Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,180 --> 00:00:07,900
Sottotitoli creati
dalla comunità Amara.
2
00:00:52,380 --> 00:00:53,390
org Che vuoi?
3
00:00:54,930 --> 00:00:56,250
Che cazzo stai
facendo qui? Ti taglio.
4
00:00:58,310 --> 00:00:59,310
A volte.
5
00:01:01,070 --> 00:01:02,070
6
00:01:03,570 --> 00:01:04,570
E perché?
7
00:01:09,060 --> 00:01:11,070
Mi piace vedere le
ferite rimarginarsi da sole.
8
00:01:12,540 --> 00:01:14,590
Senza che io faccia nulla.
9
00:01:14,830 --> 00:01:16,510
Non so spiegarti come mi fa sentire.
10
00:01:23,330 --> 00:01:24,330
Invincibile.
11
00:01:26,950 --> 00:01:27,950
Esatto.
12
00:01:36,040 --> 00:01:37,180
Io torno a dormire.
13
00:01:38,020 --> 00:01:39,020
Buonanotte.
14
00:02:35,545 --> 00:02:36,810
E sono tre.
15
00:02:36,910 --> 00:02:41,970
Quanto scommetti che oggi batti il record?
16
00:02:42,650 --> 00:02:44,000
Vai via, Marchina, cazzina!
17
00:02:45,090 --> 00:02:46,870
Dai, via, via, via!
18
00:02:48,070 --> 00:02:49,950
Scappa, via, via!
19
00:02:59,480 --> 00:03:01,560
Dai, veloce, Marchina, veloce!
20
00:03:13,840 --> 00:03:14,960
Che cazzo stai
facendo qui? Ti taglio.
21
00:03:14,980 --> 00:03:16,020
22
00:03:16,720 --> 00:03:18,560
Che cazzo stai facendo qui?
23
00:03:18,561 --> 00:03:21,500
Vai via, Marchina, cazzina!
24
00:03:21,501 --> 00:03:23,580
Dai, via, via!
25
00:03:23,720 --> 00:03:24,240
Scappa, via, via!
26
00:03:24,241 --> 00:03:25,440
Che cazzo stai facendo qui?
27
00:03:25,441 --> 00:03:27,720
Vai via, Marchina, cazzina!
28
00:03:27,721 --> 00:03:28,260
Dai, via, via!
29
00:03:28,600 --> 00:03:31,300
Vai via, Marchina, cazzina!
30
00:03:32,240 --> 00:03:34,680
Dai, via, via!
31
00:03:41,520 --> 00:03:43,760
Che cazzo stai facendo qui?
32
00:03:43,840 --> 00:04:09,060
Vai via, Marchina, cazzina!
33
00:04:09,800 --> 00:04:27,280
Direi questa trapia.
34
00:04:27,281 --> 00:04:28,600
Buongiorno, direttrice.
35
00:04:29,480 --> 00:04:29,960
Buongiorno.
36
00:04:30,340 --> 00:04:31,340
Come sta la piccola? Bene.
37
00:04:31,500 --> 00:04:32,500
Quanto bello.
38
00:04:32,920 --> 00:04:33,920
39
00:04:35,690 --> 00:04:38,700
Se qualche volta è troppo
impegnata, posso tenergliela io.
40
00:04:39,560 --> 00:04:41,800
Non si direbbe, ma sono
bravissima con i bambini.
41
00:04:43,500 --> 00:04:44,500
Lo terrò a mente.
42
00:04:45,480 --> 00:04:46,480
Ciao.
43
00:04:49,610 --> 00:04:50,870
Come mai tu stai caddinti?
44
00:04:51,770 --> 00:04:53,530
E con me che qua
nessuno si fa cazzi propri?
45
00:04:53,610 --> 00:04:55,170
Non fosse amaro, non ci potessimo fare.
46
00:04:56,050 --> 00:04:57,530
Calle chiavatine non te le puoi fare.
47
00:04:57,810 --> 00:04:58,810
Non te le hai nette.
48
00:05:00,990 --> 00:05:01,990
Che ne sai?
49
00:05:03,550 --> 00:05:05,690
Magari lei è una fame della zoccarella.
50
00:05:06,430 --> 00:05:07,430
E così?
51
00:05:08,210 --> 00:05:09,210
Eh?
52
00:05:09,290 --> 00:05:11,190
Non mi toccare, non lo sopporto.
53
00:05:12,390 --> 00:05:13,790
E lasciala stare, Rosa.
54
00:05:14,820 --> 00:05:17,130
Posso sapere perché stai
spostando i capo a sta caddinti?
55
00:05:18,150 --> 00:05:19,410
Ci sa meglio come ogni solo.
56
00:05:21,970 --> 00:05:24,950
Almeno lei ha ucciso
perché riceva la sua testa.
57
00:05:25,310 --> 00:05:26,490
Non come voi camorristi.
58
00:05:27,130 --> 00:05:28,810
Che lo fate perché non dice qualcun altro.
59
00:05:30,090 --> 00:05:31,330
E lei manco questo sa fare.
60
00:05:32,830 --> 00:05:35,310
Parla, parla, ancora non ha
vendicato la morte del fratellino.
61
00:05:37,290 --> 00:05:37,790
Che aspetti?
62
00:05:38,290 --> 00:05:40,490
Sciacquate che lavo che
merda prima di parlare, frata.
63
00:05:41,820 --> 00:05:43,930
Oh, Rosa, lascia questa cessia.
64
00:05:44,110 --> 00:05:45,190
Uè, uè.
65
00:05:45,510 --> 00:05:46,510
Facete brava, eh.
66
00:05:46,990 --> 00:05:48,210
È fronuto l'oratario, amunci.
67
00:05:58,120 --> 00:05:59,120
Ragazze, dai.
68
00:05:59,540 --> 00:06:00,540
Forza.
69
00:06:01,060 --> 00:06:02,060
Veloci.
70
00:06:02,860 --> 00:06:03,660
Cobra, dove vai?
71
00:06:03,760 --> 00:06:04,440
Seconda domanda.
72
00:06:04,580 --> 00:06:05,580
Tutto a posto.
73
00:06:06,740 --> 00:06:08,020
Vorrei rivedere mia madre.
74
00:06:08,720 --> 00:06:09,720
Le lo dici tu.
75
00:06:12,100 --> 00:06:14,860
Lo so che non è andata proprio
bene la scorsa volta, però...
76
00:06:15,820 --> 00:06:17,040
è sempre mia mamma.
77
00:06:17,840 --> 00:06:18,840
Mi dai una mano?
78
00:06:35,360 --> 00:06:36,360
Ciao, martinezzi.
79
00:06:36,400 --> 00:06:37,400
Ciao, valentina.
80
00:06:37,460 --> 00:06:38,540
Che succe di volta?
81
00:06:38,880 --> 00:06:39,600
Sì, un sacco di panino.
82
00:06:39,601 --> 00:06:40,601
Un sacco di panino.
83
00:06:43,060 --> 00:06:43,540
Bella.
84
00:06:43,900 --> 00:06:44,900
Rachele, vieni.
85
00:06:45,300 --> 00:06:47,120
Prendi due ciaccarelle all'alto, vieni.
86
00:06:47,200 --> 00:06:49,120
Ma quando mi ha durato una ciaccarella?
87
00:06:49,520 --> 00:06:51,320
Massimo, che lei è
mamma da quando si è nata.
88
00:06:51,520 --> 00:06:52,520
Sė.
89
00:06:52,680 --> 00:06:53,680
Sė.
90
00:06:53,720 --> 00:06:55,640
Mi ha detto che non si
può fare i mani ai frati.
91
00:06:58,500 --> 00:06:59,140
Maggio, vieni.
92
00:06:59,160 --> 00:07:00,160
Vieni, vieni.
93
00:07:02,900 --> 00:07:03,900
Cosa c'è da te?
94
00:07:04,820 --> 00:07:05,820
C'è un sacco di panino.
95
00:07:10,700 --> 00:07:11,700
Ti ne raggio.
96
00:07:12,340 --> 00:07:13,700
Pure un sacco di panino.
97
00:07:14,570 --> 00:07:16,891
Mi ha detto Salvatore che mi
aspetta, ma non mi fa niente.
98
00:07:17,100 --> 00:07:17,780
Sė che è un sacco di panino.
99
00:07:18,100 --> 00:07:19,356
Ma non c'è niente che non fa niente.
100
00:07:19,380 --> 00:07:20,380
Cosa c'è che fa?
101
00:07:21,840 --> 00:07:23,120
C'è niente, capite?
102
00:07:54,860 --> 00:07:56,820
E lì ce la faccio a chi a
dormire sulla spiaggia?
103
00:07:59,400 --> 00:08:00,400
Mi viste di te la danni?
104
00:08:02,840 --> 00:08:04,040
Oh, mi rispondi?
105
00:08:05,700 --> 00:08:06,820
Il migliore amico del mondo.
106
00:08:12,280 --> 00:08:14,500
Le madri continuano a
mettermi i soldi sul conto.
107
00:08:14,680 --> 00:08:15,820
Ma io non so che farme.
108
00:08:16,140 --> 00:08:17,280
Servono molto di pių a voi.
109
00:08:18,540 --> 00:08:19,596
So che non gli ero seccettati.
110
00:08:19,620 --> 00:08:21,900
Anche per questo me ne
sono partito senza salutarvi.
111
00:08:22,560 --> 00:08:23,620
Mi raccomando, Nando.
112
00:08:24,120 --> 00:08:27,140
Tieni da parte tu quei soldi
che Filippo ne ha ribucati.
113
00:08:27,600 --> 00:08:28,880
Ci devi badare tu o l'amico mio.
114
00:08:30,020 --> 00:08:31,380
Che è buono solo suonare il piano.
115
00:08:32,380 --> 00:08:34,220
E per fortuna si è
trovata la voglione giusta.
116
00:08:35,660 --> 00:08:36,980
Che sennō chissč che fine faceva.
117
00:08:42,510 --> 00:08:44,190
Non sapete quanto č stato bello rivedervi.
118
00:08:45,650 --> 00:08:46,650
Nuo pensero a voi.
119
00:08:47,250 --> 00:08:48,610
Libri di vivere la vostra vita.
120
00:08:49,410 --> 00:08:50,410
Libri di amarvi.
121
00:08:51,230 --> 00:08:53,310
Cosė pure io mi sentirō
pių libero dietro le sbarre.
122
00:08:57,315 --> 00:08:58,930
Amici miei, amatevi.
123
00:08:59,070 --> 00:09:00,070
Senza limiti.
124
00:09:01,690 --> 00:09:02,890
Senza vergogno.
125
00:09:04,190 --> 00:09:06,210
Perchč la vostra felicitā sarà pure la mia.
126
00:09:08,490 --> 00:09:10,070
La voglio bene.
127
00:09:11,070 --> 00:09:12,070
O piegare.
128
00:09:15,360 --> 00:09:16,360
Comanda.
129
00:09:24,660 --> 00:09:25,660
Mimmo.
130
00:09:26,380 --> 00:09:27,140
Aspetto un attimo.
131
00:09:27,300 --> 00:09:28,300
Faccia parlā.
132
00:09:28,740 --> 00:09:29,740
Pregondo.
133
00:09:30,660 --> 00:09:32,720
Tra te, Eduardo, cos'č successo?
134
00:09:33,580 --> 00:09:35,780
E doveva succedere, non č successo niente.
135
00:09:36,180 --> 00:09:37,520
Perchč vado buffati
mazzate? Scemitā.
136
00:09:39,180 --> 00:09:40,180
137
00:09:42,140 --> 00:09:43,840
A voi vi piace giocare a fare gli adulti.
138
00:09:44,620 --> 00:09:46,080
Le fai, le vendete.
139
00:09:47,080 --> 00:09:48,160
Tutti che li stunzate lė.
140
00:09:50,930 --> 00:09:53,340
Ma tu e Eduardo non state
pių dalla stessa parte o sbaglio?
141
00:09:53,950 --> 00:09:55,300
Io non sto in capo di nessuno.
142
00:09:57,900 --> 00:09:58,900
Nemmeno le risolve? Manca.
143
00:10:00,600 --> 00:10:01,600
144
00:10:02,360 --> 00:10:04,040
Da quella tipa ruggisì, però.
145
00:10:06,020 --> 00:10:07,260
Ti ho visto molto turbato ieri.
146
00:10:08,140 --> 00:10:09,140
E allora?
147
00:10:09,340 --> 00:10:10,420
Teni valida mia, č normale.
148
00:10:11,080 --> 00:10:13,200
Ma non me risulta che tu ci
abbiamo avuto a che fare?
149
00:10:15,520 --> 00:10:18,300
Ieri hai abbracciato il padre
come se fosse un parente stretto.
150
00:10:20,920 --> 00:10:22,240
La comanda ha parlato, č chiaro.
151
00:10:22,400 --> 00:10:23,400
Ma devi dire qualcosa.
152
00:10:26,580 --> 00:10:27,580
No.
153
00:10:28,500 --> 00:10:29,500
E allora sei permettita.
154
00:10:35,080 --> 00:10:36,080
Sė.
155
00:10:41,280 --> 00:10:42,280
Cosa č, Luke?
156
00:10:46,140 --> 00:10:47,360
Č successo qualcosa?
157
00:10:49,080 --> 00:10:50,080
No.
158
00:10:51,420 --> 00:10:54,420
Notavo che c'č grande
confidenza con i due attenuti.
159
00:10:55,080 --> 00:10:56,080
Siamo provate due amici.
160
00:10:56,520 --> 00:10:57,560
Ma fammi capire una cosa.
161
00:10:58,800 --> 00:11:00,260
Tu sei venuta a dare
lezione a me? Assolutamente.
162
00:11:01,560 --> 00:11:02,560
Benissimo.
163
00:11:05,900 --> 00:11:06,900
164
00:11:13,250 --> 00:11:14,250
Vai.
165
00:11:15,740 --> 00:11:17,690
Gli ha chiesto non a supporta.
166
00:11:17,750 --> 00:11:20,610
A mestre in ruggazze.
167
00:11:21,070 --> 00:11:22,590
Stai parlando di Sofia, immagino?
168
00:11:23,750 --> 00:11:24,750
Sė.
169
00:11:37,720 --> 00:11:39,740
Ho parlato con Mimmo.
170
00:11:40,720 --> 00:11:44,100
Non l'ho ammesso, č chiaro
che č passato con il clan di Salvo.
171
00:11:45,120 --> 00:11:46,280
Che cosa te lo fa pensare?
172
00:11:48,610 --> 00:11:53,580
La risata dell'altro giorno
tra Edoardo e Mimmo.
173
00:11:53,885 --> 00:11:55,960
Potrebbe essere stato
lui a visare Van Dary Salvo
174
00:11:55,961 --> 00:11:58,280
che dentro il furcone non
c'era Edoardo ma Carmina.
175
00:11:58,800 --> 00:11:59,800
Potrebbe essere.
176
00:12:00,600 --> 00:12:01,600
Però non capisco
177
00:12:02,750 --> 00:12:05,740
perché Mimmo era cosė
commosso al funerario di Gaetano.
178
00:12:06,650 --> 00:12:07,800
Lo conosceva appena.
179
00:12:08,380 --> 00:12:10,900
Dice che puō entrarci con la sua morte.
180
00:12:11,760 --> 00:12:13,300
Non lo saccia.
181
00:12:13,720 --> 00:12:16,260
Però č anche vero che
Gaetano era un fedelissimo.
182
00:12:16,261 --> 00:12:17,261
Eto Edoardo.
183
00:12:18,360 --> 00:12:21,240
Ma era cambiato negli ultimi tempi.
184
00:12:21,820 --> 00:12:22,820
Paolo Gaetano.
185
00:12:23,940 --> 00:12:26,000
Se fosse rimasto in carcere forse magari.
186
00:12:29,510 --> 00:12:31,240
Ma vi tena la pute fenesta.
187
00:12:32,920 --> 00:12:35,600
Però sti ragazzi non fanno nemmeno
in tempo a bere un po' che solo.
188
00:12:38,560 --> 00:12:40,520
E questo vale anche per noi, Paola.
189
00:12:42,080 --> 00:12:44,000
Non ti pare che stiamo
sciuvando una bella cosa?
190
00:12:46,650 --> 00:12:49,520
Non ne possiamo parlare un'altra volta.
191
00:12:53,700 --> 00:12:54,700
Va bene.
192
00:13:11,040 --> 00:13:12,040
Beppe.
193
00:13:12,180 --> 00:13:14,260
Finalmente è arrivata. Valentina Colosimo.
194
00:13:14,620 --> 00:13:15,200
Molto piacere.
195
00:13:15,400 --> 00:13:17,220
Valentina, lui e Beppe,
il nostro educatore.
196
00:13:17,480 --> 00:13:19,216
Io e suo fratello eravamo
compagni di scuola.
197
00:13:19,240 --> 00:13:20,776
La conosco da Van Dary, una cosorella così.
198
00:13:20,800 --> 00:13:22,256
Dicono che nell'ambiente sei molto stimata.
199
00:13:22,280 --> 00:13:23,440
Ma guanna ma è la migliore.
200
00:13:23,740 --> 00:13:24,740
Ma che ne sai?
201
00:13:28,240 --> 00:13:29,240
E' un glamotaste.
202
00:13:29,400 --> 00:13:30,400
Cardio.
203
00:13:30,740 --> 00:13:31,740
Cardio.
204
00:13:34,120 --> 00:13:35,260
Lei è Valentina Colosimo.
205
00:13:35,540 --> 00:13:38,200
Oggi tiene una lezione
di... Ma mi senti? No.
206
00:13:38,380 --> 00:13:39,820
E toglielo.
207
00:13:39,980 --> 00:13:40,620
Vi cominciamo.
208
00:13:40,860 --> 00:13:42,020
Lei è Valentina Colosimo.
209
00:13:42,140 --> 00:13:43,620
Oggi tiene una lezione di musica.
210
00:13:43,760 --> 00:13:46,000
Ed è la produttrice di
un'etichetta discografica.
211
00:13:46,140 --> 00:13:47,180
Mi piacciono i tuoi pezzi.
212
00:13:47,420 --> 00:13:49,860
Vanno forte ma è ora di
lavorare a qualcosa di nuovo.
213
00:13:50,445 --> 00:13:52,260
E se ti va possiamo farli insieme.
214
00:13:52,780 --> 00:13:54,180
Ma vuoi? No.
215
00:13:58,240 --> 00:13:59,080
Non ti avessi accettato.
216
00:13:59,160 --> 00:14:00,160
Scusa un attimo.
217
00:14:01,150 --> 00:14:05,300
Tu si sceglie. Devi reagire.
218
00:14:06,140 --> 00:14:07,140
Dicono che hai talento.
219
00:14:07,460 --> 00:14:08,460
Arosta.
220
00:14:10,960 --> 00:14:13,381
L'ultima coccia di talento che mi
è rimasta se ne aiuto a prenderlo.
221
00:14:14,100 --> 00:14:15,620
E secondo me no.
222
00:14:18,260 --> 00:14:19,260
Beppe.
223
00:14:19,900 --> 00:14:21,340
Gli hai scritto solo due canzonette.
224
00:14:21,760 --> 00:14:22,760
In merda.
225
00:14:23,480 --> 00:14:24,760
I cantanti sono altri.
226
00:14:25,820 --> 00:14:26,820
E' chiaro.
227
00:14:30,280 --> 00:14:30,720
Scusa.
228
00:14:30,721 --> 00:14:32,240
Scusa, va a parlare con Chella.
229
00:14:33,360 --> 00:14:34,360
Dicono che è forte.
230
00:14:35,360 --> 00:14:36,360
Vai.
231
00:14:37,780 --> 00:14:38,780
Tu sei crazy, Jay?
232
00:14:39,580 --> 00:14:40,580
E quindi?
233
00:14:41,560 --> 00:14:43,820
Beh, mi piacerebbe fare qualcosa con te.
234
00:14:44,060 --> 00:14:47,701
Quindi ti lascio il mio cellulare così quando
usci da qui mi chiami e ci incontriamo.
235
00:14:50,140 --> 00:14:52,020
Metti in conto una ventina d'anni allora.
236
00:14:52,800 --> 00:14:53,220
Eh?
237
00:14:53,720 --> 00:14:54,960
Se mi accetta l'attenuanti.
238
00:14:55,840 --> 00:14:56,840
Ma perché? Che hai fatto?
239
00:14:58,240 --> 00:15:00,960
E' una cosa brutta brutta.
240
00:15:01,480 --> 00:15:02,480
Sicuro che vuoi saperlo?
241
00:15:05,060 --> 00:15:08,980
Tu invece con questi
bei capelli scommetto che
242
00:15:08,981 --> 00:15:10,240
ti spaventi anche con
una gocciolina di sangue.
243
00:15:11,960 --> 00:15:12,960
O no? Valenti.
244
00:15:14,220 --> 00:15:14,740
Vieni con me.
245
00:15:15,020 --> 00:15:16,020
246
00:15:16,180 --> 00:15:17,220
Ti faccio vedere il resto.
247
00:15:17,830 --> 00:15:20,440
Si può sapere che cazzo ti prende.
248
00:15:33,290 --> 00:15:34,330
Fai piano.
249
00:15:34,990 --> 00:15:37,831
Togliti le scarpe che sei piena
di fango e poi mia madre rompe.
250
00:15:38,790 --> 00:15:40,930
Vabbè dai, andiamo in camera mia.
251
00:15:44,820 --> 00:15:45,860
Via là.
252
00:15:53,060 --> 00:15:54,200
Vieni qui.
253
00:16:02,820 --> 00:16:03,820
Siediti.
254
00:16:08,140 --> 00:16:09,140
Al tuo posto.
255
00:16:17,070 --> 00:16:19,310
Martina, tu mettiti lì.
256
00:16:20,610 --> 00:16:21,610
Te lo giuro.
257
00:16:21,790 --> 00:16:24,590
Se tu non la smetti con
questa cazzo di Martina
258
00:16:26,150 --> 00:16:27,150
e non con le mani.
259
00:16:31,430 --> 00:16:33,010
Che cosa c'è, mamma?
260
00:16:39,000 --> 00:16:40,220
50 euro l'uno
261
00:16:40,370 --> 00:16:42,020
e non li hai nemmeno spiumati.
262
00:16:45,620 --> 00:16:47,320
Questo lo farai tu adesso.
263
00:16:51,130 --> 00:16:52,510
Cosa c'è in te che
non va? Ascolta.
264
00:17:07,380 --> 00:17:08,380
265
00:17:08,600 --> 00:17:10,480
Trovati una amica vera,
giocaci con le bambole.
266
00:17:10,620 --> 00:17:12,360
Fai come fanno tutte le bambine del mondo.
267
00:17:12,980 --> 00:17:14,480
Mi annoiano le bambole.
268
00:17:14,530 --> 00:17:17,320
Il punto non sono le bambole.
269
00:17:20,580 --> 00:17:21,580
Amore,
270
00:17:22,620 --> 00:17:26,760
il punto è che tu giochi tutto il giorno
con una cazzo di amica immaginaria.
271
00:17:27,240 --> 00:17:31,040
Come lì, Casini, io non ce
la faccio, sono molto stanca.
272
00:17:35,845 --> 00:17:37,020
Sono stanca.
273
00:17:56,380 --> 00:17:57,760
Stasera torna tuo padre.
274
00:18:04,770 --> 00:18:05,770
Preparati.
275
00:18:15,440 --> 00:18:16,440
piano
276
00:18:18,900 --> 00:18:19,900
Crazy
277
00:18:20,200 --> 00:18:23,220
Non toccarmi, io non sono la tua lady.
278
00:18:23,840 --> 00:18:26,540
Sai che vado sempre in fissa per il cash.
279
00:18:27,340 --> 00:18:29,440
Con la che cammino in mezzo hai problemi
280
00:18:29,960 --> 00:18:32,620
e gli altri stanno
indietro a orlare, tu sai.
281
00:18:32,920 --> 00:18:36,360
Crazy J, homemade, la tua tipa, Loch Ness.
282
00:18:36,640 --> 00:18:38,980
No stress, fumo all night, honest.
283
00:18:39,220 --> 00:18:40,700
Pulapiamo work in progress.
284
00:18:41,020 --> 00:18:43,680
No problemi, quando
scappi inutile che chiedi.
285
00:18:43,940 --> 00:18:45,420
Entri rari ma puoi esci a piedi.
286
00:18:45,700 --> 00:18:47,200
Leggi amiche sopra i marsi a piedi.
287
00:18:48,200 --> 00:18:50,500
Non è mia mamma, ma non è mio figlio.
288
00:18:50,780 --> 00:18:54,140
Se la polpa ti prende,
fai lo snitch con me.
289
00:18:54,440 --> 00:18:56,020
Sognando solo il cash,
290
00:18:56,420 --> 00:18:57,860
dentro nelle mie tasche.
291
00:18:57,900 --> 00:18:59,500
Scatto ma senza flash,
292
00:18:59,940 --> 00:19:01,500
e non dico mai grazie.
293
00:19:01,780 --> 00:19:03,240
Mamma, mamma, I love my man.
294
00:19:03,480 --> 00:19:05,160
Mi dici che tema ti scrivi in the app.
295
00:19:05,400 --> 00:19:07,020
Guardo, guardo, là fuori che diciamo.
296
00:19:07,500 --> 00:19:11,400
Non capisce che...
Scusi, ma non fare prima
297
00:19:11,401 --> 00:19:12,401
se ce le dici da vicino
tutte queste cose.
298
00:19:13,360 --> 00:19:14,360
No,
299
00:19:15,070 --> 00:19:17,960
ho paura che poi quando me la
trovo davanti finisce come l'altra volta.
300
00:19:20,870 --> 00:19:23,180
Devo pensarsi bene a
quello che lei voglia dire.
301
00:19:24,960 --> 00:19:26,720
Come si dice una che si tiene tutto dentro?
302
00:19:29,220 --> 00:19:30,540
Una che si tiene tutto
dentro? Un introverso.
303
00:19:31,240 --> 00:19:32,240
304
00:19:33,360 --> 00:19:35,360
Mia mamma me lo dice
sempre che pure io sono così.
305
00:19:36,660 --> 00:19:37,940
Mamma, ti zammerti.
306
00:19:38,180 --> 00:19:40,060
Vedi che è vero?
307
00:19:40,540 --> 00:19:44,420
Sarà perché gli uomini vanno deluso,
ma io sentimenti me li tengo tutti dentro.
308
00:19:45,600 --> 00:19:47,420
Eh, non riso il calcio fuori
che non ha bellezza, però...
309
00:19:47,421 --> 00:19:49,140
Scusi, ma tu puoi battenlo, eh.
310
00:20:39,340 --> 00:20:40,340
Non lo voglio.
311
00:20:42,120 --> 00:20:43,120
Brava.
312
00:20:43,240 --> 00:20:44,240
Oh, madre.
313
00:20:44,600 --> 00:20:45,600
Niente.
314
00:20:47,350 --> 00:20:50,040
Mi ricordo una canzone
che sentivo da piccola.
315
00:21:06,760 --> 00:21:07,760
Comanda.
316
00:21:09,300 --> 00:21:10,300
Prego.
317
00:21:16,960 --> 00:21:19,480
Sarebbe stato bello
rivedervi tutte e tre insieme.
318
00:21:22,300 --> 00:21:23,460
Tu, Pino,
319
00:21:24,880 --> 00:21:25,880
e l'amico vostro.
320
00:21:29,750 --> 00:21:30,890
Non vi sto capendo, comanda.
321
00:21:34,430 --> 00:21:35,430
Tranquillo.
322
00:21:35,810 --> 00:21:38,090
Posso capire perché non mi ha detto niente.
323
00:21:39,970 --> 00:21:42,630
Qui due insieme sono un spettacolo.
324
00:21:44,950 --> 00:21:45,950
Mi avete seguito?
325
00:21:53,000 --> 00:21:54,240
E perché ne avete fatto niente?
326
00:21:55,260 --> 00:21:56,960
Lo sto facendo vietti, Carmino.
327
00:21:57,850 --> 00:22:00,100
E quando l'ho vista così, senza pensiero,
328
00:22:00,980 --> 00:22:02,580
non ho avuto il coraggio di intervenire.
329
00:22:05,940 --> 00:22:06,940
Grazie.
330
00:22:09,520 --> 00:22:11,520
Ora stai in debito.
331
00:22:14,510 --> 00:22:15,830
Quindi posso chiederti un favore.
332
00:22:17,930 --> 00:22:19,310
Tutto quello che volete, comanda.
333
00:22:24,610 --> 00:22:25,610
Che vuoi tu?
334
00:22:27,710 --> 00:22:29,850
Il nuovo compagno di cella.
335
00:22:30,810 --> 00:22:31,810
Non ha detto niente?
336
00:22:32,570 --> 00:22:33,570
No.
337
00:22:38,670 --> 00:22:39,950
Carei Carmino.
338
00:22:42,710 --> 00:22:44,210
Come è stato funerale Caetano?
339
00:22:46,010 --> 00:22:47,010
Come è stato?
340
00:22:48,120 --> 00:22:50,170
Come è stato il funerale
di Caetano 18 anni?
341
00:22:55,700 --> 00:22:57,060
E i genitori? Come stanno?
342
00:22:57,300 --> 00:22:59,360
Oh, mi hai scattato, cazzo!
343
00:23:00,040 --> 00:23:01,200
Puro com'è andato stamadina.
344
00:23:01,260 --> 00:23:02,140
Sei messo nel recchio.
345
00:23:02,200 --> 00:23:03,560
Vogliamo finire? Lasciateci!
346
00:23:16,640 --> 00:23:17,640
Ma che ti stai guardando?
347
00:23:27,660 --> 00:23:29,250
Ti capisco, Mimmo?
348
00:23:32,650 --> 00:23:33,650
No.
349
00:23:34,630 --> 00:23:35,630
Sì.
350
00:23:45,200 --> 00:23:46,440
Ho tagliato la capa di Caetano.
351
00:23:48,460 --> 00:23:49,460
Come vuoi riuscire?
352
00:23:52,440 --> 00:23:54,140
Che l'ho fatto per difendere Nina.
353
00:23:55,720 --> 00:23:57,360
Ma l'ho ucciso, comunque.
354
00:23:58,600 --> 00:24:00,720
E assieme a lui pure a mamma.
355
00:24:01,140 --> 00:24:02,140
C'ha detto.
356
00:24:06,150 --> 00:24:07,290
E ci penso sempre.
357
00:24:08,530 --> 00:24:09,530
Prima mi accogliono.
358
00:24:10,760 --> 00:24:12,470
Ma che ne stai dicendo, sti cosi?
359
00:24:17,430 --> 00:24:19,290
Si è stato a cercare a Caetano.
360
00:24:35,840 --> 00:24:36,840
Ehi!
361
00:24:38,020 --> 00:24:39,180
Mi stavi aspettando?
362
00:24:40,720 --> 00:24:41,720
Tu che dici?
363
00:24:42,960 --> 00:24:43,960
Ti aiuto?
364
00:24:44,240 --> 00:24:45,380
Ma no, dai, faccio io.
365
00:24:45,400 --> 00:24:46,400
Lasci, lasci.
366
00:24:50,830 --> 00:24:53,700
Con Pietro l'ho fatto così
tante volte che ormai...
367
00:24:57,250 --> 00:24:58,250
Ecco.
368
00:25:11,690 --> 00:25:12,690
Tempo da record.
369
00:25:12,830 --> 00:25:13,870
Un professionista.
370
00:25:14,350 --> 00:25:15,350
Modestamente.
371
00:25:16,830 --> 00:25:20,810
Ora posso anche accompagnarti a casa e
ordinare due quizze come nessuno sa fare.
372
00:25:21,930 --> 00:25:22,930
Cosa?
373
00:25:25,370 --> 00:25:26,750
Ne abbiamo già parlato.
374
00:25:32,410 --> 00:25:33,410
Mi manchi.
375
00:25:38,780 --> 00:25:40,280
È venuta a parlarmi tua moglie.
376
00:25:48,920 --> 00:25:52,530
Le cose tra di voi non sono ancora chiare.
377
00:25:54,850 --> 00:25:55,850
Che ti ha detto? Non importanti.
378
00:25:58,330 --> 00:25:59,370
379
00:26:01,050 --> 00:26:04,750
Quello che importa, invece, è
che è tutto molto complicato ancora.
380
00:26:07,130 --> 00:26:08,170
Io ho bisogno di serenità.
381
00:26:09,990 --> 00:26:12,130
Soprattutto adesso con
questo richiamo di ministero.
382
00:26:14,810 --> 00:26:17,130
Io non capisco come fai
a essere così razionale.
383
00:26:19,850 --> 00:26:23,070
A rinunciare cosi come se niente
fosse a tutto quello che c'è stato da chi.
384
00:26:24,110 --> 00:26:25,490
Non è come se niente fosse.
385
00:26:27,630 --> 00:26:29,670
Mi costa uno sforzo che
nemmeno ti immagini.
386
00:26:33,790 --> 00:26:34,790
Salve.
387
00:27:03,840 --> 00:27:06,840
Ti ricordi le canzoni che mi
facevi sentire quando ero piccola?
388
00:27:07,920 --> 00:27:10,760
C'è un ragazzo nigeriano
qui che oggi mi ha cantato una.
389
00:27:11,820 --> 00:27:13,800
E mi ha aperto un mondo di ricordi.
390
00:27:14,060 --> 00:27:16,160
Come il primo giorno di scuola.
391
00:27:16,440 --> 00:27:19,000
L'avevo aspettato tanto e
invece è stato bruttissimo.
392
00:27:19,620 --> 00:27:21,920
Mi chiamavano scimmia. Negra.
393
00:27:22,020 --> 00:27:24,420
Mi hanno anche spalmato
una banana marcia sui capelli.
394
00:27:25,040 --> 00:27:26,040
Te lo ricordi?
395
00:27:27,260 --> 00:27:30,620
Quanto avrei voluto avere
un padre a difendermi.
396
00:27:31,080 --> 00:27:33,060
Ma quella volta ci hai pensato tu a farlo.
397
00:27:33,460 --> 00:27:35,520
Io non ce l'avevo più andare a scuola.
398
00:27:35,720 --> 00:27:40,280
Tu invece mi ci hai portato e per strada
mi hai comprato un casco di banane.
399
00:27:40,440 --> 00:27:45,120
Tenendomi per mano se hai entrato in classe
con me, hai dato tutti una banana buona.
400
00:27:45,280 --> 00:27:47,780
Vi risparmio la fatica
di andarle a comprare.
401
00:27:47,980 --> 00:27:48,980
Così gli hai detto.
402
00:27:49,440 --> 00:27:52,780
Poi tu e la maestra avete iniziato
a mangiarle e io ho fatto come voi.
403
00:27:53,200 --> 00:27:54,440
Hai conquistato tutti.
404
00:27:54,780 --> 00:27:58,280
E da quel momento nessuno
mi ha dato più fastidio.
405
00:27:58,540 --> 00:28:00,800
Quando sono stata
orgogliosa di te quel giorno.
406
00:28:01,730 --> 00:28:04,860
Mi ha insegnato che sono le
persone cattive a renderci migliori.
407
00:28:05,600 --> 00:28:07,360
A mostrarci cosa vogliamo veramente.
408
00:28:08,120 --> 00:28:11,580
Cosa voglio adesso me l'ha fatto
capire un ragazzo che ho conosciuto qui.
409
00:28:12,000 --> 00:28:13,000
Pino.
410
00:28:13,040 --> 00:28:14,680
Lo chiamano pazzo.
411
00:28:14,980 --> 00:28:17,260
E invece per me è uno che vede lungo.
412
00:28:17,740 --> 00:28:21,040
E' stato lui a farmi accettare
che ho bisogno di te mamma.
413
00:28:21,200 --> 00:28:22,280
Voglio ritrovarti.
414
00:28:22,640 --> 00:28:24,580
Nonostante quello che
è successo tra di noi.
415
00:28:25,040 --> 00:28:26,960
Voglio che abbiamo una seconda possibilità.
416
00:28:28,300 --> 00:28:29,300
Ti voglio bene.
417
00:28:30,020 --> 00:28:31,020
Cobra.
418
00:28:31,480 --> 00:28:32,900
Tua figlia.
419
00:30:22,660 --> 00:30:28,360
Pensa che in un millilitro di
sangue ci stanno 400.000 piastrine.
420
00:30:31,320 --> 00:30:33,370
Immagina tutte queste attivarsi per me.
421
00:30:34,920 --> 00:30:36,560
Per rimarginare le mie ferite.
422
00:30:38,920 --> 00:30:40,550
Il mio piccolo esercito in marcia.
423
00:30:44,110 --> 00:30:45,110
E tu?
424
00:30:45,970 --> 00:30:46,970
Tu non hai ferite?
425
00:31:07,360 --> 00:31:09,530
Ma queste non te le sei fatte da sola?
426
00:31:43,570 --> 00:31:44,570
Viola svegliati.
427
00:31:54,240 --> 00:31:56,120
Ciao papà.
428
00:31:57,440 --> 00:31:58,580
Devi alzarti Viola.
429
00:31:59,160 --> 00:31:59,360
Perché?
430
00:31:59,361 --> 00:32:03,520
Perché la mamma mi
ha detto che devo punirti.
431
00:32:04,840 --> 00:32:06,320
Non puoi farlo domani.
432
00:32:06,940 --> 00:32:09,960
No, domattina devo ripartire presto.
433
00:32:10,140 --> 00:32:11,140
Mi spiace.
434
00:32:12,720 --> 00:32:13,720
Va bene.
435
00:33:11,470 --> 00:33:12,470
Ma ancora su?
436
00:33:13,740 --> 00:33:14,740
Ci sono manca i sei? I sei.
437
00:33:14,940 --> 00:33:15,940
438
00:33:18,090 --> 00:33:19,400
Perché ci fai l'alerta?
439
00:33:21,160 --> 00:33:22,320
Stavo guardando l'alba.
440
00:33:24,100 --> 00:33:25,100
A te ti piace?
441
00:33:31,540 --> 00:33:32,340
Ma...
442
00:33:32,540 --> 00:33:35,760
Diciamo che preferisco tramonto.
443
00:33:36,720 --> 00:33:38,260
Almeno un maggiose di notte.
444
00:33:41,160 --> 00:33:42,220
Non sono mai dormito.
445
00:33:45,570 --> 00:33:49,120
Fatti da Sant'Eve che ti
esce dopo una continuazione.
446
00:33:55,040 --> 00:33:56,040
Carmina che ha già fatto?
447
00:34:00,970 --> 00:34:02,630
Parlo con il comandante.
448
00:34:05,790 --> 00:34:07,670
Non pensa che a tua
mamma ci piace questa cosa?
449
00:34:10,550 --> 00:34:11,690
Ancora che pensa mia mamma?
450
00:34:14,590 --> 00:34:17,610
Ti ho già spiegato come fanno?
451
00:34:19,410 --> 00:34:21,240
Fino a quando ce la
servono? Vai buono.
452
00:34:21,440 --> 00:34:22,440
453
00:34:22,740 --> 00:34:25,180
Se no, poi te la fanno fuori.
454
00:34:27,800 --> 00:34:29,240
Ma sai che non la posso fare?
455
00:34:30,120 --> 00:34:31,780
A così rischia pure un'altra condanna.
456
00:34:32,960 --> 00:34:33,960
Ancora?
457
00:34:36,400 --> 00:34:37,940
Invece quatt'anni stanno a capirte.
458
00:34:39,480 --> 00:34:41,860
E suono, e vita, e luce.
459
00:34:46,300 --> 00:34:47,440
E non voleva accedere?
460
00:34:51,820 --> 00:34:54,101
Dimmi tu come faceva a
sapere che avrei la sua riscarica.
461
00:34:57,210 --> 00:34:58,600
Io ho sparato solo per difendermi.
462
00:35:01,640 --> 00:35:03,980
Non sai che mi hai detto prima di morire?
463
00:35:07,340 --> 00:35:09,280
Lascia questa vita in merda.
464
00:35:13,920 --> 00:35:14,920
E allora stai lassanti.
465
00:35:18,180 --> 00:35:19,580
Se non vuoi far patti per le paese.
466
00:35:22,980 --> 00:35:24,380
Cagnate questa vita.
467
00:35:35,270 --> 00:35:36,270
Ma la torna a dormire.
468
00:35:58,860 --> 00:36:00,090
E ora mi riscaldi.
469
00:36:04,250 --> 00:36:05,250
Beppe, ciao.
470
00:36:05,815 --> 00:36:07,470
Sei riuscita a contattare
mia madre? No, ancora no.
471
00:36:07,471 --> 00:36:08,471
Le dai questa.
472
00:36:09,260 --> 00:36:10,260
473
00:36:10,990 --> 00:36:12,030
E ho scritto una lettera.
474
00:36:12,090 --> 00:36:14,550
Voglio che la legga prima di incontrarla.
475
00:36:15,310 --> 00:36:16,450
Vuoi provare ad aprirla?
476
00:36:25,870 --> 00:36:28,450
La voglio mettere giusto
e poi sempre c'è su un.
477
00:37:11,510 --> 00:37:13,590
Dove credi di andare tu?
478
00:37:15,170 --> 00:37:16,170
Fuori con gli amici?
479
00:37:17,195 --> 00:37:18,730
Tu non ce li hai degli amici.
480
00:37:24,080 --> 00:37:26,420
Ascolta, la tua scuola mi
ha chiamato anche oggi.
481
00:37:27,040 --> 00:37:28,360
Ne hai combinato un'altra.
482
00:37:30,100 --> 00:37:31,100
Sarebbe?
483
00:37:31,805 --> 00:37:34,540
Hai chiuso una tua compagnia
nel laboratorio di chimica.
484
00:37:38,100 --> 00:37:39,100
Quello.
485
00:37:40,080 --> 00:37:41,620
Però ho preso 7 matematica.
486
00:37:43,100 --> 00:37:44,460
Tu non esci da qui dentro.
487
00:37:46,520 --> 00:37:46,920
Perché?
488
00:37:47,500 --> 00:37:49,640
Perché sei in punizione
per quello che hai fatto.
489
00:37:52,310 --> 00:37:53,310
E tu pensi di fermarmi?
490
00:37:55,840 --> 00:37:59,280
No, ma ci penserà papà a punirti se esci.
491
00:37:59,980 --> 00:38:01,440
Torna questa sera.
492
00:38:05,540 --> 00:38:06,540
Giala, che fai?
493
00:38:08,540 --> 00:38:12,220
Mettila, me ne frega un cazzo se
stasera papà torna e mi punisce.
494
00:38:12,660 --> 00:38:13,860
O se mi punisce domani.
495
00:38:14,040 --> 00:38:15,620
O se mi punisce tra una settimana.
496
00:38:16,460 --> 00:38:18,260
Ormai le soccindiate
non mi fanno più niente.
497
00:38:18,780 --> 00:38:21,260
Anzi, non vedo l'ora che mi picchi.
498
00:38:21,760 --> 00:38:22,760
Vuoi sapere una cosa?
499
00:38:23,560 --> 00:38:26,160
È così che ho fatto il mio primo orgasmo.
500
00:38:26,460 --> 00:38:30,320
Degli orgasmi che scommetto
a te non ho mai fatto provare.
501
00:38:31,140 --> 00:38:31,880
Sei pazza?
502
00:38:32,060 --> 00:38:34,500
Io dovevo portarti dallo
psichiatra quando eri già bambina.
503
00:38:35,960 --> 00:38:36,960
E perché non l'hai fatto?
504
00:38:39,010 --> 00:38:41,160
Perché maledico il giorno in cui c'è nata.
505
00:38:42,020 --> 00:38:43,020
Ma come?
506
00:38:44,650 --> 00:38:46,620
Non sei fiera della figa che
hai parto Rito? Guardami.
507
00:38:48,660 --> 00:38:49,660
508
00:38:54,100 --> 00:38:55,620
E tu invece? Ormai.
509
00:38:58,300 --> 00:38:58,820
..
510
00:38:58,821 --> 00:39:01,840
Sei brutta e vecchia.
511
00:39:16,120 --> 00:39:17,120
Silvia!
512
00:39:17,860 --> 00:39:19,780
Ma no, no, mi tengo un
problema con questa, sai?
513
00:39:21,040 --> 00:39:21,740
Io sono ricchio.
514
00:39:21,980 --> 00:39:23,480
Solo tu mi porti una mano, ti prego?
515
00:39:23,860 --> 00:39:25,320
Basta con queste stronzate.
516
00:39:28,240 --> 00:39:30,680
Vivo, ce l'ho fatto finire la lettera.
517
00:39:31,440 --> 00:39:32,440
Dai, vieni.
518
00:39:33,200 --> 00:39:33,460
Vieni.
519
00:39:33,461 --> 00:39:35,460
Eh, sì, sì, sto andando, sto andando.
520
00:39:38,970 --> 00:39:39,970
Grazie.
521
00:39:42,920 --> 00:39:44,120
Oh, ma che significa? Niente.
522
00:39:44,940 --> 00:39:45,940
523
00:39:46,270 --> 00:39:47,710
Ho fatto sentire una canzone nostra.
524
00:39:50,020 --> 00:39:51,520
Ah, quella canzone ha una voce!
525
00:39:54,370 --> 00:39:55,580
Curia le mohine, chi fai ora?
526
00:39:56,000 --> 00:39:57,620
Io la sento e le vedo a nanzi e palla.
527
00:39:57,840 --> 00:40:00,160
Che tengo troppo sonno, poi
te la patterò a prima mattina.
528
00:40:00,540 --> 00:40:02,480
Ti sei già scordata che
ha ucciso tuo fratello?
529
00:40:02,600 --> 00:40:04,360
Suore, ma ti ho ammazzato
di circo, provami?
530
00:40:05,460 --> 00:40:06,480
Che cazzo fai?
531
00:40:08,320 --> 00:40:09,480
Lasciala, lasciala, lasciala!
532
00:40:10,980 --> 00:40:11,980
Oh, Rosa! Non ci provare.
533
00:40:12,460 --> 00:40:13,700
534
00:40:15,960 --> 00:40:17,200
Tu da che cazzo di parte stai?
535
00:40:19,320 --> 00:40:20,440
Perché ci sono i gruppi qua?
536
00:40:23,720 --> 00:40:24,720
Sì.
537
00:40:25,240 --> 00:40:27,080
Lo stai con me o lo stai contro di me?
538
00:40:28,700 --> 00:40:29,940
Contro di me non ti conviene.
539
00:40:54,670 --> 00:40:56,700
Che le due prima o poi si scanno, noi?
540
00:40:56,940 --> 00:40:57,440
Tutti i chi?
541
00:40:57,640 --> 00:40:58,960
E tu parla con la direttrice?
542
00:40:59,240 --> 00:41:01,000
Infatti è proprio quella che va che fa.
543
00:41:01,800 --> 00:41:02,800
O lui invece lo va?
544
00:41:03,580 --> 00:41:05,420
Vuole parlare con Massimo, vuole parlare.
545
00:41:07,320 --> 00:41:09,380
Ma poi che ti è narice lo
comandante, tu? Genna, così mi.
546
00:41:11,920 --> 00:41:12,920
547
00:41:13,880 --> 00:41:15,660
Ah, facciamo i misteriosi?
548
00:41:16,900 --> 00:41:18,080
Sì, è una cosa, Genna.
549
00:41:18,740 --> 00:41:19,060
Eh.
550
00:41:19,130 --> 00:41:21,850
Ma pure a te t'hanno luato 50 euro
con i tuoi stipendi, questo mese?
551
00:41:21,900 --> 00:41:23,100
Sì, no, con quegli fiscali.
552
00:41:23,480 --> 00:41:26,380
Eh, o con quegli fiscali che si hanno
mangiato i scarpi, no, ma che me la fai?
553
00:41:26,530 --> 00:41:27,876
Io, vabbè, vabbè, a bollettra luce,
554
00:41:27,900 --> 00:41:30,340
il mio figlio sta tutta la notte con il
paio di internet che lui ha la cosa.
555
00:41:30,640 --> 00:41:33,420
Ma io lo so, ce l'ho tenuto in risparmio,
pochi giorni che si mi fa capire.
556
00:41:33,540 --> 00:41:34,820
Ma non lo faresti mai.
557
00:41:40,780 --> 00:41:41,900
Che le sei sparando a me?
558
00:41:42,060 --> 00:41:43,920
Ma state sitte, tengo bisogno.
559
00:41:44,240 --> 00:41:45,320
Ma che si fa così?
560
00:41:52,330 --> 00:42:22,570
Eh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
561
00:42:23,010 --> 00:42:24,010
Eh.
562
00:42:24,470 --> 00:42:26,130
Chiamo forza, cammina.
563
00:42:26,710 --> 00:42:27,950
Ehm, Genna va, buon fanin te.
564
00:42:27,970 --> 00:42:28,970
Non è importante.
565
00:42:29,070 --> 00:42:30,070
Ci abbiamo andata a voto.
566
00:42:30,230 --> 00:42:31,470
Ma ho tornato a fare colazione.
567
00:42:32,330 --> 00:42:33,330
Marua?
568
00:42:33,410 --> 00:42:34,510
Ma che sono tutti sci?
569
00:42:35,700 --> 00:42:37,110
Ehi! Ma dove vai?
570
00:43:07,025 --> 00:43:08,880
Carmina, non ce l'ho fatto.
571
00:43:13,080 --> 00:43:14,080
E che?
572
00:43:16,060 --> 00:43:17,080
Non lo posso fare.
573
00:43:19,250 --> 00:43:21,220
E' stato un incidente.
574
00:43:21,460 --> 00:43:22,780
Se io confesso, mi fotto la vita.
575
00:43:29,070 --> 00:43:31,740
La vita te la fotto se non confesso a me.
576
00:43:33,640 --> 00:43:34,860
E' un incidente come tu.
577
00:43:35,100 --> 00:43:36,280
Lo farò una notte.
578
00:43:36,620 --> 00:43:38,120
E osservaremo.
579
00:43:41,670 --> 00:43:42,670
E' davvero facile?
580
00:43:45,110 --> 00:43:46,910
Io così riesco a perdere tutto cosa.
581
00:43:47,750 --> 00:43:49,230
Riesco a tornare a punto di partenza.
582
00:43:52,230 --> 00:43:53,230
A punto di partenza?
583
00:43:58,045 --> 00:43:59,660
Quando il soggetto fa tennina
584
00:44:00,060 --> 00:44:01,960
e non guarda un bacio a nessuno
585
00:44:02,135 --> 00:44:03,880
e si è uscita a cadere e vuoleva
tagliare la capa tutto quanto.
586
00:44:03,881 --> 00:44:05,380
587
00:44:06,140 --> 00:44:08,140
Proprio mi ha ricordato
che ci stia con gli altri.
588
00:44:09,140 --> 00:44:10,140
Più di un pazzo.
589
00:44:11,160 --> 00:44:12,160
Già ne guardi a trappo.
590
00:44:13,700 --> 00:44:14,700
Ma ci parto da zero.
591
00:44:15,880 --> 00:44:17,160
E è quello che si fa pure tu.
592
00:44:20,540 --> 00:44:21,540
Tiene ragione.
593
00:44:22,600 --> 00:44:23,980
Ma io non so come te.
594
00:44:26,460 --> 00:44:28,060
Io non mi chiamo Carmina Di Salvo.
595
00:44:29,440 --> 00:44:30,740
La vita mia è diversa.
596
00:44:32,615 --> 00:44:37,120
Quando ero una creatura Padam
se fotteva a sparargne a me.
597
00:44:37,720 --> 00:44:39,620
Ho capisci come sono cresciuto.
598
00:44:40,100 --> 00:44:41,960
Carmina ha già fatto
una cosa buona da vita.
599
00:44:42,780 --> 00:44:44,620
Diventare un protetto di tua madre.
600
00:44:45,960 --> 00:44:47,900
E io mi voglio tenere stretta.
601
00:45:27,730 --> 00:45:30,530
Ti ricordi le canzoni che mi
facevi sentire quando ero piccola?
602
00:45:31,770 --> 00:45:34,550
C'è un ragazzo nigeriano
qui che oggi mi ha cantato una.
603
00:45:35,670 --> 00:45:37,590
E mi ha aperto un mondo di ricordi.
604
00:45:37,740 --> 00:45:40,070
Come il primo giorno di scuola.
605
00:45:40,310 --> 00:45:41,330
L'avevo aspettato tanto.
606
00:45:41,430 --> 00:45:42,830
E invece è stato bruttissimo.
607
00:45:43,490 --> 00:45:44,910
Mi chiamavano scimmia.
608
00:45:45,370 --> 00:45:48,270
Negra. E mi hanno anche spalmato
una banana marcia sui capelli.
609
00:45:48,870 --> 00:45:50,050
Te lo ricordi?
610
00:45:51,090 --> 00:45:53,730
Quanto avrei voluto avere
un padre a difendermi.
611
00:45:55,950 --> 00:45:57,070
Voglio ritrovarti.
612
00:45:57,470 --> 00:45:59,650
Nonostante quello che
è successo tra di noi.
613
00:46:01,310 --> 00:46:03,250
Voglio che abbiamo una seconda possibilità.
614
00:46:04,050 --> 00:46:05,050
Ti voglio bene.
615
00:46:05,890 --> 00:46:06,950
Vubra. Tua figlia.
616
00:46:17,100 --> 00:46:18,500
Ho cercato la Tifa dappertutto.
617
00:46:18,780 --> 00:46:20,636
Sono andato pure all'associazione
dove siamo conosciuti.
618
00:46:20,660 --> 00:46:23,080
Ma hanno mandato un'altra
associazione e nessuno sa niente.
619
00:46:24,200 --> 00:46:25,300
Chi altro c'è Beppe?
620
00:46:26,540 --> 00:46:28,260
Vubra mi ha dato una lettera per sua madre.
621
00:46:28,860 --> 00:46:30,840
E io le ho lette.
622
00:46:33,470 --> 00:46:34,720
Che ci sta scritto?
623
00:46:35,680 --> 00:46:36,680
Ha un po' di cose.
624
00:46:37,220 --> 00:46:39,166
Vuole sapere il nome del
padre, lo vuole conoscere.
625
00:46:39,190 --> 00:46:40,960
Parla pure di me. Dice che sono una post.
626
00:46:41,160 --> 00:46:42,800
Scrive così. Una post.
627
00:46:43,580 --> 00:46:44,500
E allora che vogliamo fare?
628
00:46:44,560 --> 00:46:45,560
E che vogliamo fare?
629
00:46:47,240 --> 00:46:48,700
Prima o poi dovrà dirlo a Cubera.
630
00:46:48,820 --> 00:46:49,960
Che la madre sia andata.
631
00:46:50,600 --> 00:46:51,520
Si sentirà abbandonata.
632
00:46:51,580 --> 00:46:54,160
Ma il fatto di sapere chi sei,
la farebbe sentire meno sola.
633
00:46:55,440 --> 00:46:56,560
Di lei la verità.
634
00:46:57,980 --> 00:46:58,540
Non te preoccupa.
635
00:46:58,600 --> 00:46:59,640
Una soluzione la troviamo.
636
00:47:00,680 --> 00:47:01,680
E quando lei parla?
637
00:47:02,520 --> 00:47:03,520
E quando? Ma oggi.
638
00:47:03,580 --> 00:47:05,560
639
00:47:07,630 --> 00:47:09,280
Ma come te la capo
a far bene? Che bello.
640
00:47:32,650 --> 00:47:33,770
Siamo sole.
641
00:47:34,930 --> 00:47:35,930
642
00:47:45,680 --> 00:47:48,760
Lo sai che un po' mi dispiace
che ci ero morto? Mi pensa.
643
00:47:51,460 --> 00:47:52,460
644
00:47:53,120 --> 00:47:56,920
Magari ci sposavamo e
passavamo tutti i Natali insieme.
645
00:48:03,860 --> 00:48:04,860
Magari.
646
00:48:05,305 --> 00:48:06,620
Tu fossi in numero di me.
647
00:48:07,540 --> 00:48:08,540
Come? Un po'.
648
00:48:10,600 --> 00:48:15,120
Un po'?
649
00:48:15,121 --> 00:48:16,561
Peccato che ora tu stai con Carmine.
650
00:48:17,400 --> 00:48:18,400
O no?
651
00:48:22,920 --> 00:48:25,400
Sinao fornisce tomorrow viva.
652
00:48:33,930 --> 00:48:35,690
Grande puttana!
653
00:48:36,130 --> 00:48:37,130
Ecco i tuoi scrivi!
654
00:48:37,470 --> 00:48:38,470
Aiuto!
655
00:48:41,390 --> 00:48:42,390
Aiuto!
656
00:48:43,190 --> 00:48:44,190
Aiuto!
657
00:48:45,110 --> 00:48:46,110
Sì? Posso? Vieni.
658
00:48:55,200 --> 00:48:56,200
659
00:48:57,700 --> 00:48:58,700
660
00:48:59,240 --> 00:49:00,880
Oggi non vuole proprio dormire.
661
00:49:13,980 --> 00:49:14,980
Com'è bella?
662
00:49:15,330 --> 00:49:16,330
Sì.
663
00:49:16,650 --> 00:49:18,450
Scusate ma così non si può andare avanti.
664
00:49:19,870 --> 00:49:23,010
Queste due si stavano letteralmente
ammazzando nelle docce e la gente mi ha detto
665
00:49:23,011 --> 00:49:24,490
che aveva fatto presente
che andavano a controllare.
666
00:49:24,510 --> 00:49:25,870
Puoi abbassare il tono della voce?
667
00:49:26,390 --> 00:49:28,230
Questa cosa che viene portata una bambina
668
00:49:28,231 --> 00:49:30,370
dentro l'IPM, io la trovo
veramente inqualificabile.
669
00:49:31,150 --> 00:49:32,030
Ma come ti permette?
670
00:49:32,110 --> 00:49:34,590
Credo che dobbiamo parlare io a te.
671
00:49:35,650 --> 00:49:36,870
Sì, lo credo anch'io.
672
00:49:44,440 --> 00:49:46,540
Per prima cosa forse tu
non si è stata informata
673
00:49:46,541 --> 00:49:48,540
che un magistrato ha
fidato a me la bambina.
674
00:49:49,360 --> 00:49:52,600
Inoltre evidentemente non sai
che per tenere separate due ragazze
675
00:49:52,601 --> 00:49:54,800
e quindi fare le docce
di visa e tutto il resto
676
00:49:54,801 --> 00:49:56,840
è necessaria una
disposizione del giudice.
677
00:49:56,980 --> 00:49:59,700
Anche per controllarla è necessaria
una disposizione del giudice?
678
00:50:00,180 --> 00:50:03,120
Comunque il problema è
che qua non funziona niente.
679
00:50:03,460 --> 00:50:04,820
Questo posto è allo sbando.
680
00:50:05,100 --> 00:50:06,380
E mi ci sai quale è il problema?
681
00:50:06,940 --> 00:50:08,480
Che tu mi hai scassato cazzo!
682
00:50:08,700 --> 00:50:11,020
Mi fai capire una cosa?
Ma che lavoro fai tu?
683
00:50:11,120 --> 00:50:13,680
No, il punto non è che lavoro
faccio io, ma che lavoro fate voi?
684
00:50:14,880 --> 00:50:17,200
Comunque sentite, io quello
che avevo da dirvi l'ho detto.
685
00:50:17,460 --> 00:50:18,460
Voi fate come vi pare.
686
00:50:21,920 --> 00:50:22,920
Non mi piace questa.
687
00:50:24,800 --> 00:50:25,940
Nemmeno a me.
688
00:50:27,360 --> 00:50:28,360
Comunque non voglio.
689
00:50:28,540 --> 00:50:29,540
Ma dove vai?
690
00:50:29,940 --> 00:50:32,200
Voglio star cadendo con
questo, ma se lo avrei? Stai qua.
691
00:50:33,080 --> 00:50:33,580
Lascio.
692
00:50:33,920 --> 00:50:34,920
693
00:50:37,660 --> 00:50:38,660
Viola, che fai?
694
00:50:39,620 --> 00:50:41,360
Santalena, stai calma.
695
00:50:43,000 --> 00:50:44,320
Già l'ho presa mille volte.
696
00:50:45,300 --> 00:50:46,300
La direttrice lo sa.
697
00:50:46,620 --> 00:50:47,660
Ma chi te l'ha detto a te?
698
00:50:48,990 --> 00:50:51,320
La signora mi dice che mi sta tranquilla.
699
00:50:53,560 --> 00:50:54,000
Viola.
700
00:50:54,500 --> 00:50:56,260
Le bambine lo sanno
che sono pure come loro.
701
00:50:56,840 --> 00:50:57,840
Rosa.
702
00:50:59,360 --> 00:51:00,520
Prenditela un po' in braccia.
703
00:51:01,920 --> 00:51:02,920
La figlia tua.
704
00:51:04,480 --> 00:51:05,480
Carmine.
705
00:51:06,060 --> 00:51:07,060
Dammela.
706
00:51:10,340 --> 00:51:12,980
Non sai quanto è bello per
un essere umano in tuo potere.
707
00:51:17,170 --> 00:51:20,430
Poi sinceramente non capisco
perché la schifi così tanto.
708
00:51:20,990 --> 00:51:22,570
Messo che sei tu la sua mammina.
709
00:51:23,310 --> 00:51:24,710
Madri, non mi provo in tutto cazzo.
710
00:51:25,870 --> 00:51:28,530
Voglio buttarci, sta fermo!
711
00:51:28,730 --> 00:51:29,730
Viola!
712
00:51:29,790 --> 00:51:30,490
Viola!
713
00:51:30,570 --> 00:51:38,310
Come stai?
714
00:51:44,420 --> 00:51:45,420
Stai buona?
715
00:51:47,440 --> 00:51:48,440
Viola!
716
00:51:52,860 --> 00:51:53,860
Viola!
717
00:52:21,345 --> 00:52:22,920
Devo parlare un attimo con Kubra.
718
00:52:23,300 --> 00:52:24,300
Kubra.
719
00:52:24,900 --> 00:52:25,900
Ma allora?
720
00:52:26,160 --> 00:52:27,280
L'hai sentita mia
mamma? No, ancora no.
721
00:52:27,600 --> 00:52:28,600
722
00:52:29,020 --> 00:52:31,280
In realtà io ti volevo dire una cosa.
723
00:52:35,320 --> 00:52:36,961
Ecco... Facciamo due passi?
724
00:52:37,380 --> 00:52:38,380
Sì.
725
00:52:39,680 --> 00:52:41,321
Allora... Ma che
c'hai? No, niente.
726
00:52:41,460 --> 00:52:41,980
727
00:52:42,120 --> 00:52:43,160
Le sei agitatissime.
728
00:52:44,340 --> 00:52:46,580
No, che brutta.
729
00:52:47,030 --> 00:52:51,440
No, direi che... Ah, ecco.
730
00:52:59,860 --> 00:53:00,860
Ammo!
731
00:53:02,520 --> 00:53:04,140
Ma che sta facendo quella pazza?
732
00:53:19,060 --> 00:53:20,060
Viola!
733
00:53:20,420 --> 00:53:21,520
Viola!
734
00:53:25,870 --> 00:53:27,010
Oh, oh!
735
00:53:29,310 --> 00:53:30,310
Viola!
736
00:53:35,660 --> 00:53:36,720
A fare cantate!
737
00:53:39,480 --> 00:53:40,080
Viola!
738
00:53:40,480 --> 00:53:41,440
Massimo, fermo!
739
00:53:41,441 --> 00:53:42,441
Film!
740
00:53:46,860 --> 00:53:47,980
Non fa film!
741
00:53:48,820 --> 00:53:50,680
Oh, ma che cazzo stai facendo?
742
00:53:50,900 --> 00:53:51,900
Ma stai forgando!
743
00:53:52,640 --> 00:53:53,640
Rosa, stai buona!
744
00:53:54,680 --> 00:53:55,680
Rosa!
745
00:53:56,760 --> 00:53:59,400
Cosa ci faccio con la figlia
dell'uomo che ha ucciso suo fratello?
746
00:54:02,640 --> 00:54:03,640
Ma allora?
747
00:54:06,130 --> 00:54:08,140
La vogliamo vendicare
la morte di Ciro o no?
748
00:54:08,700 --> 00:54:09,700
Smettila, Viola.
749
00:54:11,360 --> 00:54:12,360
Viola, ascoltami.
750
00:54:13,570 --> 00:54:16,780
Io lo so che tu non faresti
mai male a quella bambina.
751
00:54:17,320 --> 00:54:18,320
Guardala.
752
00:54:18,660 --> 00:54:20,240
Non puoi non provare qualcosa per lei.
753
00:54:21,100 --> 00:54:22,100
Lei dice?
754
00:54:23,990 --> 00:54:26,631
Pure tutti mi hanno sempre detto
che io non so provare sentimenti.
755
00:54:27,020 --> 00:54:28,020
Non è vero.
756
00:54:28,180 --> 00:54:29,180
Io lo so.
757
00:54:39,040 --> 00:54:41,910
Ho smesso di provare sentimenti
quando avevo dieci anni.
758
00:54:44,530 --> 00:54:46,490
Per non sentire il dolore di mio padre.
759
00:54:47,410 --> 00:54:49,750
Viola, non sono tutti come i tuoi genitori.
760
00:54:50,730 --> 00:54:52,450
Ci sono tante persone che possono amarti.
761
00:54:54,830 --> 00:54:55,830
Dammela, dai.
762
00:55:01,080 --> 00:55:04,320
Magari se avessi avuto una madre
come lei non sarei diventata così.
763
00:55:05,060 --> 00:55:06,820
Viola, sono qui per te.
764
00:55:07,440 --> 00:55:09,020
Scendila lì, dai.
765
00:55:10,720 --> 00:55:12,220
Scendila a questo curvisone.
766
00:55:24,830 --> 00:55:25,830
Viola, dai.
767
00:55:35,100 --> 00:55:36,620
Gli ebucchi, ma stai buona, vaga!
768
00:55:37,180 --> 00:55:38,180
Fa su, creatura!
769
00:55:38,320 --> 00:55:39,320
E' gravity!
770
00:55:42,740 --> 00:55:43,380
Viola!
771
00:55:43,640 --> 00:55:45,140
Lascia a fottù!
772
00:55:49,480 --> 00:55:52,120
Viola, dippi d'accordo?
773
00:56:05,360 --> 00:56:06,360
Non la lascia!
774
00:56:18,880 --> 00:56:24,650
Viola! Viola! Martina.
775
00:57:17,670 --> 00:57:18,670
776
00:59:19,165 --> 00:59:24,760
..
52343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.