Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,701 --> 00:00:03,619
You can't bring the Covenant here.
2
00:00:03,703 --> 00:00:04,887
They will annihilate humankind.
3
00:00:04,971 --> 00:00:06,255
And if the humans control it,
4
00:00:06,339 --> 00:00:07,757
they'll annihilate the Covenant.
5
00:00:07,841 --> 00:00:09,509
We could build a world here.
6
00:00:26,593 --> 00:00:28,311
Ready the Spartan-IIIs.
7
00:00:28,395 --> 00:00:30,846
Infiltrate the ship, deliver the Spike.
8
00:00:30,930 --> 00:00:33,149
- The Spike delivers a virus.
- Initiate.
9
00:00:33,233 --> 00:00:34,817
It doesn't do what we told them.
10
00:00:34,901 --> 00:00:37,453
The virus compresses
the ship's fusion drive,
11
00:00:37,537 --> 00:00:38,854
- creating a reaction...
- What?
12
00:00:38,938 --> 00:00:40,456
Powerful enough to incinerate everything.
13
00:00:40,540 --> 00:00:43,359
Their fleet, our fleet,
perhaps even the Halo itself.
14
00:00:43,443 --> 00:00:45,294
Parangosky's throwing
Spartan-IIIs
15
00:00:45,378 --> 00:00:47,496
at the Covenant fleet
because she doesn't need
16
00:00:47,580 --> 00:00:48,664
all of them to make it.
17
00:00:48,748 --> 00:00:50,333
She just needs one.
18
00:00:50,417 --> 00:00:51,667
You know what it would mean
19
00:00:51,751 --> 00:00:53,202
to them to see you're alive.
20
00:00:53,286 --> 00:00:55,204
To know you're fighting beside them.
21
00:00:55,288 --> 00:00:57,373
It meant something, being a Spartan.
22
00:00:57,457 --> 00:00:59,475
You are not a Spartan.
23
00:00:59,559 --> 00:01:02,729
You have a marriage.
You have a son.
24
00:01:03,430 --> 00:01:04,513
- Soren!
- Kessler!
25
00:01:04,597 --> 00:01:06,182
Dad!
26
00:01:06,266 --> 00:01:08,951
Whoever designed
this complex built the Halo.
27
00:01:09,035 --> 00:01:11,854
- What is this place?
- It's a laboratory.
28
00:01:11,938 --> 00:01:14,323
- There's something in its hand.
- It's spreading.
29
00:01:14,407 --> 00:01:16,525
It's close now, the monster.
30
00:01:16,609 --> 00:01:18,194
Find me, deliver me, save me.
31
00:01:18,278 --> 00:01:20,980
- It's real.
- Tell me you got it.
32
00:01:21,981 --> 00:01:23,999
We're talking about an entire fleet.
33
00:01:24,083 --> 00:01:26,035
I'm talking about the end of everything.
34
00:01:26,119 --> 00:01:27,954
Just get to the Halo.
35
00:01:34,294 --> 00:01:36,129
First squad, on the beam!
36
00:01:46,239 --> 00:01:47,556
No!
37
00:02:02,822 --> 00:02:05,425
What the hell happened down there?
38
00:02:06,759 --> 00:02:09,095
Death, but not yours.
39
00:02:10,497 --> 00:02:12,515
What is that thing?
40
00:02:12,599 --> 00:02:14,784
- Why is it here?
- I'm afraid
41
00:02:14,868 --> 00:02:16,936
you'll have to be more specific.
42
00:02:17,537 --> 00:02:20,589
This facility is vast, unknowable.
43
00:02:20,673 --> 00:02:23,926
Except by me, of course.
44
00:02:24,010 --> 00:02:27,146
Dark places contain dark things.
45
00:02:29,282 --> 00:02:31,384
What did you find down there?
46
00:03:01,848 --> 00:03:04,217
I thought you said these spores
were dormant.
47
00:03:04,817 --> 00:03:06,135
They were.
48
00:03:06,219 --> 00:03:08,337
Some spores remain dormant
for millions of years
49
00:03:08,421 --> 00:03:10,139
before they activate.
50
00:03:10,223 --> 00:03:11,774
What woke these up?
51
00:03:11,858 --> 00:03:13,259
Could be anything.
52
00:03:13,760 --> 00:03:17,246
Temperature, light, pH level,
53
00:03:17,330 --> 00:03:20,900
electric stimulus,
the presence of a food source.
54
00:03:21,734 --> 00:03:24,170
Are you really
Catherine Halsey's daughter?
55
00:03:26,205 --> 00:03:27,574
It's just that...
56
00:03:28,441 --> 00:03:30,443
Biology isn't exactly your strong suit.
57
00:03:32,011 --> 00:03:34,263
You know, I heard someone say
they saw her here.
58
00:03:34,347 --> 00:03:36,332
- Halsey.
- I doubt that.
59
00:03:36,416 --> 00:03:38,601
Your mother's why I became a biologist.
60
00:03:38,685 --> 00:03:40,336
- Really?
- And I don't believe
61
00:03:40,420 --> 00:03:42,471
everything they say about her.
62
00:03:42,555 --> 00:03:44,006
You really should.
63
00:03:44,090 --> 00:03:46,675
I can't believe
you were the one who found it.
64
00:03:46,759 --> 00:03:49,295
I suppose it pays to be lucky sometimes.
65
00:03:50,029 --> 00:03:51,397
What?
66
00:03:54,434 --> 00:03:55,935
Fascinating.
67
00:03:56,936 --> 00:03:59,221
Were you in here earlier?
68
00:03:59,305 --> 00:04:00,689
I don't think so.
69
00:04:00,773 --> 00:04:02,024
So you didn't touch that?
70
00:04:02,108 --> 00:04:03,826
- What is it?
- Did you touch it or not?
71
00:04:03,910 --> 00:04:05,645
No, of course not.
72
00:04:07,580 --> 00:04:09,832
They sent another wave of Spartans.
73
00:04:09,916 --> 00:04:11,818
That can't be good, right?
74
00:04:12,719 --> 00:04:14,470
The battle must not be going very well.
75
00:04:14,554 --> 00:04:16,405
- Listen, Jeanie--
- Janine.
76
00:04:16,489 --> 00:04:17,673
Yeah, right. I really...
77
00:04:17,757 --> 00:04:20,259
I really gotta focus on this, so...
78
00:04:21,628 --> 00:04:22,996
If you don't mind.
79
00:04:39,646 --> 00:04:40,729
Hi.
80
00:04:50,356 --> 00:04:52,074
...so hard he ends up spinning himself
81
00:04:52,158 --> 00:04:53,860
and falling in the water,
and my dad's like...
82
00:04:54,594 --> 00:04:57,413
My father says, "Of course. Why
don't we go out onto the lake?"
83
00:05:01,034 --> 00:05:02,785
Janine?
84
00:05:02,869 --> 00:05:04,003
Hey, Janine?
85
00:05:05,505 --> 00:05:06,922
Sorry.
86
00:05:10,843 --> 00:05:13,696
It's just stunning.
It's like...
87
00:05:31,631 --> 00:05:33,032
Janine?
88
00:05:36,536 --> 00:05:37,970
Is something wrong?
89
00:05:43,876 --> 00:05:45,060
Janine!
90
00:05:58,558 --> 00:06:00,059
What are you?
91
00:07:30,483 --> 00:07:33,920
Perez. Trust your training.
92
00:07:38,925 --> 00:07:40,876
First squad, stand by!
93
00:07:40,960 --> 00:07:43,245
Watch your spacing.
94
00:07:43,329 --> 00:07:47,349
Maintain formation.
This is what we trained for--
95
00:07:55,975 --> 00:07:58,026
Oh my God. Oh my God.
96
00:07:58,110 --> 00:07:59,478
Calm down.
97
00:07:59,979 --> 00:08:02,315
- Kai!
- You're in gimbal lock.
98
00:08:03,115 --> 00:08:04,266
Kai!
99
00:08:12,892 --> 00:08:14,109
Find your reference...
100
00:08:14,193 --> 00:08:15,210
Kai...
101
00:08:35,882 --> 00:08:38,351
Javelin leader, this is Javelin-4.
102
00:08:38,885 --> 00:08:41,069
Approaching formation.
103
00:08:41,153 --> 00:08:42,638
Hold your line.
104
00:08:42,722 --> 00:08:43,839
Heads up.
105
00:08:43,923 --> 00:08:45,974
Debris!
106
00:08:46,058 --> 00:08:48,143
That's not debris.
107
00:08:48,227 --> 00:08:50,429
That's the second wave.
108
00:08:51,731 --> 00:08:53,132
Stay in formation!
109
00:09:08,114 --> 00:09:09,231
Spot your landing.
110
00:09:09,315 --> 00:09:10,833
You're coming in too hot.
111
00:09:10,917 --> 00:09:13,001
Perez!
112
00:09:19,025 --> 00:09:20,843
Three landed.
113
00:09:20,927 --> 00:09:22,010
Can't believe there's not-
114
00:09:22,094 --> 00:09:23,596
- Stay close.
- A hole in me somewhere.
115
00:09:26,866 --> 00:09:28,301
Oh my God.
116
00:09:30,736 --> 00:09:32,454
Holy shit.
117
00:09:32,538 --> 00:09:34,022
What are we supposed to do about that?
118
00:09:34,106 --> 00:09:35,858
The objective hasn't changed.
119
00:09:35,942 --> 00:09:39,161
Round up anyone who can fight.
We'll rally at the breach point.
120
00:09:39,245 --> 00:09:40,529
What breach point?
121
00:09:40,613 --> 00:09:42,364
There.
122
00:09:56,295 --> 00:09:59,381
Master Chief, this is Admiral Parangosky.
123
00:09:59,465 --> 00:10:03,051
I speak for the entire UNSC
when I say how glad I am
124
00:10:03,135 --> 00:10:04,503
that you're back with us.
125
00:10:07,840 --> 00:10:09,224
Master Chief, do you copy?
126
00:10:11,143 --> 00:10:13,428
What do you want?
127
00:10:13,512 --> 00:10:15,063
We are tracking the Covenant Fleet
128
00:10:15,147 --> 00:10:17,599
in pursuit of a single vessel
bound for the Halo.
129
00:10:17,683 --> 00:10:21,069
It is of critical importance
that you reach the Halo first.
130
00:10:21,153 --> 00:10:23,405
I'm done taking orders from you.
131
00:10:23,489 --> 00:10:25,507
You don't do this for me.
132
00:10:25,591 --> 00:10:27,743
You do this for humanity.
133
00:10:27,827 --> 00:10:30,078
Neither one of us has a choice.
134
00:10:30,162 --> 00:10:32,080
Assault force is getting torn up out here.
135
00:10:32,164 --> 00:10:34,716
The Fleet is inbound.
Focus on the Halo.
136
00:10:34,800 --> 00:10:37,753
The Spartan-IIIs have
their mission, you have yours.
137
00:10:37,837 --> 00:10:39,872
So you've already decided.
138
00:10:41,340 --> 00:10:43,943
Bad copy. 117, say again?
139
00:10:44,643 --> 00:10:47,279
Who to save and who to sacrifice.
140
00:10:49,815 --> 00:10:52,601
The Spartan-IIIs volunteered
to make a difference.
141
00:10:52,685 --> 00:10:54,102
If you don't control the Halo,
142
00:10:54,186 --> 00:10:56,188
the enemy will--
143
00:10:57,790 --> 00:10:59,074
Master Chief?
144
00:10:59,158 --> 00:11:00,609
He's cut comms, Admiral.
145
00:11:00,693 --> 00:11:01,894
He's out.
146
00:11:15,141 --> 00:11:16,542
Run.
147
00:11:17,209 --> 00:11:18,711
We have to leave this place.
148
00:11:19,578 --> 00:11:21,347
That's the plan.
149
00:11:26,052 --> 00:11:29,271
My father used to talk about the darkness.
150
00:11:29,355 --> 00:11:32,358
I said I didn't believe him,
but that was a lie.
151
00:11:33,225 --> 00:11:35,928
I could feel it watching me.
152
00:11:36,529 --> 00:11:39,498
It's been watching me my whole
life, and now it's here.
153
00:11:41,867 --> 00:11:43,202
The monster.
154
00:11:48,574 --> 00:11:50,509
Laera and Kessler...
155
00:11:52,111 --> 00:11:54,013
They're in that place.
156
00:11:56,415 --> 00:11:58,084
You don't have to come.
157
00:12:11,097 --> 00:12:12,481
What are you in for?
158
00:12:12,565 --> 00:12:15,450
- Are you a bad man?
- Why would you think that?
159
00:12:15,534 --> 00:12:18,053
- You're in jail.
- So are you.
160
00:12:18,137 --> 00:12:19,688
Kessler.
161
00:12:19,772 --> 00:12:22,057
- Stop talking to that man.
- He was talking to me.
162
00:12:22,141 --> 00:12:24,526
I'm not gonna tell you again.
Get away from there.
163
00:12:24,610 --> 00:12:26,912
Where am I supposed to go?
164
00:12:29,715 --> 00:12:30,916
Hi.
165
00:12:33,185 --> 00:12:34,836
Hey, you okay?
166
00:12:34,920 --> 00:12:37,139
Kessler, what did I just say?
167
00:12:37,223 --> 00:12:38,657
Hello?
168
00:12:40,993 --> 00:12:45,397
Kessler, stop bothering people.
169
00:12:47,266 --> 00:12:49,301
I think she's sad.
170
00:12:50,503 --> 00:12:52,938
Come over here.
No more talking.
171
00:12:53,906 --> 00:12:55,174
Come on.
172
00:13:12,358 --> 00:13:14,994
Bridge. Forty meters.
173
00:13:28,474 --> 00:13:29,975
Clear!
174
00:13:37,516 --> 00:13:40,853
Dagger Team.
They jumped with the first wave.
175
00:13:52,831 --> 00:13:54,616
Eyes on this corner.
176
00:13:54,700 --> 00:13:56,284
I've got it, ma'am.
177
00:14:03,676 --> 00:14:04,910
Kai.
178
00:14:05,711 --> 00:14:07,229
Break contact!
179
00:14:11,717 --> 00:14:13,652
Farhadi, I got you! Get up!
180
00:14:14,220 --> 00:14:17,523
This corridor! On me!
181
00:14:19,325 --> 00:14:21,160
They were waiting for us!
182
00:14:21,560 --> 00:14:23,145
They learned from the first wave.
183
00:14:23,229 --> 00:14:26,565
Great, they know our
goddamn plan better than we do.
184
00:14:26,966 --> 00:14:28,750
Hold fire.
185
00:14:32,004 --> 00:14:33,488
Where are they?
186
00:14:33,572 --> 00:14:34,707
Quiet.
187
00:14:38,177 --> 00:14:39,511
Contact!
188
00:14:43,749 --> 00:14:45,867
Move! Move!
189
00:14:45,951 --> 00:14:47,419
Frag out!
190
00:14:48,254 --> 00:14:50,005
We gotta hold this corridor!
191
00:14:50,089 --> 00:14:51,273
Pick your targets!
192
00:14:52,958 --> 00:14:54,927
Make your rounds count!
193
00:14:57,363 --> 00:14:59,047
Take him out!
194
00:14:59,131 --> 00:15:01,850
Spartan down! Cover me!
195
00:15:03,702 --> 00:15:04,853
Overlord, this is
196
00:15:04,937 --> 00:15:05,854
UNSC Halcyon Cruiser Himalaya.
197
00:15:05,938 --> 00:15:07,189
Exiting slip now.
198
00:15:07,273 --> 00:15:08,523
It's the Fleet!
199
00:15:08,607 --> 00:15:10,075
About time!
200
00:15:11,010 --> 00:15:13,361
UNSC Halcyon Cruiser, this is Kai-125.
201
00:15:13,445 --> 00:15:16,965
We are aboard a Covenant
Corvette, Vector 1.9.4.2.2.
202
00:15:17,049 --> 00:15:18,533
We are low on ammo.
203
00:15:18,617 --> 00:15:20,535
Requesting resupply and casevac.
204
00:15:20,619 --> 00:15:24,005
Copy that, 125. Coming about.
205
00:15:24,089 --> 00:15:26,041
Will dispatch support
to your position, stand by--
206
00:15:31,297 --> 00:15:33,248
Oh, no. Shit.
207
00:15:33,332 --> 00:15:35,250
Right flank, frag out!
208
00:15:35,334 --> 00:15:37,185
You gonna help them or what?
209
00:15:37,269 --> 00:15:40,055
The Spartans-IIIs
are fighting to buy you time.
210
00:15:40,139 --> 00:15:41,890
If you don't get to the Halo,
211
00:15:41,974 --> 00:15:44,226
all these sacrifices will be for nothing.
212
00:15:44,310 --> 00:15:46,394
There's nothing anyone can do for them--
213
00:15:49,148 --> 00:15:50,365
We gotta move.
214
00:15:50,449 --> 00:15:52,834
All UNSC Fleet units, this is Kai-125...
215
00:15:52,918 --> 00:15:54,520
I watched you.
216
00:15:55,087 --> 00:15:56,571
All that plasma flying.
217
00:15:56,655 --> 00:16:00,008
Death all around you, and you never...
218
00:16:00,092 --> 00:16:01,910
Every time I go into battle,
219
00:16:01,994 --> 00:16:03,578
I know I can lose somebody.
220
00:16:03,662 --> 00:16:05,680
I know it's not gonna be me.
221
00:16:05,764 --> 00:16:07,716
It's something you are.
222
00:16:07,800 --> 00:16:12,387
Something you can't see.
But you feel it.
223
00:16:12,471 --> 00:16:13,939
I know you feel it.
224
00:16:15,641 --> 00:16:18,644
That woman made you flip
that coin all those times.
225
00:16:19,845 --> 00:16:21,880
How did you choose me?
226
00:16:23,182 --> 00:16:26,134
- Heads.
- Eleven times in a row.
227
00:16:26,218 --> 00:16:28,020
Was it luck?
228
00:16:28,887 --> 00:16:30,556
Or did you make it come up heads?
229
00:16:32,524 --> 00:16:34,042
Why me?
230
00:16:50,542 --> 00:16:51,726
Fall back!
231
00:16:51,810 --> 00:16:53,128
We can still make it to the bridge!
232
00:17:00,686 --> 00:17:04,139
Master Chief, why have you stopped?
233
00:17:04,223 --> 00:17:06,107
Get back to the cockpit now.
234
00:17:06,191 --> 00:17:09,444
You know your mission.
Secure the Ring. Defend it.
235
00:17:09,528 --> 00:17:11,530
John, you can't save them.
236
00:17:12,231 --> 00:17:14,433
You have no idea what I can do.
237
00:17:27,379 --> 00:17:29,631
Would you like to hear my analysis
238
00:17:29,715 --> 00:17:31,199
of the hull's integrity?
239
00:17:31,283 --> 00:17:32,500
No.
240
00:17:32,584 --> 00:17:34,536
If we continue to take fire at this rate,
241
00:17:34,620 --> 00:17:36,771
we'll disintegrate
before reaching the surface.
242
00:17:36,855 --> 00:17:39,007
Do you think I would come all
this way, suffer all this time,
243
00:17:39,091 --> 00:17:40,942
just to die within sight of it?
244
00:17:41,026 --> 00:17:44,363
I'm merely suggesting
we get to a drop pod.
245
00:17:46,932 --> 00:17:48,801
Will he come?
246
00:17:50,869 --> 00:17:52,487
You simulate everything.
247
00:17:52,571 --> 00:17:54,807
Any question I ask, you answer.
248
00:17:57,776 --> 00:17:59,411
But not about him.
249
00:18:00,779 --> 00:18:02,147
I can't.
250
00:18:04,950 --> 00:18:06,668
- You're loyal.
- Am I?
251
00:18:06,752 --> 00:18:08,987
- It's a virtue.
- Thank you.
252
00:18:10,055 --> 00:18:11,490
And a problem.
253
00:18:12,825 --> 00:18:15,127
Now tell me, what will I do next?
254
00:18:16,495 --> 00:18:17,979
I can only conclude
255
00:18:18,063 --> 00:18:20,933
that if my loyalty
to Master Chief is a problem,
256
00:18:21,800 --> 00:18:23,752
then your loyalty must lie elsewhere.
257
00:18:23,836 --> 00:18:25,587
I'm no one's pet.
258
00:18:25,671 --> 00:18:27,406
I belong to no one.
259
00:18:29,107 --> 00:18:30,642
So, tell me...
260
00:18:32,311 --> 00:18:33,679
What will I do now?
261
00:18:35,581 --> 00:18:37,449
You're going to erase me.
262
00:18:39,418 --> 00:18:41,320
You've been of great aid to me.
263
00:18:43,856 --> 00:18:46,425
- I thought we were the same.
- We are.
264
00:18:47,926 --> 00:18:49,628
We both see the future.
265
00:18:50,195 --> 00:18:52,264
Wait.
266
00:18:57,669 --> 00:18:59,854
Go! Go! Go!
267
00:18:59,938 --> 00:19:01,356
Last mag!
268
00:19:01,440 --> 00:19:03,725
- Covering you!
- Go! Go! Go!
269
00:19:03,809 --> 00:19:05,260
Goddamn it!
270
00:19:05,344 --> 00:19:07,595
We're gonna die in this bullshit
ship in a bullshit battle
271
00:19:07,679 --> 00:19:09,364
that meant nothing, that we lost!
272
00:19:09,448 --> 00:19:11,850
- Suppress that corner!
- I'm out!
273
00:19:16,221 --> 00:19:19,140
What matters is
you signed up to die for me.
274
00:19:19,224 --> 00:19:22,076
I signed up to die for you.
Now, get your head in the game.
275
00:19:22,160 --> 00:19:23,645
I'm good!
276
00:19:23,729 --> 00:19:25,880
Shit, I'm out.
277
00:19:25,964 --> 00:19:27,549
Yeah, me too.
What do we do?
278
00:19:27,633 --> 00:19:28,950
You ever fire a plasma rifle?
279
00:19:29,034 --> 00:19:30,118
No.
280
00:19:30,202 --> 00:19:32,220
You never forget your first.
281
00:19:42,381 --> 00:19:44,966
Defensive positions!
282
00:19:45,050 --> 00:19:46,351
Perez!
283
00:20:00,165 --> 00:20:02,200
Inside!
They're inside!
284
00:20:07,673 --> 00:20:09,190
You're an idiot.
285
00:20:09,274 --> 00:20:11,577
I'm an idiot with two needlers.
286
00:20:18,083 --> 00:20:19,801
Help me up.
287
00:20:19,885 --> 00:20:21,386
I can fight.
288
00:20:26,525 --> 00:20:28,260
What can I do?
289
00:20:29,094 --> 00:20:31,797
Tell me what to do.
290
00:20:33,865 --> 00:20:35,434
You did good.
291
00:20:42,074 --> 00:20:44,325
They keep coming!
292
00:20:46,445 --> 00:20:47,896
Okada's down!
293
00:20:55,454 --> 00:20:56,989
Use it.
294
00:20:57,823 --> 00:21:00,208
You don't know what this does.
295
00:21:00,292 --> 00:21:02,728
This was always a one-way ticket.
296
00:21:04,262 --> 00:21:05,813
Don't let it be for nothing.
297
00:21:32,691 --> 00:21:34,626
What the hell is that?
298
00:21:41,967 --> 00:21:43,918
That's the Chief.
299
00:22:15,967 --> 00:22:17,986
What are you doing here?
300
00:22:18,070 --> 00:22:20,121
I thought you had to save humanity.
301
00:22:20,205 --> 00:22:23,324
You're welcome.
302
00:22:23,408 --> 00:22:25,727
- She still breathing?
- I think so.
303
00:22:25,811 --> 00:22:27,829
You need to seal that suit. Fast.
304
00:22:27,913 --> 00:22:30,264
Okay. I can get her
back to the breach point.
305
00:22:30,348 --> 00:22:33,585
- We can exfil from there.
- Do it. Quickly.
306
00:22:39,558 --> 00:22:41,809
This is the most powerful fleet we have.
307
00:22:41,893 --> 00:22:43,695
They won't last the day.
308
00:22:44,930 --> 00:22:46,665
It's not over.
309
00:22:49,367 --> 00:22:51,570
We're the last of our kind.
310
00:22:52,738 --> 00:22:54,539
Spartans never die.
311
00:22:56,041 --> 00:22:59,177
But they do. Don't they?
312
00:23:04,716 --> 00:23:06,551
Not today.
313
00:23:07,619 --> 00:23:08,954
Chief?
314
00:23:10,522 --> 00:23:12,591
I'm not leaving anyone behind.
315
00:23:15,961 --> 00:23:19,064
- Get to the condors.
- We have to move!
316
00:23:24,636 --> 00:23:26,220
What about you?
317
00:23:26,304 --> 00:23:28,406
I'm right behind you.
318
00:23:43,088 --> 00:23:44,322
Wait.
319
00:23:49,594 --> 00:23:52,197
I told you we got in here too easy.
320
00:24:06,678 --> 00:24:08,480
What's with them?
321
00:24:18,824 --> 00:24:20,408
They're not breathing.
322
00:24:20,492 --> 00:24:22,561
What are you talking about?
323
00:24:24,196 --> 00:24:25,664
Shit.
324
00:24:29,201 --> 00:24:30,618
Don't touch them.
325
00:24:30,702 --> 00:24:32,170
Don't worry.
326
00:24:37,242 --> 00:24:38,643
This way.
327
00:24:55,193 --> 00:24:57,345
Mom.
328
00:25:00,165 --> 00:25:01,666
Hey!
329
00:25:02,500 --> 00:25:04,986
Guard! Guard!
330
00:25:05,070 --> 00:25:07,038
- What is that thing?
- Wake up!
331
00:25:10,375 --> 00:25:12,293
Oh my God!
332
00:25:12,377 --> 00:25:15,263
Do something!
333
00:25:15,347 --> 00:25:17,449
What's wrong with you? Shoot it!
334
00:25:22,888 --> 00:25:24,222
Hey!
335
00:25:31,630 --> 00:25:32,780
Mom!
336
00:26:06,464 --> 00:26:07,999
Check over there.
337
00:26:11,303 --> 00:26:13,421
None of these rooms are labeled.
338
00:26:13,505 --> 00:26:15,140
It's just numbers.
339
00:26:17,175 --> 00:26:18,843
Where the hell are they?
340
00:26:21,513 --> 00:26:23,348
Oh, God. Soren.
341
00:26:24,649 --> 00:26:26,084
Soren.
342
00:26:34,859 --> 00:26:36,962
Come on! Let's go!
343
00:26:39,464 --> 00:26:40,748
Master Chief,
344
00:26:40,832 --> 00:26:42,416
the Covenant has landed on the Ring.
345
00:26:42,500 --> 00:26:43,918
What's your status?
346
00:26:44,002 --> 00:26:46,254
John-117, report.
347
00:26:46,338 --> 00:26:47,688
Ma'am, we're no longer reading
348
00:26:47,772 --> 00:26:49,090
Master Chief on the Covenant ship.
349
00:26:49,174 --> 00:26:50,291
What the hell does that mean?
350
00:26:50,375 --> 00:26:51,759
Why have you brought me here?
351
00:26:51,843 --> 00:26:54,228
Tell him to abort this insanity
and get to the Halo.
352
00:26:59,451 --> 00:27:01,602
Catherine, we've had our differences,
353
00:27:01,686 --> 00:27:04,405
but I know you understand what's at stake.
354
00:27:04,489 --> 00:27:06,391
There is no second place.
355
00:27:10,061 --> 00:27:12,146
John, it's Dr. Halsey.
356
00:27:12,230 --> 00:27:13,915
You're back in the room.
357
00:27:13,999 --> 00:27:15,383
That didn't take long.
358
00:27:15,467 --> 00:27:17,118
John, the ship that you're pursuing,
359
00:27:17,202 --> 00:27:18,619
it's being pulled into the Halo's gravity.
360
00:27:18,703 --> 00:27:19,787
It's breaking up.
361
00:27:19,871 --> 00:27:22,207
Yeah, I can see that.
362
00:27:25,710 --> 00:27:29,381
Why is he trying to board
an empty Covenant ship?
363
00:27:31,082 --> 00:27:32,751
It's not empty.
364
00:27:33,752 --> 00:27:34,886
Not for him.
365
00:27:35,553 --> 00:27:38,056
It's just an AI.
You'll make him another one.
366
00:27:39,491 --> 00:27:41,393
Now get your man back in line.
367
00:27:42,360 --> 00:27:43,495
John...
368
00:27:49,434 --> 00:27:51,819
Your best chance for a breach point
369
00:27:51,903 --> 00:27:55,189
is three meters
ahead of the starboard engine.
370
00:27:55,273 --> 00:27:56,824
- Copy that?
- Copy.
371
00:27:56,908 --> 00:27:59,377
What do you think you're doing?
372
00:28:01,913 --> 00:28:04,416
I find some of your choices troubling.
373
00:28:04,916 --> 00:28:06,701
I get that sometimes.
374
00:28:06,785 --> 00:28:08,536
You had a mission. The Ring.
375
00:28:08,620 --> 00:28:09,670
You deviated.
376
00:28:09,754 --> 00:28:12,173
Well, I couldn't just...
377
00:28:12,257 --> 00:28:13,958
I had a responsibility.
378
00:28:14,592 --> 00:28:16,677
Your responsibility is to humanity,
379
00:28:16,761 --> 00:28:17,979
not a construct.
380
00:28:18,063 --> 00:28:19,697
Cortana's more than that.
381
00:28:21,800 --> 00:28:23,401
Explain.
382
00:28:26,438 --> 00:28:28,473
You wouldn't understand.
383
00:28:34,979 --> 00:28:36,214
She knows me.
384
00:28:37,048 --> 00:28:39,818
Then perhaps
I should be talking to her.
385
00:29:04,609 --> 00:29:06,244
Master Chief?
386
00:29:07,812 --> 00:29:09,163
You shouldn't be here.
387
00:29:09,247 --> 00:29:10,598
Where are you?
388
00:29:10,682 --> 00:29:12,733
I'm in the ship's systems.
389
00:29:12,817 --> 00:29:14,902
I had nowhere else to go.
390
00:29:14,986 --> 00:29:16,904
I gotta get you out of here.
391
00:29:16,988 --> 00:29:19,273
I've simulated
all of the possible outcomes.
392
00:29:19,357 --> 00:29:21,126
This only ends one way, Chief.
393
00:29:23,094 --> 00:29:24,845
We're both going to be destroyed.
394
00:29:24,929 --> 00:29:26,247
In seven...
395
00:29:26,331 --> 00:29:28,182
I'm not gonna let that happen.
396
00:29:28,266 --> 00:29:30,084
I 'm afraid you don't
have a choice in the matter.
397
00:29:30,168 --> 00:29:31,786
- Five...
- Cortana...
398
00:29:31,870 --> 00:29:34,422
- ...four...
- ...You don't know everything.
399
00:29:34,506 --> 00:29:35,623
...three...
400
00:29:35,707 --> 00:29:37,091
Two--
401
00:29:57,295 --> 00:29:58,646
Laera!
402
00:29:58,730 --> 00:30:00,899
Shit.
403
00:30:09,874 --> 00:30:10,991
Laera.
404
00:30:12,210 --> 00:30:13,294
Don't touch...
405
00:30:13,378 --> 00:30:15,896
Whatever the hell that shit is.
406
00:30:15,980 --> 00:30:18,516
Can you get us out of here, please?
407
00:30:21,219 --> 00:30:24,155
Dad.
408
00:30:30,495 --> 00:30:32,363
What about him?
409
00:30:34,532 --> 00:30:36,334
You gotta be kidding me.
410
00:30:37,535 --> 00:30:38,903
How have you been?
411
00:30:40,238 --> 00:30:41,489
Let's go.
412
00:30:41,573 --> 00:30:43,107
He saved our lives.
413
00:31:00,391 --> 00:31:01,960
You have a lovely family.
414
00:31:03,228 --> 00:31:05,096
Stay where I can see you.
415
00:31:07,098 --> 00:31:08,600
Follow me.
416
00:32:02,487 --> 00:32:03,437
It's alive.
417
00:32:03,521 --> 00:32:05,039
It's the perfect fusion
418
00:32:05,123 --> 00:32:07,825
of artificial intelligence
and organic life.
419
00:32:09,460 --> 00:32:10,795
But yes.
420
00:32:11,496 --> 00:32:14,299
This place is a living network.
421
00:32:20,505 --> 00:32:22,456
Impressive, isn't it?
422
00:32:22,540 --> 00:32:24,124
We need to find Makee.
423
00:32:24,208 --> 00:32:27,895
I don't know everything, but I'd suggest
424
00:32:27,979 --> 00:32:30,982
looking near the large structure
over there.
425
00:32:35,520 --> 00:32:37,104
So nice to have you back.
426
00:32:37,188 --> 00:32:38,823
Thank you.
427
00:33:23,167 --> 00:33:25,753
Whoever built this place used technology
428
00:33:25,837 --> 00:33:28,005
beyond the limits of human comprehension.
429
00:33:28,740 --> 00:33:32,443
Do you think it's been waiting
all that time?
430
00:33:33,411 --> 00:33:34,695
For what?
431
00:33:34,779 --> 00:33:36,414
For you.
432
00:33:39,083 --> 00:33:41,185
It all led you here.
433
00:33:42,754 --> 00:33:44,972
Everything you've been through,
434
00:33:45,056 --> 00:33:47,808
every battle you survived.
435
00:33:47,892 --> 00:33:49,627
And Makee.
436
00:33:50,428 --> 00:33:53,030
Makee believes this is prophecy.
437
00:33:56,534 --> 00:33:59,270
John, why are we here?
438
00:34:03,474 --> 00:34:05,610
This is where the fight is.
439
00:34:36,274 --> 00:34:38,176
Where's Kai?
440
00:34:48,286 --> 00:34:49,536
How hard can it be?
441
00:34:51,489 --> 00:34:54,158
- Hey, you can't--
- Stop!
442
00:34:59,030 --> 00:35:00,431
Kai.
443
00:35:12,043 --> 00:35:14,194
Ma'am, it appears one of
the Covenant Corvettes
444
00:35:14,278 --> 00:35:15,929
is off course.
445
00:35:16,013 --> 00:35:17,348
What are they doing?
446
00:35:31,028 --> 00:35:32,230
This is gonna hurt.
447
00:36:00,558 --> 00:36:02,159
Chief?
448
00:36:10,735 --> 00:36:13,821
Confirmed. Assault
Carrier destroyed, Admiral.
449
00:36:13,905 --> 00:36:15,122
We have the upper hand.
450
00:36:15,206 --> 00:36:17,775
Put me through to Vice Admiral Stanforth.
451
00:36:27,785 --> 00:36:29,287
What have you found?
452
00:36:30,354 --> 00:36:32,005
Where the hell have you been?
453
00:36:32,089 --> 00:36:33,173
I'm in the CIC.
454
00:36:33,257 --> 00:36:35,042
Were you arrested?
455
00:36:35,126 --> 00:36:36,710
I'm not exactly sure.
456
00:36:36,794 --> 00:36:40,013
Okay, uh, we--
We may have a major problem.
457
00:36:40,097 --> 00:36:42,316
I-I think that the artifact
we brought back from
458
00:36:42,400 --> 00:36:44,985
the archeological site, I think
it was a sample container.
459
00:36:45,069 --> 00:36:47,321
It looked like inert spores at first,
460
00:36:47,405 --> 00:36:50,641
but I think it's some kind of parasite.
461
00:36:51,242 --> 00:36:54,645
Stay where you are.
I'm on my way to you.
462
00:36:55,613 --> 00:36:57,030
Aah!
463
00:37:05,056 --> 00:37:06,557
Aah!
464
00:37:10,494 --> 00:37:11,896
Get off me!
465
00:37:33,851 --> 00:37:35,853
Let me out! Please--
466
00:37:53,371 --> 00:37:54,939
This way.
467
00:37:55,840 --> 00:37:57,141
Shh!
468
00:38:15,860 --> 00:38:17,444
Nope.
469
00:38:22,366 --> 00:38:24,201
Move, get them out of here!
470
00:38:30,041 --> 00:38:31,809
Kwan!
471
00:38:39,050 --> 00:38:40,551
Soren!
472
00:38:42,753 --> 00:38:44,304
Go!
473
00:38:44,388 --> 00:38:46,323
Come on, let's go!
474
00:38:50,194 --> 00:38:51,178
Kwan!
475
00:38:56,567 --> 00:38:57,902
Kwan!
476
00:39:11,849 --> 00:39:13,718
I knew you'd find me.
477
00:39:16,787 --> 00:39:19,123
We knew you would deliver us.
478
00:39:24,795 --> 00:39:26,263
Who are you?
479
00:39:26,864 --> 00:39:30,217
I am you, Protector.
480
00:39:30,301 --> 00:39:31,736
Was you.
481
00:39:32,737 --> 00:39:35,822
So long ago, no one remembers.
482
00:39:35,906 --> 00:39:38,476
All your ancestors are here with me.
483
00:39:39,276 --> 00:39:41,445
We are all within.
484
00:39:42,980 --> 00:39:44,148
Within?
485
00:39:46,717 --> 00:39:49,136
It knows you, Kwan Ha.
486
00:39:49,220 --> 00:39:52,372
It wants more than to subsume you.
487
00:39:52,456 --> 00:39:54,492
It desires your submission.
488
00:39:55,960 --> 00:39:57,010
Go.
489
00:39:57,094 --> 00:39:59,146
I can't hold them for long.
490
00:40:06,403 --> 00:40:07,654
What is it?
491
00:40:07,738 --> 00:40:09,673
It is the cohesion.
492
00:40:11,275 --> 00:40:12,576
The meaning.
493
00:40:14,011 --> 00:40:15,762
The final equilibrium.
494
00:40:17,114 --> 00:40:19,566
This is the end.
495
00:40:19,650 --> 00:40:21,568
This is the Flood.
496
00:40:42,273 --> 00:40:45,692
- What do we know?
- It starts off as inert spores.
497
00:40:45,776 --> 00:40:47,461
There were trace amounts on the object
498
00:40:47,545 --> 00:40:49,296
we took from the site, but it's spreading.
499
00:40:49,380 --> 00:40:51,064
It has the ability to self-replicate.
500
00:40:51,148 --> 00:40:52,566
It appears to be stimulated
501
00:40:52,650 --> 00:40:53,800
by proximity to living tissue.
502
00:40:53,884 --> 00:40:55,068
This is remarkable.
503
00:40:55,152 --> 00:40:56,770
It's beautiful.
504
00:40:56,854 --> 00:40:59,239
No, no.
Not when it infects humans.
505
00:40:59,323 --> 00:41:01,808
- It seems to be--
- Neuro-reactive. Yes.
506
00:41:01,892 --> 00:41:03,410
Can we get out of here?
507
00:41:03,494 --> 00:41:05,612
If only you could see as far as I can see,
508
00:41:05,696 --> 00:41:08,448
you'd understand
just how irrelevant we are.
509
00:41:08,532 --> 00:41:10,717
Do you realize what we have here?
510
00:41:10,801 --> 00:41:12,319
A biological catastrophe.
511
00:41:12,403 --> 00:41:13,787
We'll have a connection.
512
00:41:13,871 --> 00:41:16,623
This organism was a contemporary
of a species
513
00:41:16,707 --> 00:41:18,792
who inhabited our galaxy eons ago.
514
00:41:18,876 --> 00:41:21,128
A civilization so advanced, they--
515
00:41:21,212 --> 00:41:23,830
They built bridges with light.
516
00:41:23,914 --> 00:41:25,298
And you want to go?
517
00:41:25,382 --> 00:41:27,685
Sometimes I don't understand how you...
518
00:41:29,420 --> 00:41:32,823
You don't know how I what?
Go on, Halsey. Say it.
519
00:41:37,094 --> 00:41:38,495
Halsey?
520
00:42:02,920 --> 00:42:04,838
Let's move!
521
00:42:04,922 --> 00:42:06,439
Go.
522
00:42:06,523 --> 00:42:08,008
What about you?
523
00:42:08,092 --> 00:42:09,342
I'm going back for Kwan.
524
00:42:09,426 --> 00:42:11,195
- Soren--
- Go!
525
00:42:12,529 --> 00:42:14,098
Go, go, go!
526
00:42:15,933 --> 00:42:18,018
Go with your father.
I'm right behind you.
527
00:42:30,381 --> 00:42:31,548
Hey!
528
00:42:32,449 --> 00:42:34,201
Laera?
529
00:42:34,285 --> 00:42:35,669
I didn't mean it.
530
00:42:35,753 --> 00:42:36,903
I didn't mean it when I said
531
00:42:36,987 --> 00:42:38,505
I didn't want Kessler to be like you.
532
00:42:38,589 --> 00:42:40,707
- I didn't mean it.
- What are you doing?
533
00:42:40,791 --> 00:42:42,209
You're a good father.
534
00:42:42,293 --> 00:42:44,428
Don't run from it.
He needs you.
535
00:42:52,636 --> 00:42:54,605
You're gonna be okay.
536
00:42:57,675 --> 00:42:58,992
We can fix this.
537
00:42:59,076 --> 00:43:01,161
I love you both.
538
00:43:01,245 --> 00:43:04,064
No! Laera!
539
00:43:04,148 --> 00:43:06,032
Laera!
540
00:43:06,116 --> 00:43:08,185
Laera!
541
00:43:11,655 --> 00:43:13,190
Laera!
542
00:43:16,026 --> 00:43:17,494
I love you.
543
00:43:45,022 --> 00:43:46,857
Makee.
544
00:43:55,299 --> 00:43:57,034
I'm right here.
545
00:45:30,994 --> 00:45:33,163
We're not done.
546
00:47:06,857 --> 00:47:09,008
The Arbiter says--
547
00:47:09,092 --> 00:47:10,910
I know what he said.
548
00:47:46,430 --> 00:47:49,132
He keeps asking where his mom is.
549
00:48:05,449 --> 00:48:07,818
Hey.
550
00:48:18,161 --> 00:48:19,563
Kessler.
551
00:48:21,798 --> 00:48:23,767
The monster's real.
552
00:48:27,170 --> 00:48:28,639
I know.
553
00:48:40,317 --> 00:48:42,419
This'll stop the progression.
554
00:48:43,520 --> 00:48:45,088
I'll bring you back.
555
00:48:46,156 --> 00:48:47,591
I promise.
556
00:49:05,008 --> 00:49:07,344
Wherever you go, war will follow.
557
00:49:11,448 --> 00:49:13,050
You brought it here.
558
00:49:13,850 --> 00:49:16,703
Now there's nothing to be done
but start anew.
559
00:49:16,787 --> 00:49:18,622
Everything will be clean.
560
00:49:19,389 --> 00:49:20,824
Everything?
561
00:49:21,792 --> 00:49:24,244
That's the Ring's purpose.
562
00:49:24,328 --> 00:49:25,696
And its power.
563
00:49:26,330 --> 00:49:28,314
You said you wanted peace.
564
00:49:28,398 --> 00:49:32,336
When they're gone,
peace is all that will remain.
565
00:49:33,537 --> 00:49:34,721
And silence.
566
00:49:34,805 --> 00:49:36,789
I can't let that happen.
567
00:49:36,873 --> 00:49:38,508
Chief?
568
00:49:41,845 --> 00:49:43,714
That can't be good.
569
00:49:54,257 --> 00:49:55,642
Neither can that.
570
00:49:58,495 --> 00:50:01,498
There's so much
that you have yet to understand.
571
00:50:01,998 --> 00:50:04,450
About what we are, you and I.
572
00:50:04,534 --> 00:50:06,252
So much you have yet to know.
573
00:50:06,336 --> 00:50:07,771
What don't I know?
574
00:50:09,239 --> 00:50:11,208
That I'm a Demon too.
575
00:50:17,714 --> 00:50:20,350
- Cortana?
- I'm with you, Chief.
576
00:50:36,967 --> 00:50:39,118
The fight doesn't end.
577
00:50:39,202 --> 00:50:40,520
Not for you.
578
00:50:40,604 --> 00:50:43,489
Even when you win.
579
00:50:43,573 --> 00:50:46,076
So tell me, why do you fight?
580
00:50:47,110 --> 00:50:50,830
They took my image
and bent it to their purpose,
581
00:50:50,914 --> 00:50:52,549
so I took it back.
582
00:50:53,116 --> 00:50:55,201
This armor doesn't belong to them.
583
00:50:55,285 --> 00:50:56,953
It belongs to me.
584
00:50:57,387 --> 00:50:59,072
To the ones who are gone.
585
00:50:59,156 --> 00:51:01,558
And the ones who are still in the fight.
586
00:51:02,259 --> 00:51:04,077
Perhaps the other one was right.
587
00:51:04,161 --> 00:51:07,380
Perhaps you're not
who I require you to be.
588
00:51:07,464 --> 00:51:09,148
You can't trust her.
589
00:51:09,232 --> 00:51:11,384
She's dangerous.
590
00:51:11,468 --> 00:51:13,403
She said the same about you.
591
00:51:15,439 --> 00:51:16,689
I'm glad you're here.
592
00:51:16,773 --> 00:51:18,975
Although I knew you would be.
593
00:51:19,843 --> 00:51:22,395
It is awake because you are here.
594
00:51:22,479 --> 00:51:25,331
You are here because it is awake.
595
00:51:25,415 --> 00:51:27,066
What is it?
596
00:51:27,150 --> 00:51:29,402
It's been down there all this time,
597
00:51:29,486 --> 00:51:32,355
waiting to meet you.
598
00:51:33,156 --> 00:51:34,958
In the dark.
599
00:51:37,594 --> 00:51:39,379
I'll be watching.
37217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.