All language subtitles for Past.Lives.2023.1080p.BluRay.H264-RiSEHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Subtitle by Black Hawk 2 00:01:07,301 --> 00:01:09,668 Who do you think they are to each other? 3 00:01:11,471 --> 00:01:12,871 Hm... 4 00:01:13,638 --> 00:01:14,906 I don't know. 5 00:01:16,075 --> 00:01:17,876 Yeah, this is a hard one. 6 00:01:21,313 --> 00:01:22,813 I think... 7 00:01:22,947 --> 00:01:25,350 the white guy and the Asian girl are a couple, 8 00:01:25,484 --> 00:01:27,252 and the Asian guy... 9 00:01:27,385 --> 00:01:29,186 is her brother. 10 00:01:29,320 --> 00:01:33,124 Or the Asian girl and the Asian guy are a couple, 11 00:01:33,257 --> 00:01:37,827 and the white guy is their American friend. 12 00:01:39,027 --> 00:01:41,030 They are not even talking to the white guy. 13 00:01:42,998 --> 00:01:44,367 Maybe they are tourists, 14 00:01:44,501 --> 00:01:46,436 and the white guy is their tour guide. 15 00:01:47,203 --> 00:01:49,304 Drinking at 4:00 a.m.? 16 00:01:49,438 --> 00:01:51,340 Yeah, you're right, that makes no sense. 17 00:01:52,707 --> 00:01:55,144 Hm. Maybe they're all just colleagues? 18 00:01:58,112 --> 00:01:59,679 I have no idea. 19 00:02:24,785 --> 00:02:26,155 Na Young. 20 00:02:27,324 --> 00:02:28,704 Why are you crying? 21 00:02:34,034 --> 00:02:36,164 Are you crying because you got second-best marks in the exams? 22 00:02:45,343 --> 00:02:47,342 Are you mad at me because I got first place? 23 00:02:49,382 --> 00:02:50,432 Yes. 24 00:02:59,101 --> 00:03:02,101 Hey! I'm always second place to you, 25 00:03:03,151 --> 00:03:04,441 but I never cry. 26 00:03:05,231 --> 00:03:07,450 If I beat you for the first time ever and you cry, 27 00:03:07,650 --> 00:03:09,110 how do you think that makes me feel? 28 00:03:11,700 --> 00:03:13,160 You psycho. 29 00:03:45,437 --> 00:03:46,606 Don't come in! 30 00:03:46,806 --> 00:03:48,476 Talk from over there. 31 00:03:49,106 --> 00:03:50,186 We decided. 32 00:03:52,566 --> 00:03:53,906 What did you decide? 33 00:03:54,276 --> 00:03:56,695 My name will be Michelle, and Si Young's will be Mary. 34 00:03:57,275 --> 00:03:59,615 I thought Si Young said that she wants to be Michelle. 35 00:04:00,155 --> 00:04:02,375 Why would you take your sister's name? 36 00:04:02,575 --> 00:04:04,375 I don't have an English name I like. 37 00:04:04,575 --> 00:04:07,034 Na Young, you still shouldn't take Si Young's name. 38 00:04:08,044 --> 00:04:09,874 But I hate all the names. 39 00:04:10,374 --> 00:04:12,464 Let's think more about it. 40 00:04:15,253 --> 00:04:16,713 How's Leonore? 41 00:04:18,213 --> 00:04:19,923 For short, Nora. 42 00:04:21,093 --> 00:04:22,133 Nora. 43 00:04:23,433 --> 00:04:24,643 Nora Moon. 44 00:04:35,351 --> 00:04:36,401 Na Young. 45 00:04:37,489 --> 00:04:38,730 Hm? Hm? 46 00:04:38,731 --> 00:04:40,571 Who do you like at school nowadays? 47 00:04:46,070 --> 00:04:47,664 What do you want to draw? 48 00:04:47,665 --> 00:04:49,566 Ah, I'm thinking two things... Ah, I'm thinking two things. 49 00:04:49,700 --> 00:04:50,900 I want you to draw a tree. I want you to draw a tree. 50 00:04:51,035 --> 00:04:52,403 - Tree? - Hm. Tree? That's what I'm good at. 51 00:04:52,536 --> 00:04:54,903 That's what I'm good at. 52 00:04:57,240 --> 00:04:59,208 A tree doesn't have feelers. A tree doesn't have feelers. 53 00:04:59,799 --> 00:05:00,799 Hae Sung. 54 00:05:01,509 --> 00:05:02,509 Why? 55 00:05:04,008 --> 00:05:05,048 He's manly. 56 00:05:06,588 --> 00:05:07,758 He's manly? 57 00:05:08,758 --> 00:05:11,138 Hm. Yeah. I will probably marry him. 58 00:05:12,268 --> 00:05:13,558 Really? 59 00:05:13,758 --> 00:05:15,017 Does he want to marry you, too? 60 00:05:15,217 --> 00:05:17,727 He likes me, so he will if I tell him to. 61 00:05:20,687 --> 00:05:22,857 Do you want to go on a date with him? 62 00:05:39,075 --> 00:05:40,705 They look so good together. 63 00:05:46,044 --> 00:05:48,384 Hae Sung talks about Na Young a lot. 64 00:05:51,424 --> 00:05:54,093 Na Young told me that she likes him. 65 00:05:58,053 --> 00:06:00,513 We're immigrating soon. 66 00:06:03,222 --> 00:06:05,812 So I wanted to make good memories for her. 67 00:06:09,692 --> 00:06:11,772 You're immigrating? 68 00:06:14,441 --> 00:06:15,571 Yes. 69 00:06:20,621 --> 00:06:22,830 But why are you immigrating? 70 00:06:25,870 --> 00:06:29,250 Na Young's dad is a film director, 71 00:06:30,040 --> 00:06:31,960 and you're an artist. 72 00:06:34,209 --> 00:06:36,549 Why would you leave all that behind? 73 00:06:38,759 --> 00:06:42,388 If you leave something behind, you gain something, too. 74 00:07:13,128 --> 00:07:14,763 It looks all same to me. It all looks the same to me. 75 00:07:14,897 --> 00:07:17,332 - Black barks and white... - What is it? - Black barks and white... - What is it? 76 00:07:17,466 --> 00:07:20,469 This is called "blue." This is called "blue". 77 00:07:22,537 --> 00:07:24,572 This is called "yellow". This is called "yellow". 78 00:07:50,282 --> 00:07:51,661 You're really leaving? 79 00:07:51,861 --> 00:07:52,741 Yeah. 80 00:07:52,941 --> 00:07:54,251 You're never coming back? 81 00:07:54,451 --> 00:07:55,411 No. 82 00:07:55,611 --> 00:07:56,831 Why are you leaving? 83 00:07:57,031 --> 00:07:58,161 Because I want to. 84 00:07:58,541 --> 00:07:59,871 Why do you want to leave? 85 00:08:01,370 --> 00:08:03,830 Because Koreans don't win the Nobel Prize for Literature. 86 00:08:25,148 --> 00:08:26,068 Bye! 87 00:08:26,268 --> 00:08:27,278 Na Young, take care! 88 00:08:27,478 --> 00:08:28,438 Bye. 89 00:09:22,532 --> 00:09:23,532 Hey. 90 00:09:27,202 --> 00:09:28,202 What? 91 00:09:32,501 --> 00:09:33,621 Bye. 92 00:09:55,474 --> 00:09:57,310 - Hello. - Hello. 93 00:09:57,443 --> 00:10:00,046 My name is Nora, what's your name? 94 00:10:00,178 --> 00:10:02,080 My name is Michelle. 95 00:10:02,213 --> 00:10:03,348 How are you, Michelle? 96 00:10:03,481 --> 00:10:04,916 I'm fine, and you? 97 00:10:05,051 --> 00:10:06,251 I'm fine, and you? 98 00:10:06,384 --> 00:10:08,020 I'm fine, and you? 99 00:10:08,152 --> 00:10:09,453 I'm fine, and you? 100 00:10:09,587 --> 00:10:10,888 I'm fine, and you? 101 00:10:11,022 --> 00:10:12,122 I'm fine, and you? 102 00:10:12,256 --> 00:10:13,791 I'm fine, and you? 103 00:10:13,924 --> 00:10:16,027 I'm fine, and you? I'm fine, and you? 104 00:10:16,160 --> 00:10:17,728 I'm... 105 00:10:17,861 --> 00:10:21,731 Toronto Pearson International Airport... 106 00:10:33,675 --> 00:10:34,810 Toronto Pearson International... Na Young, Si Young! 107 00:10:35,885 --> 00:10:36,975 Let's go. 108 00:10:37,974 --> 00:10:39,514 Hurry up! 109 00:10:44,151 --> 00:10:46,187 This is from Korea. 110 00:10:51,691 --> 00:10:54,561 This is our passport, and... 111 00:11:24,055 --> 00:11:25,288 Whoa! 112 00:12:50,531 --> 00:12:54,702 I mean, there is so much in it that I responded to. 113 00:12:54,836 --> 00:12:57,337 But the one phrase that sticks with me most... 114 00:12:57,471 --> 00:12:59,840 Mm-hmm. "The long journey... 115 00:12:59,974 --> 00:13:01,475 "of rotting." 116 00:13:01,608 --> 00:13:02,776 I liked it too. 117 00:13:02,909 --> 00:13:05,611 We liked how you used the long pauses. 118 00:13:06,479 --> 00:13:08,359 Woah, Dong Yun... 119 00:13:08,559 --> 00:13:10,109 He's a lawyer now. 120 00:13:10,309 --> 00:13:11,949 He was a really good kid. 121 00:13:12,699 --> 00:13:15,988 He helped me cover up when I peed my pants in class. 122 00:13:16,198 --> 00:13:17,908 You'd pee your pants all the time. 123 00:13:18,108 --> 00:13:20,748 A bedwetter lives in New York City. 124 00:13:20,948 --> 00:13:21,908 Yeah. 125 00:13:22,408 --> 00:13:23,918 This bedwetter is killing it. 126 00:13:28,087 --> 00:13:29,707 Who else should we look up? 127 00:13:32,167 --> 00:13:33,669 - What's his name? - Hmm? 128 00:13:33,670 --> 00:13:34,871 Hm? The boy I had a massive crush on? 129 00:13:36,756 --> 00:13:38,426 I went on a date with him. 130 00:13:40,777 --> 00:13:41,811 Hm... Hmm... 131 00:13:43,247 --> 00:13:44,446 Uh... - Uh... Jung Hae Sung. - Hae Sung. 132 00:14:05,783 --> 00:14:08,333 Whoa! Mom, this is crazy. 133 00:14:09,413 --> 00:14:13,003 He posted on Dad's movie's Facebook page asking for me. 134 00:14:13,333 --> 00:14:14,582 What are you talking about? 135 00:14:15,002 --> 00:14:16,172 He posted a few months ago. 136 00:14:16,372 --> 00:14:17,962 "I am looking for Na Young... 137 00:14:18,292 --> 00:14:19,672 I am her childhood friend. 138 00:14:19,872 --> 00:14:21,882 I want to get in touch with her." 139 00:14:23,052 --> 00:14:24,341 Wow. Really? 140 00:14:25,631 --> 00:14:27,091 Let me call you back in a minute. 141 00:14:27,511 --> 00:14:28,641 Okay. 142 00:14:52,441 --> 00:14:53,641 Um... 143 00:14:55,343 --> 00:14:56,778 Oh, shit. 144 00:15:13,306 --> 00:15:15,266 Hae Sung! This is Na Young. 145 00:15:17,226 --> 00:15:18,646 Do you remember me? 146 00:15:22,815 --> 00:15:23,815 Listen... 147 00:15:24,145 --> 00:15:25,395 This is a good thing... 148 00:15:26,105 --> 00:15:27,445 It's a good thing! 149 00:15:28,405 --> 00:15:30,155 Think of it as a blessing that you broke up, 150 00:15:30,355 --> 00:15:31,695 and consider this a new beginning. 151 00:15:34,034 --> 00:15:36,404 There are a lot of women in the world. 152 00:15:37,244 --> 00:15:38,824 Don't worry! 153 00:15:41,124 --> 00:15:43,033 Shit, I must be an idiot... 154 00:15:46,833 --> 00:15:48,213 Why do I miss that bitch? 155 00:15:50,543 --> 00:15:53,672 Of course you miss her, you moron! 156 00:15:55,497 --> 00:15:56,719 Hm. If you don't miss her 157 00:15:56,720 --> 00:15:58,642 after being with her for two years, 158 00:15:58,842 --> 00:16:00,342 are you even human? 159 00:16:02,431 --> 00:16:04,561 Hey, no problem. Cry hard. 160 00:16:04,639 --> 00:16:07,050 Hey. Hey. 161 00:16:07,051 --> 00:16:08,641 This is a good thing... 162 00:16:09,351 --> 00:16:10,691 a good thing! 163 00:16:10,891 --> 00:16:13,570 She didn't deserve you. This is a good thing. 164 00:16:17,610 --> 00:16:18,650 Hey! 165 00:16:19,280 --> 00:16:21,359 Do you have a secret girlfriend or something? 166 00:16:22,069 --> 00:16:23,579 What are you talking about? 167 00:16:24,279 --> 00:16:27,869 Who's messaging you at 3:00 a.m.? 168 00:16:32,128 --> 00:16:34,208 I have no idea. 169 00:17:26,046 --> 00:17:27,114 Huh? 170 00:17:37,262 --> 00:17:39,681 Hae Sung, wake up! 171 00:18:07,959 --> 00:18:09,298 Thank you for this meal. 172 00:18:18,258 --> 00:18:19,637 Did you drink a lot last night? 173 00:18:22,629 --> 00:18:23,830 Hm. 174 00:18:24,767 --> 00:18:25,897 Kind of. 175 00:18:35,736 --> 00:18:37,616 Why are you in such a good mood? 176 00:20:31,712 --> 00:20:34,882 Whoa. 177 00:20:35,174 --> 00:20:36,383 It's you. 178 00:20:40,763 --> 00:20:42,053 I recognize you. 179 00:20:42,723 --> 00:20:44,023 You, too. 180 00:20:44,223 --> 00:20:47,892 I didn't even know that you remembered me. 181 00:20:48,482 --> 00:20:51,482 I just looked for you as a joke... 182 00:20:52,522 --> 00:20:54,652 then I saw that you'd been looking for me. 183 00:20:54,852 --> 00:20:56,781 It wasn't a joke for me. 184 00:20:56,981 --> 00:20:58,821 I tried really hard to find you. 185 00:21:00,321 --> 00:21:01,741 It looks like you changed your name? 186 00:21:02,871 --> 00:21:05,081 Yeah. It's Nora now. 187 00:21:06,080 --> 00:21:08,410 That's why I couldn't find you. 188 00:21:10,670 --> 00:21:12,800 Can I just call you Na Young? 189 00:21:13,000 --> 00:21:14,090 Of course. 190 00:21:14,460 --> 00:21:17,879 But nowadays my mom doesn't even call me Na Young. 191 00:21:18,887 --> 00:21:20,089 Oh... 192 00:21:20,129 --> 00:21:22,389 It looked like you're in New York. 193 00:21:23,089 --> 00:21:24,969 Yeah, I'm... 194 00:21:26,468 --> 00:21:27,808 a writer here. 195 00:21:28,008 --> 00:21:30,018 A playwright. 196 00:21:31,400 --> 00:21:32,434 Hm. Hmm. Kinda like your father. 197 00:21:34,268 --> 00:21:35,357 Yeah. 198 00:21:36,317 --> 00:21:37,647 Hey, that's cool. 199 00:21:38,406 --> 00:21:41,042 Oh... 200 00:21:41,607 --> 00:21:42,607 Hello? 201 00:21:44,157 --> 00:21:45,156 Hello? 202 00:21:45,696 --> 00:21:47,116 Can you hear me? I'm here. 203 00:21:47,914 --> 00:21:49,115 Hm-mm. 204 00:21:51,116 --> 00:21:52,706 Are you home? 205 00:21:53,366 --> 00:21:55,535 Yeah. I have to go to class later. 206 00:21:56,285 --> 00:22:00,835 My mom says your school is a good one. 207 00:22:01,045 --> 00:22:02,585 It's not bad. 208 00:22:03,715 --> 00:22:05,384 I guess you got good grades. 209 00:22:06,794 --> 00:22:08,764 I was ordinary. 210 00:22:09,514 --> 00:22:12,264 We used to compete a lot in school. 211 00:22:12,974 --> 00:22:15,103 You cried because you lost to me. 212 00:22:15,303 --> 00:22:17,853 I lost once. 213 00:22:19,223 --> 00:22:20,933 Do you still cry a lot? 214 00:22:22,733 --> 00:22:23,733 No. 215 00:22:24,232 --> 00:22:25,652 Really? 216 00:22:25,852 --> 00:22:27,862 You used to cry a lot back in those days. 217 00:22:28,782 --> 00:22:30,282 Almost every day. 218 00:22:31,652 --> 00:22:35,111 You would stay with me whenever I was crying. 219 00:22:36,458 --> 00:22:37,459 Hm. Hmm. 220 00:22:37,781 --> 00:22:39,201 Why don't you cry now? 221 00:22:39,621 --> 00:22:41,291 You can't cry in New York City? 222 00:22:44,932 --> 00:22:46,129 Hm... Hmm... 223 00:22:46,130 --> 00:22:47,630 When I first immigrated, 224 00:22:47,960 --> 00:22:51,260 I used to cry a lot, 225 00:22:51,460 --> 00:22:56,009 but then I realized that nobody cared. 226 00:22:57,639 --> 00:22:58,639 I see. 227 00:23:03,228 --> 00:23:04,478 What do you study at school? 228 00:23:05,584 --> 00:23:06,918 Huh? Uh... Engineering. 229 00:23:08,518 --> 00:23:10,528 I know nothing about that. 230 00:23:22,447 --> 00:23:23,496 I like this. 231 00:23:25,206 --> 00:23:26,246 What? 232 00:23:28,376 --> 00:23:29,416 Just... 233 00:23:31,206 --> 00:23:33,085 talking to you. 234 00:23:35,585 --> 00:23:36,585 Yeah? 235 00:23:41,385 --> 00:23:43,384 I'm a really fun person to talk to. 236 00:23:44,264 --> 00:23:46,014 Oh, yeah? 237 00:23:46,387 --> 00:23:48,423 Mm. Yeah. 238 00:23:50,058 --> 00:23:51,292 Hm. Hmm. 239 00:23:54,983 --> 00:23:56,773 I gotta go to class. 240 00:23:57,773 --> 00:23:59,903 Me, too. I have to eat dinner. 241 00:24:01,903 --> 00:24:03,362 You haven't eaten dinner yet? 242 00:24:03,902 --> 00:24:04,902 Not yet. 243 00:24:06,105 --> 00:24:07,306 Hm... Hmm... What time is it there? 244 00:24:08,674 --> 00:24:09,874 Hm. Hmm. Midnight. 245 00:24:11,032 --> 00:24:12,541 And you still haven't eaten? 246 00:24:12,991 --> 00:24:14,001 No. 247 00:24:14,451 --> 00:24:15,711 Go and eat right now. 248 00:24:17,621 --> 00:24:18,751 I will. 249 00:24:30,010 --> 00:24:31,050 What? 250 00:24:35,429 --> 00:24:37,439 It doesn't make sense but... 251 00:24:39,439 --> 00:24:41,398 I'm not sure if I can say something like this. 252 00:24:42,858 --> 00:24:44,818 What do you want to say? 253 00:24:52,657 --> 00:24:54,487 I missed you. 254 00:25:05,756 --> 00:25:06,876 Me too. 255 00:25:09,796 --> 00:25:11,965 - Hmm. - It doesn't make any sense. 256 00:25:17,725 --> 00:25:19,645 Umm, I really have to go now. 257 00:25:19,845 --> 00:25:21,184 Class is starting soon. 258 00:25:21,934 --> 00:25:24,224 Okay. Bye. 259 00:25:24,684 --> 00:25:25,854 Let's talk again. 260 00:25:26,434 --> 00:25:27,564 We should talk again. 261 00:25:27,764 --> 00:25:29,194 - I'll send you an email. - Hmm. 262 00:25:28,980 --> 00:25:30,181 Hm. 263 00:25:30,903 --> 00:25:32,443 - Bye. - Bye. 264 00:26:11,729 --> 00:26:13,059 Hey. 265 00:26:14,019 --> 00:26:15,019 Hey. 266 00:26:15,439 --> 00:26:17,649 Is it 7:00 in the morning there? 267 00:26:19,109 --> 00:26:21,488 I thought you said you never wake up before 10:00. 268 00:26:24,158 --> 00:26:26,658 You said this is the only time that works for you. 269 00:26:30,747 --> 00:26:32,837 Don't you have class today? 270 00:26:33,037 --> 00:26:34,037 Yeah. 271 00:26:34,877 --> 00:26:36,457 So I left home early. 272 00:26:38,297 --> 00:26:40,586 How was rehearsal today? 273 00:26:43,006 --> 00:26:44,716 Your Korean is rusty. 274 00:26:47,716 --> 00:26:48,726 Hey! 275 00:26:48,925 --> 00:26:52,015 I only speak Korean with you and my mom. 276 00:26:52,845 --> 00:26:55,435 You said you're leaving Korea to win the Nobel Prize. 277 00:26:56,805 --> 00:26:58,435 You still want that? 278 00:27:02,797 --> 00:27:03,998 Hm... Hmm... 279 00:27:04,564 --> 00:27:06,524 Nowadays, 280 00:27:07,194 --> 00:27:08,943 I'm really interested in the Pulitzer. 281 00:27:15,533 --> 00:27:17,623 You're the same as the 12-year-old kid I remember. 282 00:27:18,242 --> 00:27:19,492 Greedy? 283 00:27:20,912 --> 00:27:23,332 Wants to do everything, wants to have everything. 284 00:27:24,542 --> 00:27:26,002 Has a terrible temper. 285 00:27:28,541 --> 00:27:29,751 Exactly. 286 00:27:32,011 --> 00:27:33,261 No, no, I'm kidding. 287 00:27:35,841 --> 00:27:37,970 So you're writing there the whole month? 288 00:27:39,600 --> 00:27:40,600 Yeah. 289 00:27:41,350 --> 00:27:44,060 It's an artist residency. 290 00:27:45,310 --> 00:27:46,400 Can you see? 291 00:27:47,689 --> 00:27:49,319 That's cool. 292 00:27:51,109 --> 00:27:53,029 Where's Montauk? 293 00:27:53,569 --> 00:27:55,739 Hmm... From New York 294 00:27:57,029 --> 00:27:58,698 about four hours east? 295 00:28:01,550 --> 00:28:04,157 Eternal Sunshine of the Spotless Mind. 296 00:28:04,158 --> 00:28:05,328 Have you seen it? 297 00:28:06,688 --> 00:28:08,355 What did I do? 298 00:28:08,489 --> 00:28:09,723 I love you so much. 299 00:28:10,758 --> 00:28:12,760 I'll do anything to make you happy. 300 00:28:12,894 --> 00:28:15,296 Tell me what you want me to do and I'll do it. 301 00:28:18,136 --> 00:28:20,176 Would you ever come to New York? 302 00:28:22,056 --> 00:28:23,966 Why would I go to New York? 303 00:28:26,136 --> 00:28:27,685 Why are you going to China? 304 00:28:28,475 --> 00:28:29,895 To learn Mandarin. 305 00:28:30,855 --> 00:28:32,395 You should come to New York 306 00:28:32,815 --> 00:28:34,485 to learn English. 307 00:28:35,485 --> 00:28:37,484 I always wanted to learn Mandarin. 308 00:28:38,814 --> 00:28:40,734 It's also helpful for my work. 309 00:28:47,613 --> 00:28:48,613 That's good. 310 00:28:49,413 --> 00:28:51,083 That's all I know. 311 00:28:52,793 --> 00:28:53,953 Hello? 312 00:28:56,083 --> 00:28:57,292 Hello? 313 00:29:00,752 --> 00:29:01,922 Hae Sung? 314 00:29:03,462 --> 00:29:04,552 Na Young? 315 00:29:05,512 --> 00:29:06,761 Can you hear me? 316 00:29:10,051 --> 00:29:11,141 Hae Sung? 317 00:29:11,721 --> 00:29:12,891 Can you hear me? 318 00:29:29,359 --> 00:29:30,359 We're here. 319 00:29:32,319 --> 00:29:34,449 You can see all of Seoul from up here. 320 00:29:37,038 --> 00:29:38,118 It's beautiful. 321 00:29:41,288 --> 00:29:43,418 Wish I were there. 322 00:29:45,298 --> 00:29:47,167 We should come here together. 323 00:29:53,597 --> 00:29:54,887 I miss you. 324 00:30:05,645 --> 00:30:06,815 Hello? 325 00:30:30,043 --> 00:30:31,963 Would you ever come to Seoul? 326 00:30:36,212 --> 00:30:38,012 Why would I go to Seoul? 327 00:30:44,429 --> 00:30:45,763 Have you done your homework? Have you done your homework? 328 00:30:45,898 --> 00:30:47,066 I haven't. I haven't. 329 00:30:47,198 --> 00:30:48,666 You have to do it for graduation. You have to do it for graduation. 330 00:30:48,800 --> 00:30:51,103 I got under academic probation last semester. I got under academic probation last semester. 331 00:30:53,638 --> 00:30:56,306 Hm-mm. Class captain's message. - Mm-hmm. - Class captain's message. 332 00:30:57,607 --> 00:30:59,043 Let me see your homework. Let me see your homework. 333 00:30:59,177 --> 00:31:00,610 Maybe next time. Maybe next time. 334 00:31:00,744 --> 00:31:02,379 Oh. Huh? - I'm going. - Oh. Huh? 335 00:31:01,900 --> 00:31:02,860 Bye. 336 00:31:03,580 --> 00:31:05,281 What's your plan for weekend? What's your plan for weekend? 337 00:31:05,414 --> 00:31:07,683 Playing games. Playing games. 338 00:31:13,868 --> 00:31:14,878 Hi. 339 00:31:18,128 --> 00:31:19,208 Hi. 340 00:31:22,588 --> 00:31:23,717 You're not asleep yet? 341 00:31:25,257 --> 00:31:26,347 Not yet. 342 00:31:30,717 --> 00:31:31,807 You okay? 343 00:31:33,686 --> 00:31:34,936 Of course. 344 00:31:36,726 --> 00:31:38,516 What did you want to talk about? 345 00:31:45,445 --> 00:31:49,075 When is it possible for you to come visit me in New York? 346 00:31:53,074 --> 00:31:54,454 A year and a half or so, 347 00:31:54,954 --> 00:31:57,204 because of my language exchange program and... 348 00:31:57,404 --> 00:31:59,084 You don't have to explain yourself. 349 00:32:03,163 --> 00:32:06,753 It'll be at least a year before I can come visit you in Seoul. 350 00:32:12,343 --> 00:32:15,932 I want us to stop talking for a while. 351 00:32:21,312 --> 00:32:22,351 Why? 352 00:32:26,731 --> 00:32:29,771 I immigrated twice to be here in New York. 353 00:32:31,191 --> 00:32:34,150 I want to accomplish something here. 354 00:32:35,650 --> 00:32:38,580 I want to commit to my life here, 355 00:32:38,780 --> 00:32:42,619 but I'm sitting around looking up flights to Seoul instead. 356 00:32:45,249 --> 00:32:47,539 So you want to stop talking to me? 357 00:32:50,169 --> 00:32:51,798 Just for now. 358 00:32:55,468 --> 00:32:58,588 It took me 12 years to find my friend. 359 00:33:02,177 --> 00:33:03,467 I'll be back before you know it. 360 00:33:04,517 --> 00:33:07,267 We're just taking a brief break. 361 00:33:22,405 --> 00:33:24,235 I think it's a good idea. 362 00:33:25,155 --> 00:33:27,455 Why am I like this? 363 00:33:35,124 --> 00:33:36,414 I'm sorry. 364 00:33:39,004 --> 00:33:40,464 What are you sorry about? 365 00:33:40,883 --> 00:33:42,803 Were we dating or something? 366 00:34:02,481 --> 00:34:03,481 Okay. 367 00:34:04,321 --> 00:34:05,571 Bye. 368 00:34:06,361 --> 00:34:07,991 Talk to you later. 369 00:34:10,530 --> 00:34:11,530 Okay. 370 00:34:12,620 --> 00:34:13,950 Talk then. 371 00:38:08,028 --> 00:38:10,530 Are you okay? We walked around a lot. Are you okay? We walked around a lot. 372 00:38:10,663 --> 00:38:13,632 My leg is a bit hurt, but I'm okay. My leg's a bit hurt, but I'm okay. 373 00:38:13,766 --> 00:38:17,837 - This leg hurt? - It's okay. - This leg hurt? - It's okay. 374 00:38:20,805 --> 00:38:22,707 Rock, paper, scissor. No, thanks. - Rock, paper, scissor. - No, thanks. 375 00:38:49,822 --> 00:38:50,872 Hae Sung, you're late. 376 00:38:51,072 --> 00:38:52,242 We're here because of you. 377 00:38:52,452 --> 00:38:53,622 You all packed? 378 00:38:54,741 --> 00:38:55,791 Almost. 379 00:38:58,371 --> 00:38:59,831 So when are you flying out? 380 00:39:00,751 --> 00:39:01,881 This Sunday. 381 00:39:02,631 --> 00:39:04,540 So you'll be there all summer? 382 00:39:07,920 --> 00:39:09,800 Hey, tonight we drink 'til we die. 383 00:39:10,550 --> 00:39:12,680 Why is he like this? 384 00:39:13,260 --> 00:39:14,639 Hell yeah! 385 00:39:16,469 --> 00:39:18,729 If Hae Sung says we drink, we drink. 386 00:39:19,349 --> 00:39:21,139 Another soju, please! 387 00:40:59,781 --> 00:41:01,251 Hi. 388 00:41:01,384 --> 00:41:04,086 Hi! I'm Nora. 389 00:41:04,219 --> 00:41:06,754 I'm Arthur. Nice to meet you. 390 00:41:07,889 --> 00:41:09,124 When'd you get in? 391 00:41:10,359 --> 00:41:11,759 This morning. 392 00:41:11,893 --> 00:41:14,895 You got the worst room. Right? 393 00:41:15,496 --> 00:41:16,763 I know. 394 00:42:12,847 --> 00:42:16,284 There is a word in Korean. 395 00:42:16,985 --> 00:42:18,253 In-Yun. 396 00:42:21,689 --> 00:42:23,190 It means "providence." 397 00:42:23,924 --> 00:42:25,693 Or... "fate". 398 00:42:28,329 --> 00:42:29,596 But it's specifically 399 00:42:29,730 --> 00:42:32,198 about relationships between people. 400 00:42:34,567 --> 00:42:37,203 I think it comes from... 401 00:42:37,570 --> 00:42:38,905 Buddhism. 402 00:42:39,405 --> 00:42:40,906 And... 403 00:42:41,039 --> 00:42:42,607 reincarnation. 404 00:42:44,876 --> 00:42:46,445 It's an "in-yun" 405 00:42:46,578 --> 00:42:50,348 if two strangers even walk by each other in the street 406 00:42:50,481 --> 00:42:53,084 and their clothes accidentally brush. 407 00:42:53,951 --> 00:42:55,553 Because... 408 00:42:55,686 --> 00:42:58,689 it means there must have been something between them 409 00:42:59,223 --> 00:43:00,857 in their past lives. 410 00:43:07,230 --> 00:43:09,232 If two people get married... 411 00:43:10,733 --> 00:43:14,804 they say it's because there have been 8000 layers 412 00:43:14,937 --> 00:43:16,138 of in-yun. 413 00:43:17,039 --> 00:43:19,475 Over 8000 lifetimes. 414 00:43:36,990 --> 00:43:38,258 You believe in that? 415 00:43:40,893 --> 00:43:42,094 Believe what? 416 00:43:43,896 --> 00:43:45,331 That... 417 00:43:45,464 --> 00:43:48,401 You and I knew each other in another life. 418 00:43:50,034 --> 00:43:52,570 What, because we are sitting here... 419 00:43:53,471 --> 00:43:56,040 At the same table, 420 00:43:56,174 --> 00:43:58,610 in the same city, 421 00:43:58,743 --> 00:44:00,477 at the same time? Mm-hmm. 422 00:44:00,611 --> 00:44:02,212 Yeah, wouldn't that make this... 423 00:44:03,514 --> 00:44:04,515 In-yun? 424 00:44:05,749 --> 00:44:06,950 Hm... 425 00:44:08,152 --> 00:44:09,685 Mm-mm. Mm. 426 00:44:12,388 --> 00:44:14,457 That's just something Koreans say 427 00:44:14,590 --> 00:44:16,025 to seduce someone. 428 00:44:44,150 --> 00:44:45,952 Hi. Hi. 429 00:44:47,086 --> 00:44:48,320 Where you going? 430 00:44:48,754 --> 00:44:50,122 New York City. 431 00:44:50,255 --> 00:44:51,256 Why're you going there? 432 00:44:51,825 --> 00:44:53,392 We live there. 433 00:44:53,525 --> 00:44:54,693 What's your occupation? 434 00:44:55,027 --> 00:44:56,161 Writers. 435 00:44:56,295 --> 00:44:57,629 You're what? 436 00:44:57,762 --> 00:44:59,030 We're writers. 437 00:45:01,900 --> 00:45:03,734 How long were you visiting Toronto? 438 00:45:03,869 --> 00:45:05,503 Ten days. 439 00:45:05,636 --> 00:45:06,905 What was the purpose of your visit? 440 00:45:07,604 --> 00:45:09,439 We were visiting her family. 441 00:45:11,776 --> 00:45:13,343 Are you two related? 442 00:45:14,678 --> 00:45:15,679 We're married. 443 00:45:18,981 --> 00:45:20,082 Thanks! 444 00:45:49,008 --> 00:45:51,310 "If you bought a ticket to see this show, 445 00:45:51,444 --> 00:45:54,647 "took the subway or a cab to be here, 446 00:45:54,781 --> 00:45:57,649 "it cost you something to be here, 447 00:45:58,851 --> 00:46:01,720 "and spend a couple hours with these old women, 448 00:46:03,255 --> 00:46:05,690 "that makes you some kind of immigrant. 449 00:46:06,925 --> 00:46:08,092 "And... 450 00:46:08,225 --> 00:46:10,594 "all this cost me something too. 451 00:46:11,796 --> 00:46:15,199 "I crossed the Pacific Ocean to be here. 452 00:46:15,332 --> 00:46:17,634 "Some crossings cost more than others. 453 00:46:18,701 --> 00:46:20,103 "Some crossings... 454 00:46:20,236 --> 00:46:23,172 "you pay for with your whole life." 455 00:46:26,742 --> 00:46:27,877 ...sit most of the day, 456 00:46:28,011 --> 00:46:29,211 and in the end I... 457 00:46:29,344 --> 00:46:31,781 And then I started to write about... 458 00:46:31,915 --> 00:46:32,949 After Dinner. 459 00:46:33,883 --> 00:46:36,417 Um, yeah, I mean, it's my kind of time. 460 00:46:37,385 --> 00:46:39,420 Uh, but you're studying, right? 461 00:46:43,204 --> 00:46:44,874 I'm hungry. 462 00:46:46,293 --> 00:46:47,561 Me, too. 463 00:46:48,463 --> 00:46:50,793 What do you want to eat? 464 00:46:52,165 --> 00:46:53,567 I don't know. 465 00:46:56,552 --> 00:46:59,302 Ah... What can I do? 466 00:47:13,451 --> 00:47:15,485 You know what I want? What? 467 00:47:19,723 --> 00:47:21,091 Chicken wings. 468 00:47:23,293 --> 00:47:24,428 Holy shit. 469 00:47:24,561 --> 00:47:26,696 Mm-hm. Yeah. 470 00:47:27,096 --> 00:47:28,097 Oh, genius. 471 00:47:28,230 --> 00:47:29,732 Mm-hmm. Yes. 472 00:47:30,700 --> 00:47:32,335 Chicken wings! 473 00:47:33,269 --> 00:47:34,703 Hm... 474 00:47:43,745 --> 00:47:45,145 What're you thinking about? 475 00:47:46,480 --> 00:47:48,148 Remember I told you about Hae Sung? 476 00:47:49,183 --> 00:47:50,384 Oh, yeah. 477 00:47:50,952 --> 00:47:52,186 Is that this week? 478 00:47:52,720 --> 00:47:53,721 Yeah. 479 00:47:54,721 --> 00:47:56,623 Why is he coming here again? 480 00:47:57,523 --> 00:47:58,725 I think vacation. 481 00:48:02,776 --> 00:48:04,525 Why are you going to New York? 482 00:48:05,285 --> 00:48:06,285 Vacation. 483 00:48:06,695 --> 00:48:09,115 Rest, enjoy, have fun. 484 00:48:10,865 --> 00:48:13,165 You're not going there to see that girl, right? 485 00:48:13,625 --> 00:48:14,624 Who? 486 00:48:16,164 --> 00:48:18,464 Why are you pretending not to know who I'm talking about? 487 00:48:18,794 --> 00:48:20,794 Your first love. I thought she lives there. 488 00:48:21,964 --> 00:48:24,213 You gonna see her now that you broke up with your girlfriend? 489 00:48:24,423 --> 00:48:27,213 You think I'm nuts? She's married. 490 00:48:27,883 --> 00:48:28,883 Really? 491 00:48:32,013 --> 00:48:33,762 I think it's been about seven years. 492 00:48:36,972 --> 00:48:38,642 She married early. 493 00:48:39,732 --> 00:48:41,562 Ah, you poor bastard. 494 00:48:43,521 --> 00:48:44,561 What? 495 00:48:48,741 --> 00:48:50,401 It's going to rain the whole time you're there. 496 00:48:52,321 --> 00:48:53,780 Look. "Severe thunderstorm." 497 00:48:54,780 --> 00:48:57,910 Hey, don't forget your rain boots and raincoat. 498 00:48:58,910 --> 00:49:00,960 It really does say, "severe thunderstorm". 499 00:49:17,429 --> 00:49:19,497 Uh, trunk? Trunk? 500 00:52:22,719 --> 00:52:23,759 Hae Sung! 501 00:52:57,416 --> 00:52:59,415 Woah. It's you. 502 00:53:40,581 --> 00:53:42,081 Ah, what can I do? 503 00:54:02,059 --> 00:54:03,389 What should I say? 504 00:54:04,439 --> 00:54:05,689 I don't know. 505 00:54:08,068 --> 00:54:12,068 Was the last time we talked 12 years ago? 506 00:54:30,336 --> 00:54:33,796 Glad the weather is nice today. 507 00:54:36,545 --> 00:54:37,795 You're right. 508 00:54:51,064 --> 00:54:52,144 Should we go? 509 00:54:52,854 --> 00:54:53,854 Yes. 510 00:56:20,395 --> 00:56:23,145 Before I got married, 511 00:56:26,314 --> 00:56:28,484 I went to Korea with my husband. 512 00:56:31,064 --> 00:56:32,064 I know. 513 00:56:33,654 --> 00:56:37,613 I emailed you, but you didn't respond. 514 00:56:40,203 --> 00:56:41,953 I wanted to see you. 515 00:56:45,042 --> 00:56:46,622 I was disappointed. 516 00:56:52,712 --> 00:56:53,921 I'm sorry. 517 00:56:57,761 --> 00:57:00,341 I wanted to meet your girlfriend, too. 518 00:57:01,391 --> 00:57:02,851 How are you two doing? 519 00:57:07,600 --> 00:57:09,390 We're not together right now. 520 00:57:12,610 --> 00:57:13,939 You broke up? 521 00:57:14,819 --> 00:57:15,859 No. 522 00:57:18,489 --> 00:57:19,819 It's not that. 523 00:57:21,779 --> 00:57:23,868 We just need time to think. 524 00:57:27,908 --> 00:57:30,078 We just started talking about getting married. 525 00:57:33,247 --> 00:57:35,417 Do you not want to get married? 526 00:57:36,797 --> 00:57:38,087 I don't know. 527 00:57:38,287 --> 00:57:40,377 If you love her, why don't you know? 528 00:57:41,877 --> 00:57:43,216 It's a little complicated. 529 00:57:44,256 --> 00:57:45,756 What's complicated? 530 00:57:46,506 --> 00:57:48,216 The conditions are not met. 531 00:57:49,096 --> 00:57:50,886 What do you mean? 532 00:57:53,185 --> 00:57:55,065 I'm an only child. 533 00:57:55,265 --> 00:57:57,025 If you're going to marry an only son, 534 00:57:57,225 --> 00:57:59,895 he should make more money and be better. 535 00:58:00,355 --> 00:58:01,605 I'm too ordinary. 536 00:58:03,314 --> 00:58:04,654 You're ordinary? 537 00:58:05,944 --> 00:58:08,284 My job is ordinary, my income is ordinary. 538 00:58:09,194 --> 00:58:10,744 It's all ordinary. 539 00:58:11,534 --> 00:58:14,373 She should meet someone more impressive than me. 540 00:58:20,873 --> 00:58:24,792 Is it hard to get married if you don't make a ton of money? 541 00:58:26,382 --> 00:58:28,172 At first we didn't think so, 542 00:58:28,382 --> 00:58:30,092 but then we started thinking that way. 543 00:58:37,391 --> 00:58:38,891 Want me to take a photo of you? 544 00:58:39,681 --> 00:58:40,681 Okay. 545 00:58:54,739 --> 00:58:56,199 You look good. 546 00:59:10,708 --> 00:59:13,337 Would you and your husband come out here often on dates? 547 00:59:14,498 --> 00:59:15,499 Hm. Hmm. 548 00:59:15,837 --> 00:59:19,637 We lived near here before we moved to the East Village. 549 00:59:20,597 --> 00:59:22,266 We did all our dating here. 550 00:59:24,136 --> 00:59:25,766 We would fight here, too. 551 00:59:26,146 --> 00:59:29,396 - You two fight? - Oh yeah, we don't fuck around. 552 00:59:29,816 --> 00:59:30,895 Why do you fight? 553 00:59:32,185 --> 00:59:33,275 Just because. 554 00:59:34,945 --> 00:59:38,615 It's like planting two trees in one pot. 555 00:59:39,825 --> 00:59:42,284 Our roots need to find their place. 556 00:59:48,784 --> 00:59:50,833 Does your husband get along with your family? 557 00:59:51,413 --> 00:59:55,373 Yeah. He plays Hwa-Too with them all the time. 558 00:59:55,923 --> 00:59:57,173 He plays Hwa-Too? 559 00:59:57,543 --> 00:59:58,543 Of course. 560 00:59:59,503 --> 01:00:00,672 He knows how? 561 01:00:01,382 --> 01:00:02,552 He's good. 562 01:00:04,222 --> 01:00:05,512 Is his Korean good, too? 563 01:00:06,012 --> 01:00:07,012 No. 564 01:00:07,842 --> 01:00:09,182 But he can say a few things. 565 01:00:09,382 --> 01:00:10,721 Oh, yeah? 566 01:00:13,811 --> 01:00:15,521 His favorite food is Yook-Gae-Jang. 567 01:00:16,141 --> 01:00:18,941 Yook-Gae-Jung? He's not fucking around. 568 01:00:19,561 --> 01:00:21,190 He's not fucking around. 569 01:00:25,070 --> 01:00:26,990 Do you and your girlfriend... 570 01:00:28,410 --> 01:00:29,490 fight? 571 01:00:29,699 --> 01:00:30,869 No. 572 01:00:32,699 --> 01:00:34,579 She's not really my girlfriend right now. 573 01:00:37,039 --> 01:00:39,129 You should get married well. 574 01:00:40,038 --> 01:00:41,838 You're worrying about me? 575 01:00:43,748 --> 01:00:50,257 Getting married is hard for idealistic people like you. 576 01:00:50,467 --> 01:00:54,967 Hey, I'm not so old that you should worry. 577 01:01:30,423 --> 01:01:31,503 Hae Sung. 578 01:01:32,690 --> 01:01:33,924 Hmm? Hmm? 579 01:01:38,093 --> 01:01:40,132 Why did you look for me? 580 01:01:43,012 --> 01:01:45,367 - 12 years ago? - Hmm. 581 01:01:45,368 --> 01:01:46,369 Hmm. 582 01:01:50,271 --> 01:01:51,851 Do you really want to know? 583 01:01:59,150 --> 01:02:01,160 I just wanted to see you one more time. 584 01:02:02,110 --> 01:02:03,410 I don't know. 585 01:02:06,450 --> 01:02:10,869 Because you just left so suddenly... 586 01:02:11,459 --> 01:02:12,999 I was a little pissed off. 587 01:02:14,879 --> 01:02:15,959 Sorry. 588 01:02:16,589 --> 01:02:18,008 What are you sorry about? 589 01:02:19,128 --> 01:02:21,878 You're right. There's nothing to be sorry about. 590 01:02:24,758 --> 01:02:28,097 You disappeared from my life, and I just bam... 591 01:02:28,467 --> 01:02:30,387 found you again. 592 01:02:32,687 --> 01:02:33,937 Why would you do that? 593 01:02:37,776 --> 01:02:38,856 I don't know. 594 01:02:41,606 --> 01:02:42,606 Just because... 595 01:02:46,116 --> 01:02:48,485 You kept entering my mind when I was in the military. 596 01:02:52,155 --> 01:02:53,495 I see. 597 01:03:06,544 --> 01:03:09,263 We were babies then. 598 01:03:10,713 --> 01:03:11,883 Right. 599 01:03:14,013 --> 01:03:16,023 And when we met 12 years ago, 600 01:03:16,223 --> 01:03:18,102 we were babies then, too. 601 01:03:22,142 --> 01:03:24,142 We're not babies anymore. 602 01:04:05,227 --> 01:04:07,261 Hi. Hi, my love. 603 01:04:11,232 --> 01:04:13,033 How was it? 604 01:04:17,036 --> 01:04:18,238 You were right. 605 01:04:20,573 --> 01:04:21,574 I was? 606 01:04:22,877 --> 01:04:24,110 Yeah. 607 01:04:26,512 --> 01:04:28,247 He came here to see me. 608 01:05:12,821 --> 01:05:16,691 It's so crazy to see him be this grown-up man 609 01:05:16,824 --> 01:05:21,161 with a normal job and a normal life. 610 01:05:21,295 --> 01:05:23,130 He's so Korean. 611 01:05:24,463 --> 01:05:26,132 He still lives with his parents 612 01:05:26,265 --> 01:05:28,501 which is really Korean. 613 01:05:28,634 --> 01:05:30,871 And he has all these really Korean views 614 01:05:31,004 --> 01:05:33,040 about everything. 615 01:05:33,172 --> 01:05:37,409 And I feel so not Korean when I'm with him. 616 01:05:37,977 --> 01:05:39,344 But also, 617 01:05:40,046 --> 01:05:42,247 in some way, more Korean? 618 01:05:42,380 --> 01:05:45,717 It's so weird. 619 01:05:47,418 --> 01:05:49,086 I mean, I have Korean friends, 620 01:05:49,219 --> 01:05:52,189 but he's not, like, Korean-American. 621 01:05:52,323 --> 01:05:54,290 He's Korean-Korean. 622 01:05:56,961 --> 01:05:58,461 Is he attractive? 623 01:06:00,096 --> 01:06:01,431 I think so. 624 01:06:02,666 --> 01:06:04,767 He's really masculine in this way 625 01:06:04,901 --> 01:06:06,602 that I think is so Korean. 626 01:06:10,006 --> 01:06:11,674 Are you attracted to him? 627 01:06:16,243 --> 01:06:17,679 I don't think so. 628 01:06:18,412 --> 01:06:19,781 I don't know, I mean... 629 01:06:19,915 --> 01:06:21,315 I don't think so. 630 01:06:29,589 --> 01:06:31,058 He was just this kid in my head 631 01:06:31,191 --> 01:06:33,392 for such a long time. 632 01:06:33,525 --> 01:06:37,162 And then he was just this image on my laptop. 633 01:06:37,296 --> 01:06:40,967 And now he's a physical person. 634 01:06:41,101 --> 01:06:42,334 It's really intense, 635 01:06:42,467 --> 01:06:44,069 but I don't think that that's attraction, 636 01:06:44,202 --> 01:06:46,337 I think I just missed him a lot. 637 01:06:47,138 --> 01:06:48,641 I think I miss Seoul. 638 01:06:50,809 --> 01:06:51,877 Did he miss you? 639 01:06:53,745 --> 01:06:56,681 I think he missed the 12-year-old crybaby 640 01:06:56,814 --> 01:06:58,515 he knew a long time ago. 641 01:06:59,416 --> 01:07:01,151 You were a crybaby? 642 01:07:01,719 --> 01:07:03,120 Yeah. 643 01:07:03,252 --> 01:07:06,255 Most of the time, he'd have to just stand there and watch me. 644 01:07:17,033 --> 01:07:18,533 When is he leaving, again? 645 01:07:18,668 --> 01:07:21,503 The morning after tomorrow. Mm-hmm. 646 01:07:47,927 --> 01:07:49,428 Are you mad? 647 01:07:49,996 --> 01:07:51,195 No. 648 01:07:52,164 --> 01:07:53,431 It feels like you are. 649 01:07:53,564 --> 01:07:56,735 I don't have a right to be mad. 650 01:07:56,868 --> 01:07:58,602 What do you mean? Of course you do. 651 01:07:58,737 --> 01:07:59,705 No, I... 652 01:07:59,838 --> 01:08:01,304 That guy flew 13 hours to be here. 653 01:08:01,438 --> 01:08:02,640 I'm not gonna tell you 654 01:08:02,773 --> 01:08:04,441 that you can't see him or something. 655 01:08:04,574 --> 01:08:07,343 He's your childhood sweetheart. 656 01:08:07,477 --> 01:08:09,914 And it's not like you're gonna run away with him. 657 01:08:13,348 --> 01:08:14,651 Are you? 658 01:08:17,153 --> 01:08:18,554 Definitely. 659 01:08:18,688 --> 01:08:19,823 I'm gonna throw away my life here and run away... 660 01:08:19,956 --> 01:08:21,422 ...with him to Seoul. 661 01:08:24,525 --> 01:08:25,861 Do you even know me? 662 01:08:27,029 --> 01:08:29,765 I'm not gonna miss my rehearsals for some dude. 663 01:08:31,364 --> 01:08:32,800 I know. 664 01:08:37,772 --> 01:08:38,973 I know you. 665 01:09:27,415 --> 01:09:28,718 What? 666 01:09:30,218 --> 01:09:34,022 I was just thinking about what a good story this is. 667 01:09:36,091 --> 01:09:38,927 The story of Hae Sung and me? Yeah. 668 01:09:41,128 --> 01:09:42,963 I just can't compete. 669 01:09:46,533 --> 01:09:48,035 What do you mean? 670 01:09:52,005 --> 01:09:55,041 Childhood sweethearts who reconnect 20 years later 671 01:09:55,175 --> 01:09:57,877 only to realize they were meant for each other. 672 01:09:58,011 --> 01:09:59,278 We're not meant for each other. 673 01:09:59,410 --> 01:10:00,646 I know. 674 01:10:01,113 --> 01:10:02,313 I know. 675 01:10:02,446 --> 01:10:03,749 In the story, 676 01:10:03,882 --> 01:10:05,217 I would be the evil white American husband 677 01:10:05,349 --> 01:10:07,585 standing in the way of destiny. 678 01:10:11,488 --> 01:10:13,057 Shut up. 679 01:10:13,191 --> 01:10:15,827 What do you not like about it? Our story's just so boring. 680 01:10:17,327 --> 01:10:19,996 We met at an artists' residency. 681 01:10:21,198 --> 01:10:24,234 Slept together because we both happened to be single. 682 01:10:24,366 --> 01:10:25,735 We realize we both live in New York, 683 01:10:25,869 --> 01:10:29,537 so we move in together to save money on rent. 684 01:10:29,672 --> 01:10:32,607 We got married so you could get a green card. So... 685 01:10:32,741 --> 01:10:34,777 Oh, you make it sound so romantic. 686 01:10:34,910 --> 01:10:36,477 Right, that's what I'm saying. 687 01:10:39,546 --> 01:10:40,882 I'm the guy you leave in the story 688 01:10:41,015 --> 01:10:43,918 when your ex-lover comes to take you away. 689 01:10:44,052 --> 01:10:45,753 He's not my ex-lover. 690 01:10:51,625 --> 01:10:55,796 What if you met somebody else at that residency? 691 01:10:55,929 --> 01:10:58,631 What if there was another writer from New York 692 01:10:58,764 --> 01:11:00,967 who had also read all the same books you had, 693 01:11:01,100 --> 01:11:03,970 and watched all the same movies, 694 01:11:04,103 --> 01:11:07,538 could give you useful notes on your plays, 695 01:11:07,672 --> 01:11:11,877 and listen to you complain about your rehearsals? 696 01:11:12,010 --> 01:11:14,411 That's not how life works. I know. 697 01:11:15,947 --> 01:11:17,115 Yeah. 698 01:11:18,048 --> 01:11:20,450 But wouldn't you be laying here with him? 699 01:11:22,585 --> 01:11:25,555 This is my life, and I'm living it with you. 700 01:11:28,091 --> 01:11:29,692 Are you happy with it? 701 01:11:31,794 --> 01:11:33,930 Is this what you imagined for yourself 702 01:11:34,063 --> 01:11:35,198 when you left Seoul? 703 01:11:35,331 --> 01:11:36,699 When I was a 12-year-old? 704 01:11:36,832 --> 01:11:39,701 Yeah. Is this what you pictured for yourself? 705 01:11:40,601 --> 01:11:42,771 Laying in bed in some... 706 01:11:43,872 --> 01:11:45,974 tiny apartment in the East Village 707 01:11:46,108 --> 01:11:48,809 with some Jewish guy who writes books? 708 01:11:48,943 --> 01:11:50,945 Is that what your parents wanted for you? 709 01:11:52,113 --> 01:11:55,650 You're asking me if you, Arthur Zaturansky, 710 01:11:55,783 --> 01:11:58,652 are the answer to my family's immigrant dream? 711 01:11:59,719 --> 01:12:01,688 Yeah. Wow. 712 01:12:08,794 --> 01:12:11,462 This is where we ended up. 713 01:12:11,596 --> 01:12:13,866 This is where I'm supposed to be. 714 01:12:21,272 --> 01:12:22,472 Okay. 715 01:12:25,243 --> 01:12:26,475 What? 716 01:12:29,346 --> 01:12:34,117 It's just that you make my life so much bigger. 717 01:12:34,251 --> 01:12:37,653 And I'm wondering if I do the same thing for you. 718 01:12:41,123 --> 01:12:42,524 You do. 719 01:12:55,003 --> 01:12:57,871 I'm just a girl from Korea, you know? 720 01:12:58,672 --> 01:13:01,775 Okay. 721 01:13:01,909 --> 01:13:05,012 And you're forgetting the part where I love you. 722 01:13:06,412 --> 01:13:07,647 I don't forget that. 723 01:13:07,780 --> 01:13:10,650 I have trouble believing it sometimes. 724 01:13:34,570 --> 01:13:36,873 Do you know you only speak in Korean 725 01:13:37,007 --> 01:13:38,808 when you talk in your sleep? 726 01:13:39,743 --> 01:13:41,510 I do? Yeah. 727 01:13:44,780 --> 01:13:47,082 You never sleep talk in English. 728 01:13:47,783 --> 01:13:49,818 You only dream in Korean. 729 01:13:53,722 --> 01:13:55,256 I didn't know that. 730 01:13:55,390 --> 01:13:56,491 Yeah. 731 01:13:56,624 --> 01:13:57,892 You never told me that. 732 01:13:58,026 --> 01:14:00,595 Well, sometimes I think it's cute. 733 01:14:02,130 --> 01:14:07,234 Sometimes, I don't know, I guess I get scared. 734 01:14:09,169 --> 01:14:10,203 Scared of what? 735 01:14:15,808 --> 01:14:18,744 You dream in a language that I can't understand. 736 01:14:20,980 --> 01:14:24,082 It's like there's this whole place 737 01:14:24,215 --> 01:14:27,218 inside of you where I can't go. 738 01:14:36,493 --> 01:14:39,263 I think that's why I've been trying to learn Korean, 739 01:14:40,164 --> 01:14:42,299 even though I know it's annoying for you. 740 01:14:43,433 --> 01:14:46,035 You want to understand me when I'm dreaming? 741 01:14:46,335 --> 01:14:47,603 Yeah. 742 01:14:52,075 --> 01:14:54,810 I'm sure I'm just saying gibberish. 743 01:15:25,378 --> 01:15:27,418 - Hey. - Hey. 744 01:15:28,088 --> 01:15:29,798 Did you get home safe last night? 745 01:15:29,998 --> 01:15:31,048 Yeah. 746 01:15:31,258 --> 01:15:32,677 Sorry I'm late. 747 01:15:34,217 --> 01:15:35,467 Did you eat something? 748 01:15:36,097 --> 01:15:37,097 No. 749 01:15:44,516 --> 01:15:45,486 Eat this. 750 01:15:45,686 --> 01:15:47,396 Is it for me? 751 01:15:59,955 --> 01:16:01,864 I wanted to ask you yesterday... 752 01:16:03,454 --> 01:16:05,454 What prize do you want to win nowadays? 753 01:16:06,274 --> 01:16:07,275 Hm? Hmm? 754 01:16:07,954 --> 01:16:11,463 When you were little you wanted to win the Nobel Prize, 755 01:16:11,663 --> 01:16:14,213 and 12 years ago you wanted to win the Pulitzer. 756 01:16:15,133 --> 01:16:16,753 What do you want to win now? 757 01:16:20,303 --> 01:16:22,352 I haven't thought of things like that recently. 758 01:16:22,552 --> 01:16:23,562 Really? 759 01:16:23,762 --> 01:16:25,302 Then think about it for a moment. 760 01:16:26,392 --> 01:16:28,012 There must be an award you want. 761 01:16:35,111 --> 01:16:38,151 A Tony. 762 01:16:39,281 --> 01:16:41,320 You really are exactly the same as I remember you. 763 01:16:42,200 --> 01:16:43,610 Still psycho? 764 01:16:45,240 --> 01:16:46,870 Still psycho. 765 01:17:33,955 --> 01:17:35,955 A little bit to your left. 766 01:17:36,915 --> 01:17:38,375 One, two... three! 767 01:17:39,205 --> 01:17:40,204 One more. 768 01:17:45,424 --> 01:17:47,044 Why are you taking it so close up? 769 01:17:47,924 --> 01:17:49,214 Fine. Go back a little bit. 770 01:18:09,521 --> 01:18:11,321 She's turned against us. 771 01:18:44,388 --> 01:18:45,478 Hold on. 772 01:18:50,357 --> 01:18:51,767 You look young. 773 01:18:53,227 --> 01:18:54,607 Because of my green card, 774 01:18:54,807 --> 01:18:57,107 we got married a little earlier than planned. 775 01:19:04,736 --> 01:19:06,076 He knows I'm coming over? 776 01:19:06,496 --> 01:19:07,496 Of course. 777 01:19:16,455 --> 01:19:17,795 He knows who I am? 778 01:19:18,544 --> 01:19:19,624 Of course! 779 01:19:20,794 --> 01:19:22,294 He wants to meet you. 780 01:19:49,571 --> 01:19:50,571 Come in. 781 01:20:18,601 --> 01:20:20,057 Um... 782 01:20:20,058 --> 01:20:21,388 Hello. 783 01:20:23,148 --> 01:20:25,268 Nice to meet you. 784 01:20:28,810 --> 01:20:33,981 Uh, hi. Nice to meet you, also. 785 01:20:35,407 --> 01:20:36,786 His Korean is good. 786 01:20:36,986 --> 01:20:38,116 No. 787 01:20:45,559 --> 01:20:46,492 Uh... Are you hungry? 788 01:20:48,227 --> 01:20:50,095 Are you hungry? 789 01:20:50,229 --> 01:20:51,664 Hm? Oh... 790 01:20:51,665 --> 01:20:52,925 Hungry? 791 01:20:53,767 --> 01:20:55,434 Ah, oh. Yes. 792 01:20:56,004 --> 01:20:57,844 What would you like to eat? 793 01:20:58,704 --> 01:21:00,071 Uh... 794 01:21:02,073 --> 01:21:03,307 Pasta? 795 01:21:03,441 --> 01:21:06,076 Pasta? Yeah. You like pasta? 796 01:21:06,209 --> 01:21:07,978 Yes. 797 01:21:08,111 --> 01:21:09,747 Okay. Okay. 798 01:21:09,881 --> 01:21:11,481 Let's get pasta. Pasta. 799 01:21:18,020 --> 01:21:20,022 What did you two do today? 800 01:21:20,523 --> 01:21:21,524 Uh... 801 01:21:24,293 --> 01:21:26,361 The Statue of Liberty. 802 01:21:27,028 --> 01:21:28,496 You took the ferry. 803 01:21:28,631 --> 01:21:29,832 Yes. Yeah. 804 01:21:29,964 --> 01:21:31,499 It's, um, nice. 805 01:21:31,901 --> 01:21:33,501 I've never been. 806 01:21:33,636 --> 01:21:34,603 What? Really? 807 01:21:34,737 --> 01:21:37,037 Yeah, I've never actually been there. 808 01:21:37,038 --> 01:21:39,630 Hey, you should take your husband. 809 01:21:42,644 --> 01:21:44,846 Have we seriously never been there together? 810 01:21:44,977 --> 01:21:46,580 No. 811 01:21:58,323 --> 01:22:01,159 When I was 24 year, 812 01:22:01,727 --> 01:22:04,962 I, uh... Um... 813 01:22:06,565 --> 01:22:07,498 Oh. Oh. Military service? 814 01:22:08,567 --> 01:22:10,100 Yes. 815 01:22:10,234 --> 01:22:12,269 Oh, military service. 816 01:22:12,403 --> 01:22:13,738 Right. 817 01:22:13,872 --> 01:22:15,706 You know how Korean men have mandatory military service? 818 01:22:15,840 --> 01:22:18,074 Yeah, your dad talks about it. How was it? 819 01:22:18,208 --> 01:22:19,142 You like it? How was it? Did you like it? 820 01:22:21,377 --> 01:22:24,246 No. 821 01:22:24,379 --> 01:22:29,451 Uh, but military and work, same. 822 01:22:30,085 --> 01:22:31,053 Same? Same? How? 823 01:22:33,055 --> 01:22:34,623 Uh, you have, um... 824 01:22:35,858 --> 01:22:37,626 You have a boss. 825 01:22:37,759 --> 01:22:38,927 Hm. There's overtime pay, stuff like that here, right? 826 01:22:43,184 --> 01:22:44,733 In Korea, you work overtime all the time, 827 01:22:44,933 --> 01:22:46,443 but there's no overtime pay. 828 01:22:47,400 --> 01:22:49,902 There's no overtime pay in Korea. 829 01:22:49,903 --> 01:22:51,273 - Really? - Mm. 830 01:22:51,823 --> 01:22:54,402 You have to do all of your boss's work first, 831 01:22:55,072 --> 01:22:57,452 then you do your own work, 832 01:22:57,782 --> 01:23:00,162 and then you can go home. 833 01:23:01,122 --> 01:23:02,502 Late at night? 834 01:23:02,702 --> 01:23:04,041 That's so hard. 835 01:23:06,384 --> 01:23:09,254 It's, uh, very hard. 836 01:23:09,387 --> 01:23:13,691 Hmm. Uh, work. Work is hard. 837 01:23:13,825 --> 01:23:16,089 Hard physically or mentally? 838 01:23:16,090 --> 01:23:18,840 Physically, or mentally? 839 01:23:19,396 --> 01:23:21,566 Uh, yes. Uh, both. 840 01:23:21,699 --> 01:23:25,067 Physical, very hard. 841 01:23:25,201 --> 01:23:28,705 Uh, and, um... Hm. Mentally. 842 01:23:29,740 --> 01:23:32,208 Mentally, I'm strong. 843 01:23:32,341 --> 01:23:34,309 Mm! 844 01:23:35,438 --> 01:23:37,368 You're strong mentally? 845 01:23:37,568 --> 01:23:39,028 Yes, right. 846 01:23:54,456 --> 01:23:55,796 It was good that you immigrated. 847 01:23:56,597 --> 01:23:57,598 Mm. Mm. I agree. 848 01:23:58,996 --> 01:24:00,886 Korea is too small of a country for you. 849 01:24:01,926 --> 01:24:04,635 It's not enough to satisfy your ambition. 850 01:24:08,265 --> 01:24:10,185 I'm glad to have seen you. 851 01:24:11,515 --> 01:24:12,514 Yeah. 852 01:24:13,894 --> 01:24:16,894 And thank you for introducing me to your husband. 853 01:24:17,814 --> 01:24:20,194 I can tell he really loves you. 854 01:24:23,153 --> 01:24:24,354 Hm. Hmm. 855 01:24:26,613 --> 01:24:29,573 I didn't know that liking your husband would hurt this much. 856 01:24:39,412 --> 01:24:40,462 Yeah? 857 01:24:43,237 --> 01:24:44,439 Hm. Hmm. 858 01:24:47,841 --> 01:24:51,221 When we stopped talking, 859 01:24:51,420 --> 01:24:53,720 I really missed you. 860 01:24:55,930 --> 01:24:57,270 Did you miss me? 861 01:24:57,470 --> 01:24:58,430 Of course. 862 01:24:59,810 --> 01:25:00,940 But you met your husband then. 863 01:25:01,140 --> 01:25:02,809 You got a girlfriend then, too. 864 01:25:07,859 --> 01:25:08,899 Sorry. 865 01:25:14,368 --> 01:25:15,368 It's okay. 866 01:25:16,118 --> 01:25:17,578 Seeing you again 867 01:25:18,998 --> 01:25:22,117 and being here makes me have a lot of weird thoughts. 868 01:25:23,707 --> 01:25:24,787 What kind of thoughts? 869 01:25:26,787 --> 01:25:32,006 What if I'd come to New York 12 years ago? 870 01:25:33,296 --> 01:25:35,676 What if you had never left Seoul? 871 01:25:37,176 --> 01:25:39,096 If you hadn't just left like that, 872 01:25:39,296 --> 01:25:40,805 and we just grew up together, 873 01:25:42,845 --> 01:25:44,475 would I still have looked for you? 874 01:25:45,725 --> 01:25:49,775 Would we have dated? Broken up? 875 01:25:50,185 --> 01:25:51,564 Gotten married? 876 01:25:54,314 --> 01:25:56,114 Would we have had kids together? 877 01:25:56,314 --> 01:25:57,614 Thoughts like that. 878 01:26:05,323 --> 01:26:08,533 But the truth I learned here is, 879 01:26:11,082 --> 01:26:13,502 you had to leave because you're you. 880 01:26:15,292 --> 01:26:18,542 And the reason I liked you is because you're you. 881 01:26:21,631 --> 01:26:26,051 And who you are is someone who leaves. 882 01:26:29,890 --> 01:26:31,810 The Na Young you remember 883 01:26:32,010 --> 01:26:33,730 doesn't exist here. 884 01:26:34,730 --> 01:26:36,190 I know. 885 01:26:40,399 --> 01:26:41,569 But... 886 01:26:42,399 --> 01:26:44,199 that little girl did exist. 887 01:26:46,569 --> 01:26:49,198 She's not sitting here in front of you, 888 01:26:49,408 --> 01:26:51,408 but it doesn't mean she's not real. 889 01:26:53,958 --> 01:26:55,288 20 years ago, 890 01:26:56,458 --> 01:26:59,497 I left her behind with you. 891 01:27:02,587 --> 01:27:03,587 I know. 892 01:27:05,717 --> 01:27:07,307 And even though I was only 12, 893 01:27:07,507 --> 01:27:09,546 I loved her. 894 01:27:15,806 --> 01:27:17,306 You psycho. 895 01:27:25,275 --> 01:27:30,064 I think there was something in our past lives. 896 01:27:32,534 --> 01:27:35,324 Otherwise, why would we be here together right now? 897 01:27:36,574 --> 01:27:39,793 But in this life, 898 01:27:39,993 --> 01:27:41,793 we don't have the In-Yun to be 899 01:27:41,993 --> 01:27:43,703 that kind of person to each other. 900 01:27:44,833 --> 01:27:46,663 Because now, finally, 901 01:27:47,753 --> 01:27:49,332 we're in the same city 902 01:27:50,382 --> 01:27:53,052 for the first time in 20 years... 903 01:27:58,221 --> 01:28:00,641 We're sitting here with your husband. 904 01:28:07,810 --> 01:28:11,270 In this life, you and Arthur are that kind of In-Yun to each other. 905 01:28:12,610 --> 01:28:14,940 You two have the 8,000 layers of In-Yun. 906 01:28:16,940 --> 01:28:18,569 To Arthur, 907 01:28:19,569 --> 01:28:21,779 you're someone who stays. 908 01:28:26,673 --> 01:28:28,574 He's talking about you. 909 01:28:34,088 --> 01:28:36,428 Who do you think we were to each other in our past lives? 910 01:28:36,628 --> 01:28:37,717 I don't know. 911 01:28:39,087 --> 01:28:41,217 Maybe... an impossible affair? 912 01:28:41,417 --> 01:28:43,427 Between the queen and the king's henchman? 913 01:28:44,967 --> 01:28:47,976 Or maybe we were forced to live together 914 01:28:48,176 --> 01:28:49,856 in a political marriage, 915 01:28:50,056 --> 01:28:51,856 and we were awful to each other. 916 01:28:52,056 --> 01:28:53,276 Cheat on each other a bunch. 917 01:28:53,476 --> 01:28:54,976 Say hurtful things to each other. 918 01:28:56,855 --> 01:28:59,655 Or maybe we were just sitting next to each other on the same train. 919 01:28:59,855 --> 01:29:00,985 Why? 920 01:29:01,185 --> 01:29:03,155 Just because that's what our tickets said. 921 01:29:05,655 --> 01:29:06,654 Maybe, 922 01:29:07,404 --> 01:29:10,784 we were just a bird 923 01:29:10,984 --> 01:29:14,084 and the branch it sat on one morning. 924 01:29:58,487 --> 01:30:00,857 I'm sorry we speak alone. 925 01:30:01,691 --> 01:30:04,027 Uh, we will stop. 926 01:30:12,101 --> 01:30:13,669 It's okay. 927 01:30:13,802 --> 01:30:15,870 You haven't seen each other in a long time. 928 01:30:24,379 --> 01:30:27,547 I never thought I'd be a part of something like this. 929 01:30:29,049 --> 01:30:30,050 Hm? 930 01:30:30,751 --> 01:30:32,119 Sitting here with you. 931 01:30:37,657 --> 01:30:40,126 Do you know what in-yun? 932 01:30:40,259 --> 01:30:44,030 Yeah. Nora told me about it when we first met. 933 01:30:47,666 --> 01:30:48,900 You and me. 934 01:30:50,035 --> 01:30:53,705 Yeah. Yeah, you and I are in-yun too. 935 01:30:53,838 --> 01:30:55,806 Right? 936 01:31:04,014 --> 01:31:05,648 I'm really glad you came here. 937 01:31:07,817 --> 01:31:09,752 It was the right thing to do. 938 01:31:33,307 --> 01:31:35,742 Mm. I'm gonna walk him to his Uber. 939 01:31:36,576 --> 01:31:37,777 Okay. 940 01:31:40,413 --> 01:31:42,882 Uh, nice to meet you. 941 01:31:43,916 --> 01:31:45,317 Nice to meet you, too. 942 01:31:45,985 --> 01:31:48,520 Uh, come visit me in Korea. 943 01:31:49,588 --> 01:31:50,823 Definitely. 944 01:31:58,763 --> 01:32:00,064 I'll be right back. 945 01:32:00,198 --> 01:32:01,232 Okay. 946 01:33:28,178 --> 01:33:29,478 Will it be here soon? 947 01:33:30,513 --> 01:33:31,516 Hm. 948 01:33:31,517 --> 01:33:32,727 Two minutes. 949 01:35:07,308 --> 01:35:08,318 Hey! 950 01:35:15,237 --> 01:35:16,407 Na Young. 951 01:35:18,477 --> 01:35:19,676 Hm? Hmm? 952 01:35:29,915 --> 01:35:31,955 What if this is a past life as well, 953 01:35:33,505 --> 01:35:35,465 and we are already 954 01:35:36,045 --> 01:35:39,094 something else to each other in our next life? 955 01:35:45,634 --> 01:35:47,394 Who do you think we are then? 956 01:35:49,893 --> 01:35:51,473 I don't know. 957 01:35:57,273 --> 01:35:58,273 Me neither. 958 01:36:07,782 --> 01:36:09,281 See you then. 959 01:36:09,305 --> 01:36:19,305 Subtitle by Black Hawk 62909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.