Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,915 --> 00:00:16,852
There it is.
2
00:00:16,956 --> 00:00:18,788
Did you see that?
3
00:00:19,757 --> 00:00:22,179
She just slipped a bag
of pills into his pocket.
4
00:00:22,282 --> 00:00:24,634
Sleeper taught me that trick.
5
00:00:24,738 --> 00:00:26,951
Got to say, your
taste in friends?
6
00:00:27,056 --> 00:00:29,891
Much improved since Lompoc.
7
00:00:31,586 --> 00:00:34,111
With that fresh stash,
Sleeper will have enough
8
00:00:34,215 --> 00:00:35,499
to get twice as many guys hooked
9
00:00:35,564 --> 00:00:37,916
on his supply by
the end of the week.
10
00:00:38,919 --> 00:00:40,822
Don't get involved, Bode.
11
00:00:42,102 --> 00:00:44,003
You're too close to paroling.
12
00:00:44,108 --> 00:00:46,356
I'm the reason he came.
13
00:00:46,459 --> 00:00:48,534
I'm gonna be the
reason he leaves.
14
00:00:48,638 --> 00:00:49,952
What did you do to him in Lompoc
15
00:00:50,057 --> 00:00:52,443
that put this target
on your back?
16
00:00:53,446 --> 00:00:55,902
I was his right-hand
man until I wasn't.
17
00:00:56,697 --> 00:00:58,772
He'll never forgive
me for leaving.
18
00:01:00,744 --> 00:01:03,131
I brought this curse on you.
19
00:01:03,235 --> 00:01:04,618
On the camp.
20
00:01:04,722 --> 00:01:06,278
Don't worry about me.
21
00:01:06,382 --> 00:01:07,731
Sleeper thinking I'm on his side
22
00:01:07,835 --> 00:01:09,910
after that fake fight
of ours has its perks.
23
00:01:10,014 --> 00:01:11,926
I've been able to read my
daughter a bedtime story
24
00:01:11,951 --> 00:01:14,926
every night on his
contraband phone.
25
00:01:18,212 --> 00:01:20,113
What happens when he asks you
26
00:01:20,218 --> 00:01:21,392
to have Cookie mule for him?
27
00:01:21,497 --> 00:01:22,742
Bode.
28
00:01:22,846 --> 00:01:24,411
I told you I could
take care of myself.
29
00:01:27,584 --> 00:01:30,420
As long as Sleeper's
here, you're not safe.
30
00:01:30,524 --> 00:01:32,185
Camp's not safe.
31
00:01:34,467 --> 00:01:36,093
I'm stopping him.
32
00:01:46,436 --> 00:01:47,265
Hey, Sleeper.
33
00:01:47,370 --> 00:01:48,891
Not so fast, Leone.
34
00:01:58,541 --> 00:02:00,132
Stay down.
35
00:02:08,018 --> 00:02:10,854
You ordered an egg white omelet?
36
00:02:10,958 --> 00:02:13,241
We burned, like,
about two pizzas' worth
37
00:02:13,345 --> 00:02:14,383
of calories in that pool.
38
00:02:14,486 --> 00:02:15,662
More like two doughnuts.
39
00:02:15,766 --> 00:02:17,495
Which I'm having
after the omelet.
40
00:02:19,537 --> 00:02:21,058
Um, so when do you leave?
41
00:02:21,162 --> 00:02:23,341
Your diving
clinic's over, right?
42
00:02:23,445 --> 00:02:25,969
Yeah, but I'm in no rush.
43
00:02:26,074 --> 00:02:27,698
I'm honestly loving Edgewater.
44
00:02:28,978 --> 00:02:32,334
You? Mr. "If the
city ain't big enough
45
00:02:32,438 --> 00:02:34,444
to host the Olympics, it
ain't big enough for me"?
46
00:02:34,547 --> 00:02:36,553
A guy can change.
47
00:02:36,656 --> 00:02:41,465
2.5 kids, dog, Little
League Sundays.-
48
00:02:41,569 --> 00:02:42,652
I could be seduced into it.
49
00:02:45,304 --> 00:02:47,379
Just got to find me a nice girl.
50
00:02:49,973 --> 00:02:51,358
Like your dad did.
51
00:02:53,675 --> 00:02:55,612
I'm so happy for him.
52
00:02:55,715 --> 00:02:57,548
Thanks, here you go.
53
00:02:57,653 --> 00:03:01,111
Let me take care
of this one for once.
54
00:03:01,215 --> 00:03:03,325
Is this when I discover
55
00:03:03,428 --> 00:03:04,742
you've been secretly bothered
56
00:03:04,847 --> 00:03:06,334
by our reverse
pay gap all along?
57
00:03:08,064 --> 00:03:10,588
You still not tempted to come
make stupid money with me?
58
00:03:12,007 --> 00:03:13,667
Look, I would...
59
00:03:15,050 --> 00:03:16,814
I would love to
come work for you.
60
00:03:16,918 --> 00:03:20,757
I just... I hate the idea
of ditching my guys.
61
00:03:20,861 --> 00:03:23,040
Then don't. Bring them with you.
62
00:03:23,144 --> 00:03:25,600
Just say the word and
I'll loop my people in.
63
00:03:30,857 --> 00:03:31,757
Hey.
64
00:03:31,860 --> 00:03:33,486
Hey-o.
65
00:03:35,388 --> 00:03:38,189
You still working
on Freddy's case?
66
00:03:38,294 --> 00:03:40,922
I thought, the lawyer from
Lighthouse Amends was on it.
67
00:03:41,026 --> 00:03:42,720
Well, she is, but she's swamped,
68
00:03:42,825 --> 00:03:44,461
and Freddy can use
all the help he can get.
69
00:03:44,485 --> 00:03:47,771
He took a bad plea
deal just because
70
00:03:47,873 --> 00:03:49,051
he was falsely accused
71
00:03:49,154 --> 00:03:50,607
of robbing a jewelry store.
72
00:03:50,711 --> 00:03:52,994
Right. That and he
didn't have an alibi.
73
00:03:53,097 --> 00:03:56,695
Objection. He had one,
but he didn't have the proof.
74
00:03:56,798 --> 00:03:58,735
He was helping a
pedestrian after a car crash,
75
00:03:58,839 --> 00:04:02,021
and I'll be damned
if I can't find proof.
76
00:04:02,124 --> 00:04:03,328
Would you like help, Sherlock?
77
00:04:03,370 --> 00:04:05,134
Yes, please.
78
00:04:05,238 --> 00:04:06,587
Come on.
79
00:04:06,690 --> 00:04:10,668
I'll do the pedestrian claim,
80
00:04:10,772 --> 00:04:13,365
and you can do
the truck driver's.
81
00:04:13,470 --> 00:04:14,473
Thanks, Watson.
82
00:04:14,576 --> 00:04:17,101
Seriously. Thank you.
83
00:04:17,205 --> 00:04:18,381
Yeah, well, you know,
84
00:04:18,485 --> 00:04:19,938
it's easy to have
each other's back
85
00:04:20,041 --> 00:04:23,847
when you're in a good
place, so... "Good place"?
86
00:04:23,950 --> 00:04:25,206
Is that what you're
calling it, even though
87
00:04:25,230 --> 00:04:26,856
you haven't forgiven the Leones?
88
00:04:29,899 --> 00:04:31,041
Okay.
89
00:04:31,144 --> 00:04:33,393
Ha, you funny.
90
00:04:33,496 --> 00:04:35,917
Let's not talk about it
while they're right here.
91
00:04:36,021 --> 00:04:38,096
It's good to see the two
of them back to normal.
92
00:04:38,200 --> 00:04:43,077
You think things will ever be
normal with Jake between us?
93
00:04:43,181 --> 00:04:45,533
Well, we've apologized
about a million times.
94
00:04:45,637 --> 00:04:46,986
I don't know what
else we can do.
95
00:04:47,089 --> 00:04:48,473
Right.
96
00:04:49,337 --> 00:04:51,309
Vinny boy!
97
00:04:51,413 --> 00:04:53,315
Come on, bring it in!
98
00:04:56,601 --> 00:04:58,711
Papa Leone!
99
00:04:59,749 --> 00:05:00,752
How you doing, handsome?
100
00:05:00,821 --> 00:05:02,446
I heard you get a new truck.
101
00:05:02,551 --> 00:05:03,554
Bertha and Lucille.
102
00:05:03,657 --> 00:05:04,798
Come on. Come on.
103
00:05:04,903 --> 00:05:05,594
Yeah, let's see.
Come on, let's see 'em.
104
00:05:05,698 --> 00:05:09,606
I can't wait... to hear
why you brought Dad here.
105
00:05:12,131 --> 00:05:13,723
Luke.
106
00:05:13,826 --> 00:05:15,729
Well, like I said,
107
00:05:15,832 --> 00:05:19,257
over text and email
and with food delivery,
108
00:05:19,360 --> 00:05:20,709
I'm sorry.
109
00:05:20,813 --> 00:05:22,369
Yeah.
110
00:05:22,473 --> 00:05:26,105
Most people don't say "I'm
sorry for hitting on you" with soup.
111
00:05:26,209 --> 00:05:27,854
Well, I thought flowers
would be awkward.
112
00:05:29,149 --> 00:05:30,324
Yeah, they would.
113
00:05:30,429 --> 00:05:31,639
So is this.
114
00:05:31,743 --> 00:05:33,507
I'm not doing it.
115
00:05:36,516 --> 00:05:37,634
Hasn't my son taught
you any of the tricks
116
00:05:37,658 --> 00:05:39,041
about cleaning these things?
117
00:05:39,145 --> 00:05:41,151
By tricks, do you mean
yelling at the probies?
118
00:05:41,255 --> 00:05:43,884
No, baking soda and
toothpaste. Works magic.
119
00:05:43,987 --> 00:05:45,471
All right, let's get
back to it, man.
120
00:05:45,509 --> 00:05:46,685
All righty. All right.
121
00:05:46,788 --> 00:05:48,353
We'll leave you,
Papa Leone. All right.
122
00:05:48,449 --> 00:05:50,662
Luke, how you doing, man?
123
00:05:50,767 --> 00:05:52,392
What you got over here?
124
00:05:54,502 --> 00:05:55,678
What is this?
125
00:05:55,782 --> 00:05:57,038
Why is he here?
Why are you here?
126
00:05:57,062 --> 00:05:58,756
You think I want to be here?
127
00:05:58,860 --> 00:06:00,590
45 minutes in the car with Dad,
128
00:06:00,693 --> 00:06:02,111
I have to listen
to him regurgitate
129
00:06:02,215 --> 00:06:03,990
the same old stories
I've heard a million times?
130
00:06:04,014 --> 00:06:06,434
I'm at the end of my
rope here with him.
131
00:06:06,539 --> 00:06:09,686
Okay. So what's the deal?
132
00:06:09,790 --> 00:06:12,453
He fell down the front
porch steps again.
133
00:06:12,557 --> 00:06:14,114
Doctor says he
needs hip surgery,
134
00:06:14,217 --> 00:06:15,255
he keeps refusing.
135
00:06:15,359 --> 00:06:16,603
I'm asking you to please
136
00:06:16,708 --> 00:06:18,921
just help me convince
him to get this surgery.
137
00:06:20,616 --> 00:06:23,591
Well, you know he hates
it when we gang up on him.
138
00:06:24,732 --> 00:06:25,977
I'm in.
139
00:06:26,081 --> 00:06:27,233
It's not that we're
ganging up on him.
140
00:06:27,257 --> 00:06:29,125
We'll present
him with a unite...
141
00:06:29,229 --> 00:06:31,131
Did you just say you're in?
142
00:06:34,970 --> 00:06:36,502
Hey, you brave enough
to have a little talk
143
00:06:36,526 --> 00:06:39,329
without your new converts?
144
00:06:39,432 --> 00:06:40,297
What you want?
145
00:06:40,400 --> 00:06:41,749
I want you to get rid of it.
146
00:06:42,544 --> 00:06:44,112
These guys can't be getting
messed up, going into fires.
147
00:06:44,136 --> 00:06:45,935
That's how people get killed.
148
00:06:46,038 --> 00:06:49,186
You got to cut everybody off.
149
00:06:49,290 --> 00:06:50,293
Or what?
150
00:06:50,327 --> 00:06:51,641
You're gonna go running to Cap?
151
00:06:52,679 --> 00:06:56,104
I know you remember
how I handle snitches.
152
00:06:57,003 --> 00:06:58,524
And their loved ones.
153
00:07:01,015 --> 00:07:03,021
Don't ever threaten my people.
154
00:07:03,125 --> 00:07:06,376
Sleeper. Leave him. Leave him.
155
00:07:08,936 --> 00:07:11,633
He's right.
156
00:07:12,879 --> 00:07:14,470
I should cut people off.
157
00:07:15,300 --> 00:07:16,648
Starting with Freddy.
158
00:07:18,136 --> 00:07:19,934
His phone privileges?
159
00:07:20,039 --> 00:07:22,114
They're over.
160
00:07:22,217 --> 00:07:24,466
Why? What does
he got to do with this?
161
00:07:24,570 --> 00:07:26,817
You don't think I know
about your little ruse?
162
00:07:26,922 --> 00:07:30,657
You forget that I taught
you everything you know.
163
00:07:30,760 --> 00:07:32,352
Everything.
164
00:07:34,012 --> 00:07:35,223
See you around.
165
00:07:43,974 --> 00:07:45,333
Well, he's in good
spirits right now.
166
00:07:45,357 --> 00:07:47,283
There's no better time
to strike. Let's do this.
167
00:07:47,640 --> 00:07:49,404
What's with these young punks?
168
00:07:49,508 --> 00:07:52,032
All they want to do is talk
about "work-life balance."
169
00:07:52,137 --> 00:07:53,180
I don't know what that is.
170
00:07:53,209 --> 00:07:54,834
All they need is firefighting.
171
00:07:54,938 --> 00:07:57,429
Um... Heard about your fall.
172
00:07:57,463 --> 00:07:58,812
Well, falls, plural.
173
00:08:00,126 --> 00:08:01,648
Yeah, okay, I know
what's going on.
174
00:08:01,752 --> 00:08:03,309
This is probably
your idea, wasn't it?
175
00:08:03,412 --> 00:08:05,867
Now, come on, you're
taking me home right now.
176
00:08:05,972 --> 00:08:08,635
I don't believe it. No, no.
Dad, hold on a second.
177
00:08:08,738 --> 00:08:10,237
Just get... Hold
on, let's talk about it.
178
00:08:10,261 --> 00:08:13,062
Dad! Dad, Dad, hey.
179
00:08:13,166 --> 00:08:14,930
You all right?
180
00:08:15,033 --> 00:08:16,398
Vegetation fire.
Let's get him up.
181
00:08:16,487 --> 00:08:18,250
Wolfe Mine, 614 Walnut Ridge.
182
00:08:18,355 --> 00:08:20,533
My God, Walter, what happened?
183
00:08:20,638 --> 00:08:21,681
Don't you even think about
184
00:08:21,778 --> 00:08:23,439
getting on that
engine, all right?
185
00:08:23,542 --> 00:08:25,560
He's your dad, too, man.
Okay, he might need stitches.
186
00:08:25,584 --> 00:08:27,969
You go to the ER
and I'll handle the call.
187
00:08:28,073 --> 00:08:29,941
Come on. Easy, easy, easy.
188
00:08:30,045 --> 00:08:32,467
I got you.
189
00:08:37,343 --> 00:08:39,557
Neighbor heard an explosion.
190
00:08:39,660 --> 00:08:41,702
Looks like something
detonated inside the mine.
191
00:08:44,122 --> 00:08:46,128
Okay, I want two lines.
192
00:08:46,233 --> 00:08:48,999
Run a hose team on the structure
193
00:08:49,103 --> 00:08:51,628
and another on these
spot fires in the brush.Chief.
194
00:08:51,732 --> 00:08:53,496
Where do you want
us? Three Rock.
195
00:08:53,600 --> 00:08:55,858
All these spot fires, they're
creeping toward the tree line.
196
00:08:55,882 --> 00:08:58,546
Not if my guys can
help it. Four-foot scrape
197
00:08:58,649 --> 00:09:00,414
between those
flames and those trees.
198
00:09:00,517 --> 00:09:01,417
¿Me entiendes?
199
00:09:01,520 --> 00:09:02,523
Let's move.
200
00:09:05,221 --> 00:09:06,640
Hey.Hey.
201
00:09:06,743 --> 00:09:08,161
Your hearing is in seven days.
202
00:09:08,265 --> 00:09:09,372
Not that I'm counting.
203
00:09:09,475 --> 00:09:12,104
We can't be seen
talking like this.
204
00:09:12,208 --> 00:09:14,013
Okay, Sleeper can't
know that we're together.
205
00:09:14,111 --> 00:09:15,563
What does he care?
206
00:09:15,667 --> 00:09:17,683
Listen, I-I don't want you
to become a target in this.
207
00:09:17,707 --> 00:09:20,786
You got to stay away for now.
208
00:09:25,247 --> 00:09:26,677
- Yo, where you at?
- Pull this back.
209
00:09:26,701 --> 00:09:28,983
Big Mike, help him out.
210
00:09:32,407 --> 00:09:33,732
What could have
exploded in there?
211
00:09:33,756 --> 00:09:35,970
I thought this mine was
abandoned decades ago.
212
00:09:36,073 --> 00:09:39,325
Yeah, but every couple
of years some DIY miner
213
00:09:39,429 --> 00:09:40,639
comes out here and thinks
214
00:09:40,744 --> 00:09:42,137
they're literally
gonna strike gold.
215
00:09:42,161 --> 00:09:44,548
End up hurting themselves
or blowing something up.
216
00:09:44,652 --> 00:09:45,828
Help!
217
00:09:45,932 --> 00:09:47,281
Please! You have to help!
218
00:09:47,384 --> 00:09:48,491
My God.
219
00:09:49,910 --> 00:09:51,050
Let's go!
220
00:10:06,131 --> 00:10:07,860
Hey! Can you hear me?!
221
00:10:07,965 --> 00:10:09,369
Greencrest, this
is Wolfe Mine I.C.
222
00:10:09,417 --> 00:10:11,839
I have a collapse and at
least one person trapped.
223
00:10:11,942 --> 00:10:14,640
Send an engine and the
nearest mine rescue team.
224
00:10:14,743 --> 00:10:16,785
Stop! We move too fast,
225
00:10:16,888 --> 00:10:19,482
we cause another
collapse right on top of her.
226
00:10:19,586 --> 00:10:21,280
I need you to be so careful.
227
00:10:21,385 --> 00:10:22,422
Hey.
228
00:10:22,526 --> 00:10:23,979
Put us in, Coach.
229
00:10:24,082 --> 00:10:25,268
Three Rock's got plenty
of helpful hands to spare.
230
00:10:25,293 --> 00:10:27,023
In. Done.
231
00:10:32,003 --> 00:10:33,017
Where the hell's the doctor?
232
00:10:33,041 --> 00:10:34,735
If you want to go, just go, man.
233
00:10:34,840 --> 00:10:36,026
I don't want to go.
Just want the doctor.
234
00:10:36,050 --> 00:10:37,214
What's going on with you two?
235
00:10:37,260 --> 00:10:38,644
Nothing. Don't worry about it.
236
00:10:38,748 --> 00:10:40,996
Hey. What'd you do?
237
00:10:41,100 --> 00:10:42,736
Get drunk again and
say something stupid?
238
00:10:42,760 --> 00:10:44,075
No, he wasn't drunk.
239
00:10:44,178 --> 00:10:45,780
How many times do I
need to apologize here?
240
00:10:45,804 --> 00:10:47,015
Yeah, Vince never met
241
00:10:47,118 --> 00:10:48,442
a grudge he didn't
want to marry.
242
00:10:49,366 --> 00:10:50,923
So it's on me now?
243
00:10:51,027 --> 00:10:52,306
Right?
244
00:10:52,410 --> 00:10:53,309
You know what, Dad?
245
00:10:53,413 --> 00:10:55,212
Not playing.
246
00:10:55,315 --> 00:10:56,699
You see what he's doing, right?
247
00:10:56,803 --> 00:10:58,532
He's trying to pit us
against each other.
248
00:10:58,636 --> 00:11:00,100
I'm not, I'm not doing
it. Let me guess what
249
00:11:00,124 --> 00:11:01,022
this is all about. Please don't.
250
00:11:01,127 --> 00:11:02,544
It involves Sharon.
251
00:11:02,648 --> 00:11:03,755
All right.Yeah.
252
00:11:03,859 --> 00:11:06,418
I-I-I made a pass at her.
253
00:11:06,522 --> 00:11:07,871
A pass?
254
00:11:07,975 --> 00:11:09,438
And I wish I could take it
back. Did you not hear me?
255
00:11:09,462 --> 00:11:11,064
Boy, you're never
gonna live this one down.
256
00:11:11,088 --> 00:11:13,198
A pass.
257
00:11:13,301 --> 00:11:14,893
What kind of pass
we talking about?
258
00:11:14,996 --> 00:11:15,999
Thank you.
259
00:11:16,103 --> 00:11:17,452
Talking about it.
260
00:11:17,556 --> 00:11:19,161
Come on, get off
your high horse, Vince.
261
00:11:19,250 --> 00:11:21,948
Everybody can make a mistake.
262
00:11:22,674 --> 00:11:23,954
Can't they?
263
00:11:24,059 --> 00:11:26,341
Dad. Don't.
264
00:11:26,445 --> 00:11:27,551
What's this?
265
00:11:27,656 --> 00:11:29,350
He knows what's going on.
266
00:11:29,454 --> 00:11:30,319
Hey, Walter.
267
00:11:30,422 --> 00:11:31,979
What? What happened?
268
00:11:32,083 --> 00:11:33,570
Gravity and old age.
269
00:11:33,674 --> 00:11:35,690
The nurse said this is
probably just a concussion, so
270
00:11:35,714 --> 00:11:37,582
I don't know what the
hell I'm doing in here.
271
00:11:37,686 --> 00:11:40,246
Well, he's leaving out the
part that he has fallen four times
272
00:11:40,349 --> 00:11:42,459
because he refuses
to get hip surgery.
273
00:11:42,563 --> 00:11:44,846
You just mind your
own business, Vinny boy.
274
00:11:44,949 --> 00:11:46,299
And stay out of mine.
275
00:11:46,402 --> 00:11:48,616
You hit your head and
you're on blood thinners.
276
00:11:48,720 --> 00:11:50,667
I need to make sure there's
nothing worse going on.
277
00:11:50,691 --> 00:11:52,420
Well, all right, do
whatever you got to do.
278
00:11:52,524 --> 00:11:55,949
Scan me, probe me,
prod me. But make it quick.
279
00:11:56,052 --> 00:11:57,609
'Cause my boys got
something brewing.
280
00:11:57,712 --> 00:12:00,238
Don't you leave
before I get back.
281
00:12:00,341 --> 00:12:03,247
All right, let's go, y'all.
Hustle, hustle, hustle.
282
00:12:03,350 --> 00:12:04,595
Hey, Eve, um... Yeah?
283
00:12:04,700 --> 00:12:07,604
Did the insurance
reports confirm my alibi?
284
00:12:07,709 --> 00:12:08,712
No.
285
00:12:08,746 --> 00:12:10,026
I'm sorry.
286
00:12:10,130 --> 00:12:11,894
Keep going. Come on, come on.
287
00:12:11,998 --> 00:12:14,281
Is there any CCTV footage?
288
00:12:14,384 --> 00:12:16,529
My lawyer tried that.
289
00:12:16,632 --> 00:12:18,673
Said there are no
cameras in the area.
290
00:12:18,777 --> 00:12:21,786
And that woman that you
helped, was she able to ID you?
291
00:12:21,890 --> 00:12:23,481
She didn't remember me.
292
00:12:23,584 --> 00:12:25,141
She was dazed after the crash.
293
00:12:25,245 --> 00:12:29,396
And I had to leave as
soon as the EMTs took over.
294
00:12:29,499 --> 00:12:31,747
I was already an
hour late to work.
295
00:12:32,889 --> 00:12:35,552
All right, man, listen.
No matter what,
296
00:12:35,656 --> 00:12:36,762
I got you.
297
00:12:38,768 --> 00:12:39,772
Thanks, Eve.
298
00:12:39,841 --> 00:12:41,363
All right, y'all, come on.
299
00:12:41,467 --> 00:12:43,853
We got somebody in
there, let's go, let's go!
300
00:12:43,957 --> 00:12:46,171
Okay, we still have
more rubble to clear
301
00:12:46,274 --> 00:12:47,970
before we can get her out,
302
00:12:48,073 --> 00:12:49,847
but these struts, they
can only stabilize so much.
303
00:12:49,871 --> 00:12:51,808
We're gonna need
something else to shore it up?
304
00:12:51,913 --> 00:12:53,192
Ideally.
305
00:12:53,296 --> 00:12:54,645
DC Leone, fire's out over here.
306
00:12:54,748 --> 00:12:57,031
- Copy that. Fire's out.
- Come on, let's move.
307
00:12:57,135 --> 00:13:01,874
And, Manny, I'm gonna need
you for something else now.
308
00:13:08,446 --> 00:13:10,106
These cuts have to be precise.
309
00:13:10,209 --> 00:13:13,080
These makeshift posts are
gonna help hold up that collapse.
310
00:13:13,184 --> 00:13:14,602
First post is done, Cap.
311
00:13:14,706 --> 00:13:16,311
Good work. I need
to see the next three.
312
00:13:16,366 --> 00:13:17,369
Get over here.
313
00:13:17,404 --> 00:13:19,306
Let's get this out.
314
00:13:19,410 --> 00:13:22,074
You're butchering
it. Let me do it.
315
00:13:22,177 --> 00:13:23,629
What? Let me do it.
316
00:13:23,734 --> 00:13:25,532
I got it, Sleeper. I got it.
317
00:13:25,635 --> 00:13:27,641
What are you doing, man?
318
00:13:27,746 --> 00:13:29,026
What are you doing?
319
00:13:29,129 --> 00:13:30,132
Hey! Hey!
320
00:13:30,236 --> 00:13:31,966
What's going on? Hey. Come on.
321
00:13:32,069 --> 00:13:33,210
What are you doing, man?
322
00:13:33,315 --> 00:13:35,252
Lonnegan's got
his saw certification.
323
00:13:35,355 --> 00:13:36,946
You don't.
324
00:13:37,050 --> 00:13:39,298
Sleeper, hand him back the saw.
325
00:13:39,402 --> 00:13:40,439
Dude, this isn't a game.
326
00:13:44,418 --> 00:13:46,043
It is.
327
00:13:46,147 --> 00:13:47,496
And I'm winning.
328
00:13:48,672 --> 00:13:50,262
We're gonna need a medic.
329
00:13:50,367 --> 00:13:51,853
Hey.
330
00:13:51,958 --> 00:13:53,964
Bode.
331
00:13:54,067 --> 00:13:56,765
You okay? Your boy
here's got a little nick.
332
00:13:56,869 --> 00:13:58,114
Hazard of the job, you know?
333
00:13:58,218 --> 00:14:00,121
I'm fine. It's
fine. I'm fine. No.
334
00:14:00,224 --> 00:14:01,227
No, you're not. Let's go.
335
00:14:01,331 --> 00:14:03,095
Come on. Come on.
336
00:14:08,283 --> 00:14:09,943
Great work, Three
Rock! Let's go!
337
00:14:10,047 --> 00:14:11,742
Okay, collapse is
stable? Okay, go.
338
00:14:11,845 --> 00:14:13,160
Go, be very careful.
339
00:14:14,509 --> 00:14:15,512
We got her!
340
00:14:15,582 --> 00:14:17,034
Okay.
341
00:14:18,176 --> 00:14:18,971
She's breathing!
342
00:14:19,074 --> 00:14:20,873
I'm getting paramedics!
343
00:14:20,977 --> 00:14:22,119
Okay.
344
00:14:24,090 --> 00:14:25,957
Gail. Gail. Can you hear me?
345
00:14:26,684 --> 00:14:28,275
Wait.
346
00:14:28,379 --> 00:14:30,465
Wait, if Gail's the troop
leader, then where's the troop?
347
00:14:30,489 --> 00:14:33,394
Still... in there.
348
00:14:43,355 --> 00:14:45,120
The blast was so
loud and it was dark
349
00:14:45,223 --> 00:14:46,427
and I lost my three Explorers.
350
00:14:46,469 --> 00:14:47,886
Hey, it's not your fault.
351
00:14:47,990 --> 00:14:49,997
Okay, we're gonna do
everything we can now.
352
00:14:50,758 --> 00:14:52,521
Chief.
353
00:14:52,626 --> 00:14:54,527
Mine collapsed deeper in,
354
00:14:54,632 --> 00:14:56,648
but there is a path large
enough to squeeze through.
355
00:14:56,672 --> 00:14:57,952
Okay. Greencrest,
356
00:14:58,055 --> 00:15:00,719
what's the ETA on
the mine rescue team?
357
00:15:00,823 --> 00:15:03,347
Mine rescue still
four to six hours out.
358
00:15:05,388 --> 00:15:08,778
Okay, this is not an
order, this is an ask.
359
00:15:08,882 --> 00:15:11,960
We can wait for the
mine rescue team.
360
00:15:12,064 --> 00:15:13,838
Yeah, well, imagine how
scared those kids are.
361
00:15:13,862 --> 00:15:16,768
And if they're injured, waiting
is only gonna make it worse.
362
00:15:16,871 --> 00:15:18,497
I'm going in.
363
00:15:18,601 --> 00:15:20,261
Me too. We're a team.
364
00:15:23,582 --> 00:15:24,758
Okay.
365
00:15:24,862 --> 00:15:26,072
Ready? Ready, ready.
366
00:15:26,176 --> 00:15:28,182
You be so safe.
367
00:15:29,773 --> 00:15:31,987
Eve, let's go.
368
00:15:32,713 --> 00:15:33,716
It's okay.
369
00:15:41,740 --> 00:15:45,199
What exactly happened
just now with Sleeper?
370
00:15:46,514 --> 00:15:48,070
This gash, Bode.
371
00:15:48,174 --> 00:15:50,629
I'm not... I'm not
doing this again.
372
00:15:50,734 --> 00:15:52,117
Okay? I
373
00:15:52,220 --> 00:15:54,106
promised you I'd keep
you out of camp politics.
374
00:15:54,157 --> 00:15:56,509
Are you in danger?
375
00:15:59,484 --> 00:16:00,868
Bode, if we're gonna be normal
376
00:16:00,972 --> 00:16:05,122
so soon after you get out,
then I-I need something.
377
00:16:07,094 --> 00:16:09,446
Sleeper has a new stash at camp.
378
00:16:10,621 --> 00:16:13,354
Freddy and I saw
the drop this morning.
379
00:16:14,807 --> 00:16:16,190
We're gonna stop him.
380
00:16:17,021 --> 00:16:20,133
"We" as in you and Freddy?
381
00:16:20,237 --> 00:16:21,655
There's a code in here.
382
00:16:21,759 --> 00:16:24,111
Yeah, no snitching. I
know the code, Bode.
383
00:16:25,633 --> 00:16:28,538
But you're focusing
on camp politics
384
00:16:28,642 --> 00:16:31,167
when you should be focusing
385
00:16:31,270 --> 00:16:33,139
on your transition out of there.
386
00:16:33,242 --> 00:16:36,113
Into the real world.
387
00:16:38,016 --> 00:16:39,399
With me.
388
00:16:43,204 --> 00:16:44,448
Hey.
389
00:16:45,902 --> 00:16:49,671
Do you want to be a
civilian or an inmate?
390
00:16:50,986 --> 00:16:53,234
It's time to choose.
391
00:16:58,388 --> 00:17:01,016
If we convince him
to get this surgery,
392
00:17:01,120 --> 00:17:03,749
then what?
393
00:17:03,852 --> 00:17:06,240
I mean, he probably
moves in with one of us.
394
00:17:06,343 --> 00:17:08,834
Most likely me, of course.
395
00:17:10,114 --> 00:17:11,705
What? Would it kill you?
396
00:17:11,807 --> 00:17:13,237
To do one selfless
thing for this family?
397
00:17:13,261 --> 00:17:15,267
Here we go.
398
00:17:15,371 --> 00:17:17,653
I mean, it's not like my
wife's got kidney disease
399
00:17:17,757 --> 00:17:19,763
or my kid's incarcerated or...
400
00:17:21,665 --> 00:17:23,603
You heard what's
going on with Jake, right?
401
00:17:23,706 --> 00:17:25,401
Yeah, I know, and
you lost your daughter
402
00:17:25,505 --> 00:17:27,684
and your life is very
full and important
403
00:17:27,788 --> 00:17:29,286
and mine is small and
meaningless, right?
404
00:17:29,310 --> 00:17:33,011
Okay, you gonna start playing
that dusty old song again?
405
00:17:33,115 --> 00:17:34,983
Come on, you... You're
the one that chose
406
00:17:35,086 --> 00:17:36,366
to move closer to Dad.
407
00:17:36,469 --> 00:17:39,341
I am asking my big
brother for help here,
408
00:17:39,444 --> 00:17:41,900
Vince, okay? I'm trying to
be a part of this family again
409
00:17:42,004 --> 00:17:44,390
but God forbid that you or
Dad should make that easy.
410
00:17:44,494 --> 00:17:47,019
Or even tolerable.
411
00:17:49,959 --> 00:17:52,518
All right, yeah,
you're right. I-I got it.
412
00:17:52,622 --> 00:17:54,905
Thank you.
413
00:17:55,942 --> 00:17:59,367
Hi. Walter's head CT is clear.
414
00:17:59,470 --> 00:18:01,072
But he'll stay overnight
for observation.
415
00:18:01,096 --> 00:18:03,172
Well, you can keep
him as long as you want.
416
00:18:03,276 --> 00:18:04,728
It could have been a lot worse.
417
00:18:04,832 --> 00:18:06,976
And these falls will
keep happening.
418
00:18:07,080 --> 00:18:08,879
I have been trying
to convince him,
419
00:18:08,982 --> 00:18:12,061
his doctors have been telling
him about this for months now.
420
00:18:12,165 --> 00:18:13,376
Years.
421
00:18:13,479 --> 00:18:15,554
I spoke with Walter's PCP.
422
00:18:15,658 --> 00:18:17,180
The surgery is
two years overdue.
423
00:18:19,048 --> 00:18:20,742
If your dad puts
this off much longer,
424
00:18:20,846 --> 00:18:22,714
he might not be
able to walk at all.
425
00:18:23,751 --> 00:18:28,836
Hello? Can you hear us?
426
00:18:28,940 --> 00:18:31,015
The dynamite looks amateur.
427
00:18:31,119 --> 00:18:33,782
I guess DIY miners
were down here after all.
428
00:18:34,646 --> 00:18:37,241
Okay. Hey, Command?
429
00:18:37,345 --> 00:18:38,832
We got stores of
dynamite down here.
430
00:18:38,936 --> 00:18:41,668
Our culprits must have
abandoned this place
431
00:18:41,772 --> 00:18:43,501
after the blast went sideways.
432
00:18:43,605 --> 00:18:45,923
Copy. Just keep a lookout
for other victims in there.
433
00:18:46,026 --> 00:18:47,444
Copy.
434
00:18:47,549 --> 00:18:50,626
All right, so, are we
gonna talk about this
435
00:18:50,731 --> 00:18:53,878
non-hug with Sharon out there,
436
00:18:53,981 --> 00:18:56,264
Mister "I'm in a good place"?
437
00:18:56,369 --> 00:18:59,412
Okay, look, I want to
forgive them, I do, but
438
00:18:59,516 --> 00:19:03,563
look what happens
when I actually mess up.
439
00:19:03,666 --> 00:19:05,741
I mean
440
00:19:05,846 --> 00:19:07,955
what, are they gonna
react the same way?
441
00:19:10,757 --> 00:19:12,313
End of the line.
442
00:19:12,418 --> 00:19:14,804
DC Leone, we've come to
the end of our supply line.
443
00:19:14,907 --> 00:19:16,326
What do we do?
444
00:19:16,430 --> 00:19:20,511
If you detach, I lose all
physical contact with you.
445
00:19:20,615 --> 00:19:22,205
I wish we had the
mine rescue cameras
446
00:19:22,310 --> 00:19:23,866
so I could at least
see what you see.
447
00:19:23,970 --> 00:19:25,388
Should we turn around?
448
00:19:25,491 --> 00:19:26,736
I guess, yeah.Help us!
449
00:19:26,841 --> 00:19:28,708
Wait.
450
00:19:28,812 --> 00:19:30,991
Don't you hear that?
451
00:19:31,095 --> 00:19:32,962
Help us!
452
00:19:34,000 --> 00:19:36,456
Command, we hear the victims.
453
00:19:36,560 --> 00:19:37,874
We have to keep going.
454
00:19:37,978 --> 00:19:39,465
Okay. If the gas level are safe,
455
00:19:39,569 --> 00:19:42,025
you switch to portables,
have the escape packs ready,
456
00:19:42,128 --> 00:19:43,651
and leave a trail.
457
00:19:44,791 --> 00:19:47,248
Okay, 20.9 and zeroes.
458
00:19:47,351 --> 00:19:48,077
We're good.
459
00:19:48,182 --> 00:19:52,159
And we can, um...
use, medical gloves.
460
00:19:52,263 --> 00:19:53,819
Drop them like a
trail of breadcrumbs.
461
00:19:53,923 --> 00:19:55,618
Perfect. You stay
in contact with me
462
00:19:55,722 --> 00:19:57,797
and listen when I say
if there is any danger,
463
00:19:57,900 --> 00:19:58,938
you turn around.
464
00:19:59,042 --> 00:20:00,599
Copy you.
465
00:20:00,703 --> 00:20:02,155
Breaking down.
466
00:20:02,259 --> 00:20:04,507
Man, I can't believe
Sleeper did that.
467
00:20:04,611 --> 00:20:06,548
Maybe you shouldn't
have punched him.
468
00:20:06,652 --> 00:20:10,629
Gab wants me to stop
playing by prison rules,
469
00:20:10,733 --> 00:20:13,189
start acting like I'm
supposed to be on the outside.
470
00:20:13,292 --> 00:20:14,780
Well, you ain't
on the outside yet.
471
00:20:14,883 --> 00:20:17,789
I know, man, it's like I'm
caught in this in-between.
472
00:20:17,892 --> 00:20:19,726
Wait...
473
00:20:20,867 --> 00:20:22,458
That's it.
474
00:20:23,773 --> 00:20:25,986
We straddle the line.
475
00:20:26,090 --> 00:20:29,410
You know that's
dry snitching, right?
476
00:20:29,515 --> 00:20:31,659
Dangerous to try in here,
but I'll admit, it's smart.
477
00:20:33,596 --> 00:20:35,256
Hey, Cap.
478
00:20:35,359 --> 00:20:37,366
What's up?
479
00:20:37,470 --> 00:20:38,542
How long has it been
480
00:20:38,646 --> 00:20:41,759
since we... since
we all got tested?
481
00:20:41,862 --> 00:20:43,522
What, for drugs?
482
00:20:43,627 --> 00:20:45,875
A while. Why?
483
00:20:45,978 --> 00:20:47,708
Just wondering.
484
00:20:49,507 --> 00:20:51,132
So, the camp's been
clean for a while.
485
00:20:51,236 --> 00:20:52,481
Those tests are expensive,
486
00:20:52,585 --> 00:20:54,453
so unless there's
a reason, then...
487
00:20:58,119 --> 00:21:00,263
Copy.
488
00:21:03,273 --> 00:21:04,829
Hey, Corey.
489
00:21:04,933 --> 00:21:06,465
Why don't you round up the
guys for a sample collection
490
00:21:06,489 --> 00:21:08,703
once we're back at camp.
491
00:21:08,806 --> 00:21:10,397
Let's go, fellas. On the buggy.
492
00:21:10,502 --> 00:21:12,715
Get that loaded in.
493
00:21:15,517 --> 00:21:17,454
Let's go, come on. All right.
494
00:21:18,249 --> 00:21:19,979
Good.
495
00:21:26,723 --> 00:21:28,141
Hey, watch your
step for that beam.
496
00:21:28,245 --> 00:21:29,871
Copy.
497
00:21:29,975 --> 00:21:33,364
All right, now which
way do we go?
498
00:21:33,468 --> 00:21:35,440
Hello?
499
00:21:35,543 --> 00:21:37,203
Hey, can you hear us?
500
00:21:37,307 --> 00:21:38,552
Help us!
501
00:21:38,656 --> 00:21:40,524
I can't tell where
that's coming from.
502
00:21:40,627 --> 00:21:43,291
Okay, let's go right.Gotcha.
503
00:21:43,395 --> 00:21:44,536
We're here! Wait.
504
00:21:44,640 --> 00:21:46,300
Wait, wait, hold on.Hey.
505
00:21:46,404 --> 00:21:48,040
Hey, does that sound like
it's coming from behind us?
506
00:21:48,064 --> 00:21:50,381
Yeah, the sounds are
bouncing everywhere.
507
00:21:50,486 --> 00:21:51,835
Let's just keep going.
508
00:21:51,938 --> 00:21:52,976
Yeah, all right.
509
00:21:53,079 --> 00:21:54,567
Come on.
510
00:21:58,787 --> 00:22:01,207
Down here!
511
00:22:01,312 --> 00:22:02,626
There.
512
00:22:02,730 --> 00:22:05,324
Please help my friends.
513
00:22:05,427 --> 00:22:06,569
Okay.
514
00:22:06,673 --> 00:22:08,125
Here we are.
515
00:22:08,229 --> 00:22:10,028
Hey, hi.
516
00:22:11,411 --> 00:22:13,971
Hi, buddy. Let's see
what you got going on?
517
00:22:14,074 --> 00:22:15,216
Hey, what is that?
518
00:22:15,319 --> 00:22:17,914
Didi's insulin pump.
She has type 1 diabetes.
519
00:22:19,954 --> 00:22:22,791
Okay, sweetie, can you show
me where your insulin pump is?
520
00:22:24,036 --> 00:22:25,361
She's hypoglycemic.
She needs to eat.
521
00:22:25,385 --> 00:22:27,425
We need to get her out, now.
522
00:22:29,086 --> 00:22:30,711
Dr. Mundy told us. About what?
523
00:22:30,815 --> 00:22:32,891
You've needed a new
hip now for, what, years?
524
00:22:34,585 --> 00:22:37,733
No, it's three
specialists' opinion.
525
00:22:37,837 --> 00:22:39,048
Dad, just get the surgery.
526
00:22:39,151 --> 00:22:41,330
I don't need it. What
are you scared of?
527
00:22:41,434 --> 00:22:44,063
You scared of getting old?
'Cause we're all getting old.
528
00:22:44,166 --> 00:22:46,356
Hey, I'll take care of my life,
you just take care of yours.
529
00:22:46,380 --> 00:22:47,832
And the first thing you can do
530
00:22:47,937 --> 00:22:49,399
is forgive your brother
for making a mistake.
531
00:22:49,423 --> 00:22:52,226
Because when you came
crying to me after Riley died.
532
00:22:52,329 --> 00:22:54,785
Stop. And you
cheated on Sharon...
533
00:22:57,414 --> 00:22:59,143
You cheated on Sharon?
534
00:23:02,983 --> 00:23:05,887
Are you kidding me?
535
00:23:14,604 --> 00:23:16,195
Unbelievable, man.
536
00:23:23,113 --> 00:23:26,399
God, you're a
miserable son of a bitch.
537
00:23:32,071 --> 00:23:34,250
Good job, buddy. All
right. I.C., we found
538
00:23:34,354 --> 00:23:35,959
the three Explorers.
One's hypoglycemic,
539
00:23:36,014 --> 00:23:37,087
one with a sprained ankle,
540
00:23:37,190 --> 00:23:38,781
and one alert and walking.
541
00:23:38,885 --> 00:23:41,306
Great work, you two. We
have paramedics standing by
542
00:23:41,410 --> 00:23:43,451
I wanted to run for help.
543
00:23:43,554 --> 00:23:45,249
Then I started to get lost.
544
00:23:45,353 --> 00:23:46,816
And I didn't want to
leave them behind.
545
00:23:46,840 --> 00:23:49,537
Well, you know what,
Paloma? You made the right call.
546
00:23:50,887 --> 00:23:53,239
Dang it. I have no glucose gel.
547
00:23:53,343 --> 00:23:55,488
Paloma, Jackson,
y'all have any food,
548
00:23:55,591 --> 00:23:56,871
snacks on you?
549
00:23:56,974 --> 00:23:58,497
We only brought these.
550
00:23:58,600 --> 00:24:01,368
We were supposed
to be home for dinner.
551
00:24:01,471 --> 00:24:03,512
Let's see if there's
anything in there.
552
00:24:05,932 --> 00:24:07,697
Candy!
553
00:24:08,838 --> 00:24:11,743
This should buy us some time.
554
00:24:11,848 --> 00:24:13,611
Okay, Didi, this should help.
555
00:24:13,715 --> 00:24:16,413
Here you go, my
dear.Good man.
556
00:24:21,532 --> 00:24:23,538
Jake, what's going on?
557
00:24:23,641 --> 00:24:24,541
I don't know.
558
00:24:24,645 --> 00:24:26,582
I'm gonna go check it out.
559
00:24:30,940 --> 00:24:32,877
Smart thinking, Eve.
560
00:24:32,981 --> 00:24:35,402
Um...
561
00:24:37,684 --> 00:24:40,072
No, no, no, no, come on.
562
00:24:40,175 --> 00:24:42,424
Damn it.
563
00:24:44,084 --> 00:24:45,813
Hey, Chief.
564
00:24:45,916 --> 00:24:48,684
So, that, noise we heard
earlier was a cave-in.
565
00:24:48,787 --> 00:24:52,073
We can't exit the
way we came in.
566
00:24:52,177 --> 00:24:54,079
We're trapped.
567
00:25:00,064 --> 00:25:01,793
Hey. Everything okay?
568
00:25:01,896 --> 00:25:03,868
Jake and Eve are
trapped in the mine.
569
00:25:03,971 --> 00:25:05,251
What do you mean, trapped?
570
00:25:05,356 --> 00:25:06,559
I need to talk to your father.
571
00:25:06,636 --> 00:25:08,779
I need Walter's
steel-trap memory.
572
00:25:08,883 --> 00:25:11,374
Okay. Let's hope he's
good for something.
573
00:25:11,477 --> 00:25:13,242
Is he giving you a hard time?
574
00:25:13,345 --> 00:25:15,248
That's all he knows how to do.
575
00:25:15,351 --> 00:25:17,046
Did you come to apologize?
576
00:25:17,150 --> 00:25:18,776
No. 42 needs your help.
577
00:25:18,879 --> 00:25:22,684
Walter, we have
firefighters and kids trapped.
578
00:25:22,788 --> 00:25:25,278
Sir, do you happen
to know this mine?
579
00:25:25,382 --> 00:25:26,385
I still got coal under
580
00:25:26,489 --> 00:25:27,354
my fingernails from that place.
581
00:25:27,457 --> 00:25:29,083
Just yes, just say yes.
582
00:25:29,186 --> 00:25:30,086
All right, all right.
583
00:25:30,189 --> 00:25:31,677
Eve and Jake went in through
584
00:25:31,781 --> 00:25:34,686
the front entrance, but
all of that is blocked now.
585
00:25:34,790 --> 00:25:37,661
When those youngbloods
came to the first fork in the shaft,
586
00:25:37,764 --> 00:25:39,390
did they go right or left?
587
00:25:39,494 --> 00:25:41,431
That's good.
588
00:25:41,535 --> 00:25:43,644
And tell 'em to
stay on that path
589
00:25:43,749 --> 00:25:45,650
and follow it to their left.
590
00:25:45,755 --> 00:25:47,553
And there's an exit in the back.
591
00:25:47,657 --> 00:25:48,764
I'm not seeing anything on
592
00:25:48,867 --> 00:25:50,424
the map, Walter. Are you sure?
593
00:25:50,527 --> 00:25:52,084
Yes, I'm sure.
594
00:25:52,187 --> 00:25:53,917
I'm not senile. It's
not on the books
595
00:25:54,021 --> 00:25:55,923
'cause the miners
built it themselves
596
00:25:56,027 --> 00:25:58,172
so they could sneak
out for smoke breaks
597
00:25:58,275 --> 00:26:00,662
without the foreman finding out.
598
00:26:12,768 --> 00:26:14,359
Hey, I'm worried.
599
00:26:14,462 --> 00:26:16,088
I'm gonna pee dirty, Bode.
600
00:26:16,192 --> 00:26:18,959
Sleeper made me hold his stash.
601
00:26:19,062 --> 00:26:20,481
I caved.
602
00:26:20,585 --> 00:26:22,279
It's just a setback.
603
00:26:22,383 --> 00:26:23,594
Okay?
604
00:26:23,697 --> 00:26:25,254
Worst-case scenario?
605
00:26:25,358 --> 00:26:26,707
You go, you get treatment.
606
00:26:26,811 --> 00:26:29,128
You'll be back here at fire
camp before you know it.
607
00:26:29,231 --> 00:26:31,895
Listen, man, there-there's
always gonna be other Sleepers.
608
00:26:31,999 --> 00:26:34,316
So you-you choose
the right crowd,
609
00:26:34,420 --> 00:26:37,014
and you stick to
what you know is right.
610
00:26:38,986 --> 00:26:42,063
Sleeper heard C.O.s are
gonna raid the bunks tonight.
611
00:26:42,168 --> 00:26:44,070
Good, hope they
find every last pill.
612
00:26:44,174 --> 00:26:45,315
He hid the stash.
613
00:26:45,419 --> 00:26:47,286
Don't say anything
you'll regret.
614
00:26:55,588 --> 00:26:57,386
How's it feel?
615
00:26:57,491 --> 00:27:00,430
Sending an innocent kid
like Troy back to the pen?
616
00:27:00,534 --> 00:27:02,506
It's not a done deal yet.
617
00:27:02,609 --> 00:27:05,549
You know, Troy's really
proven himself here.
618
00:27:05,653 --> 00:27:08,627
I'm not sure that
your track record
619
00:27:08,732 --> 00:27:10,564
can, can beat a
dirty test though.
620
00:27:10,669 --> 00:27:12,121
I'm cleaner than water.
621
00:27:12,224 --> 00:27:14,127
Well, they'll find your stash.
622
00:27:16,133 --> 00:27:18,347
You made your bed, Leone.
623
00:27:25,369 --> 00:27:27,305
Keep going left, Paloma.
624
00:27:30,038 --> 00:27:33,947
And watch out for
the dynamite up there.
625
00:27:34,050 --> 00:27:35,953
Watch your step.
626
00:27:41,659 --> 00:27:44,427
All right, how you doing, buddy?
You good back there?
627
00:27:44,530 --> 00:27:46,536
Yeah, we're good.
628
00:27:49,338 --> 00:27:52,831
Should be coming up.
Yeah, should be right up here.
629
00:27:52,936 --> 00:27:55,356
Right here, right?
630
00:27:55,460 --> 00:27:57,882
Wait a minute.
631
00:27:57,985 --> 00:28:01,513
What? Papa Leone said it was...
632
00:28:03,554 --> 00:28:05,560
Maybe it's... It's sealed shut.
633
00:28:07,669 --> 00:28:09,952
It means we're gonna
find another way out, okay?
634
00:28:13,688 --> 00:28:15,383
Okay. DC Leone.
635
00:28:15,486 --> 00:28:17,977
The back exit has been
sealed with concrete.
636
00:28:18,081 --> 00:28:21,471
Copy that. Sending a
sledgehammer team ASAP.
637
00:28:21,574 --> 00:28:23,407
I don't think we
have that kind of time.
638
00:28:23,511 --> 00:28:26,071
Didi's lost consciousness.
639
00:28:27,766 --> 00:28:30,290
Didi! Didi!
640
00:28:35,617 --> 00:28:37,323
Come on, Didi, you got to
wake up, sweetie, come on.
641
00:28:37,347 --> 00:28:39,110
No, no, no, no, no.
What's going on?
642
00:28:39,215 --> 00:28:40,667
Paloma, go over by Jackson.
643
00:28:40,770 --> 00:28:42,050
Jake, she's seizing.
644
00:28:42,155 --> 00:28:44,201
Chief, we can't wait
anymore. She started to seize.
645
00:28:44,230 --> 00:28:45,924
Permission to
detonate our way out.
646
00:28:46,028 --> 00:28:48,242
Wait, what are you saying?
I can use the dynamite
647
00:28:48,345 --> 00:28:49,798
that we found to
blow our way out.
648
00:28:49,902 --> 00:28:51,251
No. Absolutely not.
649
00:28:51,355 --> 00:28:52,704
You could cause another collapse
650
00:28:52,807 --> 00:28:54,295
and then you can
injure yourselves.
651
00:28:54,399 --> 00:28:56,267
No, no, there was a
cart that we passed.
652
00:28:56,370 --> 00:28:58,791
We can use that as a
shield, but we have to go now.
653
00:28:58,895 --> 00:29:01,904
Chief, if this seizure
lasts much longer,
654
00:29:02,008 --> 00:29:04,705
we're talking brain
damage or death.
655
00:29:04,810 --> 00:29:07,715
Chief, look, I worked
avalanche control
656
00:29:07,819 --> 00:29:10,379
at a ski resort. I know
my way around explosives.
657
00:29:10,482 --> 00:29:12,280
But you got to trust me on this.
658
00:29:12,385 --> 00:29:13,906
Please.
659
00:29:15,186 --> 00:29:16,880
I do trust you.
660
00:29:16,985 --> 00:29:18,437
Thank you, Chief.
661
00:29:18,541 --> 00:29:21,446
Okay, guys, come on. Let's move.
662
00:29:22,380 --> 00:29:26,323
You scared us with that fall.
663
00:29:27,119 --> 00:29:30,716
But... we should be used to that
664
00:29:30,820 --> 00:29:33,034
with all of it we
got growing up.
665
00:29:34,832 --> 00:29:36,977
Come on, it wasn't that bad.
666
00:29:37,980 --> 00:29:40,055
No.
667
00:29:40,158 --> 00:29:42,822
I mean, if we aced a test or
668
00:29:42,926 --> 00:29:46,004
got a home run or something,
then we got Good Dad.
669
00:29:47,387 --> 00:29:49,083
As opposed to what?
670
00:29:54,927 --> 00:29:57,072
Do you have any
idea how hard it is
671
00:29:57,176 --> 00:30:00,843
never being allowed to fail or
672
00:30:00,946 --> 00:30:02,883
mess up or-or to show weakness?
673
00:30:06,204 --> 00:30:08,418
It's okay to be human, Dad.
674
00:30:15,508 --> 00:30:17,721
Fine.
675
00:30:19,416 --> 00:30:21,872
Schedule the damn surgery.
676
00:30:29,378 --> 00:30:30,899
Yeah.
677
00:30:34,393 --> 00:30:37,091
We will be there for you.
678
00:30:37,194 --> 00:30:39,236
I promise.
679
00:30:40,515 --> 00:30:42,833
Whether you like it or not.
680
00:30:54,592 --> 00:30:57,014
Thought you had
taken off for good.
681
00:31:00,680 --> 00:31:03,101
You have any idea
682
00:31:03,205 --> 00:31:05,903
how much I've
agonized over what I did?
683
00:31:06,871 --> 00:31:09,085
You let me torture myself.
684
00:31:09,189 --> 00:31:12,821
And you cheated on the
best woman in the world.
685
00:31:18,597 --> 00:31:22,575
I mean, I don't even regret
that I hit on her anymore.
686
00:31:23,543 --> 00:31:26,795
I only regret that I
waited 30 years to do it.
687
00:31:42,082 --> 00:31:44,987
Damn it. Where is that stash?
688
00:32:12,623 --> 00:32:15,668
Didi stopped seizing,
but hurry, Jake.
689
00:32:15,771 --> 00:32:17,466
Okay.
690
00:32:19,299 --> 00:32:21,340
All right, we're
almost out of here.
691
00:32:27,427 --> 00:32:30,091
Okay, all three charges
are set in the wall.
692
00:32:30,194 --> 00:32:32,373
Copy that. You've
got this, Jake.
693
00:32:44,375 --> 00:32:46,105
Lighting the fuse now.
694
00:32:56,585 --> 00:32:58,833
Okay, kids, this is
what I need you to do.
695
00:32:58,937 --> 00:33:01,358
All right? I want you to plug
your ears and open your mouth.
696
00:33:01,462 --> 00:33:03,572
It's gonna protect
your eardrums, okay?
697
00:33:32,488 --> 00:33:35,255
Perez, with me.
Paramedics, let's go!
698
00:33:43,452 --> 00:33:44,732
Okay.
699
00:33:50,024 --> 00:33:55,800
Type-1 diabetic, postictal,
seizure approximately
700
00:33:55,904 --> 00:33:57,703
ten minutes ago.
701
00:33:59,916 --> 00:34:01,784
Come here.
702
00:34:10,604 --> 00:34:12,610
I'm proud of you.
703
00:34:23,367 --> 00:34:25,304
How dare you, Walter?
704
00:34:25,408 --> 00:34:28,001
What are you doing here?
I told the nurse no visitors.
705
00:34:28,832 --> 00:34:31,150
I bet those nurses are
good and scared of you.
706
00:34:31,253 --> 00:34:32,705
Your sons sure as hell are.
707
00:34:32,810 --> 00:34:34,470
Me, not so much, Walter.
708
00:34:34,573 --> 00:34:36,061
I heard what you said to Vince,
709
00:34:36,165 --> 00:34:37,662
and there's some
things I've been waiting
710
00:34:37,687 --> 00:34:38,896
to say for a long time.
711
00:34:39,001 --> 00:34:40,522
I don't have to listen to this.
712
00:34:40,626 --> 00:34:42,805
Yeah? Where you
gonna go, Walter?
713
00:34:42,908 --> 00:34:45,053
All tied up on your IV here.
714
00:34:45,156 --> 00:34:47,509
You're not going
anywhere, so buckle up.
715
00:34:47,613 --> 00:34:49,654
Because when Riley died,
716
00:34:49,757 --> 00:34:52,352
Vince went to you
completely blown apart inside.
717
00:34:52,456 --> 00:34:53,735
He went to you for help.
718
00:34:53,839 --> 00:34:55,015
This is your fault.
719
00:34:55,119 --> 00:34:57,021
I was helping him.
You numbed him.
720
00:34:57,125 --> 00:34:59,996
And you took him to that
stupid bar in Ferndale night
721
00:35:00,100 --> 00:35:02,209
after night until
he was so drunk,
722
00:35:02,314 --> 00:35:04,389
that he was so far
away from himself,
723
00:35:04,492 --> 00:35:05,772
he made a mistake.
724
00:35:05,875 --> 00:35:08,401
One time he kissed
another woman.
725
00:35:08,504 --> 00:35:09,715
And you know what?
726
00:35:09,818 --> 00:35:11,098
I forgave him.
727
00:35:11,203 --> 00:35:12,689
'Cause that's what love is.
728
00:35:12,794 --> 00:35:15,215
I love all of him,
Walter. The good,
729
00:35:15,318 --> 00:35:16,771
the bad, the broken.
730
00:35:16,875 --> 00:35:20,645
And I don't know why,
Walter, but I love you.
731
00:35:20,749 --> 00:35:23,550
And your sons love you.
732
00:35:23,654 --> 00:35:25,798
Stop making them hate you.
733
00:35:25,903 --> 00:35:27,459
Stop making them
hate each other.
734
00:35:27,563 --> 00:35:29,050
Do you hear me?
735
00:35:42,090 --> 00:35:45,133
Guess what?
736
00:35:46,275 --> 00:35:48,142
Lighthouse Amends found a lead?
737
00:35:48,247 --> 00:35:49,076
Better.
738
00:35:49,181 --> 00:35:50,702
Remember when Sharon wished
739
00:35:50,805 --> 00:35:52,431
we had cameras on in the mine?
740
00:35:52,536 --> 00:35:54,507
So, it occurred to me, what if
741
00:35:54,611 --> 00:35:56,167
the first responders
to the crash
742
00:35:56,271 --> 00:35:58,623
that Freddy witnessed
had bodycams?
743
00:35:59,350 --> 00:36:01,251
Well, based on your energy,
744
00:36:01,356 --> 00:36:03,293
I'm gonna guess you
already found good news.
745
00:36:03,396 --> 00:36:06,543
I called the station that
responded to the crash.
746
00:36:06,648 --> 00:36:08,861
Their EMTs wear them.
747
00:36:08,965 --> 00:36:11,559
So they're pulling
the footage, man.
748
00:36:11,663 --> 00:36:13,115
Okay, so if Freddy's on it,
749
00:36:13,219 --> 00:36:15,225
then that's basically
his alibi, right?
750
00:36:15,329 --> 00:36:17,231
I think so. I'm gonna
call Freddy right now.
751
00:36:17,335 --> 00:36:19,583
That's what I'm
talking about. Hey, hey!
752
00:36:19,688 --> 00:36:21,589
Let's go.
753
00:36:29,510 --> 00:36:31,551
Hey.
754
00:36:33,107 --> 00:36:37,397
Hey. Um... how's
Papa Leone doing?
755
00:36:39,783 --> 00:36:41,270
He's gonna be fine.
756
00:36:41,374 --> 00:36:43,587
Thank you for asking.
757
00:36:47,012 --> 00:36:49,190
You know this is
no good, Jake, right?
758
00:36:49,295 --> 00:36:51,923
You and me, we can't just keep
759
00:36:52,027 --> 00:36:54,379
being polite to each other.
760
00:36:56,973 --> 00:36:58,876
Look, if you're
761
00:36:58,979 --> 00:37:01,470
asking me to accept your
apology and to move on,
762
00:37:01,573 --> 00:37:04,687
I mean, Chief, it's gonna
be a lot more than that.
763
00:37:04,790 --> 00:37:06,485
I'm-I'm not.
764
00:37:06,589 --> 00:37:08,041
I know.
765
00:37:08,145 --> 00:37:10,532
It's not gonna happen that way.
766
00:37:11,742 --> 00:37:14,128
Look.
767
00:37:14,233 --> 00:37:18,660
Most of us, we... we parent
768
00:37:18,764 --> 00:37:21,842
like we... like we
were parented.
769
00:37:21,946 --> 00:37:24,402
I know I have.
770
00:37:24,505 --> 00:37:30,177
So... with you and Eve and Bode.
771
00:37:30,282 --> 00:37:32,495
Even Riley, I...
772
00:37:33,845 --> 00:37:35,435
I've done a terrible job
773
00:37:35,539 --> 00:37:37,649
of loving you when
you're in trouble.
774
00:37:43,806 --> 00:37:46,538
You deserve the
room to screw up.
775
00:37:47,541 --> 00:37:49,029
And the security of knowing that
776
00:37:49,132 --> 00:37:51,865
we're still gonna be there
to love you when you do.
777
00:37:58,575 --> 00:38:00,581
That's what I needed to hear.
778
00:38:03,452 --> 00:38:05,666
Yeah.
779
00:38:07,637 --> 00:38:10,404
There's a lot of stuff
I need to unlearn.
780
00:38:11,476 --> 00:38:13,170
So...
781
00:38:13,275 --> 00:38:16,595
I hope you'll be patient
with me while I do.
782
00:38:41,810 --> 00:38:44,128
What the hell are you doing?
783
00:38:45,338 --> 00:38:47,759
What are you doing
here? I asked you first.
784
00:38:50,111 --> 00:38:51,806
Are those drugs?
785
00:38:54,504 --> 00:38:56,856
Not mine.
786
00:38:56,960 --> 00:38:58,793
They're Sleeper's.He tried
787
00:38:58,897 --> 00:39:00,671
to plant them on Freddy,
so I'm getting rid of them
788
00:39:00,695 --> 00:39:02,183
to keep camp safe.
789
00:39:06,783 --> 00:39:09,031
There's a...
790
00:39:10,311 --> 00:39:13,217
There's a friend from
my diving days in town.
791
00:39:14,150 --> 00:39:16,191
Kyle. And...
792
00:39:17,574 --> 00:39:20,583
If I'm being honest, I used
to have feelings for him.
793
00:39:20,687 --> 00:39:23,350
And-and he's out there
794
00:39:23,454 --> 00:39:26,878
talking about Little
League Sundays and I can't
795
00:39:26,983 --> 00:39:29,957
stop thinking about how easy
796
00:39:30,061 --> 00:39:33,209
it would be to just go
for a normal life, Bode.
797
00:39:37,878 --> 00:39:39,918
I-I...
798
00:39:40,022 --> 00:39:41,900
I never want to stand in
the way of your dreams.
799
00:39:41,924 --> 00:39:44,899
You are my dreams, Bode.
800
00:39:45,002 --> 00:39:46,663
I want all of that stuff.
801
00:39:46,767 --> 00:39:48,496
All of it, but with you.
802
00:39:52,301 --> 00:39:55,171
But it could only happen
if you stop punching guys.
803
00:39:55,276 --> 00:39:59,114
Stop talking about
snitching, about prison rules.
804
00:40:00,360 --> 00:40:02,159
This place?
805
00:40:02,262 --> 00:40:04,061
It's not you.
806
00:40:04,165 --> 00:40:07,451
It's who you had to
be to get what's next.
807
00:40:10,702 --> 00:40:13,814
I'm what's next.
808
00:40:13,919 --> 00:40:16,132
Come over, come
over to this side
809
00:40:16,236 --> 00:40:18,588
of life with me, Bode.
810
00:40:31,939 --> 00:40:34,464
Bode coyote.
811
00:40:34,568 --> 00:40:36,781
What's wrong?
812
00:40:39,860 --> 00:40:42,938
I know they didn't find
anything during the raid.
813
00:40:44,667 --> 00:40:47,504
But a few of those urine tests
are gonna come back dirty.
814
00:40:49,198 --> 00:40:51,550
Here's why.
815
00:40:55,113 --> 00:40:56,738
Where'd these come from?
816
00:40:56,842 --> 00:40:58,675
They're Sleeper's.
817
00:40:58,779 --> 00:41:00,544
Check the cameras.
818
00:41:00,647 --> 00:41:02,041
His girlfriend slipped
them to him this morning
819
00:41:02,065 --> 00:41:03,379
during visitation hours.
820
00:41:08,499 --> 00:41:11,093
How the hell did I miss this?
821
00:41:15,727 --> 00:41:18,356
I did everything I could to
keep you from finding out.
822
00:41:22,196 --> 00:41:23,579
You turning this in...
823
00:41:23,683 --> 00:41:25,724
I know... it's
against prison code.
824
00:41:25,827 --> 00:41:27,799
Yeah, it is.
825
00:41:27,902 --> 00:41:30,116
But's it's also extremely brave.
826
00:41:32,019 --> 00:41:33,851
And it's the right thing to do.
827
00:41:34,854 --> 00:41:37,414
I'm trying to listen
to my better angels.
828
00:41:41,219 --> 00:41:43,882
Here's hoping she's right.
829
00:41:56,403 --> 00:41:59,274
How'd you know that
punk was setting me up?
830
00:42:00,346 --> 00:42:02,457
He taught me everything I know.
831
00:42:02,560 --> 00:42:05,431
Targeting loved ones
is the best revenge.
832
00:42:06,883 --> 00:42:09,650
I promised you I wouldn't
leave you in here with him.
833
00:42:13,698 --> 00:42:16,776
I might not be left in
here much longer at all.
834
00:42:17,572 --> 00:42:18,955
Eve called.
835
00:42:19,058 --> 00:42:21,895
There could be a
break in my case.
836
00:42:23,209 --> 00:42:25,873
I have a shot at getting out.
837
00:42:29,608 --> 00:42:31,649
We're both getting out, man.
838
00:42:35,211 --> 00:42:37,321
Tried to warn you.
839
00:42:37,425 --> 00:42:39,431
And I'm warning you.
840
00:42:40,987 --> 00:42:42,786
This isn't over.
841
00:43:01,914 --> 00:43:04,611
Captioning sponsored by CBS.
842
00:43:04,715 --> 00:43:08,035
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
58846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.