Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:40,447 --> 00:04:41,573
Kolos kai vraki.
2
00:05:24,283 --> 00:05:27,286
All my kids are on the national team,
3
00:05:27,369 --> 00:05:30,164
a place that I don't have
even a resident permit.
4
00:05:32,583 --> 00:05:34,501
{\an8}That's so great.
5
00:05:34,585 --> 00:05:35,961
{\an8}So wonderful.
6
00:06:13,165 --> 00:06:16,877
I grew up in Delta state in Nigeria.
7
00:06:18,462 --> 00:06:21,423
I'm from Igbo. My husband is Yoruba.
8
00:06:21,507 --> 00:06:23,717
My husband said we should leave.
9
00:07:07,136 --> 00:07:08,470
We left...
10
00:07:09,471 --> 00:07:12,182
looking for greener pastures,
11
00:07:12,266 --> 00:07:13,851
looking for better life.
12
00:07:13,934 --> 00:07:15,352
That's why we left.
13
00:07:17,271 --> 00:07:20,482
It was a difficult decision to leave
14
00:07:20,566 --> 00:07:24,361
because I have my child in Nigeria
that I'm going to leave.
15
00:07:25,946 --> 00:07:27,573
I left him with grandmom.
16
00:07:27,656 --> 00:07:32,119
It was difficult for me
leaving him behind.
17
00:07:45,174 --> 00:07:47,593
I stopped in Greece and said, "Okay,
18
00:07:47,676 --> 00:07:50,304
here's enough. Let's start life here."
19
00:07:53,098 --> 00:07:55,559
{\an8}The dream of every father
is wherever you go,
20
00:07:55,642 --> 00:07:58,520
{\an8}you should be able to give your children
a better education.
21
00:07:58,604 --> 00:08:02,232
I need to look for another good living...
22
00:08:02,316 --> 00:08:06,069
for the next generation after me,
which is my children.
23
00:08:06,153 --> 00:08:07,946
So that's why I decided to leave.
24
00:13:58,838 --> 00:14:01,424
As an immigrant, you are nothing.
25
00:14:03,260 --> 00:14:04,761
I would pray,
26
00:14:04,844 --> 00:14:08,431
"God, please have mercy, God."
27
00:16:05,048 --> 00:16:08,343
If you don't give them food today,
tomorrow, they'll get sick.
28
00:16:08,968 --> 00:16:10,387
You survive them. You help them.
29
00:16:10,470 --> 00:16:12,555
Be there for them.
30
00:16:13,515 --> 00:16:16,643
Even when I'm tired, even when I'm weak,
31
00:16:16,726 --> 00:16:18,144
I never show them.
32
00:16:27,612 --> 00:16:30,740
In me, I know the future
is going to be bright.
33
00:16:31,825 --> 00:16:33,118
I don't give up.
34
00:26:27,003 --> 00:26:31,465
Guys, right now
we are in a limousine. Man!
35
00:26:31,549 --> 00:26:35,052
I am out of my mind.
I could not have imagined this.
36
00:26:35,136 --> 00:26:36,429
Check this out.
37
00:26:39,348 --> 00:26:41,809
And now Thanasis is getting in.
38
00:29:14,670 --> 00:29:16,088
I jumped.
39
00:29:16,172 --> 00:29:18,591
I hurt myself, I said, "God.
40
00:29:18,674 --> 00:29:22,303
This has changed.
My son is going to NBA. God."
41
00:38:06,284 --> 00:38:08,161
He'd send us money.
42
00:38:08,245 --> 00:38:10,288
Starting from that moment,
we never lacked.
43
00:40:16,832 --> 00:40:19,501
This is the car, the first car
that I drive in my life.
44
00:40:20,460 --> 00:40:24,047
Indicator. Y'all got to indicate.
45
00:40:29,052 --> 00:40:32,264
Here's Ross. He's my... he's my teacher.
46
00:40:32,347 --> 00:40:36,226
You've got to come to a complete stop
and wait until traffic is cleared.
47
00:40:38,353 --> 00:40:41,606
Hey, guys. Just to let you guys know,
I drive better than him.
48
00:42:33,593 --> 00:42:35,887
He called me, he said,
"If you don't come, I'm coming back."
49
00:42:35,971 --> 00:42:37,597
I said, "Don't come back. We're coming.
50
00:42:37,681 --> 00:42:38,974
We are processing the visa."
51
00:42:48,733 --> 00:42:50,193
We tried to apply for a third time.
52
00:42:50,277 --> 00:42:54,364
Everybody combined our powers
to be a legit application.
53
00:44:00,597 --> 00:44:02,140
He said, "I came with limousine."
54
00:44:02,223 --> 00:44:05,185
And he took us in the limousine
to supermarket.
55
00:44:05,268 --> 00:44:07,020
Then he posted it in Instagram,
56
00:44:07,103 --> 00:44:09,105
posted it in Facebook and said,
57
00:44:09,773 --> 00:44:12,776
"Dad and Mom, welcome to America."
58
00:46:19,986 --> 00:46:22,947
I said, "Let me see how this boy
is going to play. Let me see."
59
00:46:29,454 --> 00:46:30,914
Then when he dunked...
60
00:49:15,161 --> 00:49:17,955
If they ask us to leave, if you don't
leave, they'll call police for you.
61
00:58:37,181 --> 00:58:39,308
Charles was a kind person,
62
00:58:39,391 --> 00:58:41,518
a loving person, a caring person,
63
00:58:41,602 --> 00:58:43,646
and a humble person.
64
00:58:45,064 --> 00:58:46,565
He's a very good dad.
65
00:59:34,530 --> 00:59:37,199
Good evening, Noblemen
66
00:59:39,618 --> 00:59:43,664
If this is your will
67
00:59:43,747 --> 00:59:48,085
Christ's holy birth
68
00:59:48,168 --> 00:59:52,339
In the town of Bethlehem
69
00:59:52,423 --> 00:59:55,551
The Heavens rejoice
70
00:59:55,634 --> 01:00:00,055
All of nature is happy
71
01:03:44,446 --> 01:03:47,658
When he passed away, I was so down.
72
01:03:49,117 --> 01:03:50,827
I feel like I'm alone.
73
01:03:50,911 --> 01:03:52,329
Even my kids are there,
74
01:03:52,412 --> 01:03:54,623
even everyone here with me, I'm alone.
75
01:03:54,706 --> 01:03:55,791
They say, "You are not alone.
76
01:03:55,874 --> 01:03:57,459
You are not alone.
We are here for you.
77
01:03:57,543 --> 01:03:58,710
Please Mommy, please.
78
01:03:58,794 --> 01:04:00,170
Don't give up. Don't give up."
79
01:11:10,016 --> 01:11:11,851
Do you want ice cream?
80
01:11:12,560 --> 01:11:14,980
Do you want ice cream? No?
81
01:11:15,063 --> 01:11:18,692
Do you want the dinosaur?
82
01:35:45,699 --> 01:35:47,868
Giannis works very, very hard.
83
01:35:50,245 --> 01:35:52,914
His name is now a household name in Greece
84
01:35:52,998 --> 01:35:56,168
because of his achievement,
and this is always what we pray for.
85
01:40:58,762 --> 01:41:00,180
It's Giannis!
86
01:41:02,599 --> 01:41:03,683
How are you guys doing?
87
01:41:03,767 --> 01:41:05,351
How are you?
88
01:41:05,435 --> 01:41:07,395
He's five-meters tall!
89
01:41:15,653 --> 01:41:18,948
So, this hoop here
has got a lot of history.
90
01:41:19,032 --> 01:41:21,701
This hoop is where
I scored my first slam dunk.
91
01:41:21,785 --> 01:41:26,915
Did you train for many hours every day?
92
01:41:26,998 --> 01:41:30,710
Every day, but for me it was a lot of fun.
93
01:41:30,794 --> 01:41:33,588
I played with my brothers,
with my friends.
94
01:41:33,671 --> 01:41:37,509
Let's build some new memories
on this court.
95
01:41:38,593 --> 01:41:40,762
Well done! Now you have to defend.
96
01:41:55,527 --> 01:41:58,446
There you go! There you go!
97
01:41:58,530 --> 01:42:00,448
No, hang on! Where are you going?
98
01:42:00,532 --> 01:42:04,118
First turn around and tell him,
"In your face!"
99
01:42:05,829 --> 01:42:08,998
You did it! Well done!
100
01:42:38,820 --> 01:42:41,656
Giannis, one photo please.
6980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.