All language subtitles for Michelangelo di Roberto Rossellini (480p_30fps_H264-128kbit_AAC).italiano

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,450 --> 00:00:38,510 no 2 00:01:01,600 --> 00:01:08,150 buonarroti ha nascosto in un singolare 3 00:01:04,609 --> 00:01:10,010 autoritratto maschera dolorosa è formata 4 00:01:08,150 --> 00:01:12,560 dalle quote piega della pelle di san 5 00:01:10,010 --> 00:01:16,900 bartolomeo la caricatura tragica della 6 00:01:12,560 --> 00:01:20,240 sua infinita miseria nel maggio del 1508 7 00:01:16,900 --> 00:01:22,070 artista già accreditato in tutta italia 8 00:01:20,239 --> 00:01:23,599 michelangelo buonarroti venne chiamato 9 00:01:22,069 --> 00:01:26,149 per la prima volta a un'opera colossale 10 00:01:23,599 --> 00:01:28,369 in vaticano la decorazione della volta 11 00:01:26,150 --> 00:01:30,469 della cappella di sisto o cappella 12 00:01:28,370 --> 00:01:32,509 sistina assunto dell'opera di 13 00:01:30,469 --> 00:01:34,579 michelangelo artista tormentato il 14 00:01:32,509 --> 00:01:37,189 religiosissimo è la rappresentazione 15 00:01:34,579 --> 00:01:39,859 dell'umanità teologicamente ante legem 16 00:01:37,189 --> 00:01:42,530 nell'attesa cioè di quella redenzione 17 00:01:39,859 --> 00:01:45,049 che già profeti e sibille sulla volta 18 00:01:42,530 --> 00:01:47,180 annunciano che riscattando l'uomo dal 19 00:01:45,049 --> 00:01:50,590 male e dal peccato lo riconduce 20 00:01:47,180 --> 00:01:50,590 all'assoluto addio 21 00:01:51,109 --> 00:01:57,409 ecco quindi le scene della genesi la 22 00:01:55,159 --> 00:01:59,929 creazione dell'uomo a immagine e 23 00:01:57,409 --> 00:02:03,670 somiglianza di dio perfetto come il 24 00:01:59,930 --> 00:02:03,670 padre e senza macchia 25 00:02:04,789 --> 00:02:11,599 ecco che dio trae dalla costola 26 00:02:06,500 --> 00:02:13,849 dell'uomo la donna la sua compagna ecco 27 00:02:11,599 --> 00:02:17,060 la tentazione con l'albero del male e 28 00:02:13,849 --> 00:02:19,479 del bene il peccato prende possesso del 29 00:02:17,060 --> 00:02:19,479 cuore umano 30 00:02:20,199 --> 00:02:24,969 è inevitabile la punizione con la 31 00:02:23,169 --> 00:02:27,969 cacciata di adamo ed eva dal paradiso 32 00:02:24,969 --> 00:02:29,139 terrestre ma la punizione non è 33 00:02:27,969 --> 00:02:30,818 definitiva 34 00:02:29,139 --> 00:02:34,299 lascia aperta una porta alla speranza 35 00:02:30,818 --> 00:02:36,250 della redenzione e la madre piangente 36 00:02:34,300 --> 00:02:38,769 della pietà che sorregge tra le braccia 37 00:02:36,250 --> 00:02:41,110 il figliolo morto quella madre 38 00:02:38,769 --> 00:02:43,659 eternamente giovane nella sua purezza 39 00:02:41,110 --> 00:02:46,110 che stringeva a sé tutti i dolori del 40 00:02:43,659 --> 00:02:48,180 mondo simboleggiando l'umanità intera 41 00:02:46,110 --> 00:02:51,849 unità nel mistero della passione 42 00:02:48,180 --> 00:02:54,400 redentrice quella madre già piangeva la 43 00:02:51,848 --> 00:02:59,078 pena eterna dei dannati quella pena 44 00:02:54,400 --> 00:03:01,870 annunciata da matteo e allora comparirà 45 00:02:59,079 --> 00:03:03,579 in cielo il segno del figliolo dell'uomo 46 00:03:01,870 --> 00:03:06,219 e allora piangeranno tutte le tribù 47 00:03:03,579 --> 00:03:07,989 della terra e vedranno il figliolo 48 00:03:06,219 --> 00:03:11,560 dell'uomo venire sulle nubi del cielo 49 00:03:07,989 --> 00:03:14,259 con potenza grande e maestà e manderà i 50 00:03:11,560 --> 00:03:16,569 suoi angeli che con la tromba e a gran 51 00:03:14,259 --> 00:03:19,239 voce raduneranno i suoi eletti dai 52 00:03:16,568 --> 00:03:23,219 quattro venti da un'estremità dei cieli 53 00:03:19,239 --> 00:03:26,019 all'altra ed è il giudizio universale 54 00:03:23,219 --> 00:03:28,090 questo tema pauroso consono come nessun 55 00:03:26,019 --> 00:03:30,129 altro nella sua terribilità alla 56 00:03:28,090 --> 00:03:32,409 tristezza di michelangelo fatta più 57 00:03:30,129 --> 00:03:34,568 grave dagli anni e dalla gloria nella 58 00:03:32,409 --> 00:03:37,689 parte inferiore dell'affresco la visione 59 00:03:34,568 --> 00:03:39,099 dei dannati più nulla in loro che riveli 60 00:03:37,689 --> 00:03:40,959 la loro miseria 61 00:03:39,099 --> 00:03:43,108 nessuna rivolta nessun lume di 62 00:03:40,959 --> 00:03:46,449 intelletto più nulla di umano 63 00:03:43,109 --> 00:03:49,329 solo la matta bestialità te e l'immane 64 00:03:46,449 --> 00:03:51,459 paura di soffrire il cristiano 65 00:03:49,329 --> 00:03:54,930 michelangelo rammenta agli illusi il 66 00:03:51,459 --> 00:03:57,519 volto ignobile dell'uomo senza la grazia 67 00:03:54,930 --> 00:03:59,319 dalla parte destra dell'affresco i 68 00:03:57,519 --> 00:04:01,659 martiri esprimono un comune sentimento 69 00:03:59,318 --> 00:04:04,539 di ostilità verso i dannati della zona 70 00:04:01,659 --> 00:04:07,659 sottostante e pare confortino alla lotta 71 00:04:04,539 --> 00:04:10,419 gli angeli che li ricacciano nell'abisso 72 00:04:07,659 --> 00:04:12,669 al centro la nube dei dodici angeli 73 00:04:10,419 --> 00:04:15,129 giganti i fusti lucenti delle 74 00:04:12,669 --> 00:04:17,579 apocalittiche trombe al cui strano suono 75 00:04:15,129 --> 00:04:19,629 si destano le nazioni sepolte 76 00:04:17,579 --> 00:04:21,879 all'appello celeste che raduna a 77 00:04:19,629 --> 00:04:24,310 giudizio tutte le creature comincia la 78 00:04:21,879 --> 00:04:26,348 resurrezione la scintilla di vita entra 79 00:04:24,310 --> 00:04:28,120 negli scheletri e di si riprendono la 80 00:04:26,348 --> 00:04:30,579 carne figura centrale e dominante 81 00:04:28,120 --> 00:04:32,920 l'intera composizione nello splendore 82 00:04:30,579 --> 00:04:35,199 della grande aureola d'oro 83 00:04:32,920 --> 00:04:37,090 e il cristo giudice alla sua destra 84 00:04:35,199 --> 00:04:39,039 siete la madonna racchiusa nella 85 00:04:37,089 --> 00:04:41,379 medesima gloria mentre il suo capo è 86 00:04:39,040 --> 00:04:43,240 rivolto ai beati che ascendono non 87 00:04:41,379 --> 00:04:45,480 reggendo la vista della disperazione dei 88 00:04:43,240 --> 00:04:45,480 dannati 89 00:06:59,310 --> 00:07:02,310 no 90 00:07:19,540 --> 00:07:23,950 si no 91 00:07:28,129 --> 00:07:30,189 sì 92 00:10:18,480 --> 00:10:20,480 o 93 00:11:13,089 --> 00:11:15,720 l'ultimo 94 00:13:19,149 --> 00:13:21,209 no 95 00:13:54,870 --> 00:13:56,929 no 96 00:15:11,710 --> 00:15:14,129 si no 97 00:15:45,259 --> 00:15:48,259 no 98 00:18:00,799 --> 00:18:04,970 ossessionato dal pensiero della morte 99 00:18:02,960 --> 00:18:07,230 tormentato dalle sue angosce 100 00:18:04,970 --> 00:18:11,250 michelangelo cercava riposo e quiete 101 00:18:07,230 --> 00:18:14,160 aspirava alla serenità la pittura non 102 00:18:11,250 --> 00:18:16,650 forniva più a michelangelo serenità non 103 00:18:14,160 --> 00:18:18,750 lo rassicurava con la quiete è che 104 00:18:16,650 --> 00:18:21,509 michelangelo mutava indirizzo non badava 105 00:18:18,750 --> 00:18:23,400 più alla forma ma al contenuto tendeva a 106 00:18:21,509 --> 00:18:26,940 trasformare il discorso estetico in 107 00:18:23,400 --> 00:18:29,850 discorso etico e morale aveva cercato di 108 00:18:26,940 --> 00:18:31,529 tradurre in pittura in scultura l'alto 109 00:18:29,849 --> 00:18:32,969 fervore mistico raggiunto dalla sua 110 00:18:31,529 --> 00:18:34,649 religiosità 111 00:18:32,970 --> 00:18:37,140 ed ecco che nel dissidio spirituale 112 00:18:34,650 --> 00:18:40,110 sorge il desiderio della catarsi nella 113 00:18:37,140 --> 00:18:41,280 purezza dell'architettura ancora una 114 00:18:40,109 --> 00:18:44,639 sola opera pittorica 115 00:18:41,279 --> 00:18:46,079 forse la più compiuta la più sublime i 116 00:18:44,640 --> 00:18:47,850 due vasti affreschi della cappella 117 00:18:46,079 --> 00:18:49,439 paolina che gli accetterà di 118 00:18:47,849 --> 00:18:50,699 intraprendere solo per la diretta 119 00:18:49,440 --> 00:18:54,240 volontà del pontefice 120 00:18:50,700 --> 00:18:56,069 poi getterà i pennelli e si dedicherà 121 00:18:54,240 --> 00:18:56,700 anima e corpo alle cure della fabbrica 122 00:18:56,069 --> 00:18:58,889 di san pietro 123 00:18:56,700 --> 00:19:01,430 come si può leggere nei documenti 124 00:18:58,890 --> 00:19:04,850 conservati negli archivi e come è noto 125 00:19:01,430 --> 00:19:08,190 il dissidio spirituale si risolveva 126 00:19:04,849 --> 00:19:10,740 scrive in un sonetto nepean journey 127 00:19:08,190 --> 00:19:12,930 scolpirsi è più che qui e ti l'anima 128 00:19:10,740 --> 00:19:16,829 volta a quell amor divino caperse a 129 00:19:12,930 --> 00:19:19,830 prenderlo in croce le braccia e vasari 130 00:19:16,829 --> 00:19:21,990 commentava questi versi per il che si 131 00:19:19,829 --> 00:19:24,500 vedeva che andava ritirando verso dio e 132 00:19:21,990 --> 00:19:27,480 lasciando le cure dell'arte 133 00:19:24,500 --> 00:19:29,670 l'architettura dunque ma di più 134 00:19:27,480 --> 00:19:32,640 l'architettura di una chiesa della 135 00:19:29,670 --> 00:19:34,050 chiesa per eccellenza san pietro 136 00:19:32,640 --> 00:19:36,420 come per gli altri costruttori della 137 00:19:34,049 --> 00:19:38,819 basilica anche per michelangelo le 138 00:19:36,420 --> 00:19:41,940 parole avevano ancora un senso religioso 139 00:19:38,819 --> 00:19:44,250 era legame ecclesia era adunata 140 00:19:41,940 --> 00:19:46,019 comunione organizzata di fedeli per lo 141 00:19:44,250 --> 00:19:48,390 sforzo dell'ascesa al dio vivo e 142 00:19:46,019 --> 00:19:50,009 personale dopo il trionfo degli 143 00:19:48,390 --> 00:19:52,140 affreschi della cappella paolina 144 00:19:50,009 --> 00:19:54,990 dopo san paolo folgorato dalla 145 00:19:52,140 --> 00:19:58,200 rivelazione e dalla fede dopo l'omaggio 146 00:19:54,990 --> 00:20:00,420 a simone che gesù chiamò pietro che fu 147 00:19:58,200 --> 00:20:02,850 martire e divenne pietra angolare della 148 00:20:00,420 --> 00:20:05,630 chiesa michelangelo ne costruisce il 149 00:20:02,849 --> 00:20:09,679 monumento sublime 150 00:20:05,630 --> 00:20:14,340 a costante il pensiero della morte 151 00:20:09,680 --> 00:20:16,410 scrive io sono tanto vecchio che la 152 00:20:14,339 --> 00:20:20,039 morte mi tira per la cappa per chi 153 00:20:16,410 --> 00:20:23,160 ovadia seco e questa persona cascherà un 154 00:20:20,039 --> 00:20:26,809 di come una lucerna sul pavimento e sarà 155 00:20:23,160 --> 00:20:26,810 spento il lume della vita 156 00:20:27,930 --> 00:20:34,920 e ancora la morte messer giorgio mio 157 00:20:31,500 --> 00:20:36,630 caro io sono alle 24 ore e non nasce in 158 00:20:34,920 --> 00:20:38,880 me pensiero che non vi sia dentro la 159 00:20:36,630 --> 00:20:41,970 morte ma una morte che diventa vita 160 00:20:38,880 --> 00:20:44,670 eterna che sulle ceneri di pietro sulla 161 00:20:41,970 --> 00:20:46,440 tomba di pietro sull'antico cimitero 162 00:20:44,670 --> 00:20:48,630 romano nel quale si trova la tomba di 163 00:20:46,440 --> 00:20:51,890 pietro innalza il più bel monumento 164 00:20:48,630 --> 00:20:51,890 della storia del mondo 165 00:22:20,039 --> 00:22:24,430 le cronache della fabbrica di san pietro 166 00:22:22,450 --> 00:22:26,500 di cui ancora si trovano gli autografi 167 00:22:24,430 --> 00:22:28,600 gelosamente custoditi nella biblioteca 168 00:22:26,500 --> 00:22:30,490 archivio che ha sede nel cuore della 169 00:22:28,599 --> 00:22:32,740 cupola sono piene di notazioni 170 00:22:30,490 --> 00:22:35,529 tormentose michelangelo era molto 171 00:22:32,740 --> 00:22:38,500 vecchio e molto stanco accentratore 172 00:22:35,529 --> 00:22:40,539 dispotico intransigente onesto non 173 00:22:38,500 --> 00:22:44,140 tollerava il lavoro alla buona la spesa 174 00:22:40,539 --> 00:22:46,690 malfatta la costruzione dura otto anni 175 00:22:44,140 --> 00:22:48,850 con interruzioni soste intrighi i disagi 176 00:22:46,690 --> 00:22:50,740 il vecchio maestro ha deciso di non 177 00:22:48,849 --> 00:22:52,809 arrendersi di portare sino in fondo 178 00:22:50,740 --> 00:22:56,259 l'opera sua che considera qualcosa di 179 00:22:52,809 --> 00:22:57,970 più che una missione scrive al nipote 180 00:22:56,259 --> 00:23:01,109 che lo sollecita per un altro lavoro 181 00:22:57,970 --> 00:23:04,420 commissionato dal duca cosimo dei medici 182 00:23:01,109 --> 00:23:07,569 leonardo io vorrei più presto la morte 183 00:23:04,420 --> 00:23:09,490 che essere in disgrazia del duca io in 184 00:23:07,569 --> 00:23:11,980 tutte le mie cose mi ingegno ad andare 185 00:23:09,490 --> 00:23:13,870 in verità e se io ho tardato di venir 186 00:23:11,980 --> 00:23:15,279 costa come ho promesso 187 00:23:13,869 --> 00:23:17,349 io ho sempre inteso con questa 188 00:23:15,279 --> 00:23:19,149 condizione di non partire di qua se 189 00:23:17,349 --> 00:23:21,519 prima non conduco la fabbrica di san 190 00:23:19,150 --> 00:23:24,400 pietro a termine che non la possa esser 191 00:23:21,519 --> 00:23:26,319 guasta o mutata della mia composizione e 192 00:23:24,400 --> 00:23:28,600 di non darvi occasione di ritornarvi a 193 00:23:26,319 --> 00:23:32,230 rubare come solevano e come ancora 194 00:23:28,599 --> 00:23:34,599 aspettano i ladri e questa dirigenza 195 00:23:32,230 --> 00:23:37,900 ho sempre usata e uso perché come molti 196 00:23:34,599 --> 00:23:41,049 credono e io ancora esservi stato messo 197 00:23:37,900 --> 00:23:43,090 da dio ma il venire al detto termine di 198 00:23:41,049 --> 00:23:45,250 detta fabbrica non mi è ancora per 199 00:23:43,089 --> 00:23:48,939 essere mancati danari e gli uomini 200 00:23:45,250 --> 00:23:51,579 riuscito io perché sono vecchio e non 201 00:23:48,940 --> 00:23:53,950 aver a lasciare altro di me non l'ho 202 00:23:51,579 --> 00:23:56,679 voluta abbandonare e perché servo per 203 00:23:53,950 --> 00:23:59,350 l'amore di dio e in luglio tutta la mia 204 00:23:56,680 --> 00:24:01,690 speranza ma non era solo la certezza 205 00:23:59,349 --> 00:24:03,879 della missione divina afferma reding de 206 00:24:01,690 --> 00:24:06,460 campos alle gare michelangelo a questa 207 00:24:03,880 --> 00:24:08,830 impresa né il timore di commettere come 208 00:24:06,460 --> 00:24:12,160 lui stesso diceva un grandissimo peccato 209 00:24:08,829 --> 00:24:13,899 se l'avesse abbandonata accanto a questi 210 00:24:12,160 --> 00:24:16,120 motivi è quello di cui abbiamo accennato 211 00:24:13,900 --> 00:24:18,340 prima un motivo di natura etica ed 212 00:24:16,119 --> 00:24:20,139 estetica insieme forse oscuramente 213 00:24:18,339 --> 00:24:21,849 intuito se non ha avvertito con 214 00:24:20,140 --> 00:24:23,710 chiarezza di contribuiva con 215 00:24:21,849 --> 00:24:25,629 irresistibile forza 216 00:24:23,710 --> 00:24:27,970 l'architettura era per lui quella 217 00:24:25,630 --> 00:24:30,190 sospirata catarsi la liberazione dalla 218 00:24:27,970 --> 00:24:31,960 figura umana tema prediletto e quasi 219 00:24:30,190 --> 00:24:35,259 unico fino agli affreschi della cappella 220 00:24:31,960 --> 00:24:37,600 paolina una liberazione si è detto 221 00:24:35,259 --> 00:24:39,190 perché nelle sembianze umane non poteva 222 00:24:37,599 --> 00:24:41,319 non veder riflesso il dramma dell'uomo 223 00:24:39,190 --> 00:24:42,909 il suo dramma 224 00:24:41,319 --> 00:24:45,398 l'incubo della morte e dell'eterno 225 00:24:42,909 --> 00:24:47,830 destino mentre nelle cadenze dei piani e 226 00:24:45,398 --> 00:24:50,319 dei volumi architettonici l'angoscia di 227 00:24:47,829 --> 00:24:52,629 sempre si placava alquanto non sparirà 228 00:24:50,319 --> 00:24:55,538 del tutto ma si sublima va per così dire 229 00:24:52,630 --> 00:24:58,870 come fa nella musica dandogli un poco di 230 00:24:55,538 --> 00:25:01,089 quella pace è sempre invano cercata col 231 00:24:58,869 --> 00:25:02,729 piantare in aria quel pantheon sulla 232 00:25:01,089 --> 00:25:04,599 tomba del principe degli apostoli 233 00:25:02,730 --> 00:25:08,190 michelangelo innalzava l'apogeo 234 00:25:04,599 --> 00:25:08,189 l'architettura del cinquecento 235 00:27:01,819 --> 00:27:04,819 sono 236 00:30:15,710 --> 00:30:19,000 il sesso 237 00:30:55,740 --> 00:30:59,089 si no 238 00:31:20,650 --> 00:31:22,740 ciao 239 00:31:37,490 --> 00:31:39,549 no 240 00:34:06,160 --> 00:34:08,490 sì 241 00:34:35,250 --> 00:34:37,789 s 242 00:35:16,199 --> 00:35:19,199 bonanni 243 00:39:56,900 --> 00:40:02,130 non mi resta a fare altro poi e poi 244 00:40:00,358 --> 00:40:04,440 tornarmi a firenze con animo di 245 00:40:02,130 --> 00:40:07,079 riposarmi con la morte con la quale di e 246 00:40:04,440 --> 00:40:08,849 notte cerco di domestic armi a ciò che 247 00:40:07,079 --> 00:40:11,000 non la mi tratti peggio che gli altri 248 00:40:08,849 --> 00:40:11,000 vecchi 249 00:40:33,820 --> 00:40:36,820 sì 250 00:40:41,210 --> 00:40:43,510 all 251 00:41:16,820 --> 00:41:19,150 5 252 00:41:49,510 --> 00:41:52,510 sì 253 00:41:57,199 --> 00:41:59,618 all 18104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.