00:15:17,315 You're always telling me 407 00:15:17,317 --> 00:15:18,916 To face my mistakes and make them right. 408 00:15:19,051 --> 00:15:22,553 Yeah. We do do that, don't we? 409 00:15:22,622 --> 00:15:23,688 Yeah. 410 00:15:23,823 --> 00:15:26,691 We're, like, really good parents. 411 00:15:26,826 --> 00:15:28,025 Both: Eeeh! 412 00:15:28,061 --> 00:15:29,493 - Oh! - Did I get you? 413 00:15:29,562 --> 00:15:31,195 - Green oil in the eyes. - Oh, no. 414 00:15:31,197 --> 00:15:33,464 ♪ 415 00:15:39,639 --> 00:15:41,105 - Hey. - Hey, mannix. 416 00:15:41,107 --> 00:15:43,207 I know your break is coming up soon. 417 00:15:43,209 --> 00:15:45,476 You can come hang out with me and noor if you want. 418 00:15:45,611 --> 00:15:48,245 Actually, I promised cathy 419 00:15:48,281 --> 00:15:51,582 That I would clean out the tapioca pearl machine. 420 00:15:51,651 --> 00:15:53,718 Uh, okay. Yeah. Um, maybe next time? 421 00:15:53,853 --> 00:15:55,186 - Totally. - Hmm. 422 00:15:56,456 --> 00:15:59,523 Nice. Who needs that kind of awkwardness? 423 00:15:59,592 --> 00:16:00,825 Yeah. 424 00:16:06,666 --> 00:16:08,599 (sighing) 425 00:16:08,635 --> 00:16:10,401 Except this also sucks. 426 00:16:10,437 --> 00:16:12,403 Yeah. We won't let it go so long next time between cleanings. 427 00:16:12,538 --> 00:16:13,538 No. 428 00:16:13,673 --> 00:16:16,007 Avoiding the problem. It also feels bad. 429 00:16:16,009 --> 00:16:17,075 And this way, nothing changes. 430 00:16:17,210 --> 00:16:19,276 Tapioca machine gets cleaned. 431 00:16:19,312 --> 00:16:22,679 But if I face the cringe-y part now, get it over with, 432 00:16:22,716 --> 00:16:24,782 I'll keep my friendship with mannix. 433 00:16:24,784 --> 00:16:27,952 (sighing) I'm going over there. 434 00:16:31,858 --> 00:16:34,091 - Hey. - Oh, hey. 435 00:16:34,227 --> 00:16:36,293 I, uh, don't have to clean it anymore. 436 00:16:36,329 --> 00:16:38,295 - Oh, cool. Sit down. - Sit. Awesome. 437 00:16:38,365 --> 00:16:40,631 - I'll see you tomorrow. - Man: Have a great night. 438 00:16:40,700 --> 00:16:42,900 Oh. You're back. 439 00:16:42,969 --> 00:16:45,602 Dr. Kalangitan, we're sorry about before. 440 00:16:45,638 --> 00:16:46,970 If you take us on, 441 00:16:47,007 --> 00:16:48,973 We'll be the best patients you've ever had. 442 00:16:48,975 --> 00:16:50,308 We'll hardly ever come in. 443 00:16:50,310 --> 00:16:53,344 That's what you took from our meeting? 444 00:16:53,346 --> 00:16:57,448 No. I don't want patients who ignore their health. 445 00:16:57,484 --> 00:16:59,183 Excuse me. 446 00:16:59,185 --> 00:17:00,351 Wait. 447 00:17:01,888 --> 00:17:04,455 - (beatboxing) - pop and lock. 448 00:17:06,493 --> 00:17:08,458 - Sprinkler. - (beatboxing) 449 00:17:08,460 --> 00:17:09,560 What is this? 450 00:17:09,695 --> 00:17:11,462 It's a flash mob. (laughing nervously) 451 00:17:11,531 --> 00:17:13,864 Nobody can resist a flash mob. 452 00:17:13,866 --> 00:17:15,332 - Come on. Join in! - Yeah. 453 00:17:15,402 --> 00:17:17,402 - No. I'm good. - Your loss. 454 00:17:17,537 --> 00:17:19,604 Okay. Running man. 455 00:17:19,739 --> 00:17:21,672 (moaning) 456 00:17:21,807 --> 00:17:23,875 No. Now it's hurting man. Babe, we got to pivot. 457 00:17:23,877 --> 00:17:27,144 - It's prom-posal time. - Oh. Good one, babe. 458 00:17:27,213 --> 00:17:29,012 Dr. Kalangitan, 459 00:17:29,049 --> 00:17:30,948 Would you please do us the honour 460 00:17:31,084 --> 00:17:32,950 And be our doctor until death do us part? 461 00:17:33,086 --> 00:17:35,219 Which is hopefully a long time from now 462 00:17:35,221 --> 00:17:36,554 If you're a good doctor. 463 00:17:37,757 --> 00:17:38,822 Please get up. 464 00:17:38,858 --> 00:17:41,359 I really wish I could. 465 00:17:41,361 --> 00:17:42,827 Look. None of this is necessary, 466 00:17:42,896 --> 00:17:44,962 Or persuasive. 467 00:17:45,098 --> 00:17:46,631 - Ah. - Sorry. 468 00:17:46,766 --> 00:17:48,633 We panicked. 469 00:17:48,768 --> 00:17:50,835 Ugh. 470 00:17:50,970 --> 00:17:52,570 We've just been so stressed out, 471 00:17:52,639 --> 00:17:54,571 Juggling two full-time jobs for the first time, 472 00:17:54,607 --> 00:17:56,173 Parenting teenagers. 473 00:17:56,209 --> 00:17:57,508 Not having a doctor is just another stress 474 00:17:57,643 --> 00:17:59,110 To add to the pile. 475 00:17:59,112 --> 00:18:02,180 Well, what have you been doing to cope with this stress? 476 00:18:02,315 --> 00:18:04,381 - Eating. - Oh? 477 00:18:04,383 --> 00:18:06,250 Especially meat. That's my comfort meat. 478 00:18:06,286 --> 00:18:08,319 I mean, food. 479 00:18:08,454 --> 00:18:09,987 I didn't know you were so stressed out. 480 00:18:10,056 --> 00:18:11,923 I didn't want to bring it home with me. 481 00:18:11,925 --> 00:18:13,924 And we haven't been communicating 482 00:18:13,960 --> 00:18:15,326 As well as we usually do. 483 00:18:15,328 --> 00:18:16,661 True. 484 00:18:16,796 --> 00:18:18,996 It took a gout flare-up for us to finally spend 485 00:18:19,065 --> 00:18:20,465 - A whole day together. - Ugh. 486 00:18:20,600 --> 00:18:23,067 I am so happy to see you two talking about this openly. 487 00:18:23,202 --> 00:18:25,369 That is what I want to see in my patients. 488 00:18:25,371 --> 00:18:28,205 Does that mean that you'll take us on? 489 00:18:30,009 --> 00:18:31,876 Come back in the morning. 490 00:18:31,945 --> 00:18:33,343 (laughing) 491 00:18:33,345 --> 00:18:35,946 And tonight, avoid foods that are high in purines, 492 00:18:36,015 --> 00:18:37,615 Like red meat and seafood. 493 00:18:37,684 --> 00:18:39,617 Take ibuprofen and elevate that foot. 494 00:18:39,619 --> 00:18:42,419 Yes. Of course. Thank you. 495 00:18:42,455 --> 00:18:44,955 Both (cackling): She said yes! 496 00:18:45,024 --> 00:18:46,023 Yay! 497 00:18:46,092 --> 00:18:47,825 Nope. You weren't there for us then. 498 00:18:47,827 --> 00:18:49,894 You're not there for us now. 499 00:18:49,963 --> 00:18:51,996 - Mannix: Was great to see you. - Khia: Yeah. 500 00:18:52,131 --> 00:18:53,230 It was really nice meeting you. 501 00:18:53,266 --> 00:18:54,365 - Oh. - Sure. 502 00:18:54,500 --> 00:18:56,167 - Mannix: Do your thing. - Khia: Absolutely. 503 00:18:56,169 --> 00:18:57,168 It's nice meeting you. See you. 504 00:18:57,303 --> 00:18:58,569 - Yeah. - Yeah. 505 00:19:03,343 --> 00:19:06,310 So... That looked super awkward. 506 00:19:06,346 --> 00:19:09,380 Yep. I kind of wanted to die. 507 00:19:09,449 --> 00:19:12,650 But noor is really nice and a lot of fun, 508 00:19:12,719 --> 00:19:15,653 And the important thing is it'll be easier next time. 509 00:19:16,989 --> 00:19:18,656 It's annoying how mature you kids are these days. 510 00:19:18,725 --> 00:19:21,058 Thanks, cathy. 511 00:19:21,194 --> 00:19:22,860 No problem. 512 00:19:22,995 --> 00:19:24,461 And since you're so into discomfort, 513 00:19:24,497 --> 00:19:27,331 The tapioca machine still needs cleaning. 514 00:19:27,367 --> 00:19:29,433 Ugh. Fine. 515 00:19:33,072 --> 00:19:35,873 (screaming ringtone sounding and vibrating) 516 00:19:35,875 --> 00:19:39,877 (ringtone continues) 517 00:19:40,012 --> 00:19:41,745 Nope. Not ready. 518 00:19:45,552 --> 00:19:46,951 We've called you together 519 00:19:47,020 --> 00:19:48,719 Because there's going to be some changes in this house. 520 00:19:48,755 --> 00:19:50,554 I paid for the grapes. They were mine to finish. 521 00:19:50,590 --> 00:19:52,056 Okay. This isn't about the grapes. 522 00:19:52,058 --> 00:19:53,090 It's about diabetes. 523 00:19:53,159 --> 00:19:55,259 It's not about diabetes. 524 00:19:55,394 --> 00:19:57,828 No. We've just both been very busy lately, 525 00:19:57,897 --> 00:20:00,364 And not been taking the best care of ourselves. 526 00:20:00,400 --> 00:20:03,033 So, we're going to try and find that balance again. 527 00:20:03,102 --> 00:20:06,370 For me, that means a bit less focus on comfort meats. 528 00:20:06,406 --> 00:20:08,572 Wait. Does that mean no more asian buffet? 529 00:20:08,608 --> 00:20:10,708 (sighing) no. 530 00:20:10,710 --> 00:20:12,043 We'll still go. 531 00:20:12,045 --> 00:20:14,111 But... Noodles are now in play. 532 00:20:14,180 --> 00:20:15,545 Ha. 533 00:20:16,649 --> 00:20:18,715 - It's okay. They know. - $33.99 a head 534 00:20:18,751 --> 00:20:19,717 Now, they know. Now, they-- 535 00:20:19,786 --> 00:20:21,418 Of noodles? I can make noodles. 536 00:20:23,723 --> 00:20:25,289 It'll be good to focus on self-care again. 537 00:20:25,291 --> 00:20:27,691 Mm-hmm. And each-other care. 538 00:20:27,760 --> 00:20:29,360 You know what I mean? 539 00:20:29,362 --> 00:20:30,594 Uh, we're in here. 540 00:20:30,630 --> 00:20:33,997 Oh. I see. 541 00:20:34,033 --> 00:20:36,200 So, this electricity usage is on your dime, then? 542 00:20:36,202 --> 00:20:38,135 Dad, you got to ditch that notebook. 543 00:20:38,137 --> 00:20:39,536 - Ledger. - No. 544 00:20:39,606 --> 00:20:41,272 We're not going to take your money. 545 00:20:41,274 --> 00:20:42,939 Seriously. You don't owe us anything. 546 00:20:42,976 --> 00:20:46,677 But ramesh devani is no mooch. 547 00:20:46,713 --> 00:20:48,379 You're not a mooch. 548 00:20:48,448 --> 00:20:49,880 You are family. 549 00:20:51,951 --> 00:20:54,485 Fine. I accept your hospitality. 550 00:20:54,554 --> 00:20:56,620 Hmm. 551 00:20:56,656 --> 00:21:00,825 Fyi, I just blasted through a can of cashews. 552 00:21:00,960 --> 00:21:02,926 I thank you for it. 553 00:21:04,230 --> 00:21:05,896 So, call it a night? 554 00:21:05,932 --> 00:21:07,364 Yeah. I'm beat. 555 00:21:07,433 --> 00:21:10,267 - (sighing) - (sighing) 556 00:21:10,402 --> 00:21:12,169 - (thudding) - ow! Oh, oh! 557 00:21:12,305 --> 00:21:14,372 Stubbed my toe. Call the doc! That's 10. 558 00:21:14,507 --> 00:21:16,340 Yes. But first, dau xanh. 559 00:21:16,475 --> 00:21:17,908 Pungent, yet wonderful. 560 00:21:17,944 --> 00:21:19,043 (sniffing) 561 00:21:19,178 --> 00:21:20,444 (camille moaning) 562 00:21:23,149 --> 00:21:28,251 ♪ 39879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.