All language subtitles for KNOX.G.A.RUS.SRT2__srt__ru-RU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:03,480 у нас ещё есть джон нокс мы знаем о его перемещении 2 00:00:03,560 --> 00:00:04,580 он с убийством кредитку не 3 00:00:04,660 --> 00:00:06,540 использовала а за два дня 4 00:00:06,620 --> 00:00:08,560 до он летал из сбербанка 5 00:00:08,640 --> 00:00:09,920 в сан франциско на двадцать 6 00:00:10,000 --> 00:00:12,820 два часа вот зачем это я ещё не выяснил 7 00:00:12,900 --> 00:00:14,800 но я отследил его обратный рейс затем он 8 00:00:14,880 --> 00:00:18,860 пропал думаю пора нам побеседовать с максом давай за ним 9 00:00:18,940 --> 00:00:20,350 но пусть придёт добровольно 10 00:00:20,460 --> 00:00:23,850 у нас по сути на него ничего нет ладно 11 00:02:59,140 --> 00:03:05,580 ты подумала какие факультативы выберешь уже получила учебный план ну да в итоге 12 00:03:05,660 --> 00:03:06,890 решила пойти с мишель 13 00:03:09,560 --> 00:03:14,160 да я за заказом готовая я просто думаю это многовато она говорит 14 00:03:21,260 --> 00:03:24,710 но я не бросаю футбол спасибо удачи 15 00:03:27,350 --> 00:03:30,420 прошу прощения да ты на мою дочь смотрела деяния 16 00:03:32,240 --> 00:03:33,480 боже мой 17 00:03:41,530 --> 00:03:50,400 в джон нокс 18 00:03:51,440 --> 00:03:57,870 возможно нам кое чем нужна ваша помощь пройдёмте с нами добровольная 19 00:03:59,220 --> 00:04:03,150 конечно почему нет я выходной я возьму куртку и догоню вас 20 00:04:03,488 --> 00:04:04,600 или мы можем догнать 21 00:04:04,680 --> 00:04:05,090 вас 22 00:04:06,680 --> 00:04:08,510 точное 23 00:04:32,960 --> 00:04:36,280 на на на моём полисе я же говорила и прошлое 24 00:04:37,490 --> 00:04:44,670 и прошлый раз тоже заранее одобрили её доктор факс отправил знаете это каждый чёртов 25 00:04:44,750 --> 00:04:47,540 раз каждый месяц и не ставьте нож 26 00:04:51,600 --> 00:04:54,760 в венок с готов к общению 27 00:04:57,580 --> 00:05:01,950 аня ты есть что по другому делу палмера найденных отпечатков 28 00:05:02,030 --> 00:05:04,080 нет базы нам подтвердили 29 00:05:04,160 --> 00:05:05,660 что на месте было две группы крови 30 00:05:05,740 --> 00:05:08,320 но днк ещё не прогнали по совпадениям на второго 31 00:05:08,400 --> 00:05:09,600 парня 32 00:05:10,440 --> 00:05:11,610 вот 33 00:05:12,890 --> 00:05:15,960 в вечно у тебя парни 34 00:05:17,210 --> 00:05:19,670 что ты сказал второй парень 35 00:05:19,750 --> 00:05:23,050 и ещё ты говорил что на охранника со спины напал парень 36 00:05:23,130 --> 00:05:24,590 которого никто не видел 37 00:05:25,770 --> 00:05:29,490 вечно у тебя парни одно у них не было времени прогнать днк 38 00:05:29,570 --> 00:05:30,560 на совпадение со вторым 39 00:05:30,640 --> 00:05:34,870 человеком или человеком так лучшее добро пожаловать 40 00:05:34,950 --> 00:05:36,890 в двадцать первый век боже 41 00:05:36,970 --> 00:05:37,320 мой 42 00:05:49,190 --> 00:05:51,190 детектив чем я могу помочь 43 00:05:52,210 --> 00:05:54,380 написать будем 44 00:05:55,590 --> 00:06:00,390 на детектив эмилия карри опрашивает возможного свидетеля джона 45 00:06:00,470 --> 00:06:01,970 нокса дело номер 46 00:06:02,050 --> 00:06:05,770 пять два шесть девять восемь три деятеля 47 00:06:05,850 --> 00:06:08,510 явился добровольно текущее время десять 48 00:06:08,590 --> 00:06:09,590 сорок шесть утра 49 00:06:10,450 --> 00:06:16,860 пожалуйста назовите своё имя джон нокс полное вместе со средним 50 00:06:24,940 --> 00:06:31,260 вопрос без подвоха они будут позже да джон генри нокс 51 00:06:34,170 --> 00:06:37,790 ладно не знаю что это за игра но продолжим 52 00:06:39,370 --> 00:06:42,600 вы сказали что это о том что есть свидетели 53 00:06:44,240 --> 00:06:47,740 надеюсь да я расследую смерть вашего напарника 54 00:06:48,050 --> 00:06:50,040 а у меня нет напарник теперь нет 55 00:06:50,830 --> 00:06:54,130 если вы о томасе мантия то он был знакомым 56 00:06:54,210 --> 00:06:56,960 мы никогда не работали вместе я с десяток 57 00:06:57,040 --> 00:06:58,910 раз изучало место преступления 58 00:06:58,990 --> 00:07:03,030 и давайте скажу что по моему произошло давайте в 59 00:07:03,110 --> 00:07:05,890 помещении было три трупа сиял убиты 60 00:07:05,970 --> 00:07:09,470 из одного пистолета инсценировано якобы убили 61 00:07:09,550 --> 00:07:13,820 друг друга но сделано неуклюже спонтанно 62 00:07:13,970 --> 00:07:15,310 непродуманно 63 00:07:16,180 --> 00:07:19,800 мне кажется кто-то убил манси по ошибке 64 00:07:19,880 --> 00:07:21,820 и попытался это скрыть 65 00:07:25,980 --> 00:07:27,860 да вы и сказали о корее 66 00:07:28,850 --> 00:07:31,750 новые родственница питера корея 67 00:07:34,060 --> 00:07:36,460 это мой отец надо же 68 00:07:37,320 --> 00:07:40,430 я знаю битая позовите если поговорю 69 00:07:40,510 --> 00:07:44,000 вы знаете моего отца да обязательно я с ним 70 00:07:44,080 --> 00:07:45,910 говорила пару дней назад 71 00:07:46,900 --> 00:07:51,490 он патрулирует мой район мистер макс мой отец мёртв 72 00:07:57,230 --> 00:08:01,930 что случилось его застрелили при исполнении двенадцать лет назад 73 00:08:04,260 --> 00:08:05,400 почему это все 74 00:08:14,950 --> 00:08:16,040 слушайте 75 00:08:17,530 --> 00:08:20,930 что касается убийства мантия меня там не было 76 00:08:21,850 --> 00:08:26,390 не будем вас хоть что-то говорящие об обратном я бы сейчас общался с вами европу 77 00:08:26,470 --> 00:08:27,630 одетые 78 00:08:28,350 --> 00:08:35,020 так что лично для вас для убийца шредингера ширя что 79 00:08:35,100 --> 00:08:36,430 данный момент 80 00:08:37,790 --> 00:08:42,900 куда спешите я одновременно убивала и не убивал мантия 81 00:08:43,890 --> 00:08:47,410 и на этом я вас покинула потирай 82 00:08:49,070 --> 00:08:52,200 я скоро совсем уйду 83 00:08:52,270 --> 00:08:58,840 не прежде чем я это сделаю надо кое-что исправить да прервали в десять пятьдесят 84 00:08:58,920 --> 00:08:59,560 два утра 85 00:09:03,040 --> 00:09:07,230 это чудо было я не знаю странная нахер тактика 86 00:09:07,660 --> 00:09:10,190 и что делаем дальше пока не знаю 87 00:09:10,700 --> 00:09:12,820 может поймаем другого убийцу 88 00:09:12,900 --> 00:09:17,810 пока я всё перевариваю 89 00:09:30,980 --> 00:09:31,870 уокер 90 00:09:33,980 --> 00:09:35,910 локер джон уокер 91 00:09:38,700 --> 00:09:39,580 проклятие 92 00:11:06,640 --> 00:11:07,410 майлз 93 00:11:40,270 --> 00:11:41,500 джон 94 00:11:45,360 --> 00:11:47,770 кошка зачем стрелять будешь 95 00:11:48,760 --> 00:11:52,520 ты что это делаешь меня на кухне невероятный ключи 96 00:11:52,600 --> 00:11:54,340 были на том же месте давай сюда 97 00:11:54,420 --> 00:11:55,940 пакеты нет нет нет нет 98 00:11:56,730 --> 00:11:58,490 пакеты не трогай 99 00:12:00,000 --> 00:12:01,560 что ты здесь делаешь 100 00:12:05,910 --> 00:12:06,680 я тут 101 00:12:18,140 --> 00:12:19,650 эй я это 102 00:12:21,920 --> 00:12:23,290 обналичивались 103 00:12:24,530 --> 00:12:30,270 так что скоро тебе кое какие деньги придут мне не нужны твои деньги 104 00:12:32,630 --> 00:12:38,290 давай опустим часть где тебе якобы не надо я якобы уговариваю 105 00:12:53,510 --> 00:12:55,340 ты зачем тебе наличные 106 00:12:57,480 --> 00:12:58,450 я ухожу 107 00:13:00,100 --> 00:13:01,650 на разумеется 108 00:13:05,030 --> 00:13:09,360 на про деньги я серьезно мне от тебя ничего не надо 109 00:13:10,540 --> 00:13:11,660 эксергиею 110 00:13:13,970 --> 00:13:17,550 но мы оба знаем это был слишком большой запрос 111 00:13:26,840 --> 00:13:27,910 да 112 00:13:33,820 --> 00:13:34,890 ладно 113 00:13:35,910 --> 00:13:42,360 ты главное убедить что маялась долю свое возьмет еще это это сложно 114 00:13:48,540 --> 00:13:53,720 майлс сложный да но пусть возьмёт 115 00:13:55,480 --> 00:13:58,310 чтобы отправить девочку 116 00:13:59,370 --> 00:14:00,480 чтобы пошла 117 00:14:01,400 --> 00:14:02,600 чтобы она пошла 118 00:14:04,300 --> 00:14:05,310 но знаешь 119 00:14:07,580 --> 00:14:10,950 как черт побери большую школу 120 00:14:12,380 --> 00:14:17,390 институт да да и да 121 00:14:18,390 --> 00:14:23,710 то есть ну знаешь чтобы не зря все это надолго тебя не будет 122 00:14:24,710 --> 00:14:26,610 в этот раз я с концами 123 00:14:32,850 --> 00:14:40,670 они до тебя добрались до да ты видимо оступился да 124 00:14:41,630 --> 00:14:43,120 можно и так сказать 125 00:14:57,040 --> 00:14:58,950 да это самое 126 00:15:00,210 --> 00:15:01,940 да 127 00:15:02,050 --> 00:15:03,610 ладно 128 00:15:04,650 --> 00:15:05,930 хорошо 129 00:15:09,510 --> 00:15:13,800 в накс 130 00:15:15,190 --> 00:15:22,510 ты всё ещё люблю тебя немного и как бы ты ни бесил я бы тебя не хотела застрелить 131 00:15:22,590 --> 00:15:25,440 так что отложим на будущее 132 00:15:26,310 --> 00:15:28,100 да 133 00:15:29,070 --> 00:15:30,510 будущего не будет 134 00:16:07,050 --> 00:16:11,410 в третья неделя 135 00:16:14,990 --> 00:16:17,970 в изгнал что то 136 00:16:20,560 --> 00:16:30,260 в мы оба знаем это был слишком большой запрос 137 00:16:31,380 --> 00:16:42,250 в макс нахер джон здрасти я рано 138 00:16:50,310 --> 00:16:51,950 нет я 139 00:16:52,940 --> 00:16:55,720 не собирался давай ка ты в душ 140 00:16:55,800 --> 00:16:59,290 ну давай сперва выпьем хоть раз сама тебе налью 141 00:17:04,180 --> 00:17:09,200 ну я сомневалась что после прошлого раза мы увидимся почему что тогда случилось 142 00:17:12,930 --> 00:17:17,330 новое слово учишь нокс господи рубя я волнуюсь 143 00:17:17,410 --> 00:17:19,230 просто мне нужно сосредоточиться 144 00:17:19,310 --> 00:17:20,600 на последнем пункте 145 00:17:21,750 --> 00:17:26,850 как обналичка идет у меня есть картины есть нам надо ещё сегодня камни забрать 146 00:17:27,170 --> 00:17:32,300 да камни да камни затем отвезу всё моему человеку 147 00:17:32,380 --> 00:17:34,389 и он всё превратит в чистые деньги 148 00:17:34,610 --> 00:17:41,630 а затем надо разделить все на три почему на три у меня три человека в списке ты 149 00:17:41,710 --> 00:17:43,040 тоже там 150 00:17:45,840 --> 00:17:48,390 ты я даже не похожа на неё мкс 151 00:17:56,950 --> 00:17:59,510 да да всё что будет после обеда 152 00:18:21,150 --> 00:18:24,990 в тебе что подрочил или 153 00:18:26,500 --> 00:18:29,030 лучшее ты не поверишь что технари 154 00:18:29,110 --> 00:18:34,210 нашли так скажи нет нет пусть они лучше сами 155 00:18:34,310 --> 00:18:35,020 идём 156 00:18:35,990 --> 00:18:41,150 итак что мы нашли на основе его прошлой судимости боже 157 00:18:41,230 --> 00:18:43,160 но ещё интереснее в чатах 158 00:18:43,240 --> 00:18:48,450 он переписывался с полдесятка юных девочек раскручивая на голые снимки надо найти 159 00:18:48,530 --> 00:18:54,510 того кто мразь убила дать ему медали вечно у тебя парочка парня с одной он общался 160 00:18:54,590 --> 00:18:57,900 больше года но затем они начали встречаться в ael 161 00:18:58,600 --> 00:19:02,710 р л ну реальной жизни так и говори 162 00:19:04,080 --> 00:19:08,960 и у них явно был секс много причём мы не обсуждали это интенсивно 163 00:19:09,920 --> 00:19:11,310 есть что от изжоги 164 00:19:13,690 --> 00:19:16,350 когда я отследила её айпишник джаз 165 00:19:16,430 --> 00:19:19,410 это шестнадцати летка и силвер лэйк по имени 166 00:19:19,490 --> 00:19:24,450 келли айрис нокс ладно поговорим с ней и с родителями 167 00:19:25,430 --> 00:19:32,520 погоди ты сказала нокс я проверил это внучка джона нокса 168 00:20:49,650 --> 00:20:50,840 да 169 00:21:19,970 --> 00:21:23,200 простите зачем вам общаться с нашей дочкой 170 00:21:23,690 --> 00:21:26,150 у нас просто пара вопросов келли и вашему 171 00:21:26,230 --> 00:21:28,480 мужу вы посидите вот здесь 172 00:21:31,280 --> 00:21:37,810 но мистер макс вообще вам нужно в эту комнату ладно хорошо можно секунду 173 00:21:39,290 --> 00:21:42,010 все честно говоря ясно только правду 174 00:21:46,090 --> 00:21:48,450 детектива корея сейчас подойдет 175 00:23:30,900 --> 00:23:41,180 в ну детектив эмилия акари опрашивает mail сынок сейчас четыре тридцать семь дня 176 00:23:43,460 --> 00:23:44,680 эндрю палмер 177 00:23:46,540 --> 00:23:52,410 что уверенно вы знаете кто это я думал вы за драки в кафе 178 00:23:53,240 --> 00:23:55,290 какой дорогие в каком кафе 179 00:23:59,010 --> 00:23:59,720 ясно 180 00:24:01,680 --> 00:24:07,890 но что этот козел мы знаем что между вами было вы им звонили ты говорила что не 181 00:24:07,970 --> 00:24:11,080 будешь нет мы не звонили вы же обещали 182 00:24:11,160 --> 00:24:14,130 что если я пойду в больнице внимательно 183 00:24:14,210 --> 00:24:20,010 мне звонили мне папа ни мама ну а что они что вы хотите знать мы начали переписку 184 00:24:20,090 --> 00:24:24,940 на его компьютере между ним и вашей дочерью уверены в городе всего 185 00:24:25,600 --> 00:24:27,460 мы знаем тебя изнасиловали 186 00:24:29,340 --> 00:24:31,630 он меня не насиловал 187 00:24:33,990 --> 00:24:39,370 довоевала задержали нет ему закон не угрожает быдлом 188 00:24:39,450 --> 00:24:41,080 но если спрашиваете буду ли 189 00:24:41,160 --> 00:24:43,900 я заявлять я уже поздно он мертв 190 00:24:48,530 --> 00:24:49,280 хорошо 191 00:24:50,380 --> 00:24:54,700 несчастный случай я надеюсь он страдал я вам покажу кое-что 192 00:24:58,050 --> 00:24:58,460 три 193 00:24:59,060 --> 00:25:00,020 ну вот видите 194 00:25:00,630 --> 00:25:05,220 это ваша машина проезжает кпп районы где полных жил 195 00:25:05,490 --> 00:25:07,430 а это двадцать минут спустя 196 00:25:08,070 --> 00:25:13,430 видите тут время видите это несомненно вы да это я 197 00:25:14,390 --> 00:25:19,510 да я ездил к нему и что так вот кто то в этот промежуток времени 198 00:25:19,590 --> 00:25:20,920 зарезал палмера 199 00:25:21,000 --> 00:25:23,380 на его кухне ого вы установили время 200 00:25:23,460 --> 00:25:26,240 с точностью до двадцати минут чудеса науки 201 00:25:26,320 --> 00:25:31,190 а вы мне сейчас скажете что просто сказали ему не общаться с вашей дочерью да именно 202 00:25:31,270 --> 00:25:33,650 так а ещё по роже ему врезала 203 00:25:34,870 --> 00:25:36,420 на руке порез откуда 204 00:25:37,940 --> 00:25:42,190 это стакана вы порезали себя дома нет из чего бы 205 00:25:43,140 --> 00:25:46,430 смысле у меня дома на основании этого видео 206 00:25:46,510 --> 00:25:49,010 мы получили ордер на обыск вашей машины 207 00:25:49,090 --> 00:25:51,490 и вашего дома где сейчас его проводят 208 00:25:53,860 --> 00:25:55,450 я без адвоката вам ни слова 209 00:25:55,530 --> 00:25:58,310 не скажу это касается моей несовершеннолетней дочери 210 00:25:58,390 --> 00:26:00,880 хватит ее допрашивать интересная 211 00:26:12,830 --> 00:26:14,190 ты в порядке 212 00:26:16,600 --> 00:26:18,350 мужик ты в норме 213 00:26:23,240 --> 00:26:25,660 да вы уже наш 214 00:26:26,600 --> 00:26:31,730 да ну ничего не говорите ну ладно говорить буду я 215 00:26:32,840 --> 00:26:34,260 шагать что мы нашли 216 00:26:36,230 --> 00:26:43,320 в ваша окровавленная одежда лежала в мусорке за вашей квартирой 217 00:26:43,400 --> 00:26:45,890 что брехня а люди 218 00:26:45,970 --> 00:26:49,150 убийства было спрятано вентиляции 219 00:26:49,230 --> 00:26:52,210 вашей квартиры погодите погодите так не должно 220 00:26:52,290 --> 00:26:56,610 быть молчите нож весь этот печатках 221 00:26:56,930 --> 00:27:00,130 и ваши мы снимем для сравнения через пять минут 222 00:27:00,210 --> 00:27:01,410 я уверена 223 00:27:02,760 --> 00:27:06,390 длинные светлые волосы один на вашем пальто 224 00:27:06,660 --> 00:27:10,540 уверенно это волосы жертвы не надо 225 00:27:10,620 --> 00:27:14,000 молчите майлс нокс и я задерживаю вас 226 00:27:14,080 --> 00:27:16,510 за убийство эндрю палмера у вас есть право 227 00:27:16,590 --> 00:27:19,010 хранить молчание всё вами сказанное 228 00:27:19,090 --> 00:27:21,454 может быть использовано против вас в суде 229 00:27:22,320 --> 00:27:25,220 вот мелочишка захлопотавшая да ладно 230 00:27:25,300 --> 00:27:29,420 я рад что вы приехали берегите его спасибо 231 00:27:31,390 --> 00:27:34,120 разные в этом мире есть люди верная 232 00:27:38,540 --> 00:27:40,080 да ладно приятеля 233 00:27:41,570 --> 00:27:42,870 почему ты вообще здесь 234 00:27:44,030 --> 00:27:47,590 я последний кому ты звонила видишь да какие ключи 235 00:27:47,670 --> 00:27:49,790 она обгонит твою машину я сам 236 00:27:49,870 --> 00:27:53,430 водитель тут недалеко пятнадцать метров всего давай 237 00:27:57,340 --> 00:27:59,720 эй поздравляю с задержанием спасибо 238 00:27:59,800 --> 00:28:01,180 я выяснил зачем ног слетал 239 00:28:01,260 --> 00:28:02,030 в сан франциско 240 00:28:02,110 --> 00:28:03,520 на приём к врачу 241 00:28:04,460 --> 00:28:11,410 а доктор фредерик бернс это невролог откуда ты знаешь 242 00:28:11,490 --> 00:28:14,830 но естественная мед каждого 243 00:28:14,910 --> 00:28:17,580 недавно он специализируется на деменции 244 00:28:19,480 --> 00:28:22,610 ясно молодец спасибо 245 00:28:25,280 --> 00:28:28,820 бегает нашел одно зачем ей сделал 246 00:28:30,000 --> 00:28:33,190 да да 247 00:28:39,390 --> 00:28:40,530 зове 248 00:28:41,840 --> 00:28:48,970 я помню лишь через три из сегодня будто занавес опустился 249 00:28:53,340 --> 00:28:54,710 это жесткая 250 00:28:56,850 --> 00:29:02,700 мамина почему я то есть я тренированный в армии убийцы 251 00:29:02,780 --> 00:29:05,030 и все такое но почему ты 252 00:29:05,110 --> 00:29:07,490 меня подтянуло 253 00:29:08,600 --> 00:29:09,980 из за твоих мозгов 254 00:29:12,400 --> 00:29:15,990 я знал ты всю учёбу в усвоишь полностью 255 00:29:16,740 --> 00:29:19,930 знаешь за все это время я ни разу не отпечатка 256 00:29:20,010 --> 00:29:22,730 не оставлял ни днк ничего 257 00:29:24,300 --> 00:29:26,310 меня обучил мастера 258 00:29:27,700 --> 00:29:31,360 насколько левых было двое живое 259 00:29:33,030 --> 00:29:35,870 перестань водила чикаго и 260 00:29:37,220 --> 00:29:38,550 та баба в душе 261 00:29:42,190 --> 00:29:44,270 любая гражданских черт 262 00:29:46,000 --> 00:29:46,910 знаешь 263 00:29:47,840 --> 00:29:50,160 умается любил говорить про цели 264 00:29:51,160 --> 00:29:58,710 вот сутенеры наркоторговцы работорговцы да 265 00:29:58,940 --> 00:30:00,430 ему видать легче было 266 00:30:02,110 --> 00:30:10,010 но он не понимал чем реальная суть да да именно ребята за линии фронта 267 00:30:10,910 --> 00:30:12,700 и всё 268 00:30:16,060 --> 00:30:19,930 значет у нас осталось всего два шага 269 00:30:20,700 --> 00:30:27,160 да двое визит и мой звонок визит и звонок 270 00:30:28,500 --> 00:30:30,770 визит и звонок визиты звонок 271 00:30:31,560 --> 00:30:34,940 это я смогу держись заметки в кармане 272 00:30:35,520 --> 00:30:37,070 я напомню тебе 273 00:30:37,490 --> 00:30:38,480 когда идти 274 00:30:40,100 --> 00:30:42,510 ты все закончишь завтра 275 00:30:47,410 --> 00:30:51,630 страшная да я разберусь 276 00:31:07,820 --> 00:31:08,700 эээ 277 00:31:09,470 --> 00:31:13,510 сделать для меня еще одну вещь закончим ее обналичку 278 00:31:13,690 --> 00:31:15,760 передай все барахло файло 279 00:31:15,990 --> 00:31:17,800 и доверяешь мне свои деньги 280 00:31:18,530 --> 00:31:27,450 девять вора меня воровать не станешь нет наверное нет жди здесь я принесу ладно 281 00:31:27,530 --> 00:31:28,240 жду 282 00:31:51,520 --> 00:31:55,260 спорт покер казино все это может приносить тебе деньги 283 00:31:55,340 --> 00:31:57,560 на эти сайт один x бет регистрируйся 284 00:31:57,640 --> 00:32:00,530 в один клик и получай супер бонус четыреста долларов 285 00:32:41,110 --> 00:32:44,580 прости инокс это куча денег 286 00:32:47,380 --> 00:32:48,820 все этим не поспоришь 287 00:32:52,970 --> 00:32:55,130 что теперь давай камешки 288 00:32:58,510 --> 00:32:59,580 тихо тихо 289 00:33:02,850 --> 00:33:03,790 я покажу 290 00:33:18,680 --> 00:33:21,480 ты куда а 291 00:33:33,900 --> 00:33:35,870 а 292 00:34:04,710 --> 00:34:05,540 нокс 293 00:34:09,620 --> 00:34:11,630 как ты собиралась все делить 294 00:34:12,940 --> 00:34:14,500 на четыре части 295 00:34:17,540 --> 00:34:20,050 смешно да очень 296 00:34:22,920 --> 00:34:24,390 я бы тебе дал треть 297 00:34:25,580 --> 00:34:26,080 что 298 00:34:27,960 --> 00:34:30,050 китай была одна из троих 299 00:34:30,970 --> 00:34:35,330 переже думал про бывшую да нет это была фея 300 00:34:37,670 --> 00:34:41,000 скорые проводил каждый четверг четыре года 301 00:34:42,570 --> 00:34:45,310 моя бывшая мой сын 302 00:34:46,450 --> 00:34:47,320 битые 303 00:34:49,460 --> 00:34:50,940 тебе лишь надо было 304 00:34:52,250 --> 00:34:53,620 все деть ровно 305 00:35:07,520 --> 00:35:12,670 он решил изменить список убрать последнее имя шлюху ноль проблем 306 00:35:13,204 --> 00:35:14,080 мы разделить все 307 00:35:14,160 --> 00:35:20,710 пополам между женой его и сильно а тебе не надо нет обойдусь 308 00:35:42,120 --> 00:35:43,980 какого черта пап 309 00:35:44,060 --> 00:35:47,300 я не понимаю почему ты погоди погоди стоп 310 00:35:47,380 --> 00:35:48,580 я не понимаю что стоп 311 00:35:48,660 --> 00:35:50,920 просто меня слушай я растерян 312 00:35:51,540 --> 00:35:55,090 я просил у тебя помощи зачем зачем ты так со мной 313 00:35:56,030 --> 00:35:58,330 меняется тебя посадили 314 00:36:00,490 --> 00:36:04,700 ничего уклонение от налогов ты ведь меня издала 315 00:36:06,090 --> 00:36:13,810 да я ничего даже не знал тогда я сидел шесть лет из за тебя нет нет это неправда 316 00:36:13,890 --> 00:36:19,560 неправда пап послушай ты попутал что-то у тебя с головой проблемы зачем мне зачем 317 00:36:19,640 --> 00:36:21,760 бы мне это на меня смотри 318 00:36:23,140 --> 00:36:24,040 это был ты 319 00:36:26,180 --> 00:36:29,050 ты меня сдала неправда 320 00:36:29,320 --> 00:36:33,190 я этого не делал это неправда папа послушай меня послушай 321 00:36:33,380 --> 00:36:38,690 баба чёрт побери послушай меня зачем мне это даже если бы я знал 322 00:36:39,520 --> 00:36:40,570 ты ошибаешься 323 00:36:43,490 --> 00:36:51,850 в эко рея что проблемы с уликами 324 00:36:51,930 --> 00:36:54,160 и напал мира какими именно со всеми 325 00:36:55,600 --> 00:37:00,450 во первых проблема с кровью на одежде следы ретро влезает 326 00:37:01,200 --> 00:37:03,000 это когда молекулы повреждаются 327 00:37:03,080 --> 00:37:05,060 от заморозки и кровь на одежде 328 00:37:05,140 --> 00:37:07,918 была заморожена минимум двенадцать часов а потом 329 00:37:08,400 --> 00:37:13,370 потом уже её нанесли на ткань что и на нужды несли 330 00:37:14,280 --> 00:37:20,340 это не орудие убийства определённо оно и кровь жертвы проблема с отпечатками я 331 00:37:20,420 --> 00:37:25,060 видела сравнение они точно совпадают с отпечатками майлса да 332 00:37:25,140 --> 00:37:26,350 но они содержат следы 333 00:37:26,500 --> 00:37:32,570 мономерам атакой будете крылатая и метил на этой крылатой скотч 334 00:37:32,650 --> 00:37:34,090 еще какие то специи 335 00:37:34,170 --> 00:37:36,190 мне жаль детектив но отпечатки на нужды 336 00:37:36,270 --> 00:37:41,220 несли нанесли к этому господи и далее волос 337 00:37:41,300 --> 00:37:46,150 пардо ведь невозможно то что он единственный нами найденные проверил все три раза 338 00:37:46,230 --> 00:37:49,380 я считаю эта вещь рядом не была с местом преступления 339 00:37:50,070 --> 00:37:54,790 но у нас есть видео я да 340 00:37:54,870 --> 00:37:56,110 насчёт него 341 00:38:04,340 --> 00:38:04,830 привет 342 00:38:06,020 --> 00:38:10,240 милые почти дома последний шаг хорошо 343 00:38:12,480 --> 00:38:15,500 я сейчас позвоню ты сиди смирная 344 00:38:17,160 --> 00:38:22,120 и ты избавился от блокнота да уже потому что всё пойдёт к чёрту если они найдут 345 00:38:22,200 --> 00:38:24,830 блокнот понимаешь его нет 346 00:38:24,940 --> 00:38:28,580 и что ты сделал с ним с джо ох хорошо 347 00:38:29,400 --> 00:38:34,830 я позвоню и всё да хорошо ее знаешь 348 00:38:36,500 --> 00:38:41,480 бери искажения наверное что у меня тут еще три трупа 349 00:38:41,830 --> 00:38:46,070 да у тебя там три трупа да 350 00:38:46,150 --> 00:38:47,570 три три 351 00:38:50,740 --> 00:38:53,030 джон да 352 00:38:54,020 --> 00:38:54,710 слушай 353 00:38:56,710 --> 00:38:57,460 это 354 00:38:59,070 --> 00:39:00,090 удачи 355 00:39:04,590 --> 00:39:06,950 почти незаметно невооружённому глазу 356 00:39:07,030 --> 00:39:10,550 но здесь есть скачок если обратиться к корневому 357 00:39:10,630 --> 00:39:13,770 файлу кто-то явно удалил маркер времени 358 00:39:13,850 --> 00:39:16,650 и переписал его сложно заметить на это 359 00:39:16,730 --> 00:39:20,860 так и что значит он мог проехать кпп в любой другой день 360 00:39:20,940 --> 00:39:22,690 и сейчас запись просто 361 00:39:22,770 --> 00:39:23,550 вставлена 362 00:39:29,230 --> 00:39:33,270 моя звонок с подставили похоже на то не сходится 363 00:39:33,350 --> 00:39:36,690 это какой то бред детектив анкаре 364 00:39:36,770 --> 00:39:42,260 не сейчас вам звонок я сказала не сейчас хорошо но человек говорит это по поводу 365 00:39:42,340 --> 00:39:43,130 джона нокса 366 00:39:44,540 --> 00:39:47,990 это детектив аграрии знаете аристотеля ногтя 367 00:39:48,390 --> 00:39:51,520 смотрите к нему домой иноку это мне 368 00:39:51,850 --> 00:39:54,060 у него там три покойника 369 00:39:55,230 --> 00:39:59,510 а кто это анонимный неравнодушный гражданин 370 00:40:12,020 --> 00:40:13,440 не двигаться ни с места 371 00:40:14,700 --> 00:40:17,300 вижу труб что случилось 372 00:40:18,590 --> 00:40:23,180 господи нокс встать хорошо 373 00:40:24,340 --> 00:40:30,300 в пошел 374 00:40:31,890 --> 00:40:34,580 эй корея тебе стоит взглянуть 375 00:40:40,120 --> 00:40:50,900 в а зачем он это что за хрень что 376 00:40:56,540 --> 00:40:58,840 господи иисусе 377 00:41:00,610 --> 00:41:07,170 это был он ну мой клиент не будет делать заявлений да да да говорить буду опять 378 00:41:07,250 --> 00:41:08,830 я подожди снаружи 379 00:41:11,010 --> 00:41:12,480 итак майлс 380 00:41:13,960 --> 00:41:16,970 мы знаем вы не убивали эндрю палмера 381 00:41:17,920 --> 00:41:21,460 что не говори чист мы снимаем все обвинения 382 00:41:21,540 --> 00:41:24,000 через полчаса уйдете отсюда на свободу 383 00:41:24,080 --> 00:41:30,850 но сперва скажите ещё раз как руку порезали разбитый стакан где 384 00:41:31,690 --> 00:41:35,520 дома отца зачем вы там были танцы 385 00:41:43,800 --> 00:41:49,710 хотя бы расскажите про отца в общих чертах не надо нет 386 00:41:53,230 --> 00:41:54,330 вообщем сказать 387 00:41:57,120 --> 00:41:58,130 он гнида 388 00:41:59,460 --> 00:42:04,470 киев дольчатый да наверное любит давить ну натуральная мразь 389 00:42:05,460 --> 00:42:12,810 знаете я это понимаю одно какое надо гнидой быть чтобы повесить на сына убийство 390 00:42:16,740 --> 00:42:19,640 я не понимаю у меня есть все улики 391 00:42:19,720 --> 00:42:22,520 все о чем он пытался вас подставить мы нашли 392 00:42:22,600 --> 00:42:28,450 у него он нанёс ваши отпечатки на орудии убийства спрятал у вас дома нанёс кровь 393 00:42:28,530 --> 00:42:31,260 жертвы на вашу одежду перенёс вашу кровь 394 00:42:31,340 --> 00:42:33,870 с того разбитого стакана на место убийства 395 00:42:34,000 --> 00:42:37,870 зачем ему это за что он вас так ненавидит 396 00:42:46,170 --> 00:42:47,530 потому что его сдала 397 00:42:48,690 --> 00:42:55,860 в смысле из за налога вон в тюрьму сел в налоговую позвонил я нет в деле сказано 398 00:42:55,940 --> 00:42:57,160 да враньё 399 00:42:58,600 --> 00:42:59,630 это был я 400 00:43:11,500 --> 00:43:13,900 седьмая неделя 401 00:43:14,500 --> 00:43:23,550 в мы не можем связать вас с тем пистолетом похоже это сойдет вам с рук 402 00:43:24,940 --> 00:43:26,550 unin строго между нами 403 00:43:28,320 --> 00:43:29,470 скажите мне 404 00:43:30,500 --> 00:43:32,860 это ведь вы застрелили мансарда 405 00:43:36,110 --> 00:43:37,940 я 406 00:43:41,340 --> 00:43:42,390 манси придет 407 00:43:43,240 --> 00:43:44,460 манси мед 408 00:43:45,120 --> 00:43:46,570 вы его убили 409 00:43:50,560 --> 00:43:54,620 у нас тут газеты есть аманси любят читать газеты 410 00:44:12,570 --> 00:44:13,710 простите 411 00:44:16,460 --> 00:44:17,550 плохи у него дела 412 00:44:19,850 --> 00:44:23,800 зачем вы его навещаете он пытался вас подставить да 413 00:44:24,640 --> 00:44:26,740 но он убил насильника моей дочери 414 00:44:27,080 --> 00:44:30,520 и по вашим это нормально убийство если бы я мог 415 00:44:30,600 --> 00:44:34,970 выкопать палмера убил бы его снова кстати 416 00:44:35,050 --> 00:44:37,350 они переводят его завтра в лечебницу 417 00:44:37,940 --> 00:44:41,390 и я пыталась ускорить перевод но бюрократия 418 00:44:43,960 --> 00:44:45,470 быстро он погас да 419 00:44:46,780 --> 00:44:48,400 вообще счастье для вас 420 00:44:49,970 --> 00:44:52,490 смысле если бы он не лишился ума 421 00:44:52,570 --> 00:44:56,640 он бы мог успешно вас подставить значит мне повезло 422 00:44:58,480 --> 00:44:59,120 да 423 00:45:01,690 --> 00:45:03,620 дверь открыть один человек 424 00:45:25,810 --> 00:45:26,710 привет папа 425 00:45:27,550 --> 00:45:29,250 сегодня воскресенье 426 00:45:30,400 --> 00:45:31,550 нет сегодня 427 00:45:32,960 --> 00:45:34,120 уже среда 428 00:45:35,460 --> 00:45:37,230 что что 429 00:45:38,910 --> 00:45:40,490 мой сын любит футбол 430 00:45:43,210 --> 00:45:44,930 игра да да 431 00:45:47,440 --> 00:45:49,180 иногда вожу его на кубах 432 00:45:54,460 --> 00:45:57,520 но уверен он это любит да да 433 00:45:59,700 --> 00:46:00,910 но это 434 00:46:11,070 --> 00:46:11,900 суббота 435 00:46:13,300 --> 00:46:14,640 я тебя люблю папа 436 00:46:18,890 --> 00:46:23,690 в да 437 00:47:28,300 --> 00:47:36,130 в ну давай ходи я не знаю куда 41657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.