Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,958 --> 00:00:14,458
Tell me.
What's with the body at the temple?
2
00:00:18,333 --> 00:00:22,083
This is Saigen Ninomiya,
the monk of Nijoji Temple.
3
00:00:22,625 --> 00:00:25,375
The way he was beheaded
4
00:00:25,458 --> 00:00:29,083
is the same as the first incident
involving Hayato Ippongi.
5
00:00:29,625 --> 00:00:35,250
And Kouki Shikazono, who knew
Hayato Ippongi, was also found dead.
6
00:00:36,416 --> 00:00:40,916
Tadashi, you lied and said
you didn't know Kouki Shikazono.
7
00:00:51,625 --> 00:00:53,833
This is your girlfriend, right?
8
00:01:00,750 --> 00:01:04,833
This was at the scene
where Kouki Shikazono's body was found.
9
00:01:05,750 --> 00:01:09,500
Everything is connected,
just like in a Miyuki Miyabe novel.
10
00:01:09,583 --> 00:01:11,500
Can you explain what's going on?
11
00:01:13,250 --> 00:01:16,083
What were you doing with your girlfriend?
12
00:01:23,625 --> 00:01:24,666
Tadashi.
13
00:01:26,708 --> 00:01:29,666
Do you know this man?
14
00:01:34,708 --> 00:01:36,625
Spit it out!
15
00:01:41,041 --> 00:01:42,166
Hey.
16
00:01:42,250 --> 00:01:43,208
Yes?
17
00:01:54,166 --> 00:01:55,875
What was that just now?
18
00:01:55,958 --> 00:01:58,333
I will play the bad cop,
19
00:01:58,416 --> 00:02:00,916
so you can offer him a drink
to open his heart...
20
00:02:01,000 --> 00:02:04,250
He may be a suspect, but he's also my son!
21
00:02:06,291 --> 00:02:07,750
Sorry.
22
00:02:07,833 --> 00:02:12,166
The way you treated him
made me think he's a suspect.
23
00:02:57,875 --> 00:03:00,958
How can she fall asleep in this situation?
24
00:03:01,041 --> 00:03:03,333
I shouldn't have brought her.
25
00:03:04,666 --> 00:03:06,791
Worried about Hachi?
26
00:03:06,875 --> 00:03:10,500
Hachi cares more about Izzy than me.
27
00:03:11,791 --> 00:03:14,500
Izzy's Yokai aura
is clouding Hachi's mind.
28
00:03:19,375 --> 00:03:23,541
You know,
I was bullied in elementary school.
29
00:03:25,375 --> 00:03:29,625
Probably because I'm big
and have a different skin color.
30
00:03:30,708 --> 00:03:34,250
But Hachi stood up for me.
31
00:03:36,000 --> 00:03:38,791
He's smaller and weaker than me,
32
00:03:38,875 --> 00:03:41,958
but got in between the bullies and me,
33
00:03:43,125 --> 00:03:45,500
drenched in sweat and trembling.
34
00:03:50,083 --> 00:03:53,375
Hachi always sees the good in people,
35
00:03:54,166 --> 00:03:56,916
even if he ends up suffering himself.
36
00:03:57,916 --> 00:04:02,750
I think he's trying to
see the good in Izzy, too.
37
00:04:02,833 --> 00:04:07,416
And you're seeing the good in Hachi, too.
38
00:04:07,958 --> 00:04:09,166
You're trying to help him.
39
00:04:14,500 --> 00:04:16,000
Why did you fight with him, then?
40
00:04:16,083 --> 00:04:17,750
You're awake?
41
00:04:21,625 --> 00:04:24,500
It's not a fight. We ended our friendship.
42
00:04:37,000 --> 00:04:39,291
Did these guys
43
00:04:40,916 --> 00:04:46,250
try to summon Yokai like I did?
44
00:04:46,333 --> 00:04:50,750
Yes. And they were killed by my hand.
45
00:04:50,833 --> 00:04:54,625
They're losers who can't do anything
without my orders.
46
00:04:54,708 --> 00:04:56,125
A little noisy.
47
00:04:57,208 --> 00:05:01,791
I'm not a loser like them!
48
00:05:01,875 --> 00:05:05,375
Exactly. There's something
only you can do.
49
00:05:07,500 --> 00:05:11,875
Use this to find the whereabouts
of their friends.
50
00:05:13,875 --> 00:05:15,416
I see.
51
00:05:16,708 --> 00:05:19,791
So we're freeing Princess Izuna-imiki
52
00:05:19,875 --> 00:05:23,291
with the help of her friends.
53
00:05:23,375 --> 00:05:27,625
And then I'll marry her!
54
00:05:27,708 --> 00:05:28,916
You fool!
55
00:05:29,000 --> 00:05:31,291
We're going to end her life.
56
00:05:32,875 --> 00:05:33,791
Do it.
57
00:05:34,583 --> 00:05:36,416
No.
58
00:05:37,500 --> 00:05:38,791
This is ridiculous.
59
00:06:06,541 --> 00:06:09,750
I shouldn't have unilaterally doubted you.
60
00:06:12,875 --> 00:06:14,791
Let's have a talk.
61
00:06:20,500 --> 00:06:23,583
I'm on your side, no matter what.
62
00:06:32,375 --> 00:06:33,708
Of course.
63
00:06:36,916 --> 00:06:39,125
I've never really
64
00:06:40,125 --> 00:06:45,000
listened to you properly until now.
65
00:06:51,666 --> 00:06:52,583
Tadashi.
66
00:06:55,416 --> 00:06:56,708
Please.
67
00:06:58,333 --> 00:07:00,416
Tell me the truth.
68
00:07:14,958 --> 00:07:18,333
I summoned an ancient Yokai
that travels through shadows.
69
00:07:18,416 --> 00:07:21,583
And I ended up forming a bond with
and dating this Yokai.
70
00:07:21,666 --> 00:07:25,375
But her mission is to free her brethren
trapped in the World of Nothing,
71
00:07:25,458 --> 00:07:28,208
while a zombie samurai
is trying to stop her.
72
00:07:28,291 --> 00:07:29,916
I wanted to help her somehow,
73
00:07:30,000 --> 00:07:33,333
but we had a fight
and we broke up, so I can't reach her.
74
00:07:33,541 --> 00:07:35,375
So, she's no longer my girlfriend.
75
00:07:42,875 --> 00:07:44,125
This is a big problem.
76
00:07:52,000 --> 00:07:55,041
Thanks for sharing.
77
00:07:59,250 --> 00:08:04,083
Let me bring you something to drink.
78
00:08:15,083 --> 00:08:18,250
He's totally lost his mind.
79
00:08:19,083 --> 00:08:21,708
I'm going out to get some fresh air.
80
00:08:22,583 --> 00:08:23,708
Okay.
81
00:08:28,250 --> 00:08:30,291
We're here.
82
00:08:39,416 --> 00:08:40,916
This place is so old.
83
00:08:41,000 --> 00:08:42,708
Don't touch anything.
84
00:08:42,791 --> 00:08:46,291
-Bad signal!
-You, too. No streaming.
85
00:08:46,375 --> 00:08:47,958
Okay.
86
00:09:08,791 --> 00:09:10,500
Jeez.
87
00:09:15,750 --> 00:09:17,916
Amazing.
88
00:09:20,333 --> 00:09:22,750
So many surveillance cameras.
89
00:09:22,833 --> 00:09:28,000
My family
has been fighting Yokai for generations.
90
00:09:29,416 --> 00:09:32,708
But there doesn't seem to be anyone here.
91
00:09:32,791 --> 00:09:34,458
Where's your family, Arisa?
92
00:09:51,000 --> 00:09:52,625
Someone's on the ground.
93
00:09:52,708 --> 00:09:54,083
What happened?
94
00:10:02,875 --> 00:10:04,833
-Are you all right?
-Your umbrella, dear.
95
00:10:19,750 --> 00:10:23,375
My parents were killed by Yokai.
96
00:10:28,750 --> 00:10:32,333
So, my uncle manages this house now.
97
00:10:37,041 --> 00:10:38,500
I see.
98
00:10:40,875 --> 00:10:44,166
Anyway, I want you to find
a certain scroll here.
99
00:10:44,250 --> 00:10:45,916
That's what we're here for.
100
00:10:46,458 --> 00:10:47,625
A scroll?
101
00:10:47,708 --> 00:10:52,166
The scroll to send Izzy back to her world.
102
00:10:55,875 --> 00:10:57,000
I think
103
00:11:00,916 --> 00:11:03,083
it has a pattern like this.
104
00:11:04,125 --> 00:11:05,791
You're a terrible artist.
105
00:11:12,833 --> 00:11:14,125
From here?
106
00:11:21,375 --> 00:11:22,375
Hachi.
107
00:11:24,750 --> 00:11:26,250
Can you hear me?
108
00:11:29,041 --> 00:11:32,125
Izzy? Is that you?
109
00:11:39,541 --> 00:11:42,583
What is this?
I can hear her voice in my head.
110
00:11:48,291 --> 00:11:50,333
HE NEEDS A DRUG TEST!
111
00:11:50,416 --> 00:11:53,041
I heard your inner scream.
112
00:11:54,041 --> 00:11:59,125
It seems our bond has evolved
through our hearts' connection.
113
00:11:59,208 --> 00:12:01,750
But we've broken up already.
114
00:12:02,708 --> 00:12:06,458
Yokai don't easily
discard bonds once formed.
115
00:12:10,750 --> 00:12:13,583
Where are you now?
116
00:12:25,750 --> 00:12:27,208
What? How?
117
00:12:28,000 --> 00:12:29,708
This ain't good!
118
00:12:38,250 --> 00:12:41,416
This is the last time I'm helping you.
119
00:12:41,500 --> 00:12:44,541
Izzy?
120
00:12:50,291 --> 00:12:53,541
The suspect has fled the police.
Officers need to...
121
00:12:55,208 --> 00:12:56,125
Sir!
122
00:12:56,750 --> 00:12:58,166
Tadashi is...
123
00:13:42,083 --> 00:13:45,666
Where did you get this car?
124
00:13:47,166 --> 00:13:50,125
I borrowed it from
my new friend in this era.
125
00:13:50,916 --> 00:13:53,250
A true friend is a great blessing.
126
00:13:56,958 --> 00:13:58,166
How's your work?
127
00:13:59,083 --> 00:14:00,375
The other day,
128
00:14:00,458 --> 00:14:04,833
when I infiltrated Princess Izuna-imiki's
friend's game account,
129
00:14:04,916 --> 00:14:06,791
I planted a virus.
130
00:14:07,208 --> 00:14:10,208
We can track their location with GPS.
131
00:14:11,125 --> 00:14:12,333
Good job.
132
00:14:13,750 --> 00:14:17,416
If I don't do well,
I'll be under some painful spell again!
133
00:14:17,500 --> 00:14:19,083
Listen, everyone!
134
00:14:20,916 --> 00:14:22,500
Here's the plan.
135
00:14:23,541 --> 00:14:27,541
We're going to capture a human
who bonded with a Yokai.
136
00:14:28,333 --> 00:14:29,708
He's a weak man.
137
00:14:30,916 --> 00:14:35,500
If we kill him,
the Yokai bonded to him will die, too.
138
00:14:38,291 --> 00:14:39,333
It's a pre-celebration.
139
00:14:40,291 --> 00:14:42,500
Sing, my undead!
140
00:14:53,750 --> 00:14:55,958
Can't find it at all.
141
00:14:57,791 --> 00:14:59,666
Where did Arisa go?
142
00:15:01,666 --> 00:15:05,041
You know,
143
00:15:06,041 --> 00:15:07,583
you seem to be the type
144
00:15:07,666 --> 00:15:13,291
who likes intellectual women like Arisa.
145
00:15:13,375 --> 00:15:14,666
What?
146
00:15:14,750 --> 00:15:17,000
Well, since we're talking
147
00:15:18,333 --> 00:15:21,083
about this topic now,
148
00:15:21,916 --> 00:15:26,250
what kind of girl do you like?
149
00:15:27,083 --> 00:15:28,000
What?
150
00:15:36,125 --> 00:15:37,250
I...
151
00:15:41,875 --> 00:15:42,916
Well...
152
00:15:50,083 --> 00:15:51,000
It's Hachi.
153
00:15:51,625 --> 00:15:52,791
Not answering?
154
00:15:53,333 --> 00:15:55,333
Our friendship is over.
155
00:15:58,166 --> 00:15:59,500
Pick it up!
156
00:15:59,583 --> 00:16:00,708
All right.
157
00:16:03,958 --> 00:16:06,333
You've got some nerve calling me.
158
00:16:06,416 --> 00:16:08,500
Tanuki, we have to stop Izzy!
159
00:16:08,583 --> 00:16:10,750
Well, that sounds tough.
160
00:16:10,833 --> 00:16:13,041
I know! I was wrong.
161
00:16:13,125 --> 00:16:17,416
Remember? We're no longer friends.
162
00:16:17,500 --> 00:16:19,333
I'll apologize in person. Where are you?
163
00:16:20,333 --> 00:16:23,083
We're at the Renjo residence
where Arisa was born.
164
00:16:23,166 --> 00:16:24,000
Hey!
165
00:16:24,833 --> 00:16:26,291
Was that Hikari?
166
00:16:26,375 --> 00:16:28,291
I'll send you the address.
167
00:16:28,375 --> 00:16:30,791
Buy me ramen next time.
168
00:16:30,875 --> 00:16:32,458
Thanks, Hikari!
169
00:16:32,541 --> 00:16:33,791
Tanuki, I'm coming soon.
170
00:16:33,875 --> 00:16:36,041
I haven't forgiven you yet!
171
00:16:36,125 --> 00:16:37,291
Damn.
172
00:17:11,625 --> 00:17:14,291
Coming through. Excuse me.
173
00:17:15,541 --> 00:17:17,625
Foolish Yokai.
174
00:17:17,708 --> 00:17:18,833
Disappear!
175
00:17:19,583 --> 00:17:21,166
Disgusting.
176
00:17:23,541 --> 00:17:25,125
Hey, Yokai.
177
00:17:26,208 --> 00:17:31,416
I'm better at transformations
than you Yokai, don't you think?
178
00:17:45,625 --> 00:17:46,958
Troublesome.
179
00:17:59,541 --> 00:18:03,333
Anyone can undergo a transformation.
180
00:18:16,208 --> 00:18:21,791
Jeez. Transforming into a Yokai is creepy.
181
00:18:25,625 --> 00:18:29,833
I wonder if you could find me?
182
00:19:44,291 --> 00:19:48,000
I expected you to come, rogue Yokai.
183
00:20:08,291 --> 00:20:10,916
Battle music, start!
184
00:20:21,708 --> 00:20:23,708
The time has finally come!
185
00:20:23,791 --> 00:20:26,333
That's right.
The time to end Yokai has come.
186
00:20:28,708 --> 00:20:29,666
Let me explain.
187
00:20:29,750 --> 00:20:33,333
This whip of light
will cut you into pieces,
188
00:20:33,416 --> 00:20:34,708
leaving no trace...
189
00:20:50,333 --> 00:20:51,333
What's that sound?
190
00:21:02,750 --> 00:21:04,625
-What?
-Who is that?
191
00:21:09,416 --> 00:21:10,416
What's going on?
192
00:21:11,958 --> 00:21:12,833
This is bad.
193
00:21:14,375 --> 00:21:15,458
So many of them.
194
00:21:15,541 --> 00:21:16,708
Don't worry.
195
00:21:16,791 --> 00:21:20,333
This mansion has a hybrid defense
of magic circles and cutting-edge tech.
196
00:21:20,416 --> 00:21:21,750
They can't...
197
00:21:30,208 --> 00:21:31,666
We're okay... Right?
198
00:21:33,416 --> 00:21:34,541
Shit.
199
00:21:44,041 --> 00:21:45,458
We've got to find it!
200
00:21:47,666 --> 00:21:50,625
Now is not the time for that!
We've got to run!
201
00:21:53,166 --> 00:21:54,583
Wait.
202
00:22:01,541 --> 00:22:03,125
What?
203
00:22:04,291 --> 00:22:06,541
Close it! Quick!
204
00:22:08,333 --> 00:22:10,583
I can't! He's strong!
205
00:22:21,833 --> 00:22:22,791
Aero.
206
00:22:30,500 --> 00:22:31,583
You.
207
00:22:33,916 --> 00:22:35,208
Give up.
208
00:22:36,166 --> 00:22:37,458
Where's the kid?
209
00:22:40,916 --> 00:22:42,375
I'm right here!
210
00:22:45,291 --> 00:22:46,458
Hachi!
211
00:22:48,125 --> 00:22:49,916
You idiot! Run!
212
00:22:50,000 --> 00:22:52,541
Like a bug flying into the fire.
213
00:22:52,666 --> 00:22:54,416
-Time-out!
-It's time-out!
214
00:22:54,500 --> 00:22:55,666
No such thing!
215
00:22:57,833 --> 00:22:59,541
Listen to me.
216
00:22:59,625 --> 00:23:02,666
If you die, she will also die.
217
00:23:02,750 --> 00:23:04,375
That solves everything.
218
00:23:04,458 --> 00:23:08,708
If you kill me,
Izzy's anger will spin out of control!
219
00:23:10,208 --> 00:23:11,750
That's a lie!
220
00:23:17,833 --> 00:23:19,208
It's true.
221
00:23:19,291 --> 00:23:22,708
Otherwise, I wouldn't show up myself.
So just listen.
222
00:24:03,375 --> 00:24:06,083
We're looking for a scroll of spells
223
00:24:06,708 --> 00:24:08,625
to sever the bond between Hachi and Izzy
224
00:24:08,708 --> 00:24:11,416
and send the Yokai
back to the World of Nothing.
225
00:24:14,750 --> 00:24:16,250
Enough with the killings.
226
00:24:16,333 --> 00:24:19,000
You're sending her back
to the World of Nothing?
227
00:24:19,083 --> 00:24:23,541
It's not an easy spell
for someone inexperienced like you.
228
00:24:25,041 --> 00:24:30,833
Besides, you might be her target
because...
229
00:24:33,000 --> 00:24:36,416
You are one of the chosen ones
by the Five Spears.
230
00:24:36,500 --> 00:24:37,666
The Five Spears?
231
00:24:38,458 --> 00:24:41,666
The Five Spears are the clans
232
00:24:43,000 --> 00:24:46,083
that saved this world from Yokai
500 years ago.
233
00:24:46,750 --> 00:24:49,916
Ippongi, Ninomiya,
234
00:24:50,000 --> 00:24:54,208
Mikurube, Yomoda and Goromaru
235
00:24:54,291 --> 00:24:56,500
are the five clans
that make up the Five Spears.
236
00:24:57,375 --> 00:25:01,291
Having won the battle against Yokai,
237
00:25:01,375 --> 00:25:06,166
the Five Spears became known as Guardians,
238
00:25:06,250 --> 00:25:08,791
who quietly sealed away Yokai.
239
00:25:09,583 --> 00:25:15,375
And the Five Spears have continued
to inherit that power to this day.
240
00:25:16,083 --> 00:25:18,666
However, there were problems, too.
241
00:25:19,666 --> 00:25:22,208
Their power has been
242
00:25:22,291 --> 00:25:25,833
targeted by Yokai many times.
243
00:25:26,708 --> 00:25:29,375
Worried about the future, the Five Spears
244
00:25:29,458 --> 00:25:35,125
decided to share their powers
to protect it.
245
00:25:36,916 --> 00:25:41,541
That's why the Renjo family
246
00:25:42,625 --> 00:25:43,833
was chosen.
247
00:25:45,750 --> 00:25:51,083
The head of the Five Spears,
Saori Goromaru,
248
00:25:51,166 --> 00:25:53,875
gave an amulet to a young child
249
00:25:53,958 --> 00:25:56,958
to secretly perform a ritual
and bestow them with power.
250
00:25:58,958 --> 00:26:00,666
This ritual
251
00:26:00,750 --> 00:26:06,000
must have been your fate
for being born into the Renjo family.
252
00:26:06,083 --> 00:26:11,000
The bracelet, harboring a special power,
is the greatest proof of this.
253
00:26:13,291 --> 00:26:15,916
It's a gift from my deceased father.
254
00:26:17,958 --> 00:26:20,708
I, too, serve the Five Spears.
255
00:26:23,291 --> 00:26:27,541
That's why, as someone with power,
I am targeted by Izzy.
256
00:26:28,291 --> 00:26:29,666
Exactly.
257
00:26:45,625 --> 00:26:48,000
-Uncle?
-Arisa.
258
00:26:49,583 --> 00:26:50,875
Are you at the mansion?
259
00:26:53,125 --> 00:26:54,083
You see...
260
00:26:55,625 --> 00:26:59,375
I'm a chosen one of the Five Spears.
261
00:27:01,250 --> 00:27:02,875
Has Tenkai come to you?
262
00:27:03,708 --> 00:27:07,083
Were Father and Mother
also chosen by the Five Spears?
263
00:27:11,166 --> 00:27:15,875
Your father served the Five Spears.
264
00:27:17,041 --> 00:27:19,541
That's why he was killed by Yokai.
265
00:27:20,333 --> 00:27:23,125
You tried to keep me away from this world
266
00:27:23,208 --> 00:27:26,125
by not telling me about the Yokai power.
267
00:27:27,666 --> 00:27:32,875
The Renjo family's destiny
is much grander than you can imagine.
268
00:27:32,958 --> 00:27:34,916
I don't care about fate.
269
00:27:35,000 --> 00:27:40,875
I just hate that Yokai killed my parents.
270
00:27:40,958 --> 00:27:42,708
Hey, Arisa. Arisa!
271
00:27:51,041 --> 00:27:52,625
You were right.
272
00:27:55,208 --> 00:27:56,333
If that's the case,
273
00:27:56,416 --> 00:27:59,333
I know a way to send Izzy
back to the World of Nothing.
274
00:28:00,958 --> 00:28:04,666
You can use me as bait to lure Izzy.
275
00:28:07,583 --> 00:28:09,708
That's the only way.
276
00:28:09,791 --> 00:28:12,708
And I want this more than anyone else.
277
00:28:13,208 --> 00:28:18,208
But we still haven't found the scroll
to send Izzy back to her world.
278
00:28:21,291 --> 00:28:22,750
To the right.
279
00:28:26,458 --> 00:28:27,833
To the left.
280
00:28:31,333 --> 00:28:33,416
Can we really find it?
281
00:28:39,083 --> 00:28:40,166
Tanuki.
282
00:28:44,625 --> 00:28:46,000
I'm really sorry.
283
00:28:49,250 --> 00:28:52,000
It feels so good to be right.
284
00:28:54,666 --> 00:28:55,958
You were right, Tanuki.
285
00:28:57,250 --> 00:29:00,625
Izzy can't stay in this world.
286
00:29:05,125 --> 00:29:06,791
You really fell for her.
287
00:29:09,375 --> 00:29:12,708
Back in elementary school,
you treated me just like everyone else,
288
00:29:12,791 --> 00:29:14,958
despite me being mixed race.
289
00:29:15,291 --> 00:29:16,500
It made me happy.
290
00:29:17,416 --> 00:29:19,375
It's lame to push away my best friend
291
00:29:19,458 --> 00:29:22,833
just because you have
a Yokai ex-girlfriend.
292
00:29:38,541 --> 00:29:43,416
I have one question.
When Tenkai attacked you earlier,
293
00:29:43,500 --> 00:29:47,333
you said Izzy's anger
would spin out of control.
294
00:29:47,416 --> 00:29:48,666
Did you make that up?
295
00:29:49,666 --> 00:29:50,833
You knew it?
296
00:29:50,916 --> 00:29:52,208
You...
297
00:29:56,041 --> 00:29:57,875
Shit!
298
00:29:57,958 --> 00:30:01,083
BENITARO
299
00:30:02,875 --> 00:30:04,916
Tomorrow is the ELEGENDS tournament!
300
00:30:05,375 --> 00:30:07,291
I'll forgive your past mistakes.
301
00:30:07,375 --> 00:30:10,833
So, listen up. Don't be late tomorrow.
302
00:30:12,833 --> 00:30:17,041
This is a fierce battle
where we give everything!
303
00:30:17,125 --> 00:30:18,791
Do you understand? Answer me!
304
00:30:20,375 --> 00:30:22,583
Hello?
305
00:30:26,458 --> 00:30:27,541
Found it!
306
00:30:35,958 --> 00:30:39,166
We can send Izzy back
to her world with this.
307
00:30:48,833 --> 00:30:51,583
So, where do we lure Izzy?
308
00:30:51,666 --> 00:30:53,250
Here, right?
309
00:30:53,333 --> 00:30:54,541
It's our home.
310
00:30:54,625 --> 00:30:57,750
The Yokai power
in this mansion is incomplete.
311
00:30:57,833 --> 00:31:00,000
Even I could easily break it.
312
00:31:00,083 --> 00:31:01,375
Right.
313
00:31:01,875 --> 00:31:05,750
First, we need a place where we can set up
314
00:31:06,125 --> 00:31:10,541
a powerful magic circle
to capture that Yokai.
315
00:31:10,833 --> 00:31:12,541
It can't just be anywhere.
316
00:31:12,625 --> 00:31:15,291
We need to cast the spell
317
00:31:15,375 --> 00:31:18,166
where conflict and hatred are swirling.
318
00:31:18,958 --> 00:31:20,333
Is there such a place?
319
00:31:20,416 --> 00:31:26,375
We need a battlefield akin to dedicating
everything to a fierce struggle.
320
00:31:27,458 --> 00:31:32,375
"A battlefield akin to dedicating
everything to a fierce struggle"?
321
00:31:32,458 --> 00:31:34,375
It's a battlefield of fierce struggle!
322
00:31:35,666 --> 00:31:36,583
That's right!
323
00:31:39,833 --> 00:31:41,250
So, it's decided, then.
324
00:31:41,750 --> 00:31:43,250
That's where
325
00:31:45,916 --> 00:31:49,708
we'll end her.
326
00:31:50,583 --> 00:31:53,708
Banishing her from this world, right?
327
00:32:08,750 --> 00:32:10,000
I'm very sorry.
328
00:32:12,166 --> 00:32:15,458
It seems I made a mistake
329
00:32:15,541 --> 00:32:18,083
leaving it to you.
330
00:32:26,583 --> 00:32:28,333
Oh, my.
331
00:32:29,583 --> 00:32:33,000
What a spirited young fox.
332
00:32:36,958 --> 00:32:39,583
MUKURO POLICE STATION
333
00:32:41,500 --> 00:32:42,416
Sir!
334
00:32:47,666 --> 00:32:48,833
The chief is calling.
335
00:32:53,791 --> 00:32:56,166
Are you going to look for Tadashi?
336
00:32:57,291 --> 00:32:58,958
You'll be punished.
337
00:32:59,041 --> 00:33:00,208
Get out.
338
00:33:00,625 --> 00:33:01,958
My son is more important.
339
00:33:02,041 --> 00:33:06,208
Cool! I'll accompany you, sir.
340
00:33:12,375 --> 00:33:13,500
Here, Arisa.
341
00:33:13,583 --> 00:33:14,791
Thanks.
342
00:33:17,250 --> 00:33:20,458
Okay. Are you all ready?
343
00:33:28,125 --> 00:33:30,833
The time has come. All right!
344
00:33:32,583 --> 00:33:33,500
Charge forth!
23527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.