Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,070 --> 00:00:03,480
у нас ещё есть джон нокс
мы знаем о его перемещении
2
00:00:03,560 --> 00:00:04,580
он с убийством кредитку не
3
00:00:04,660 --> 00:00:06,540
использовала а за два дня
4
00:00:06,620 --> 00:00:08,560
до он летал из сбербанка
5
00:00:08,640 --> 00:00:09,920
в сан франциско на двадцать
6
00:00:10,000 --> 00:00:12,820
два часа вот зачем это я ещё не выяснил
7
00:00:12,900 --> 00:00:14,800
но я отследил его
обратный рейс затем он
8
00:00:14,880 --> 00:00:18,860
пропал думаю пора нам побеседовать
с максом давай за ним
9
00:00:18,940 --> 00:00:20,350
но пусть придёт добровольно
10
00:00:20,460 --> 00:00:23,850
у нас по сути на него ничего нет ладно
11
00:02:59,140 --> 00:03:05,580
ты подумала какие факультативы выберешь
уже получила учебный план ну да в итоге
12
00:03:05,660 --> 00:03:06,890
решила пойти с мишель
13
00:03:09,560 --> 00:03:14,160
да я за заказом готовая я просто
думаю это многовато она говорит
14
00:03:21,260 --> 00:03:24,710
но я не бросаю футбол спасибо удачи
15
00:03:27,350 --> 00:03:30,420
прошу прощения да ты на
мою дочь смотрела деяния
16
00:03:32,240 --> 00:03:33,480
боже мой
17
00:03:41,530 --> 00:03:50,400
в джон нокс
18
00:03:51,440 --> 00:03:57,870
возможно нам кое чем нужна ваша
помощь пройдёмте с нами добровольная
19
00:03:59,220 --> 00:04:03,150
конечно почему нет я выходной
я возьму куртку и догоню вас
20
00:04:03,488 --> 00:04:04,600
или мы можем догнать
21
00:04:04,680 --> 00:04:05,090
вас
22
00:04:06,680 --> 00:04:08,510
точное
23
00:04:32,960 --> 00:04:36,280
на на на моём полисе я
же говорила и прошлое
24
00:04:37,490 --> 00:04:44,670
и прошлый раз тоже заранее одобрили её доктор
факс отправил знаете это каждый чёртов
25
00:04:44,750 --> 00:04:47,540
раз каждый месяц и не ставьте нож
26
00:04:51,600 --> 00:04:54,760
в венок с готов к общению
27
00:04:57,580 --> 00:05:01,950
аня ты есть что по другому делу
палмера найденных отпечатков
28
00:05:02,030 --> 00:05:04,080
нет базы нам подтвердили
29
00:05:04,160 --> 00:05:05,660
что на месте было две группы крови
30
00:05:05,740 --> 00:05:08,320
но днк ещё не прогнали по
совпадениям на второго
31
00:05:08,400 --> 00:05:09,600
парня
32
00:05:10,440 --> 00:05:11,610
вот
33
00:05:12,890 --> 00:05:15,960
в вечно у тебя парни
34
00:05:17,210 --> 00:05:19,670
что ты сказал второй парень
35
00:05:19,750 --> 00:05:23,050
и ещё ты говорил что на
охранника со спины напал парень
36
00:05:23,130 --> 00:05:24,590
которого никто не видел
37
00:05:25,770 --> 00:05:29,490
вечно у тебя парни одно у них
не было времени прогнать днк
38
00:05:29,570 --> 00:05:30,560
на совпадение со вторым
39
00:05:30,640 --> 00:05:34,870
человеком или человеком так
лучшее добро пожаловать
40
00:05:34,950 --> 00:05:36,890
в двадцать первый век боже
41
00:05:36,970 --> 00:05:37,320
мой
42
00:05:49,190 --> 00:05:51,190
детектив чем я могу помочь
43
00:05:52,210 --> 00:05:54,380
написать будем
44
00:05:55,590 --> 00:06:00,390
на детектив эмилия карри опрашивает
возможного свидетеля джона
45
00:06:00,470 --> 00:06:01,970
нокса дело номер
46
00:06:02,050 --> 00:06:05,770
пять два шесть девять
восемь три деятеля
47
00:06:05,850 --> 00:06:08,510
явился добровольно текущее время десять
48
00:06:08,590 --> 00:06:09,590
сорок шесть утра
49
00:06:10,450 --> 00:06:16,860
пожалуйста назовите своё имя джон
нокс полное вместе со средним
50
00:06:24,940 --> 00:06:31,260
вопрос без подвоха они будут
позже да джон генри нокс
51
00:06:34,170 --> 00:06:37,790
ладно не знаю что это
за игра но продолжим
52
00:06:39,370 --> 00:06:42,600
вы сказали что это о
том что есть свидетели
53
00:06:44,240 --> 00:06:47,740
надеюсь да я расследую
смерть вашего напарника
54
00:06:48,050 --> 00:06:50,040
а у меня нет напарник теперь нет
55
00:06:50,830 --> 00:06:54,130
если вы о томасе мантия
то он был знакомым
56
00:06:54,210 --> 00:06:56,960
мы никогда не работали
вместе я с десяток
57
00:06:57,040 --> 00:06:58,910
раз изучало место преступления
58
00:06:58,990 --> 00:07:03,030
и давайте скажу что по
моему произошло давайте в
59
00:07:03,110 --> 00:07:05,890
помещении было три трупа сиял убиты
60
00:07:05,970 --> 00:07:09,470
из одного пистолета
инсценировано якобы убили
61
00:07:09,550 --> 00:07:13,820
друг друга но сделано
неуклюже спонтанно
62
00:07:13,970 --> 00:07:15,310
непродуманно
63
00:07:16,180 --> 00:07:19,800
мне кажется кто-то убил манси по ошибке
64
00:07:19,880 --> 00:07:21,820
и попытался это скрыть
65
00:07:25,980 --> 00:07:27,860
да вы и сказали о корее
66
00:07:28,850 --> 00:07:31,750
новые родственница питера корея
67
00:07:34,060 --> 00:07:36,460
это мой отец надо же
68
00:07:37,320 --> 00:07:40,430
я знаю битая позовите если поговорю
69
00:07:40,510 --> 00:07:44,000
вы знаете моего отца
да обязательно я с ним
70
00:07:44,080 --> 00:07:45,910
говорила пару дней назад
71
00:07:46,900 --> 00:07:51,490
он патрулирует мой район
мистер макс мой отец мёртв
72
00:07:57,230 --> 00:08:01,930
что случилось его застрелили при
исполнении двенадцать лет назад
73
00:08:04,260 --> 00:08:05,400
почему это все
74
00:08:14,950 --> 00:08:16,040
слушайте
75
00:08:17,530 --> 00:08:20,930
что касается убийства
мантия меня там не было
76
00:08:21,850 --> 00:08:26,390
не будем вас хоть что-то говорящие об
обратном я бы сейчас общался с вами европу
77
00:08:26,470 --> 00:08:27,630
одетые
78
00:08:28,350 --> 00:08:35,020
так что лично для вас для
убийца шредингера ширя что
79
00:08:35,100 --> 00:08:36,430
данный момент
80
00:08:37,790 --> 00:08:42,900
куда спешите я одновременно
убивала и не убивал мантия
81
00:08:43,890 --> 00:08:47,410
и на этом я вас покинула потирай
82
00:08:49,070 --> 00:08:52,200
я скоро совсем уйду
83
00:08:52,270 --> 00:08:58,840
не прежде чем я это сделаю надо кое-что
исправить да прервали в десять пятьдесят
84
00:08:58,920 --> 00:08:59,560
два утра
85
00:09:03,040 --> 00:09:07,230
это чудо было я не знаю
странная нахер тактика
86
00:09:07,660 --> 00:09:10,190
и что делаем дальше пока не знаю
87
00:09:10,700 --> 00:09:12,820
может поймаем другого убийцу
88
00:09:12,900 --> 00:09:17,810
пока я всё перевариваю
89
00:09:30,980 --> 00:09:31,870
уокер
90
00:09:33,980 --> 00:09:35,910
локер джон уокер
91
00:09:38,700 --> 00:09:39,580
проклятие
92
00:11:06,640 --> 00:11:07,410
майлз
93
00:11:40,270 --> 00:11:41,500
джон
94
00:11:45,360 --> 00:11:47,770
кошка зачем стрелять будешь
95
00:11:48,760 --> 00:11:52,520
ты что это делаешь меня на
кухне невероятный ключи
96
00:11:52,600 --> 00:11:54,340
были на том же месте давай сюда
97
00:11:54,420 --> 00:11:55,940
пакеты нет нет нет нет
98
00:11:56,730 --> 00:11:58,490
пакеты не трогай
99
00:12:00,000 --> 00:12:01,560
что ты здесь делаешь
100
00:12:05,910 --> 00:12:06,680
я тут
101
00:12:18,140 --> 00:12:19,650
эй я это
102
00:12:21,920 --> 00:12:23,290
обналичивались
103
00:12:24,530 --> 00:12:30,270
так что скоро тебе кое какие деньги
придут мне не нужны твои деньги
104
00:12:32,630 --> 00:12:38,290
давай опустим часть где тебе
якобы не надо я якобы уговариваю
105
00:12:53,510 --> 00:12:55,340
ты зачем тебе наличные
106
00:12:57,480 --> 00:12:58,450
я ухожу
107
00:13:00,100 --> 00:13:01,650
на разумеется
108
00:13:05,030 --> 00:13:09,360
на про деньги я серьезно
мне от тебя ничего не надо
109
00:13:10,540 --> 00:13:11,660
эксергиею
110
00:13:13,970 --> 00:13:17,550
но мы оба знаем это был
слишком большой запрос
111
00:13:26,840 --> 00:13:27,910
да
112
00:13:33,820 --> 00:13:34,890
ладно
113
00:13:35,910 --> 00:13:42,360
ты главное убедить что маялась долю
свое возьмет еще это это сложно
114
00:13:48,540 --> 00:13:53,720
майлс сложный да но пусть возьмёт
115
00:13:55,480 --> 00:13:58,310
чтобы отправить девочку
116
00:13:59,370 --> 00:14:00,480
чтобы пошла
117
00:14:01,400 --> 00:14:02,600
чтобы она пошла
118
00:14:04,300 --> 00:14:05,310
но знаешь
119
00:14:07,580 --> 00:14:10,950
как черт побери большую школу
120
00:14:12,380 --> 00:14:17,390
институт да да и да
121
00:14:18,390 --> 00:14:23,710
то есть ну знаешь чтобы не зря
все это надолго тебя не будет
122
00:14:24,710 --> 00:14:26,610
в этот раз я с концами
123
00:14:32,850 --> 00:14:40,670
они до тебя добрались до
да ты видимо оступился да
124
00:14:41,630 --> 00:14:43,120
можно и так сказать
125
00:14:57,040 --> 00:14:58,950
да это самое
126
00:15:00,210 --> 00:15:01,940
да
127
00:15:02,050 --> 00:15:03,610
ладно
128
00:15:04,650 --> 00:15:05,930
хорошо
129
00:15:09,510 --> 00:15:13,800
в накс
130
00:15:15,190 --> 00:15:22,510
ты всё ещё люблю тебя немного и как бы ты
ни бесил я бы тебя не хотела застрелить
131
00:15:22,590 --> 00:15:25,440
так что отложим на будущее
132
00:15:26,310 --> 00:15:28,100
да
133
00:15:29,070 --> 00:15:30,510
будущего не будет
134
00:16:07,050 --> 00:16:11,410
в третья неделя
135
00:16:14,990 --> 00:16:17,970
в изгнал что то
136
00:16:20,560 --> 00:16:30,260
в мы оба знаем это был
слишком большой запрос
137
00:16:31,380 --> 00:16:42,250
в макс нахер джон здрасти я рано
138
00:16:50,310 --> 00:16:51,950
нет я
139
00:16:52,940 --> 00:16:55,720
не собирался давай ка ты в душ
140
00:16:55,800 --> 00:16:59,290
ну давай сперва выпьем
хоть раз сама тебе налью
141
00:17:04,180 --> 00:17:09,200
ну я сомневалась что после прошлого раза
мы увидимся почему что тогда случилось
142
00:17:12,930 --> 00:17:17,330
новое слово учишь нокс
господи рубя я волнуюсь
143
00:17:17,410 --> 00:17:19,230
просто мне нужно сосредоточиться
144
00:17:19,310 --> 00:17:20,600
на последнем пункте
145
00:17:21,750 --> 00:17:26,850
как обналичка идет у меня есть картины
есть нам надо ещё сегодня камни забрать
146
00:17:27,170 --> 00:17:32,300
да камни да камни затем
отвезу всё моему человеку
147
00:17:32,380 --> 00:17:34,389
и он всё превратит в чистые деньги
148
00:17:34,610 --> 00:17:41,630
а затем надо разделить все на три почему
на три у меня три человека в списке ты
149
00:17:41,710 --> 00:17:43,040
тоже там
150
00:17:45,840 --> 00:17:48,390
ты я даже не похожа на неё мкс
151
00:17:56,950 --> 00:17:59,510
да да всё что будет после обеда
152
00:18:21,150 --> 00:18:24,990
в тебе что подрочил или
153
00:18:26,500 --> 00:18:29,030
лучшее ты не поверишь что технари
154
00:18:29,110 --> 00:18:34,210
нашли так скажи нет нет
пусть они лучше сами
155
00:18:34,310 --> 00:18:35,020
идём
156
00:18:35,990 --> 00:18:41,150
итак что мы нашли на основе
его прошлой судимости боже
157
00:18:41,230 --> 00:18:43,160
но ещё интереснее в чатах
158
00:18:43,240 --> 00:18:48,450
он переписывался с полдесятка юных девочек
раскручивая на голые снимки надо найти
159
00:18:48,530 --> 00:18:54,510
того кто мразь убила дать ему медали вечно
у тебя парочка парня с одной он общался
160
00:18:54,590 --> 00:18:57,900
больше года но затем они
начали встречаться в ael
161
00:18:58,600 --> 00:19:02,710
р л ну реальной жизни так и говори
162
00:19:04,080 --> 00:19:08,960
и у них явно был секс много причём
мы не обсуждали это интенсивно
163
00:19:09,920 --> 00:19:11,310
есть что от изжоги
164
00:19:13,690 --> 00:19:16,350
когда я отследила её айпишник джаз
165
00:19:16,430 --> 00:19:19,410
это шестнадцати летка
и силвер лэйк по имени
166
00:19:19,490 --> 00:19:24,450
келли айрис нокс ладно
поговорим с ней и с родителями
167
00:19:25,430 --> 00:19:32,520
погоди ты сказала нокс я
проверил это внучка джона нокса
168
00:20:49,650 --> 00:20:50,840
да
169
00:21:19,970 --> 00:21:23,200
простите зачем вам
общаться с нашей дочкой
170
00:21:23,690 --> 00:21:26,150
у нас просто пара
вопросов келли и вашему
171
00:21:26,230 --> 00:21:28,480
мужу вы посидите вот здесь
172
00:21:31,280 --> 00:21:37,810
но мистер макс вообще вам нужно в эту
комнату ладно хорошо можно секунду
173
00:21:39,290 --> 00:21:42,010
все честно говоря ясно только правду
174
00:21:46,090 --> 00:21:48,450
детектива корея сейчас подойдет
175
00:23:30,900 --> 00:23:41,180
в ну детектив эмилия акари опрашивает mail
сынок сейчас четыре тридцать семь дня
176
00:23:43,460 --> 00:23:44,680
эндрю палмер
177
00:23:46,540 --> 00:23:52,410
что уверенно вы знаете кто это
я думал вы за драки в кафе
178
00:23:53,240 --> 00:23:55,290
какой дорогие в каком кафе
179
00:23:59,010 --> 00:23:59,720
ясно
180
00:24:01,680 --> 00:24:07,890
но что этот козел мы знаем что между вами
было вы им звонили ты говорила что не
181
00:24:07,970 --> 00:24:11,080
будешь нет мы не звонили вы же обещали
182
00:24:11,160 --> 00:24:14,130
что если я пойду в больнице внимательно
183
00:24:14,210 --> 00:24:20,010
мне звонили мне папа ни мама ну а что они
что вы хотите знать мы начали переписку
184
00:24:20,090 --> 00:24:24,940
на его компьютере между ним и вашей
дочерью уверены в городе всего
185
00:24:25,600 --> 00:24:27,460
мы знаем тебя изнасиловали
186
00:24:29,340 --> 00:24:31,630
он меня не насиловал
187
00:24:33,990 --> 00:24:39,370
довоевала задержали нет ему
закон не угрожает быдлом
188
00:24:39,450 --> 00:24:41,080
но если спрашиваете буду ли
189
00:24:41,160 --> 00:24:43,900
я заявлять я уже поздно он мертв
190
00:24:48,530 --> 00:24:49,280
хорошо
191
00:24:50,380 --> 00:24:54,700
несчастный случай я надеюсь он
страдал я вам покажу кое-что
192
00:24:58,050 --> 00:24:58,460
три
193
00:24:59,060 --> 00:25:00,020
ну вот видите
194
00:25:00,630 --> 00:25:05,220
это ваша машина проезжает
кпп районы где полных жил
195
00:25:05,490 --> 00:25:07,430
а это двадцать минут спустя
196
00:25:08,070 --> 00:25:13,430
видите тут время видите
это несомненно вы да это я
197
00:25:14,390 --> 00:25:19,510
да я ездил к нему и что так вот
кто то в этот промежуток времени
198
00:25:19,590 --> 00:25:20,920
зарезал палмера
199
00:25:21,000 --> 00:25:23,380
на его кухне ого вы установили время
200
00:25:23,460 --> 00:25:26,240
с точностью до двадцати
минут чудеса науки
201
00:25:26,320 --> 00:25:31,190
а вы мне сейчас скажете что просто сказали
ему не общаться с вашей дочерью да именно
202
00:25:31,270 --> 00:25:33,650
так а ещё по роже ему врезала
203
00:25:34,870 --> 00:25:36,420
на руке порез откуда
204
00:25:37,940 --> 00:25:42,190
это стакана вы порезали
себя дома нет из чего бы
205
00:25:43,140 --> 00:25:46,430
смысле у меня дома на
основании этого видео
206
00:25:46,510 --> 00:25:49,010
мы получили ордер на обыск вашей машины
207
00:25:49,090 --> 00:25:51,490
и вашего дома где сейчас его проводят
208
00:25:53,860 --> 00:25:55,450
я без адвоката вам ни слова
209
00:25:55,530 --> 00:25:58,310
не скажу это касается моей
несовершеннолетней дочери
210
00:25:58,390 --> 00:26:00,880
хватит ее допрашивать интересная
211
00:26:12,830 --> 00:26:14,190
ты в порядке
212
00:26:16,600 --> 00:26:18,350
мужик ты в норме
213
00:26:23,240 --> 00:26:25,660
да вы уже наш
214
00:26:26,600 --> 00:26:31,730
да ну ничего не говорите
ну ладно говорить буду я
215
00:26:32,840 --> 00:26:34,260
шагать что мы нашли
216
00:26:36,230 --> 00:26:43,320
в ваша окровавленная одежда лежала
в мусорке за вашей квартирой
217
00:26:43,400 --> 00:26:45,890
что брехня а люди
218
00:26:45,970 --> 00:26:49,150
убийства было спрятано вентиляции
219
00:26:49,230 --> 00:26:52,210
вашей квартиры погодите
погодите так не должно
220
00:26:52,290 --> 00:26:56,610
быть молчите нож весь этот печатках
221
00:26:56,930 --> 00:27:00,130
и ваши мы снимем для
сравнения через пять минут
222
00:27:00,210 --> 00:27:01,410
я уверена
223
00:27:02,760 --> 00:27:06,390
длинные светлые волосы
один на вашем пальто
224
00:27:06,660 --> 00:27:10,540
уверенно это волосы жертвы не надо
225
00:27:10,620 --> 00:27:14,000
молчите майлс нокс и я задерживаю вас
226
00:27:14,080 --> 00:27:16,510
за убийство эндрю
палмера у вас есть право
227
00:27:16,590 --> 00:27:19,010
хранить молчание всё вами сказанное
228
00:27:19,090 --> 00:27:21,454
может быть использовано
против вас в суде
229
00:27:22,320 --> 00:27:25,220
вот мелочишка захлопотавшая да ладно
230
00:27:25,300 --> 00:27:29,420
я рад что вы приехали
берегите его спасибо
231
00:27:31,390 --> 00:27:34,120
разные в этом мире есть люди верная
232
00:27:38,540 --> 00:27:40,080
да ладно приятеля
233
00:27:41,570 --> 00:27:42,870
почему ты вообще здесь
234
00:27:44,030 --> 00:27:47,590
я последний кому ты звонила
видишь да какие ключи
235
00:27:47,670 --> 00:27:49,790
она обгонит твою машину я сам
236
00:27:49,870 --> 00:27:53,430
водитель тут недалеко
пятнадцать метров всего давай
237
00:27:57,340 --> 00:27:59,720
эй поздравляю с задержанием спасибо
238
00:27:59,800 --> 00:28:01,180
я выяснил зачем ног слетал
239
00:28:01,260 --> 00:28:02,030
в сан франциско
240
00:28:02,110 --> 00:28:03,520
на приём к врачу
241
00:28:04,460 --> 00:28:11,410
а доктор фредерик бернс это
невролог откуда ты знаешь
242
00:28:11,490 --> 00:28:14,830
но естественная мед каждого
243
00:28:14,910 --> 00:28:17,580
недавно он специализируется на деменции
244
00:28:19,480 --> 00:28:22,610
ясно молодец спасибо
245
00:28:25,280 --> 00:28:28,820
бегает нашел одно зачем ей сделал
246
00:28:30,000 --> 00:28:33,190
да да
247
00:28:39,390 --> 00:28:40,530
зове
248
00:28:41,840 --> 00:28:48,970
я помню лишь через три из
сегодня будто занавес опустился
249
00:28:53,340 --> 00:28:54,710
это жесткая
250
00:28:56,850 --> 00:29:02,700
мамина почему я то есть я
тренированный в армии убийцы
251
00:29:02,780 --> 00:29:05,030
и все такое но почему ты
252
00:29:05,110 --> 00:29:07,490
меня подтянуло
253
00:29:08,600 --> 00:29:09,980
из за твоих мозгов
254
00:29:12,400 --> 00:29:15,990
я знал ты всю учёбу в усвоишь полностью
255
00:29:16,740 --> 00:29:19,930
знаешь за все это время
я ни разу не отпечатка
256
00:29:20,010 --> 00:29:22,730
не оставлял ни днк ничего
257
00:29:24,300 --> 00:29:26,310
меня обучил мастера
258
00:29:27,700 --> 00:29:31,360
насколько левых было двое живое
259
00:29:33,030 --> 00:29:35,870
перестань водила чикаго и
260
00:29:37,220 --> 00:29:38,550
та баба в душе
261
00:29:42,190 --> 00:29:44,270
любая гражданских черт
262
00:29:46,000 --> 00:29:46,910
знаешь
263
00:29:47,840 --> 00:29:50,160
умается любил говорить про цели
264
00:29:51,160 --> 00:29:58,710
вот сутенеры наркоторговцы
работорговцы да
265
00:29:58,940 --> 00:30:00,430
ему видать легче было
266
00:30:02,110 --> 00:30:10,010
но он не понимал чем реальная суть
да да именно ребята за линии фронта
267
00:30:10,910 --> 00:30:12,700
и всё
268
00:30:16,060 --> 00:30:19,930
значет у нас осталось всего два шага
269
00:30:20,700 --> 00:30:27,160
да двое визит и мой
звонок визит и звонок
270
00:30:28,500 --> 00:30:30,770
визит и звонок визиты звонок
271
00:30:31,560 --> 00:30:34,940
это я смогу держись заметки в кармане
272
00:30:35,520 --> 00:30:37,070
я напомню тебе
273
00:30:37,490 --> 00:30:38,480
когда идти
274
00:30:40,100 --> 00:30:42,510
ты все закончишь завтра
275
00:30:47,410 --> 00:30:51,630
страшная да я разберусь
276
00:31:07,820 --> 00:31:08,700
эээ
277
00:31:09,470 --> 00:31:13,510
сделать для меня еще одну
вещь закончим ее обналичку
278
00:31:13,690 --> 00:31:15,760
передай все барахло файло
279
00:31:15,990 --> 00:31:17,800
и доверяешь мне свои деньги
280
00:31:18,530 --> 00:31:27,450
девять вора меня воровать не станешь нет
наверное нет жди здесь я принесу ладно
281
00:31:27,530 --> 00:31:28,240
жду
282
00:31:51,520 --> 00:31:55,260
спорт покер казино все это
может приносить тебе деньги
283
00:31:55,340 --> 00:31:57,560
на эти сайт один x бет регистрируйся
284
00:31:57,640 --> 00:32:00,530
в один клик и получай супер
бонус четыреста долларов
285
00:32:41,110 --> 00:32:44,580
прости инокс это куча денег
286
00:32:47,380 --> 00:32:48,820
все этим не поспоришь
287
00:32:52,970 --> 00:32:55,130
что теперь давай камешки
288
00:32:58,510 --> 00:32:59,580
тихо тихо
289
00:33:02,850 --> 00:33:03,790
я покажу
290
00:33:18,680 --> 00:33:21,480
ты куда а
291
00:33:33,900 --> 00:33:35,870
а
292
00:34:04,710 --> 00:34:05,540
нокс
293
00:34:09,620 --> 00:34:11,630
как ты собиралась все делить
294
00:34:12,940 --> 00:34:14,500
на четыре части
295
00:34:17,540 --> 00:34:20,050
смешно да очень
296
00:34:22,920 --> 00:34:24,390
я бы тебе дал треть
297
00:34:25,580 --> 00:34:26,080
что
298
00:34:27,960 --> 00:34:30,050
китай была одна из троих
299
00:34:30,970 --> 00:34:35,330
переже думал про бывшую
да нет это была фея
300
00:34:37,670 --> 00:34:41,000
скорые проводил каждый
четверг четыре года
301
00:34:42,570 --> 00:34:45,310
моя бывшая мой сын
302
00:34:46,450 --> 00:34:47,320
битые
303
00:34:49,460 --> 00:34:50,940
тебе лишь надо было
304
00:34:52,250 --> 00:34:53,620
все деть ровно
305
00:35:07,520 --> 00:35:12,670
он решил изменить список убрать
последнее имя шлюху ноль проблем
306
00:35:13,204 --> 00:35:14,080
мы разделить все
307
00:35:14,160 --> 00:35:20,710
пополам между женой его и сильно
а тебе не надо нет обойдусь
308
00:35:42,120 --> 00:35:43,980
какого черта пап
309
00:35:44,060 --> 00:35:47,300
я не понимаю почему
ты погоди погоди стоп
310
00:35:47,380 --> 00:35:48,580
я не понимаю что стоп
311
00:35:48,660 --> 00:35:50,920
просто меня слушай я растерян
312
00:35:51,540 --> 00:35:55,090
я просил у тебя помощи
зачем зачем ты так со мной
313
00:35:56,030 --> 00:35:58,330
меняется тебя посадили
314
00:36:00,490 --> 00:36:04,700
ничего уклонение от налогов
ты ведь меня издала
315
00:36:06,090 --> 00:36:13,810
да я ничего даже не знал тогда я сидел
шесть лет из за тебя нет нет это неправда
316
00:36:13,890 --> 00:36:19,560
неправда пап послушай ты попутал что-то у
тебя с головой проблемы зачем мне зачем
317
00:36:19,640 --> 00:36:21,760
бы мне это на меня смотри
318
00:36:23,140 --> 00:36:24,040
это был ты
319
00:36:26,180 --> 00:36:29,050
ты меня сдала неправда
320
00:36:29,320 --> 00:36:33,190
я этого не делал это неправда
папа послушай меня послушай
321
00:36:33,380 --> 00:36:38,690
баба чёрт побери послушай меня
зачем мне это даже если бы я знал
322
00:36:39,520 --> 00:36:40,570
ты ошибаешься
323
00:36:43,490 --> 00:36:51,850
в эко рея что проблемы с уликами
324
00:36:51,930 --> 00:36:54,160
и напал мира какими именно со всеми
325
00:36:55,600 --> 00:37:00,450
во первых проблема с кровью
на одежде следы ретро влезает
326
00:37:01,200 --> 00:37:03,000
это когда молекулы повреждаются
327
00:37:03,080 --> 00:37:05,060
от заморозки и кровь на одежде
328
00:37:05,140 --> 00:37:07,918
была заморожена минимум
двенадцать часов а потом
329
00:37:08,400 --> 00:37:13,370
потом уже её нанесли на
ткань что и на нужды несли
330
00:37:14,280 --> 00:37:20,340
это не орудие убийства определённо оно
и кровь жертвы проблема с отпечатками я
331
00:37:20,420 --> 00:37:25,060
видела сравнение они точно
совпадают с отпечатками майлса да
332
00:37:25,140 --> 00:37:26,350
но они содержат следы
333
00:37:26,500 --> 00:37:32,570
мономерам атакой будете крылатая
и метил на этой крылатой скотч
334
00:37:32,650 --> 00:37:34,090
еще какие то специи
335
00:37:34,170 --> 00:37:36,190
мне жаль детектив но отпечатки на нужды
336
00:37:36,270 --> 00:37:41,220
несли нанесли к этому
господи и далее волос
337
00:37:41,300 --> 00:37:46,150
пардо ведь невозможно то что он единственный
нами найденные проверил все три раза
338
00:37:46,230 --> 00:37:49,380
я считаю эта вещь рядом не
была с местом преступления
339
00:37:50,070 --> 00:37:54,790
но у нас есть видео я да
340
00:37:54,870 --> 00:37:56,110
насчёт него
341
00:38:04,340 --> 00:38:04,830
привет
342
00:38:06,020 --> 00:38:10,240
милые почти дома последний шаг хорошо
343
00:38:12,480 --> 00:38:15,500
я сейчас позвоню ты сиди смирная
344
00:38:17,160 --> 00:38:22,120
и ты избавился от блокнота да уже потому
что всё пойдёт к чёрту если они найдут
345
00:38:22,200 --> 00:38:24,830
блокнот понимаешь его нет
346
00:38:24,940 --> 00:38:28,580
и что ты сделал с ним с джо ох хорошо
347
00:38:29,400 --> 00:38:34,830
я позвоню и всё да хорошо ее знаешь
348
00:38:36,500 --> 00:38:41,480
бери искажения наверное что
у меня тут еще три трупа
349
00:38:41,830 --> 00:38:46,070
да у тебя там три трупа да
350
00:38:46,150 --> 00:38:47,570
три три
351
00:38:50,740 --> 00:38:53,030
джон да
352
00:38:54,020 --> 00:38:54,710
слушай
353
00:38:56,710 --> 00:38:57,460
это
354
00:38:59,070 --> 00:39:00,090
удачи
355
00:39:04,590 --> 00:39:06,950
почти незаметно невооружённому глазу
356
00:39:07,030 --> 00:39:10,550
но здесь есть скачок если
обратиться к корневому
357
00:39:10,630 --> 00:39:13,770
файлу кто-то явно удалил маркер времени
358
00:39:13,850 --> 00:39:16,650
и переписал его сложно заметить на это
359
00:39:16,730 --> 00:39:20,860
так и что значит он мог проехать
кпп в любой другой день
360
00:39:20,940 --> 00:39:22,690
и сейчас запись просто
361
00:39:22,770 --> 00:39:23,550
вставлена
362
00:39:29,230 --> 00:39:33,270
моя звонок с подставили
похоже на то не сходится
363
00:39:33,350 --> 00:39:36,690
это какой то бред детектив анкаре
364
00:39:36,770 --> 00:39:42,260
не сейчас вам звонок я сказала не сейчас
хорошо но человек говорит это по поводу
365
00:39:42,340 --> 00:39:43,130
джона нокса
366
00:39:44,540 --> 00:39:47,990
это детектив аграрии
знаете аристотеля ногтя
367
00:39:48,390 --> 00:39:51,520
смотрите к нему домой иноку это мне
368
00:39:51,850 --> 00:39:54,060
у него там три покойника
369
00:39:55,230 --> 00:39:59,510
а кто это анонимный
неравнодушный гражданин
370
00:40:12,020 --> 00:40:13,440
не двигаться ни с места
371
00:40:14,700 --> 00:40:17,300
вижу труб что случилось
372
00:40:18,590 --> 00:40:23,180
господи нокс встать хорошо
373
00:40:24,340 --> 00:40:30,300
в пошел
374
00:40:31,890 --> 00:40:34,580
эй корея тебе стоит взглянуть
375
00:40:40,120 --> 00:40:50,900
в а зачем он это что за хрень что
376
00:40:56,540 --> 00:40:58,840
господи иисусе
377
00:41:00,610 --> 00:41:07,170
это был он ну мой клиент не будет делать
заявлений да да да говорить буду опять
378
00:41:07,250 --> 00:41:08,830
я подожди снаружи
379
00:41:11,010 --> 00:41:12,480
итак майлс
380
00:41:13,960 --> 00:41:16,970
мы знаем вы не убивали эндрю палмера
381
00:41:17,920 --> 00:41:21,460
что не говори чист мы
снимаем все обвинения
382
00:41:21,540 --> 00:41:24,000
через полчаса уйдете отсюда на свободу
383
00:41:24,080 --> 00:41:30,850
но сперва скажите ещё раз как
руку порезали разбитый стакан где
384
00:41:31,690 --> 00:41:35,520
дома отца зачем вы там были танцы
385
00:41:43,800 --> 00:41:49,710
хотя бы расскажите про отца
в общих чертах не надо нет
386
00:41:53,230 --> 00:41:54,330
вообщем сказать
387
00:41:57,120 --> 00:41:58,130
он гнида
388
00:41:59,460 --> 00:42:04,470
киев дольчатый да наверное любит
давить ну натуральная мразь
389
00:42:05,460 --> 00:42:12,810
знаете я это понимаю одно какое надо гнидой
быть чтобы повесить на сына убийство
390
00:42:16,740 --> 00:42:19,640
я не понимаю у меня есть все улики
391
00:42:19,720 --> 00:42:22,520
все о чем он пытался
вас подставить мы нашли
392
00:42:22,600 --> 00:42:28,450
у него он нанёс ваши отпечатки на орудии
убийства спрятал у вас дома нанёс кровь
393
00:42:28,530 --> 00:42:31,260
жертвы на вашу одежду
перенёс вашу кровь
394
00:42:31,340 --> 00:42:33,870
с того разбитого стакана
на место убийства
395
00:42:34,000 --> 00:42:37,870
зачем ему это за что
он вас так ненавидит
396
00:42:46,170 --> 00:42:47,530
потому что его сдала
397
00:42:48,690 --> 00:42:55,860
в смысле из за налога вон в тюрьму сел в
налоговую позвонил я нет в деле сказано
398
00:42:55,940 --> 00:42:57,160
да враньё
399
00:42:58,600 --> 00:42:59,630
это был я
400
00:43:11,500 --> 00:43:13,900
седьмая неделя
401
00:43:14,500 --> 00:43:23,550
в мы не можем связать вас с тем
пистолетом похоже это сойдет вам с рук
402
00:43:24,940 --> 00:43:26,550
unin строго между нами
403
00:43:28,320 --> 00:43:29,470
скажите мне
404
00:43:30,500 --> 00:43:32,860
это ведь вы застрелили мансарда
405
00:43:36,110 --> 00:43:37,940
я
406
00:43:41,340 --> 00:43:42,390
манси придет
407
00:43:43,240 --> 00:43:44,460
манси мед
408
00:43:45,120 --> 00:43:46,570
вы его убили
409
00:43:50,560 --> 00:43:54,620
у нас тут газеты есть
аманси любят читать газеты
410
00:44:12,570 --> 00:44:13,710
простите
411
00:44:16,460 --> 00:44:17,550
плохи у него дела
412
00:44:19,850 --> 00:44:23,800
зачем вы его навещаете он
пытался вас подставить да
413
00:44:24,640 --> 00:44:26,740
но он убил насильника моей дочери
414
00:44:27,080 --> 00:44:30,520
и по вашим это нормально
убийство если бы я мог
415
00:44:30,600 --> 00:44:34,970
выкопать палмера убил
бы его снова кстати
416
00:44:35,050 --> 00:44:37,350
они переводят его завтра в лечебницу
417
00:44:37,940 --> 00:44:41,390
и я пыталась ускорить
перевод но бюрократия
418
00:44:43,960 --> 00:44:45,470
быстро он погас да
419
00:44:46,780 --> 00:44:48,400
вообще счастье для вас
420
00:44:49,970 --> 00:44:52,490
смысле если бы он не лишился ума
421
00:44:52,570 --> 00:44:56,640
он бы мог успешно вас
подставить значит мне повезло
422
00:44:58,480 --> 00:44:59,120
да
423
00:45:01,690 --> 00:45:03,620
дверь открыть один человек
424
00:45:25,810 --> 00:45:26,710
привет папа
425
00:45:27,550 --> 00:45:29,250
сегодня воскресенье
426
00:45:30,400 --> 00:45:31,550
нет сегодня
427
00:45:32,960 --> 00:45:34,120
уже среда
428
00:45:35,460 --> 00:45:37,230
что что
429
00:45:38,910 --> 00:45:40,490
мой сын любит футбол
430
00:45:43,210 --> 00:45:44,930
игра да да
431
00:45:47,440 --> 00:45:49,180
иногда вожу его на кубах
432
00:45:54,460 --> 00:45:57,520
но уверен он это любит да да
433
00:45:59,700 --> 00:46:00,910
но это
434
00:46:11,070 --> 00:46:11,900
суббота
435
00:46:13,300 --> 00:46:14,640
я тебя люблю папа
436
00:46:18,890 --> 00:46:23,690
в да
437
00:47:28,300 --> 00:47:36,130
в ну давай ходи я не знаю куда
41657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.