All language subtitles for Fighter.720p.WEBDL.H
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,250
This film is a tribute
to the indian air force,
2
00:00:02,333 --> 00:00:03,875
the makers of the film
salute the courage,
3
00:00:03,958 --> 00:00:05,500
bravery and gallantry
of the indian air force,
4
00:00:05,583 --> 00:00:06,916
who valiantly fight for our country
and for humanity.
5
00:01:26,333 --> 00:01:27,458
This film is a tribute to the fearless
air warriors of the indian air force,
6
00:01:27,541 --> 00:01:28,750
past and present, who have dedicated
their lives to defending our skies
7
00:01:28,833 --> 00:01:30,750
and borders with unparalleled courage
and unwavering commitment.
8
00:01:31,041 --> 00:01:32,708
We are grateful to
the ministry of defence India
9
00:01:32,791 --> 00:01:34,666
we are grateful to
the indian air force.
10
00:01:54,791 --> 00:01:57,833
As-salaam-alaikum.
My name is faizan Hamid.
11
00:01:58,875 --> 00:02:01,125
I joined jaish one year ago.
12
00:02:02,041 --> 00:02:04,375
And after waiting for one whole year,
13
00:02:04,958 --> 00:02:06,666
by god's grace that day has arrived
14
00:02:07,333 --> 00:02:09,166
when I am about
to accomplish my life's purpose.
15
00:02:10,083 --> 00:02:12,166
This is my last message to kashmir.
16
00:02:13,041 --> 00:02:16,791
By the time you watch this video,
I will be in heaven.
17
00:02:16,916 --> 00:02:19,083
My fight is for kashmir.
18
00:02:19,458 --> 00:02:21,541
My fight is for freedom.
19
00:02:22,000 --> 00:02:22,916
Inshallah.
20
00:02:24,666 --> 00:02:26,833
One year ago
21
00:02:27,125 --> 00:02:30,208
we have just received
breaking news from srinagar…
22
00:02:30,291 --> 00:02:31,208
mansehra, Pakistan 2018
23
00:02:31,333 --> 00:02:32,958
that "operation all out"
has succeeded.
24
00:02:33,083 --> 00:02:36,500
The most dangerous militant
of the kashmir valley, ruhaan ghani,
25
00:02:36,583 --> 00:02:40,416
has been shot down by
the indian army after a 48-hour operation.
26
00:02:40,500 --> 00:02:42,583
This special operation
by the indian government
27
00:02:42,666 --> 00:02:45,041
has eradicated almost all
traces of terrorism in the state.
28
00:02:45,708 --> 00:02:46,833
Years of our hard work
29
00:02:46,916 --> 00:02:48,708
has been destroyed
in just a few weeks by the indians.
30
00:02:49,000 --> 00:02:52,500
All our warriors who believe in a
free kashmir will soon be captured.
31
00:02:53,500 --> 00:02:56,583
It took so much effort to spread
terror throughout the kashmir valley.
32
00:02:59,875 --> 00:03:01,250
What are you planning, maqsood?
33
00:03:02,625 --> 00:03:04,666
I am bringing in a jihadi…
34
00:03:05,541 --> 00:03:08,875
whose caliber has never
been seen before by the indians.
35
00:03:12,833 --> 00:03:15,541
He carried out many operations
for us in afghanistan
36
00:03:15,875 --> 00:03:17,958
and its neighboring nations.
37
00:03:21,750 --> 00:03:23,791
The nightclub bombing in Istanbul,
38
00:03:29,541 --> 00:03:31,458
The bombing
of the indian embassy in kabul,
39
00:03:36,333 --> 00:03:37,833
the bombing in mazar-i-sharif.
40
00:03:40,583 --> 00:03:43,291
No one understands
explosives better than him.
41
00:03:56,500 --> 00:03:58,208
The general is from isi
42
00:03:58,708 --> 00:04:01,750
and majeed belongs
to jaish of independent kashmir.
43
00:04:02,000 --> 00:04:03,458
The ones you wanted to meet.
44
00:04:05,041 --> 00:04:07,875
I have heard a lot about you
and now we are finally meeting.
45
00:04:08,125 --> 00:04:09,916
If you need anything from us,
we'll be happy to help.
46
00:04:11,250 --> 00:04:12,708
I have a task for which I need you.
47
00:04:14,333 --> 00:04:15,291
But you…
48
00:04:16,708 --> 00:04:17,875
aren't worthy of executing it.
49
00:04:20,125 --> 00:04:22,375
Last time, during the Mumbai
attacks of 26/11
50
00:04:22,458 --> 00:04:24,708
you made the mistake
of sending Pakistani boys.
51
00:04:25,500 --> 00:04:26,625
They were identified,
52
00:04:26,916 --> 00:04:28,500
and your motives were exposed,
53
00:04:29,083 --> 00:04:31,958
leading to your country
facing humiliation across the globe.
54
00:04:33,375 --> 00:04:35,916
This time,
we won't involve anyone from Pakistan.
55
00:04:37,458 --> 00:04:41,541
We will flood the indian soil
with their own blood.
56
00:04:42,958 --> 00:04:45,625
We will attack their
most well-guarded area.
57
00:04:47,750 --> 00:04:49,500
The heart of the indian military.
58
00:04:51,625 --> 00:04:53,541
Srinagar air force station.
59
00:04:55,166 --> 00:04:58,291
Air force station srinagar.
60
00:05:07,750 --> 00:05:09,000
Welcome air dragons
I see everything.
61
00:05:16,125 --> 00:05:18,000
- Is this your first time in srinagar?
- Yeah, it is.
62
00:05:18,083 --> 00:05:19,041
- Jai hind, sir!
- Jai hind, sir!
63
00:05:19,625 --> 00:05:22,500
- Flying officer ajeet deshpande.
- Flying officer Manoj bhardwaj.
64
00:05:22,958 --> 00:05:24,166
Hi, guys. I am bash.
65
00:05:24,416 --> 00:05:26,375
- Good morning, sir.
- Sir! Good morning, sir.
66
00:05:26,458 --> 00:05:30,000
At ease, boys. Why don't you relax
a bit before getting the bad news?
67
00:05:30,291 --> 00:05:31,250
Bad news, sir?
68
00:05:31,625 --> 00:05:32,708
We received urgent posting orders.
69
00:05:33,333 --> 00:05:37,041
I am sure air headquarters didn't call
us to kashmir for some fun river rafting.
70
00:05:37,833 --> 00:05:38,708
Am I right?
71
00:05:40,416 --> 00:05:43,833
When I told my parents that
I was going to heaven…
72
00:05:47,083 --> 00:05:48,541
my mom was really scared.
73
00:05:53,250 --> 00:05:54,416
Minni
74
00:05:56,583 --> 00:05:58,166
if you can read this
you are too damn close.
75
00:06:14,791 --> 00:06:15,791
Basheer Khan
76
00:06:15,875 --> 00:06:17,125
sartaj gill
77
00:06:20,041 --> 00:06:23,250
minal rathore
78
00:06:27,583 --> 00:06:28,708
you're married, bro.
79
00:06:29,625 --> 00:06:31,583
Couldn't you have waited a bit
before reminding me?
80
00:06:36,958 --> 00:06:38,208
Hi, jeet. Good to see you.
81
00:06:38,291 --> 00:06:39,208
- Jai hind, ma'am.
- Jai hind, ma'am.
82
00:06:39,791 --> 00:06:41,125
Squadron leader minal rathore.
83
00:06:41,208 --> 00:06:42,083
Rathore?
84
00:06:43,125 --> 00:06:44,833
Weren't you the one who was
awarded the vayu sena medal
85
00:06:44,916 --> 00:06:47,000
for the rescue operation
in operation desert hound?
86
00:06:47,375 --> 00:06:50,125
I was lucky I was nearby
and could land my chopper.
87
00:06:50,375 --> 00:06:51,875
Fortune only favors the brave, ma'am.
88
00:06:52,791 --> 00:06:55,458
I am really happy to meet you…
also a little scared.
89
00:06:56,416 --> 00:06:57,375
Why?
90
00:06:57,458 --> 00:07:00,000
Happy because a decorated
hero like you is on our team.
91
00:07:00,500 --> 00:07:03,166
And scared, because if a decorated
hero like you is in our team
92
00:07:03,250 --> 00:07:06,083
that means that the danger level
is definitely going to be very high.
93
00:07:07,000 --> 00:07:07,875
What?
94
00:07:08,166 --> 00:07:09,625
Actually, I should've
guessed at that very moment
95
00:07:09,708 --> 00:07:10,833
when I heard that he was coming.
96
00:07:11,250 --> 00:07:12,208
Who is coming?
97
00:07:12,625 --> 00:07:13,583
Him.
98
00:07:19,750 --> 00:07:20,916
So… sorry.
99
00:07:23,500 --> 00:07:24,416
Him.
100
00:07:28,125 --> 00:07:31,083
Control, this is Patty, requesting
permission for a low inverted run.
101
00:07:31,375 --> 00:07:32,375
Rakesh jaisingh
102
00:07:34,125 --> 00:07:35,875
control, this is Patty on finals,
103
00:07:36,208 --> 00:07:38,125
requesting permission
for a low inverted run.
104
00:07:38,791 --> 00:07:39,666
No way.
105
00:07:40,041 --> 00:07:41,125
Is he joining your team?
106
00:07:41,333 --> 00:07:43,250
Requesting permission
for a low inverted run.
107
00:07:44,875 --> 00:07:45,750
Let him.
108
00:07:46,708 --> 00:07:48,958
Clear for inverted run. Runway 27.
109
00:07:49,041 --> 00:07:50,291
Roger. 27.
110
00:07:52,416 --> 00:07:53,541
It's our first day, Patty.
111
00:07:53,708 --> 00:07:55,125
At least let me see the runway
the correct way today.
112
00:08:01,500 --> 00:08:02,625
Patty.
113
00:08:12,875 --> 00:08:14,416
Amazing control…
114
00:08:16,083 --> 00:08:17,000
who is he?
115
00:08:17,291 --> 00:08:18,750
Sword of honor.
116
00:08:19,291 --> 00:08:24,083
183rd course airforce academy,
squadron leader shamsher pathania.
117
00:08:24,208 --> 00:08:25,500
Call sign Patty.
118
00:08:51,333 --> 00:08:53,000
Patty.
119
00:09:42,125 --> 00:09:43,041
- Race to ten!
- Race to ten!
120
00:09:43,666 --> 00:09:46,916
-One, two, three, four, five,
-one, two, three, four, five,
121
00:09:47,083 --> 00:09:50,375
- six, seven, eight, nine, ten!
- Six, seven, eight, nine, ten!
122
00:09:52,041 --> 00:09:53,125
Same old Patty!
123
00:09:54,500 --> 00:09:55,500
Same old taj!
124
00:10:02,333 --> 00:10:03,208
You good?
125
00:10:05,041 --> 00:10:05,958
You?
126
00:10:07,875 --> 00:10:08,750
Unni.
127
00:10:08,958 --> 00:10:09,833
Meet taj.
128
00:10:09,916 --> 00:10:11,666
- Hi, taj.
- He is one of my oldest friends.
129
00:10:11,833 --> 00:10:13,708
He means our friendship
is old, I am not old.
130
00:10:14,708 --> 00:10:15,583
Hey!
131
00:10:16,333 --> 00:10:17,333
It's been too long, man!
132
00:10:19,250 --> 00:10:20,125
Two years.
133
00:10:20,208 --> 00:10:22,208
- Hi, I am unni.
- Basheer Khan. Hi.
134
00:10:22,666 --> 00:10:24,041
- That's minal rathore.
- Minni.
135
00:10:24,333 --> 00:10:25,916
Unni, and that is…
136
00:10:26,375 --> 00:10:27,291
Patty.
137
00:10:32,750 --> 00:10:33,666
And that's sukhi.
138
00:10:34,208 --> 00:10:35,083
He is in my unit.
139
00:10:35,291 --> 00:10:36,166
Hi.
140
00:10:36,291 --> 00:10:37,625
Sorry, I am a little late.
141
00:10:37,708 --> 00:10:38,583
A little?
142
00:10:40,083 --> 00:10:42,208
You missed the whole briefing, sukhi.
143
00:10:42,708 --> 00:10:43,583
What?
144
00:10:43,666 --> 00:10:45,375
The co is very angry.
145
00:10:46,375 --> 00:10:47,333
Oh, no!
146
00:10:48,041 --> 00:10:49,666
Didn't you know that
the briefing time had been changed?
147
00:10:49,916 --> 00:10:51,125
Oh, man…
148
00:10:51,208 --> 00:10:52,375
hey, the co is here.
149
00:11:24,333 --> 00:11:25,208
Jai hind, sir.
150
00:11:25,291 --> 00:11:27,250
Sorry, sir. I didn't know that the time
for the briefing had been changed.
151
00:11:27,416 --> 00:11:29,750
I thought it was at eight but…
I am really very sorry, sir.
152
00:11:30,583 --> 00:11:31,541
Relax, young man.
153
00:11:32,125 --> 00:11:33,833
Briefing begins in 05 minutes.
154
00:11:34,708 --> 00:11:35,583
Okay, sir.
155
00:11:39,875 --> 00:11:42,208
What is this, dude? Did you have
to do your first missile strike on me?
156
00:11:42,291 --> 00:11:43,208
This is not fair.
157
00:11:43,375 --> 00:11:46,791
Sorry man, but our speed
as fighter pilots is very fast.
158
00:11:47,125 --> 00:11:49,291
You and your helicopters will need
to be a bit faster to catch up with us.
159
00:11:50,083 --> 00:11:51,291
Friendly fire on day one.
160
00:11:52,208 --> 00:11:54,583
When the need arises, it will only
be sukhi and I who will rescue you.
161
00:11:55,041 --> 00:11:56,083
If the need arises.
162
00:11:58,666 --> 00:11:59,625
Arrogant.
163
00:12:00,250 --> 00:12:01,125
Confident.
164
00:12:06,750 --> 00:12:07,708
At ease.
165
00:12:09,166 --> 00:12:10,625
Welcome to srinagar, air warriors.
166
00:12:11,625 --> 00:12:13,208
I am group captain rakesh jaisingh.
167
00:12:13,625 --> 00:12:14,666
Call sign rocky.
168
00:12:15,083 --> 00:12:15,958
Your co.
169
00:12:16,291 --> 00:12:17,541
We are air dragons.
170
00:12:18,250 --> 00:12:21,166
You all are top aviators
in the indian air force.
171
00:12:21,416 --> 00:12:24,708
And that's why you were hand-picked
by us to form a quick response team.
172
00:12:25,458 --> 00:12:28,375
Militant activities across
the loc are spiraling out of control.
173
00:12:28,875 --> 00:12:31,791
This is why air headquarters
has decided that our unit
174
00:12:32,541 --> 00:12:34,083
will be the first one to tackle them.
175
00:12:35,375 --> 00:12:38,000
There are three attributes that
will make us better air warriors.
176
00:12:39,291 --> 00:12:43,375
Practice, practice, and more practice.
177
00:12:46,291 --> 00:12:48,083
The more you sweat in here,
178
00:12:49,208 --> 00:12:50,875
the less you will bleed in war.
179
00:12:51,041 --> 00:12:52,250
Shamsher pathania
180
00:12:53,333 --> 00:12:54,833
this is wing commander harish nautiyal.
181
00:12:55,500 --> 00:12:56,416
Call sign nauty,
182
00:12:56,583 --> 00:12:57,833
an experienced sukhoi pilot.
183
00:12:58,250 --> 00:12:59,208
My number two.
184
00:13:02,125 --> 00:13:03,375
Let's do a quick warm-up…
185
00:13:04,458 --> 00:13:07,291
to understand the attributes
of each other's aircraft.
186
00:13:07,750 --> 00:13:09,708
What is the top speed
of an alh helicopter?
187
00:13:10,166 --> 00:13:12,166
- Two hundred and ninety kilometers.
- Right.
188
00:13:12,500 --> 00:13:14,833
- And how many passengers can it carry?
- Twelve.
189
00:13:15,208 --> 00:13:16,083
Fourteen.
190
00:13:17,416 --> 00:13:18,708
With high-density seating.
191
00:13:19,208 --> 00:13:21,500
Both answers are correct,
but we can only
192
00:13:21,583 --> 00:13:24,125
achieve the full potential of
the machine if we think aggressively.
193
00:13:25,708 --> 00:13:28,083
Sukhoi 30, maximum height it can fly?
194
00:13:28,291 --> 00:13:29,458
Fifty-six thousand feet.
195
00:13:29,750 --> 00:13:30,625
Speed?
196
00:13:30,708 --> 00:13:31,958
Twice the speed of sound.
197
00:13:32,291 --> 00:13:34,208
Twenty-one hundred kilometers per hour.
198
00:13:34,500 --> 00:13:36,958
And for how long can a sukhoi
remain airborne?
199
00:13:37,083 --> 00:13:38,125
Three and a half hours.
200
00:13:38,291 --> 00:13:39,208
Ten.
201
00:13:40,041 --> 00:13:41,583
Ten hours with air-to-air refueling, sir.
202
00:13:43,041 --> 00:13:44,333
Think aggressively, guys.
203
00:13:46,708 --> 00:13:47,625
Patty is right.
204
00:13:47,958 --> 00:13:50,000
Apart from your
personal skillsets,
205
00:13:50,125 --> 00:13:55,333
you are all here
to form a cohesive team.
206
00:13:55,541 --> 00:13:58,583
Individually, you all are the best
combat aviators in the indian air force.
207
00:13:59,125 --> 00:14:01,708
Now let's become the best
combat team in the world.
208
00:14:01,791 --> 00:14:03,125
Air dragons indian air force
I see everything
209
00:14:03,583 --> 00:14:05,291
in this unit, there is no
room for arrogance and ego…
210
00:14:07,333 --> 00:14:08,708
or fancy stunts.
211
00:14:10,083 --> 00:14:12,375
We start training tomorrow.
Take some rest.
212
00:14:13,166 --> 00:14:14,125
Get to know each other.
213
00:14:14,541 --> 00:14:15,500
Bond with each other.
214
00:14:17,083 --> 00:14:19,000
It's your interpersonal relationships
that will help you win in war.
215
00:14:19,916 --> 00:14:22,500
Remember, the one who plays alone,
216
00:14:23,333 --> 00:14:24,833
plays against the team.
217
00:14:27,666 --> 00:14:29,375
- Any questions or doubts?
- No, sir.
218
00:14:29,583 --> 00:14:30,500
Dismissed.
219
00:14:33,791 --> 00:14:35,750
I think I should change my
call sign to Rambo.
220
00:14:36,166 --> 00:14:37,416
I am sure that will make rocky happy.
221
00:14:39,333 --> 00:14:42,708
Guys, we have been asked to bond.
What should we do? Any ideas?
222
00:14:42,958 --> 00:14:45,125
- Let's go to the gym!
- Hell, no!
223
00:14:45,416 --> 00:14:46,291
Should we go eat?
224
00:14:46,375 --> 00:14:48,250
- Yes!
- I like it.
225
00:14:48,791 --> 00:14:50,291
Sir, will you be joining us or…
226
00:14:51,500 --> 00:14:53,250
we heard that you prefer zomato.
227
00:15:02,208 --> 00:15:04,416
Latest news for today,
the leader of jaish-e-Mohammed
228
00:15:04,500 --> 00:15:06,458
maulana maqsood abrar
made a declaration.
229
00:15:06,541 --> 00:15:11,125
The indian army has killed
another one of our brothers.
230
00:15:11,458 --> 00:15:14,208
If even this incident doesn't flame
the fire
231
00:15:14,291 --> 00:15:15,875
in our kashmiri hearts then what will?
232
00:15:16,916 --> 00:15:19,416
Until we kashmiris
decide to take to arms…
233
00:15:20,333 --> 00:15:22,458
that's the day we will decide…
234
00:15:24,666 --> 00:15:26,500
look, that's an officer
from the indian air force.
235
00:15:47,541 --> 00:15:49,125
Our mission is not
to kill just one soldier…
236
00:15:51,166 --> 00:15:52,541
but to destroy
the entire indian military.
237
00:16:19,125 --> 00:16:20,000
Patty!
238
00:16:20,125 --> 00:16:21,875
Welcome to srinagar, saachi.
239
00:16:25,541 --> 00:16:27,083
God, it's so good to see you.
240
00:16:28,000 --> 00:16:29,083
It's been so long…
241
00:16:30,875 --> 00:16:31,750
two years.
242
00:16:31,958 --> 00:16:33,375
And we've been
married for five years.
243
00:16:34,208 --> 00:16:37,791
I don't know why but whenever he
talks to you, I feel very insecure.
244
00:16:37,875 --> 00:16:38,791
Cutie-pie.
245
00:16:38,875 --> 00:16:40,291
By the way, taj.
246
00:16:41,291 --> 00:16:43,208
- I have known Patty longer than you.
- That's true.
247
00:16:43,875 --> 00:16:44,875
- Guys, our table is ready, come.
- Yeah, actually!
248
00:16:44,958 --> 00:16:46,250
- Let's go! I am starving!
- Come!
249
00:16:47,000 --> 00:16:48,458
- Have you been okay?
- Yeah, I have been okay.
250
00:16:48,541 --> 00:16:50,833
Have you ever thought
that when we are hungry…
251
00:16:50,916 --> 00:16:52,500
- at your service, sir.
- I am famished!
252
00:16:52,625 --> 00:16:54,500
Sukhi sir, you're always late!
253
00:16:56,000 --> 00:16:58,041
Jokes apart, order something.
I am hungry.
254
00:16:58,125 --> 00:16:59,041
May I?
255
00:16:59,458 --> 00:17:00,333
Sure.
256
00:17:00,416 --> 00:17:01,708
Or am I too boring for you?
257
00:17:02,833 --> 00:17:05,125
I don't know about boring but
you are definitely sarcastic.
258
00:17:07,083 --> 00:17:08,958
Guys, I have ordered
rogan Josh, and wazwan.
259
00:17:09,125 --> 00:17:11,375
- Yummy!
- And if there are any vegetarians…
260
00:17:12,000 --> 00:17:13,166
please come tomorrow.
261
00:17:14,833 --> 00:17:16,708
Hey, order palak paneer for me.
262
00:17:16,958 --> 00:17:19,166
- I heard it's worth dying for.
- Yeah.
263
00:17:19,250 --> 00:17:22,166
Well, that's nice, we came here
to give our lives for our country…
264
00:17:22,750 --> 00:17:23,791
you can give your
life for paneer instead.
265
00:17:25,625 --> 00:17:26,500
Nice one!
266
00:17:28,333 --> 00:17:29,250
By the way, Patty.
267
00:17:30,458 --> 00:17:32,416
Taj was telling me stories about
your academy days.
268
00:17:32,916 --> 00:17:36,041
Something about your famous smile…
269
00:17:36,458 --> 00:17:37,583
the "please" smile.
270
00:17:38,500 --> 00:17:41,708
- I can't believe it.
- Whenever we stepped out from the academy
271
00:17:42,666 --> 00:17:45,083
it was Patty's duty to get us a lift.
272
00:17:45,625 --> 00:17:48,500
And he would always say please
and flash that smile of his.
273
00:17:48,958 --> 00:17:50,625
And everyone… even girls!
274
00:17:51,333 --> 00:17:52,333
What do you mean by "even" girls?
275
00:17:53,500 --> 00:17:55,958
- What are you trying to say, man?
- Any kind of living being,
276
00:17:56,166 --> 00:17:59,125
would let him in their car without
asking any questions, remember?
277
00:17:59,625 --> 00:18:02,083
It's a good thing that
he only asked for a lift.
278
00:18:06,208 --> 00:18:07,375
How is that even funny?
279
00:18:09,041 --> 00:18:11,041
I want to see a demo of this.
280
00:18:16,125 --> 00:18:17,958
That biryani… on their table…
281
00:18:18,500 --> 00:18:19,416
what about it?
282
00:18:20,000 --> 00:18:20,916
I want it.
283
00:18:21,791 --> 00:18:22,958
Yeah, right.
284
00:18:23,041 --> 00:18:25,958
- Come on Patty. Come on.
- Too easy. Too easy.
285
00:18:26,250 --> 00:18:27,750
Forget about staying
airborne for ten hours,
286
00:18:28,625 --> 00:18:30,541
some people can't
even take off from the runway.
287
00:18:33,250 --> 00:18:34,375
You will have to do it now, Patty!
288
00:18:46,250 --> 00:18:47,125
Hello?
289
00:18:47,500 --> 00:18:48,375
Hi.
290
00:18:48,500 --> 00:18:50,291
Sorry, I don't mean to disturb but…
291
00:18:50,916 --> 00:18:54,291
I just wanted to ask you
if they serve good biryani here.
292
00:18:54,666 --> 00:18:56,375
We could tell you
if you let us eat it.
293
00:18:56,708 --> 00:18:58,125
Actually, we were wondering
294
00:18:58,750 --> 00:19:01,291
if we could taste some
biryani before we order it.
295
00:19:04,458 --> 00:19:05,791
I mean, if you don't mind.
296
00:19:06,416 --> 00:19:08,791
Can you share some
of your biryani with us?
297
00:19:14,083 --> 00:19:14,958
Please?
298
00:19:21,333 --> 00:19:22,208
Please?
299
00:19:25,375 --> 00:19:27,333
Yes, okay.
300
00:19:28,291 --> 00:19:29,916
We couldn't have finished
the whole thing anyway.
301
00:19:30,000 --> 00:19:32,875
- That is so sweet of you.
- I have quit eating rice.
302
00:19:32,958 --> 00:19:34,541
- Really?
- Actually, I am dieting.
303
00:19:34,625 --> 00:19:35,958
Take my plate too.
304
00:19:36,458 --> 00:19:37,625
- Waiter?
- Yes, ma'am.
305
00:19:37,708 --> 00:19:38,875
What are the options for sugar-free?
306
00:19:39,250 --> 00:19:40,125
Make it two.
307
00:19:42,333 --> 00:19:43,916
So sweet. Thank you.
308
00:19:44,000 --> 00:19:44,916
No problem.
309
00:19:45,208 --> 00:19:46,166
You're welcome.
310
00:19:48,833 --> 00:19:49,708
What?
311
00:19:50,125 --> 00:19:51,000
Told you!
312
00:19:51,958 --> 00:19:52,916
I told you…
313
00:19:53,541 --> 00:19:54,500
it's too easy.
314
00:19:54,625 --> 00:19:55,791
Biryani for you.
315
00:19:56,291 --> 00:19:58,291
Anybody else? Biryani? Anyone?
316
00:19:58,458 --> 00:20:00,166
This is a superpower, sir.
317
00:20:00,250 --> 00:20:01,708
-Black magic -black magic, sir.
318
00:20:03,416 --> 00:20:04,375
Still got it, man!
319
00:20:05,000 --> 00:20:07,916
So minni, when did you decide
to join the air force?
320
00:20:08,458 --> 00:20:09,416
Since my childhood.
321
00:20:10,208 --> 00:20:11,625
It was my dream to become a pilot.
322
00:20:12,041 --> 00:20:13,125
Actually, thanks to dad,
323
00:20:13,250 --> 00:20:15,583
I would watch aircraft
taking off and landing every day.
324
00:20:16,291 --> 00:20:17,291
Your dad was in the air force?
325
00:20:18,083 --> 00:20:20,541
No, air bharat. Ground operations.
326
00:20:21,833 --> 00:20:23,083
Then why did you choose
to be an air force pilot?
327
00:20:24,625 --> 00:20:27,416
Because some people felt
that I wouldn't be able to do it.
328
00:20:36,500 --> 00:20:37,416
What's wrong with you?
329
00:20:37,958 --> 00:20:38,833
Hey, guys!
330
00:20:39,291 --> 00:20:40,791
I can feel a joke coming.
331
00:20:40,875 --> 00:20:42,458
Who can stop you? Go ahead.
332
00:20:42,875 --> 00:20:44,875
- How is the gosht?
- Tasty, sir!
333
00:20:48,166 --> 00:20:49,958
Sir, that paneer was delicious.
334
00:20:50,625 --> 00:20:51,500
I am so full.
335
00:20:54,833 --> 00:20:56,625
You want to eat phirni, correct?
336
00:20:57,208 --> 00:20:59,458
- Yeah.
- Saachi and her phirnis.
337
00:20:59,583 --> 00:21:00,458
Anyone else?
338
00:21:00,541 --> 00:21:01,416
- One for me.
- Me too.
339
00:21:01,541 --> 00:21:02,583
- I'll accompany you.
- Thank you.
340
00:21:03,416 --> 00:21:04,375
It's within walking distance.
341
00:21:04,583 --> 00:21:05,583
I don't need a chopper. So…
342
00:21:06,500 --> 00:21:07,583
I think I will manage.
343
00:21:15,458 --> 00:21:17,458
Is he a son
of an air marshal or a general?
344
00:21:17,625 --> 00:21:21,708
No, uncle was an upper-division clerk
in the public works department of jammu.
345
00:21:22,208 --> 00:21:23,208
Now he's retired.
346
00:21:23,541 --> 00:21:25,541
I have never seen a pilot with
so much attitude.
347
00:21:26,166 --> 00:21:27,208
That's the thing.
348
00:21:29,500 --> 00:21:31,041
He doesn't consider himself a pilot.
349
00:21:32,458 --> 00:21:33,541
So what does he consider himself as?
350
00:21:55,125 --> 00:21:56,208
Shamsher pathania
351
00:21:57,500 --> 00:21:58,625
Patty.
352
00:22:06,458 --> 00:22:11,041
Your hair is like clouds
your eyes shine like stars
353
00:22:11,125 --> 00:22:13,583
my love is as colorful
354
00:22:13,666 --> 00:22:19,916
as the heavens themselves
355
00:22:20,416 --> 00:22:25,000
your hair is like clouds
your eyes shine like stars
356
00:22:25,083 --> 00:22:30,500
my love is as colorful
as the heavens themselves
357
00:22:31,500 --> 00:22:35,583
those who live on land
cannot understand
358
00:22:36,250 --> 00:22:40,291
those who live on land
cannot understand
359
00:22:41,125 --> 00:22:45,916
- the sky is my one true love.
- the sky is my one true love.
360
00:22:55,041 --> 00:22:58,958
Our love story
is written in the skies
361
00:22:59,583 --> 00:23:03,500
our love story
is written in the skies
362
00:23:04,333 --> 00:23:09,083
- the sky is my one true love.
- the sky is my one true love.
363
00:23:25,375 --> 00:23:30,500
-It goes deeper -than fate
364
00:23:30,583 --> 00:23:34,708
- god himself wanted us.
- to be together
365
00:23:39,083 --> 00:23:44,541
-it goes deeper -than fate
366
00:23:44,625 --> 00:23:48,583
god himself wanted us
to be together
367
00:23:48,666 --> 00:23:52,541
I know the day we part.
368
00:23:53,083 --> 00:23:57,875
I know the day we part
369
00:23:58,291 --> 00:24:02,416
there will be a downpour
like no other
370
00:24:02,500 --> 00:24:06,625
this will be the only sign
I leave behind
371
00:24:07,166 --> 00:24:11,125
this will be the only sign
I leave behind
372
00:24:11,958 --> 00:24:16,708
the sky is my one true love.
373
00:24:25,708 --> 00:24:29,708
Those who live
on land cannot understand
374
00:24:30,333 --> 00:24:34,375
those who live
on land cannot understand
375
00:24:35,250 --> 00:24:39,875
- the sky is my one true love.
- the sky is my one true love
376
00:24:40,541 --> 00:24:43,375
my one true love
377
00:24:47,916 --> 00:24:48,791
fighter forever
378
00:24:48,875 --> 00:24:55,333
my one true love
379
00:24:57,875 --> 00:25:01,875
my one true love.
380
00:25:07,125 --> 00:25:10,583
My one true love.
381
00:25:16,500 --> 00:25:21,291
My one true love.
382
00:25:36,083 --> 00:25:37,416
The indian military
bases have been turned
383
00:25:37,500 --> 00:25:39,750
into fortresses after
the uri and pathankot attacks.
384
00:25:41,041 --> 00:25:43,625
It's impossible to infiltrate
into the srinagar air base now.
385
00:25:44,041 --> 00:25:45,375
So what is the plan now, azhar?
386
00:25:46,250 --> 00:25:49,583
Faizan and waseem are waiting
at the shalimar bagh hideout.
387
00:25:50,166 --> 00:25:52,000
The rdx belt is in the shikara outside.
388
00:25:52,125 --> 00:25:53,041
Brother?
389
00:25:54,791 --> 00:25:56,291
Everything will be
transported through the lake now.
390
00:25:56,708 --> 00:25:58,166
We will neither have to worry
about the checkpoints
391
00:25:58,583 --> 00:25:59,833
nor will there be
any fear of accidents.
392
00:26:01,250 --> 00:26:02,458
I will meet you there.
393
00:26:14,916 --> 00:26:16,583
Halt! Don't move!
394
00:26:29,958 --> 00:26:31,041
The information is correct, sir.
395
00:26:31,458 --> 00:26:33,083
This amount of rdx
can blow up a hotel.
396
00:26:35,541 --> 00:26:36,625
What will happen now, brother?
397
00:26:39,333 --> 00:26:40,416
An explosion.
398
00:26:44,208 --> 00:26:45,333
For today's training mission,
399
00:26:46,000 --> 00:26:48,250
choppers will drop
the commandos here at baltal
400
00:26:48,541 --> 00:26:53,583
and will wait there till
the commandos destroy the mock target.
401
00:26:54,041 --> 00:26:55,208
In exactly 15 minutes,
402
00:26:55,833 --> 00:26:58,041
the choppers will pick up
the commandos from the same drop point.
403
00:26:59,666 --> 00:27:00,625
Taj and Patty.
404
00:27:01,875 --> 00:27:03,875
You will provide air cover
to the choppers.
405
00:27:04,208 --> 00:27:06,708
And taj, you will lead this.
406
00:27:09,166 --> 00:27:11,500
Nauty and I will be
your enemies for today.
407
00:27:12,708 --> 00:27:16,416
Our objective is to shoot
down those choppers.
408
00:27:16,625 --> 00:27:18,625
And your objective
is to protect them.
409
00:27:19,041 --> 00:27:21,458
We know how
advanced our aircraft are
410
00:27:21,541 --> 00:27:24,833
but what we want to see is
how advanced…
411
00:27:26,625 --> 00:27:28,208
are our fighter pilots.
412
00:27:29,500 --> 00:27:31,250
Reaching the drop
point in two minutes,
413
00:27:31,458 --> 00:27:33,083
commandos, prepare for the drop.
414
00:27:33,416 --> 00:27:34,916
Commandos, ready to go!
415
00:27:35,250 --> 00:27:38,000
Minni, we are providing you cover.
Visibility is good as of now.
416
00:27:38,666 --> 00:27:39,708
The enemy can't hide from us.
417
00:27:39,791 --> 00:27:42,541
Stay alert, guys. Rocky and nauty
can show up any second.
418
00:27:42,666 --> 00:27:44,000
Green on. Go.
419
00:27:47,208 --> 00:27:48,083
How is it going?
420
00:27:48,291 --> 00:27:49,166
Has the enemy been spotted yet?
421
00:27:49,333 --> 00:27:50,333
Not yet, sir.
422
00:27:51,458 --> 00:27:52,375
Bogey. Two o'clock!
423
00:27:52,458 --> 00:27:54,333
Alright, visual contact.
I am going after him.
424
00:27:57,791 --> 00:27:59,458
Wait, Patty, we need
to protect the choppers.
425
00:27:59,541 --> 00:28:01,916
I will handle this one, you handle
the other one, taj.
426
00:28:03,083 --> 00:28:04,291
Sir, someone is chasing us.
427
00:28:04,416 --> 00:28:05,541
I know who it is.
428
00:28:05,708 --> 00:28:07,791
Some people never change.
429
00:28:09,333 --> 00:28:10,541
Rocky
430
00:28:12,458 --> 00:28:13,458
Patty
431
00:28:14,666 --> 00:28:15,958
smart move by rocky,
432
00:28:16,041 --> 00:28:17,583
he has lured Patty
away from the choppers.
433
00:28:18,041 --> 00:28:19,000
Where is nauty?
434
00:28:22,000 --> 00:28:22,875
Nauty
435
00:28:22,958 --> 00:28:24,416
nauty is too close to the choppers,
436
00:28:24,541 --> 00:28:26,333
let's see how taj manages
to protect them.
437
00:28:26,416 --> 00:28:27,791
Guys, the task is about to end.
438
00:28:27,875 --> 00:28:29,708
The commandos will
be back in two minutes.
439
00:28:29,833 --> 00:28:31,833
Fall back, Patty.
The task is about to end.
440
00:28:33,625 --> 00:28:36,291
The target is on my radar, taj.
I am not going to spare him.
441
00:28:36,916 --> 00:28:39,291
Oh, shit! Another fighter
near the choppers!
442
00:28:44,541 --> 00:28:46,708
What the hell, guys?
443
00:28:46,791 --> 00:28:49,250
Caught you, minni!
Sukhi, you are next.
444
00:28:49,333 --> 00:28:50,875
- Come on, taj! Let's get him!
- Yeah!
445
00:28:53,375 --> 00:28:54,583
Taj, this bogey is in my range.
446
00:28:54,875 --> 00:28:56,041
You protect sukhi.
447
00:29:00,875 --> 00:29:01,958
Almost there…
448
00:29:07,666 --> 00:29:09,041
Sir, they're locking
their missile on us.
449
00:29:09,125 --> 00:29:10,083
Let him.
450
00:29:12,958 --> 00:29:14,458
Diving right! Hold tight!
451
00:29:18,000 --> 00:29:19,125
Damn, unni! He peeled off.
452
00:29:19,375 --> 00:29:20,416
Do you see him?
453
00:29:21,000 --> 00:29:21,875
Unni
454
00:29:21,958 --> 00:29:22,833
negative, Patty.
455
00:29:25,166 --> 00:29:26,916
- Patty! He is on our tail!
- Oh, shit.
456
00:29:30,416 --> 00:29:31,708
You are done for, Patty.
457
00:29:32,708 --> 00:29:35,625
Patty, his missile is about
to lock on us. He has almost locked.
458
00:29:35,750 --> 00:29:36,791
Do something, Patty.
459
00:29:37,041 --> 00:29:38,000
Come on.
460
00:29:39,416 --> 00:29:41,125
Patty, he has almost locked us.
461
00:29:41,583 --> 00:29:42,791
Shake him off, Patty!
462
00:29:43,750 --> 00:29:45,000
Do something, Patty!
463
00:29:46,708 --> 00:29:47,958
Shake him off, Patty!
464
00:29:50,000 --> 00:29:51,791
- Initiating lock.
- Patty, he is on our tail.
465
00:29:51,875 --> 00:29:53,458
At eight o'clock.
We've got time, come on…
466
00:29:53,541 --> 00:29:55,208
lock. Lock. Lock.
467
00:29:55,291 --> 00:29:56,750
Patty, he has almost locked us.
468
00:30:13,375 --> 00:30:14,625
And locked.
469
00:30:15,375 --> 00:30:16,458
We got him, unni!
470
00:30:16,541 --> 00:30:17,708
Yes, Patty!
471
00:30:21,625 --> 00:30:23,166
You failed the mission, Patty.
472
00:30:23,458 --> 00:30:24,333
What?
473
00:30:24,541 --> 00:30:25,416
How?
474
00:30:26,291 --> 00:30:28,250
Because nauty got minni and sukhi
475
00:30:28,416 --> 00:30:29,916
and you failed to protect the choppers.
476
00:30:30,083 --> 00:30:31,375
Meet me at the base. Now!
477
00:30:32,625 --> 00:30:33,875
Damn it, Patty! Damn it!
478
00:30:43,375 --> 00:30:44,333
It's your fault.
479
00:30:46,833 --> 00:30:48,291
This is all your fault, taj.
480
00:30:48,666 --> 00:30:49,791
You were the
leader of this team.
481
00:30:50,083 --> 00:30:52,083
But it looks like you have
no control over this team.
482
00:30:53,500 --> 00:30:54,875
This is not taj's fault, sir.
483
00:31:00,041 --> 00:31:02,625
As soon as I spotted
the enemy sukhoi I went after it.
484
00:31:03,333 --> 00:31:06,208
By pulling a fancy
stunt over taj, right?
485
00:31:07,333 --> 00:31:09,750
If someone had to go after us
that should have been taj.
486
00:31:11,125 --> 00:31:12,458
Don't you trust, taj?
487
00:31:12,625 --> 00:31:14,416
I would have tackled one
and taj would have handled...
488
00:31:14,500 --> 00:31:15,416
incorrect tactics!
489
00:31:16,666 --> 00:31:17,625
What was your mission?
490
00:31:17,791 --> 00:31:20,166
Attacking the enemy
or protecting the choppers?
491
00:31:20,500 --> 00:31:23,125
Sir, handling the enemy jet was
essential to protect the choppers.
492
00:31:23,208 --> 00:31:24,958
And what if there were
more than two fighter jets?
493
00:31:26,166 --> 00:31:29,625
The enemy won't tell you their exact
strength before attacking you in a war!
494
00:31:30,791 --> 00:31:32,208
You failed your team today.
495
00:31:32,666 --> 00:31:34,208
Don't fail your country tomorrow.
496
00:31:35,125 --> 00:31:36,041
Zero marks!
497
00:31:39,250 --> 00:31:40,666
I defeated the best pilot, sir.
498
00:31:43,541 --> 00:31:44,500
Won't I get any marks for that?
499
00:31:46,041 --> 00:31:47,916
You either win or lose a war.
500
00:31:49,291 --> 00:31:50,750
There is no "man of the match" award.
501
00:31:54,333 --> 00:31:56,041
Once again, because of your mistake,
502
00:31:58,083 --> 00:31:59,416
the chopper pilots are dead.
503
00:32:13,000 --> 00:32:13,958
Sqn ldr shamsher pathania
504
00:32:14,291 --> 00:32:17,625
once again, because of your mistake
the chopper pilots are dead.
505
00:32:19,125 --> 00:32:20,666
Naina jaisingh.
506
00:32:32,458 --> 00:32:35,416
Mayday! Mayday! Mayday!
I am going down. I am hit!
507
00:32:35,500 --> 00:32:38,708
Patty, I am hit! I am going down!
I am hit.
508
00:32:38,791 --> 00:32:40,708
Patty, I am going down!
Patty, I am hit!
509
00:32:40,791 --> 00:32:42,083
Patty, I am going down.
510
00:32:47,125 --> 00:32:49,041
- Oh, I love this song!
- My love…
511
00:32:49,916 --> 00:32:52,583
- listen to me my love.
- listen to me my love
512
00:32:54,250 --> 00:32:57,166
- listen to me my love.
- listen to me my love
513
00:32:58,666 --> 00:33:03,166
my love, the moon will
sneak into your home
514
00:33:03,291 --> 00:33:06,916
- in the silent twilight…
- in the silent twilight…
515
00:33:07,000 --> 00:33:08,583
are you thinking about today's
training session?
516
00:33:10,791 --> 00:33:11,708
Look, Patty,
517
00:33:13,500 --> 00:33:15,166
don't mind what I am about to say.
518
00:33:17,125 --> 00:33:18,416
You are this team's strength.
519
00:33:20,375 --> 00:33:24,750
But you have to accept that
this team can also be your strength.
520
00:33:28,166 --> 00:33:30,375
- Come, let me make you a drink.
- No, I will do it myself.
521
00:33:33,458 --> 00:33:37,750
It's okay man, can't I make
a new drink for a new friend?
522
00:33:39,958 --> 00:33:40,875
Yeah.
523
00:33:41,083 --> 00:33:42,416
Can someone tell me…
524
00:33:43,166 --> 00:33:45,958
why does pizza taste
better on the next day?
525
00:33:46,416 --> 00:33:49,500
- I know.
- I wish I could say the same about taj.
526
00:33:51,541 --> 00:33:53,458
"I wish I could say
the same about taj." I knew it!
527
00:33:53,541 --> 00:33:55,458
- Have a drink.
- Shut up!
528
00:33:55,541 --> 00:33:57,708
Patty, can you recite the poem you
used to tell us in the academy days?
529
00:33:59,041 --> 00:33:59,916
No, man.
530
00:34:00,791 --> 00:34:03,958
Look, we have the vibe,
the people, and pizza!
531
00:34:04,208 --> 00:34:06,166
So, please don't say no.
Come on, let us hear it.
532
00:34:06,333 --> 00:34:07,875
Please. You recite it really well.
533
00:34:08,541 --> 00:34:10,166
Do it, otherwise…
I will just recite it very badly.
534
00:34:10,250 --> 00:34:12,000
- Patty, come on!
- Lovers…
535
00:34:12,083 --> 00:34:14,208
"you will find many
lovers in this world…"
536
00:34:16,083 --> 00:34:17,791
you will find many
lovers in this world
537
00:34:17,875 --> 00:34:19,833
but no lover can compete with
the love you have for your country.
538
00:34:21,541 --> 00:34:24,625
Many die in a coffin wrapped in diamonds,
many die wrapped in gold,
539
00:34:26,625 --> 00:34:28,958
"but there can be no coffin more beautiful
than a coffin wrapped in tricolor."
540
00:34:30,500 --> 00:34:32,541
- Wow!
- Amazing, dude!
541
00:34:32,666 --> 00:34:34,125
Wow!
542
00:34:37,791 --> 00:34:38,791
That was superb!
543
00:34:39,666 --> 00:34:42,000
Hey, guys.
I just remembered another one.
544
00:34:42,541 --> 00:34:43,750
- It's very deadly. I swear.
- No!
545
00:34:43,833 --> 00:34:46,458
- No, no, no.
- When the bell was ringing…
546
00:34:46,708 --> 00:34:48,250
- no, no, that's enough. Please.
- No!
547
00:34:49,500 --> 00:34:50,583
Taj, please, no!
548
00:34:56,833 --> 00:34:57,958
You're flying solo here too?
549
00:35:07,000 --> 00:35:08,416
Can I ask you something
if you don't mind?
550
00:35:10,583 --> 00:35:11,625
You are a single child, aren't you?
551
00:35:12,666 --> 00:35:13,583
Is it that obvious?
552
00:35:15,625 --> 00:35:19,333
Loners like you are usually
found in smaller families.
553
00:35:19,833 --> 00:35:20,750
I see.
554
00:35:21,541 --> 00:35:22,416
Okay…
555
00:35:23,291 --> 00:35:24,208
let me guess.
556
00:35:25,875 --> 00:35:27,333
You probably have a large family.
557
00:35:28,000 --> 00:35:29,500
And I am sure they love you a lot.
558
00:35:29,958 --> 00:35:32,500
In fact, they probably
tell everyone they meet
559
00:35:33,333 --> 00:35:35,375
that their daughter
is an air force pilot.
560
00:35:36,541 --> 00:35:37,541
Correct?
561
00:35:42,208 --> 00:35:43,083
Oops.
562
00:35:45,083 --> 00:35:46,041
Hit a nerve?
563
00:35:48,458 --> 00:35:49,375
Yes, you did.
564
00:35:54,208 --> 00:35:56,458
What is the problem… if
you don't mind me asking?
565
00:36:02,375 --> 00:36:06,000
The day my dad signed my air force
consent form he considered me a martyr.
566
00:36:10,291 --> 00:36:13,208
He wanted me to finish
my studies and get married.
567
00:36:17,250 --> 00:36:19,000
Air force is not for girls.
568
00:36:21,708 --> 00:36:23,666
That is the last thing
he said to me.
569
00:36:26,166 --> 00:36:27,333
It's not his fault.
570
00:36:28,250 --> 00:36:30,291
There are still
people in our society
571
00:36:31,833 --> 00:36:34,000
who can't stand
the sight of a girl taking flight.
572
00:36:36,833 --> 00:36:38,375
That is what I am fighting against.
573
00:36:40,583 --> 00:36:42,125
We are all equal up in the sky.
574
00:36:48,041 --> 00:36:50,750
What are you guys doing here?
We are all dancing over there.
575
00:36:50,833 --> 00:36:52,208
- Come on, let's go.
- Hurry up.
576
00:37:29,666 --> 00:37:30,916
- Hey, saachi.
- Yeah?
577
00:37:31,625 --> 00:37:33,250
Why did Patty suddenly leave?
578
00:37:33,458 --> 00:37:34,333
He left?
579
00:37:35,791 --> 00:37:38,541
It's okay. At least he is
stepping out of the house again.
580
00:37:39,458 --> 00:37:41,041
- What do you mean?
- You don't know?
581
00:37:41,541 --> 00:37:42,625
Patty's fiancé.
582
00:37:43,208 --> 00:37:45,208
Naina jaisingh. Enjay.
583
00:37:47,000 --> 00:37:48,708
She was an air force helicopter pilot.
584
00:37:49,458 --> 00:37:51,500
Two years ago,
she lost her life in a mission.
585
00:37:51,958 --> 00:37:52,833
Enjay?
586
00:37:53,250 --> 00:37:54,666
She was Patty's fiancé?
587
00:37:55,166 --> 00:37:56,041
Yes.
588
00:37:56,833 --> 00:37:57,708
Hey, saachi.
589
00:37:58,125 --> 00:37:59,000
Give it here, I'll take it.
590
00:37:59,083 --> 00:38:00,000
Take this.
591
00:38:09,750 --> 00:38:10,708
Who is that?
592
00:38:13,000 --> 00:38:15,541
Before we go to jammu
for combat search and rescue practice
593
00:38:15,875 --> 00:38:18,250
I would like to give all of you
the latest intelligence update.
594
00:38:19,875 --> 00:38:21,083
This is zareena begum.
595
00:38:22,291 --> 00:38:23,500
Our top raw intelligence agent.
596
00:38:25,166 --> 00:38:26,625
Good morning, ladies and gentlemen.
597
00:38:28,333 --> 00:38:29,750
My identity is so secretive
598
00:38:29,833 --> 00:38:32,541
that I can't even share it
with you air force officers.
599
00:38:32,875 --> 00:38:34,666
That is why you need
to stop focusing on my identity
600
00:38:35,041 --> 00:38:36,458
and start focusing
on my information.
601
00:38:36,750 --> 00:38:37,916
This is the last straw,
602
00:38:38,416 --> 00:38:40,291
kareena on the outside
and saif on the inside.
603
00:38:40,625 --> 00:38:42,208
Jaish is planning something big.
604
00:38:42,541 --> 00:38:44,916
200 kilos of rdx was confiscated
in the valley last night.
605
00:38:45,000 --> 00:38:45,916
Research and analysis wing India
606
00:38:46,666 --> 00:38:49,875
majeed Khan, a senior commander
operating in pok was also captured.
607
00:38:50,458 --> 00:38:52,833
This caused many stone-pelting
incidents across the valley.
608
00:38:53,125 --> 00:38:54,958
But our biggest concern is…
609
00:38:55,041 --> 00:38:55,916
most wanted terrorist
azhar akhtar
610
00:38:56,000 --> 00:38:56,916
azhar akhtar.
611
00:38:58,958 --> 00:39:00,250
Jaish's western asset.
612
00:39:00,625 --> 00:39:01,958
He was operating in
afghanistan before this
613
00:39:02,375 --> 00:39:04,208
and he is an explosives expert.
614
00:39:04,916 --> 00:39:07,416
He was spotted at
the training center in balakot recently.
615
00:39:07,708 --> 00:39:09,708
This is a sign that he
is heading towards India.
616
00:39:10,000 --> 00:39:11,500
Isi is planning something major.
617
00:39:12,541 --> 00:39:15,916
One more thing, they just
posted two of their f-16 squadrons
618
00:39:16,041 --> 00:39:17,416
right in front of pok.
619
00:39:19,000 --> 00:39:20,875
And this is wing commander
imran rasool.
620
00:39:21,125 --> 00:39:22,458
Their top fighter pilot.
621
00:39:23,958 --> 00:39:25,375
He goes by the call sign red nose
622
00:39:25,958 --> 00:39:29,000
and he too is currently
posted in pok.
623
00:39:30,333 --> 00:39:34,041
Sir, I think we should cancel
our training in jammu today.
624
00:39:34,208 --> 00:39:37,000
No, rocky sir, there are
crpf reinforcements coming in
625
00:39:37,083 --> 00:39:38,708
to control the stone pelting.
626
00:39:39,541 --> 00:39:41,083
You can continue with your training.
627
00:39:41,333 --> 00:39:42,208
I agree.
628
00:39:43,916 --> 00:39:44,958
Any questions?
629
00:39:47,750 --> 00:39:48,625
No, thank you.
630
00:39:51,458 --> 00:39:54,458
We will leave for jammu in ten minutes
for the training session.
631
00:39:54,958 --> 00:39:56,208
I will meet you at the base.
632
00:39:56,625 --> 00:39:57,583
Dismissed.
633
00:40:06,000 --> 00:40:08,041
Sir, everyone is having lunch
at my house in jammu today.
634
00:40:09,166 --> 00:40:10,125
Please do join us.
635
00:40:10,916 --> 00:40:12,916
My lunch has already been
arranged at the air force station.
636
00:40:17,708 --> 00:40:19,166
Give my regards to your dad.
637
00:40:20,916 --> 00:40:21,791
Sure, sir.
638
00:40:34,458 --> 00:40:36,500
Look, it's our crpf convoy.
639
00:40:40,666 --> 00:40:42,791
Look! There is a chopper out there!
640
00:40:44,833 --> 00:40:45,708
Crpf.
641
00:41:21,916 --> 00:41:23,166
Sukhi's coming on foot, right?
642
00:41:24,750 --> 00:41:25,916
Enjoying the flight, boys?
643
00:41:26,625 --> 00:41:28,166
Traveling by train would
have been better.
644
00:41:34,041 --> 00:41:35,333
A train can't do this.
645
00:42:21,916 --> 00:42:26,875
They both are falling for each other
646
00:42:26,958 --> 00:42:30,750
- may they be together forever.
- It's falling
647
00:42:31,458 --> 00:42:36,375
like a leaf floating on water
flowing through the story
648
00:42:36,458 --> 00:42:39,041
that felt complete before it began
649
00:42:39,125 --> 00:42:40,416
for someone
650
00:42:40,500 --> 00:42:44,833
like a sea in the sky
651
00:42:45,625 --> 00:42:49,458
let's swim through it
652
00:42:50,333 --> 00:42:54,666
your words are like the open sky
653
00:42:55,250 --> 00:42:59,625
let's fly through them
654
00:43:00,375 --> 00:43:04,250
you and me together are
a single soul and a single body
655
00:43:04,416 --> 00:43:07,875
why should I be the one
who tells you
656
00:43:08,041 --> 00:43:09,375
that all I want is you?
657
00:43:09,625 --> 00:43:13,750
Am I losing my heart
or giving it away?
658
00:43:14,291 --> 00:43:18,666
I would stop it
but it refuses to obey
659
00:43:19,250 --> 00:43:23,291
am I losing my heart
or giving it away?
660
00:43:24,000 --> 00:43:28,208
I would stop it
but it refuses to obey
661
00:43:28,708 --> 00:43:33,083
put a label on your feelings
662
00:43:33,625 --> 00:43:37,791
give your idle heart something to do
663
00:43:37,875 --> 00:43:40,875
or put a label on it
664
00:43:41,083 --> 00:43:45,875
they both are falling for each other
665
00:43:45,958 --> 00:43:49,208
may they be together forever
666
00:43:50,708 --> 00:43:55,541
like a leaf floating on water
flowing through the story
667
00:43:55,625 --> 00:43:58,625
that felt complete before it began
668
00:43:59,791 --> 00:44:04,458
these days, every single moment
669
00:44:04,625 --> 00:44:09,041
I spend thinking about you
670
00:44:09,625 --> 00:44:13,958
when you stand so close to me
671
00:44:14,291 --> 00:44:19,000
I forget about the rest of the world
672
00:44:19,583 --> 00:44:23,625
you and me together are
a single soul and a single body
673
00:44:24,333 --> 00:44:28,208
you and me together are
a single soul and a single body
674
00:44:28,375 --> 00:44:31,875
why should I be the one
who tells you
675
00:44:32,000 --> 00:44:33,083
that all I want is you?
676
00:44:33,666 --> 00:44:37,750
Am I losing my heart
or giving it away?
677
00:44:38,416 --> 00:44:42,625
I would stop it
but it refuses to obey
678
00:44:43,125 --> 00:44:47,500
put a label on your feelings
679
00:44:48,041 --> 00:44:52,166
give your idle heart something to do
680
00:44:52,250 --> 00:44:55,125
or put a label on it
681
00:45:00,083 --> 00:45:03,000
let's swim through it
682
00:45:03,083 --> 00:45:04,250
pathania's.
683
00:45:09,625 --> 00:45:13,500
Let's fly through it.
684
00:45:19,166 --> 00:45:23,166
Let's fly through it.
685
00:45:34,291 --> 00:45:35,583
What a beautiful house, uncle!
686
00:45:35,875 --> 00:45:36,791
Thank you!
687
00:45:37,500 --> 00:45:39,583
Actually, shammi's mother made this house.
688
00:45:40,083 --> 00:45:43,041
Taking care of it has become
a hobby of mine.
689
00:45:45,208 --> 00:45:47,666
And this is my wife beena.
690
00:45:48,333 --> 00:45:50,458
And that is naina.
691
00:45:50,791 --> 00:45:52,083
Our enjay.
692
00:45:58,333 --> 00:45:59,250
Beautiful.
693
00:46:00,541 --> 00:46:01,416
Dad?
694
00:46:01,958 --> 00:46:03,916
Yes, shammi. I will be right there.
695
00:46:04,250 --> 00:46:05,250
I will see what he wants, uncle.
696
00:46:11,333 --> 00:46:12,208
So…
697
00:46:12,666 --> 00:46:13,583
shammi.
698
00:46:16,208 --> 00:46:17,458
Dad… I tell you!
699
00:46:18,000 --> 00:46:19,083
How are you, shammi?
700
00:46:21,083 --> 00:46:22,166
I see…
701
00:46:24,000 --> 00:46:25,291
washing the dishes, shammi?
702
00:46:27,583 --> 00:46:29,083
- Can I help?
- No.
703
00:46:29,666 --> 00:46:30,583
You are our guest.
704
00:46:30,708 --> 00:46:31,791
But I want to.
705
00:46:32,083 --> 00:46:32,958
No.
706
00:46:34,125 --> 00:46:35,041
Can I?
707
00:46:35,333 --> 00:46:36,291
No.
708
00:46:37,375 --> 00:46:38,375
Please?
709
00:46:40,208 --> 00:46:41,083
Please?
710
00:46:41,958 --> 00:46:43,583
You can't do it. Stop trying.
711
00:46:44,041 --> 00:46:45,250
Yes, rocky sir. Jai hind!
712
00:46:45,333 --> 00:46:47,541
Guys! Rocky sir called.
713
00:46:47,708 --> 00:46:50,041
Because of bad weather,
we get the day off!
714
00:46:50,125 --> 00:46:51,333
So, that means we're
going to stay here tonight!
715
00:46:51,416 --> 00:46:52,791
Staycation!
716
00:46:52,875 --> 00:46:53,958
Yes!
717
00:46:55,291 --> 00:46:56,166
Hello?
718
00:46:56,500 --> 00:46:58,541
This is my house.
At least, ask me.
719
00:46:58,666 --> 00:47:00,416
Yeah, yeah.
Let's start with tea.
720
00:47:00,500 --> 00:47:02,791
- Yes! Yes…
- tea, tea, tea.
721
00:47:02,916 --> 00:47:05,250
And you get amazing
kullad tea here.
722
00:47:05,541 --> 00:47:08,083
Shammi, go out and get it
for your friends.
723
00:47:09,500 --> 00:47:12,125
Yes, sir. Let me get my jacket.
724
00:47:13,833 --> 00:47:16,500
If rocky sir could see him
following orders like this…
725
00:47:16,583 --> 00:47:18,916
I am sure he would get emotional.
726
00:47:30,125 --> 00:47:31,541
Come, let me show you jammu.
727
00:47:32,833 --> 00:47:33,958
Why? Was your ex from here?
728
00:47:34,583 --> 00:47:35,458
No,
729
00:47:36,791 --> 00:47:38,041
but my next could be.
730
00:47:44,875 --> 00:47:46,375
By god's grace that day has arrived
731
00:47:46,458 --> 00:47:47,333
present day
732
00:47:47,416 --> 00:47:49,166
when I am about
to accomplish my life's purpose.
733
00:47:49,833 --> 00:47:51,833
This is my last message to kashmir.
734
00:47:52,541 --> 00:47:53,583
14th february 2019
735
00:47:53,666 --> 00:47:57,416
by the time you watch
this video I will be in heaven.
736
00:47:57,500 --> 00:47:58,375
Crpf
737
00:47:59,625 --> 00:48:01,791
my fight is for kashmir.
738
00:48:02,166 --> 00:48:04,333
My fight is for freedom.
739
00:48:04,666 --> 00:48:05,666
Inshallah.
740
00:48:14,166 --> 00:48:16,875
It is time to fulfill your purpose
741
00:48:17,250 --> 00:48:19,916
for your community, your family,
and your country.
742
00:48:21,583 --> 00:48:22,666
May god protect you.
743
00:48:36,208 --> 00:48:38,916
- "The fire doesn't start on time…
- wow!
744
00:48:42,416 --> 00:48:45,541
- The fire doesn't start on time.
- Wow!
745
00:48:45,666 --> 00:48:47,916
- "Don't burn me in my dreams."
- Amazing!
746
00:48:50,416 --> 00:48:51,375
Charge demolition.
747
00:49:05,541 --> 00:49:08,000
- Ask him when he will come home.
- When will you come home?
748
00:49:08,083 --> 00:49:09,375
"Did you eat?"
749
00:49:11,166 --> 00:49:13,333
- Sir, that red car!
- Pull up next to it!
750
00:49:13,416 --> 00:49:15,541
A red eco is overtaking
the convoy, stop it!
751
00:49:16,250 --> 00:49:17,541
Come on! Drive faster!
752
00:49:19,833 --> 00:49:21,500
Stop that red eco! Hurry!
753
00:49:23,083 --> 00:49:24,333
- Say "dad."
- Look she is saying hi to all of you.
754
00:49:24,416 --> 00:49:25,583
- Hi!
- Hi!
755
00:49:32,541 --> 00:49:33,416
Hey!
756
00:49:35,708 --> 00:49:37,500
Hey, stop the car! Stop the car!
757
00:50:45,583 --> 00:50:49,750
Somebody please bring a stretcher!
758
00:50:50,000 --> 00:50:53,458
Hurry, get a stretcher!
759
00:50:53,958 --> 00:50:57,416
Somebody! Please!
760
00:51:18,083 --> 00:51:19,916
Patty! Patty!
761
00:51:20,833 --> 00:51:21,791
Crew room.
762
00:51:23,291 --> 00:51:24,958
By god's grace, that day has arrived
763
00:51:25,625 --> 00:51:27,541
when I am about
to accomplish my life's purpose.
764
00:51:28,041 --> 00:51:30,166
This is my last message to kashmir.
765
00:51:30,416 --> 00:51:34,208
By the time you watch this video,
I will be in heaven.
766
00:51:34,458 --> 00:51:35,333
Inshallah.
767
00:51:36,166 --> 00:51:37,833
Jaish has taken
responsibility for this attack.
768
00:51:37,916 --> 00:51:39,458
- Cowards! I will...
- relax, taj.
769
00:51:40,750 --> 00:51:41,791
Let's follow protocols.
770
00:51:41,875 --> 00:51:44,208
Sir, forget protocols.
They don't follow any so why should we?
771
00:51:44,291 --> 00:51:45,541
Because that's the difference
between us and them!
772
00:51:46,875 --> 00:51:49,375
And you? What is the point
of you being undercover?
773
00:51:49,458 --> 00:51:50,958
What are you trying
to say, squadron leader?
774
00:51:51,166 --> 00:51:53,500
Settle down, Patty.
All of you settle down.
775
00:51:54,750 --> 00:51:57,166
Zareena, please give us a rundown
of this situation.
776
00:51:58,125 --> 00:52:00,500
Seventy soldiers are dead
and eighty are injured.
777
00:52:01,166 --> 00:52:03,458
Azhar was the mastermind of this mission.
778
00:52:04,000 --> 00:52:06,333
He knew that infiltrating
the air force base was impossible.
779
00:52:07,333 --> 00:52:09,375
And that is why he got
majeed Khan captured
780
00:52:09,625 --> 00:52:12,041
which resulted in a
stone pelting across the valley.
781
00:52:12,125 --> 00:52:16,375
To control the situation we asked
for crpf reinforcements from jammu.
782
00:52:16,708 --> 00:52:18,750
En route, he attacked the crpf convoy.
783
00:52:19,250 --> 00:52:21,583
Crpf was the target all along.
784
00:52:22,916 --> 00:52:25,375
And this whole plan
was azhar akhtar's.
785
00:52:26,708 --> 00:52:28,625
As of now, we have no information
on azhar's whereabouts.
786
00:52:29,041 --> 00:52:31,750
Pakistan has put their air force
and army on high alert
787
00:52:31,958 --> 00:52:34,416
and they have increased
their air patrolling on the border.
788
00:52:34,791 --> 00:52:37,208
Sir, they are anticipating
a commando strike like uri.
789
00:52:38,583 --> 00:52:41,166
Apart from this information, I have no
other intelligence to share as of now.
790
00:52:42,791 --> 00:52:43,708
Jai hind.
791
00:52:43,875 --> 00:52:44,750
Jai hind.
792
00:52:47,333 --> 00:52:48,541
We are on red alert.
793
00:52:49,041 --> 00:52:51,583
We will start air patrolling
on the loc in one hour.
794
00:52:51,916 --> 00:52:54,125
I want everybody focused and ready.
795
00:52:54,291 --> 00:52:55,250
- Yes, sir!
- Yes, sir!
796
00:52:55,625 --> 00:52:57,125
Debu sir has been called to Delhi.
797
00:52:57,708 --> 00:52:59,375
To meet the chief
of the western air command.
798
00:52:59,708 --> 00:53:02,541
Patty, you will go
to Delhi with debu sir.
799
00:53:02,916 --> 00:53:04,291
Be ready to leave in one hour.
800
00:53:05,375 --> 00:53:07,208
Minni, sukhi, you are on standby.
801
00:53:07,291 --> 00:53:08,291
With due respect, sir.
802
00:53:09,833 --> 00:53:11,625
The Pakistan air force
can attack us at any time.
803
00:53:13,083 --> 00:53:14,041
And when they do…
804
00:53:15,625 --> 00:53:16,666
I want to be here, sir.
805
00:53:17,625 --> 00:53:18,791
This is not a request, Patty.
806
00:53:19,625 --> 00:53:20,500
This is an order.
807
00:53:21,125 --> 00:53:23,791
Get ready for your first patrolling.
Dismissed.
808
00:53:29,416 --> 00:53:32,041
Nsa headquarters, New Delhi.
809
00:53:32,208 --> 00:53:33,083
Arjun?
810
00:53:33,583 --> 00:53:35,500
What do the latest
intelligence reports say?
811
00:53:36,000 --> 00:53:38,750
After the setback of uri,
Pakistan doesn't want to take any risks.
812
00:53:39,041 --> 00:53:42,416
That is why jaish has emptied
all their launch pads in pok
813
00:53:42,500 --> 00:53:44,291
fearing a counterattack by us.
814
00:53:45,250 --> 00:53:47,583
Now all the terrorists
are holed up
815
00:53:47,791 --> 00:53:49,291
deep inside Pakistan
at the jaish headquarters.
816
00:53:49,583 --> 00:53:52,458
Some in peshawar, some in balakot,
and the rest in Bahawalpur.
817
00:53:52,833 --> 00:53:54,916
So, how do we respond to this attack?
818
00:53:58,916 --> 00:53:59,916
There is one option.
819
00:54:01,541 --> 00:54:04,250
But we haven't done
anything like it since 1971.
820
00:54:06,666 --> 00:54:07,916
So, you're saying…
821
00:54:09,000 --> 00:54:11,208
that we should launch
an air strike on Pakistan?
822
00:54:11,708 --> 00:54:14,958
Not on Pakistan but on jaish which is
operating from Pakistan's territory.
823
00:54:15,875 --> 00:54:19,666
If we want to teach them a lesson
we have to speak their language.
824
00:54:23,208 --> 00:54:26,333
Done. Sometimes the only way
to get justice is through...
825
00:54:26,416 --> 00:54:27,291
revenge.
826
00:54:31,416 --> 00:54:32,291
Well.
827
00:54:33,041 --> 00:54:35,000
Right, gentlemen.
Ball is in your court.
828
00:54:35,500 --> 00:54:36,708
Come back with a plan.
829
00:54:43,000 --> 00:54:44,083
You were saying something.
830
00:54:45,083 --> 00:54:46,541
Why don't you say it
in front of everyone?
831
00:54:47,208 --> 00:54:48,083
Yes, sir.
832
00:54:51,375 --> 00:54:55,166
Sir, I think we should strike
jabba top, the area near balakot.
833
00:54:55,708 --> 00:54:57,125
That is their explosives
training center
834
00:54:57,208 --> 00:55:00,166
where more than 300 militants
are currently being trained.
835
00:55:02,125 --> 00:55:05,458
Most probably the explosives
used in pulwama came from there.
836
00:55:06,083 --> 00:55:07,583
But the main reason I feel this is
837
00:55:08,208 --> 00:55:11,416
because the probability of azhar akhtar
being there is very high.
838
00:55:31,833 --> 00:55:33,208
It is all our fault.
839
00:55:34,375 --> 00:55:35,250
Train blasts,
840
00:55:36,291 --> 00:55:37,208
bomb blasts,
841
00:55:38,416 --> 00:55:39,458
26/11,
842
00:55:40,208 --> 00:55:41,083
and now…
843
00:55:43,250 --> 00:55:44,125
pulwama.
844
00:55:46,750 --> 00:55:49,291
We have been putting up with their
terrorism for years.
845
00:55:49,916 --> 00:55:52,375
And for the past 50 years, no government
846
00:55:52,541 --> 00:55:54,916
has given them a befitting reply.
847
00:55:55,708 --> 00:55:56,625
But now…
848
00:55:57,500 --> 00:55:58,416
enough.
849
00:55:59,625 --> 00:56:02,416
It is time to show them
who their boss is!
850
00:56:06,458 --> 00:56:07,625
We are ready, sir.
851
00:56:08,166 --> 00:56:09,083
But bear in mind,
852
00:56:10,416 --> 00:56:12,208
that there should be no
civilian casualties.
853
00:56:13,416 --> 00:56:14,916
Our fight is against terror.
854
00:56:15,541 --> 00:56:16,833
Not their people.
855
00:56:20,125 --> 00:56:21,000
Ajit.
856
00:56:21,125 --> 00:56:22,000
Yes?
857
00:56:22,083 --> 00:56:23,083
Take me through the plan.
858
00:56:28,541 --> 00:56:29,541
Permission to begin, sir?
859
00:56:31,833 --> 00:56:33,333
Operation bandar
860
00:56:33,416 --> 00:56:35,958
sir, on 25th february you
will be on a jungle safari,
861
00:56:36,500 --> 00:56:38,791
and on that very day, all senior
officers of the indian air force
862
00:56:38,875 --> 00:56:41,583
will be attending
air Marshall rawal sir's farewell party.
863
00:56:41,666 --> 00:56:44,500
Good fellow
he's a jolly good fell…
864
00:56:44,583 --> 00:56:47,583
rawal sir will leave that party
at exactly twelve o'clock
865
00:56:48,000 --> 00:56:49,041
to head to srinagar.
866
00:56:49,541 --> 00:56:52,625
And once he reaches there, he will monitor
the mission from the operations room.
867
00:56:52,916 --> 00:56:55,958
The mission "operation bandar"
will be launched from gwalior air base.
868
00:56:56,083 --> 00:56:56,958
Good.
869
00:56:57,250 --> 00:57:00,750
The enemy would not expect us
to launch an attack from so far away.
870
00:57:00,833 --> 00:57:01,750
Inactive air bases
871
00:57:01,833 --> 00:57:04,875
all the air bases in
and around srinagar and the loc
872
00:57:05,000 --> 00:57:06,666
will be inactive on that night.
873
00:57:07,125 --> 00:57:10,333
Air commodore
debojyoti biswas sir, aoc srinagar
874
00:57:10,750 --> 00:57:13,958
will command this operation
from our early warning aircraft.
875
00:57:15,708 --> 00:57:20,083
At 0200 hours, 12 mirage aircraft
will take off from gwalior air base.
876
00:57:20,541 --> 00:57:21,666
Maintain formation.
877
00:57:21,750 --> 00:57:24,541
Exactly 30 minutes
after that, at 0230 hours
878
00:57:24,625 --> 00:57:27,666
two sukhoi fighter jets
will take off from Bareilly
879
00:57:27,750 --> 00:57:30,708
for the protection of the
mirages and for air defense.
880
00:57:34,916 --> 00:57:37,666
Target area clear of enemy.
We are entering pok.
881
00:57:37,833 --> 00:57:40,208
We have 16 minutes.
The mission is a go.
882
00:57:40,291 --> 00:57:41,583
Roger. Crossing loc.
883
00:57:42,791 --> 00:57:44,083
Switch on all radio jammers.
884
00:57:44,208 --> 00:57:45,708
Wilco. Radio jammers on.
885
00:57:46,375 --> 00:57:48,458
04 minutes to target. Split.
886
00:57:52,291 --> 00:57:54,166
Balakot, Pakistan 0340 hrs.
887
00:58:35,125 --> 00:58:37,083
Hit, hit, hit. Confirmed impact.
888
00:58:37,375 --> 00:58:38,625
Mike 2 you are clear.
889
00:58:38,708 --> 00:58:40,208
Mike 2 coming in for a run.
890
00:58:43,916 --> 00:58:45,291
Mike 3 you are clear.
891
00:58:45,625 --> 00:58:47,208
Roger. Coming in.
892
00:58:58,333 --> 00:59:00,291
Target destroyed.
Heading back to base.
893
00:59:00,416 --> 00:59:02,375
Patty, we will cover
the mirages till the loc.
894
00:59:02,458 --> 00:59:04,541
Roger, taj. This is Patty
diving in for a check.
895
00:59:09,541 --> 00:59:11,000
Good job, Mike 1 and team!
896
00:59:11,125 --> 00:59:12,250
Still no enemy in sight.
897
00:59:12,375 --> 00:59:14,041
The air situation is still in our favor.
898
00:59:22,291 --> 00:59:23,750
Incoming missile. Seven o'clock!
899
00:59:23,875 --> 00:59:25,166
Deploying flares hang on.
900
00:59:27,291 --> 00:59:28,541
All systems good, Patty.
901
00:59:29,291 --> 00:59:30,291
Re-engaging.
902
00:59:48,583 --> 00:59:51,583
The infidels have destroyed
our training center.
903
00:59:52,583 --> 00:59:55,208
We have lost hundreds
of our mujahideen.
904
00:59:56,375 --> 00:59:58,583
Their fighters will
still be in our airspace.
905
00:59:59,833 --> 01:00:01,541
Send them to hell!
906
01:00:04,750 --> 01:00:06,666
05 minutes, boys. It's getting tight.
907
01:00:08,333 --> 01:00:09,500
Pakistan airbase, Islamabad
908
01:00:09,583 --> 01:00:10,916
scramble, scramble, scramble.
909
01:00:11,000 --> 01:00:14,791
Vector 290. Range 100 kilometers.
Target, two bandits.
910
01:00:14,875 --> 01:00:15,791
Red nose
911
01:00:15,875 --> 01:00:18,916
I repeat, range 100 kilometers.
Target, two bandits.
912
01:00:20,166 --> 01:00:23,458
Be alert! One pak f-16
scrambled from Islamabad.
913
01:00:23,666 --> 01:00:25,875
Mirage boys, drop all load
and get back immediately.
914
01:00:25,958 --> 01:00:26,833
Roger.
915
01:00:28,583 --> 01:00:29,625
Pak India
916
01:00:32,708 --> 01:00:34,458
approaching loc. 02 minutes.
917
01:00:34,541 --> 01:00:37,083
Hurry up boys, you are in the range
of their surface-to-air missiles.
918
01:00:37,166 --> 01:00:38,541
Command, this is Mike 1.
919
01:00:38,625 --> 01:00:40,583
Four of our mirages
have crossed the loc.
920
01:00:40,666 --> 01:00:42,208
The rest will cross in a minute.
921
01:00:45,458 --> 01:00:48,541
Last four crossing loc.
All in safe and sound.
922
01:00:48,958 --> 01:00:52,500
Mission accomplished.
I repeat, mission accomplished.
923
01:00:53,041 --> 01:00:54,166
Good job, boys.
924
01:00:54,458 --> 01:00:55,875
Patty, taj, return to base.
925
01:00:56,000 --> 01:00:58,458
All right, heading back.
See you at the base, taj.
926
01:00:59,833 --> 01:01:00,916
Roger. See you at the base.
927
01:01:01,000 --> 01:01:01,875
Locking
928
01:01:02,958 --> 01:01:04,791
where did he come from?
Bash, can you see anything?
929
01:01:04,875 --> 01:01:08,250
- Negative, taj. I can't see anyone.
- He is tracking us. Deploying flares.
930
01:01:11,541 --> 01:01:14,333
Unni, a missile is tracking me,
can you see the enemy?
931
01:01:14,416 --> 01:01:15,666
Negative, bash. I can't see anyone.
932
01:01:15,750 --> 01:01:16,625
Unni
933
01:01:17,875 --> 01:01:19,416
how far is the f-16 from taj?
934
01:01:19,541 --> 01:01:21,458
Ten kilometers and closing, sir.
935
01:01:23,458 --> 01:01:25,458
- Where did Patty go?
- I can't see him on the radar, sir.
936
01:01:25,541 --> 01:01:27,875
Bloody hell! Debu, rocky,
where is Patty?
937
01:01:28,000 --> 01:01:29,875
- Where the hell is he?
- Patty, this is command.
938
01:01:30,625 --> 01:01:32,125
Where are you?
Where are you, Patty?
939
01:01:32,250 --> 01:01:33,416
Where are you, Patty? Damn it!
940
01:01:36,083 --> 01:01:38,916
Taj, he can lock us any second now.
He is right behind us.
941
01:01:41,833 --> 01:01:44,458
He is closing in, the missile
warning is increasing.
942
01:01:50,541 --> 01:01:51,791
Unni, radars on.
943
01:01:51,875 --> 01:01:52,791
Roger, Patty.
944
01:01:53,708 --> 01:01:55,666
Command, this is Patty.
Permission to engage.
945
01:01:57,375 --> 01:01:58,833
Patty, clear to engage.
946
01:01:59,333 --> 01:02:00,208
Get him.
947
01:02:01,583 --> 01:02:03,791
- Track him, unni. Come on.
- Almost there.
948
01:02:03,875 --> 01:02:04,916
Red nose
949
01:02:05,000 --> 01:02:05,916
locking
950
01:02:08,375 --> 01:02:09,791
locked. Taj, extricate.
951
01:02:10,291 --> 01:02:11,416
Get out of here I
have him locked.
952
01:02:11,500 --> 01:02:13,583
I can't. He has me locked.
953
01:02:14,250 --> 01:02:16,583
Fire, Patty, he can
fire at taj at any moment.
954
01:02:17,708 --> 01:02:19,041
Bloody hell, it's a two-way lock.
955
01:02:20,916 --> 01:02:22,708
Command, switching
to emergency frequency.
956
01:02:23,875 --> 01:02:25,541
This is serra one India on guard.
957
01:02:25,666 --> 01:02:28,000
- Ready to die?
- Red nose on guard.
958
01:02:28,500 --> 01:02:31,000
Your aircraft has trespassed into
Pakistani airspace, my friend.
959
01:02:31,125 --> 01:02:35,291
Pulwama is in India where
you trespassed, my friend.
960
01:02:35,416 --> 01:02:37,541
You might have heard the saying,
961
01:02:38,000 --> 01:02:40,666
"all is fair in love and war."
962
01:02:40,958 --> 01:02:44,125
But in my India, we don't
betray in either love or war.
963
01:02:45,875 --> 01:02:47,541
I can't fall in love with you.
964
01:02:48,958 --> 01:02:49,875
So I will settle for war.
965
01:02:50,333 --> 01:02:52,208
You want an eye for an eye?
966
01:02:52,333 --> 01:02:53,208
No.
967
01:02:54,291 --> 01:02:56,750
I want revenge for a betrayal.
968
01:02:57,916 --> 01:03:00,625
Then keep a param vir chakra
ready for your fighters.
969
01:03:01,625 --> 01:03:02,958
Don't you go to school?
970
01:03:04,000 --> 01:03:05,625
Param vir chakra is not
just awarded to martyrs,
971
01:03:06,125 --> 01:03:07,208
it is also awarded to bravehearts.
972
01:03:08,541 --> 01:03:09,666
And they will surely get one.
973
01:03:11,458 --> 01:03:13,333
But you are the one
who is going to die today.
974
01:03:14,708 --> 01:03:16,666
You have five seconds my friend.
975
01:03:16,750 --> 01:03:18,083
Just five seconds.
976
01:03:19,583 --> 01:03:20,458
Think about it.
977
01:03:22,041 --> 01:03:23,833
Do you want to die reciting poetry or
978
01:03:25,208 --> 01:03:26,166
do you want to go home peacefully?
979
01:03:29,666 --> 01:03:30,541
Five.
980
01:03:31,916 --> 01:03:32,791
Four.
981
01:03:34,458 --> 01:03:35,333
Three.
982
01:03:36,541 --> 01:03:37,416
Two.
983
01:03:37,500 --> 01:03:38,416
The lock is off, Patty.
984
01:03:38,500 --> 01:03:40,250
He has disengaged. I am out of here.
985
01:03:43,250 --> 01:03:45,500
Patty, disengage your
missile and fly back.
986
01:03:47,333 --> 01:03:50,333
You are lucky that our
fight is against terrorism
987
01:03:51,750 --> 01:03:53,166
and not against your country.
988
01:03:54,166 --> 01:03:56,708
Your cunningness might
have won this battle for you,
989
01:03:57,250 --> 01:03:59,250
but the war is due, my friend.
990
01:04:00,458 --> 01:04:02,541
We will meet again soon
991
01:04:02,791 --> 01:04:06,708
and on that day there
won't be a countdown.
992
01:04:07,583 --> 01:04:08,791
I will eagerly wait for that day.
993
01:04:12,583 --> 01:04:13,500
Yes!
994
01:04:19,041 --> 01:04:20,791
Operation bandar is a success.
995
01:04:26,750 --> 01:04:28,916
Isi headquarters, Pakistan
996
01:04:29,416 --> 01:04:30,500
shame on us!
997
01:04:31,333 --> 01:04:35,333
They have been planning this
for so long and we had no clue.
998
01:04:35,583 --> 01:04:36,833
Jaish is better than us.
999
01:04:37,291 --> 01:04:39,250
At least they can execute
their missions, unlike us.
1000
01:04:39,958 --> 01:04:43,708
In a way, we should be
thankful to the indians…
1001
01:04:44,375 --> 01:04:46,708
for targeting the jaish camp.
1002
01:04:46,916 --> 01:04:50,875
If they had attacked our military base
then all of us would be dead by now.
1003
01:04:51,291 --> 01:04:52,416
Have you lost your mind?
1004
01:04:53,208 --> 01:04:54,375
You are being thankful
to them for the attack?
1005
01:04:54,750 --> 01:04:59,416
No, sir, all I am trying to
say is that the indians knew
1006
01:04:59,500 --> 01:05:03,416
that we had given jaish's mujahideens
permission to operate on our land.
1007
01:05:04,041 --> 01:05:06,666
This attack is just a warning.
1008
01:05:07,166 --> 01:05:08,166
That the indians can...
1009
01:05:08,250 --> 01:05:10,500
attack us in our own territory
whenever they want.
1010
01:05:11,625 --> 01:05:12,708
Is that what you will tell
the people of this nation?
1011
01:05:13,125 --> 01:05:16,750
No, sir. I was just trying to say that
1012
01:05:16,833 --> 01:05:20,166
maybe it is time for us to stop
harboring jaish's mujahideens on our land.
1013
01:05:26,125 --> 01:05:27,458
Please continue your conversation.
1014
01:05:28,500 --> 01:05:30,500
I was just saying...
1015
01:05:30,583 --> 01:05:33,333
that you no longer
need the mujahideen.
1016
01:05:34,125 --> 01:05:35,125
You're right.
1017
01:05:35,833 --> 01:05:38,666
But how can you achieve bigger goals
when your thinking is so small?
1018
01:05:41,625 --> 01:05:43,958
We carried out a suicide attack while
they replied with an air strike.
1019
01:05:45,125 --> 01:05:47,291
We dug more than 300 graves today.
1020
01:05:49,750 --> 01:05:53,000
But now it is time for
the Pakistani forces to think bigger.
1021
01:05:55,041 --> 01:05:55,958
Because now…
1022
01:05:57,333 --> 01:05:58,625
we will not forget the graves…
1023
01:06:00,000 --> 01:06:01,333
nor the funerals…
1024
01:06:02,833 --> 01:06:03,916
nor will we forget to take revenge.
1025
01:06:06,291 --> 01:06:07,500
There won't be any
more terror attacks.
1026
01:06:09,541 --> 01:06:10,416
There will be war.
1027
01:06:29,500 --> 01:06:33,125
We have the right to do
something crazy tonight
1028
01:06:33,416 --> 01:06:35,166
-no matter what -no matter what…
1029
01:06:35,250 --> 01:06:36,708
the world says.
1030
01:06:45,166 --> 01:06:48,500
-We are spoiled brats -spoiled…
1031
01:06:49,041 --> 01:06:52,208
- we will break all the rules tonight.
- we will break…
1032
01:06:52,291 --> 01:06:55,958
we haven't been sober all evening
1033
01:06:56,125 --> 01:07:00,250
meet me tomorrow
if you need something
1034
01:07:00,750 --> 01:07:04,458
take a look, we are out of our minds
1035
01:07:04,666 --> 01:07:08,291
no one is going home tonight
1036
01:07:08,541 --> 01:07:12,125
everyone who sees us can testify
1037
01:07:12,416 --> 01:07:14,916
the lions are on the prowl tonight
1038
01:07:15,625 --> 01:07:18,375
no one is going home tonight
1039
01:07:19,500 --> 01:07:22,416
we are out of our minds
1040
01:07:23,416 --> 01:07:26,041
singing at the top of our lungs
1041
01:07:26,125 --> 01:07:29,708
everyone who sees us can testify
1042
01:07:30,000 --> 01:07:32,416
the lions are on the prowl tonight.
1043
01:07:40,291 --> 01:07:43,958
I am going to do
something stupid tonight
1044
01:07:44,208 --> 01:07:49,000
please make sure
I don't upset anyone.
1045
01:07:56,041 --> 01:07:59,541
I am being naughty tonight
1046
01:07:59,791 --> 01:08:03,958
my heart is all over the place
1047
01:08:04,416 --> 01:08:08,000
we haven't been sober all evening
1048
01:08:08,291 --> 01:08:12,541
meet me tomorrow
if you need something
1049
01:08:12,875 --> 01:08:15,375
take a look
1050
01:08:17,333 --> 01:08:19,000
we are out of our minds
1051
01:08:20,750 --> 01:08:26,833
no one is going home tonight
1052
01:08:28,541 --> 01:08:32,250
everyone who sees us can testify.
1053
01:08:38,291 --> 01:08:40,708
The lions are on the prowl tonight
1054
01:08:41,458 --> 01:08:44,250
no one is going home tonight
1055
01:08:45,375 --> 01:08:48,166
we are out of our minds
1056
01:08:49,291 --> 01:08:51,916
singing at the top of our lungs
1057
01:08:52,000 --> 01:08:55,583
everyone who sees us can testify
1058
01:08:55,875 --> 01:08:58,291
the lions are on the prowl tonight.
1059
01:09:09,541 --> 01:09:12,000
The lions are on the prowl tonight.
1060
01:09:18,583 --> 01:09:21,000
Single officer's accommodation
air force station srinagar.
1061
01:09:26,916 --> 01:09:27,791
Bye, minni.
1062
01:09:36,125 --> 01:09:37,958
"Sometimes the journey
is so beautiful…
1063
01:09:39,166 --> 01:09:41,166
that you never want
to reach your destination."
1064
01:09:43,708 --> 01:09:44,583
Nice.
1065
01:09:45,708 --> 01:09:46,583
Did you just come up with that?
1066
01:09:49,333 --> 01:09:50,208
No.
1067
01:09:50,958 --> 01:09:51,916
I read it on the back of a truck.
1068
01:09:58,958 --> 01:10:00,666
Will you just keep thinking
or finally ask me?
1069
01:10:02,708 --> 01:10:03,583
What?
1070
01:10:04,291 --> 01:10:06,000
Why didn't I drop her to her door?
1071
01:10:09,666 --> 01:10:11,458
Maybe she would have
invited me in for a coffee.
1072
01:10:14,125 --> 01:10:15,541
Come on, Patty,
do I need to do everything?
1073
01:10:40,666 --> 01:10:41,791
Pak India
1074
01:10:41,875 --> 01:10:44,583
four f-16s are heading from
Pakistan to srinagar.
1075
01:10:44,708 --> 01:10:47,541
Scramble, scramble, scramble.
1076
01:10:47,833 --> 01:10:49,708
Initial vector 200.
1077
01:10:50,000 --> 01:10:53,041
Climb 28 kilometers.
Accelerate to .9 mach.
1078
01:10:53,125 --> 01:10:56,125
Target, four bogeys.
Range 60 kilometers.
1079
01:10:56,291 --> 01:10:58,041
Scramble. Scramble. Scramble.
1080
01:11:07,333 --> 01:11:09,083
Scramble. Scramble. Scramble.
1081
01:11:22,333 --> 01:11:23,625
Tanya, put them on the big screen.
1082
01:11:23,875 --> 01:11:25,750
- Sir.
- That's more than four.
1083
01:11:26,250 --> 01:11:28,208
Scramble 12 sukhois
from the udhampur base.
1084
01:11:28,333 --> 01:11:30,458
Incoming aerial threat.
16 pak fighters.
1085
01:11:30,583 --> 01:11:32,500
Rocky and the team, head toward rajouri.
1086
01:11:32,625 --> 01:11:33,958
They are heading
for the ammunition dump.
1087
01:11:34,083 --> 01:11:36,250
12 sukhois will be joining
you from the udhampur base.
1088
01:11:36,375 --> 01:11:38,000
Roger. Heading towards rajouri.
1089
01:11:41,208 --> 01:11:42,708
Ammunition depot, rajouri
1090
01:11:42,791 --> 01:11:43,708
zak
1091
01:11:46,333 --> 01:11:48,458
approaching target.
Ready to fire.
1092
01:11:48,541 --> 01:11:50,625
Air defense unit.
Surface weapons free.
1093
01:11:50,875 --> 01:11:51,958
Roger. Fire!
1094
01:11:53,458 --> 01:11:55,166
Stay alert, boys!
Incoming missiles!
1095
01:11:56,625 --> 01:11:59,458
Flares, flares, flares!
Come on! Flares! Banking left.
1096
01:11:59,541 --> 01:12:01,541
- 30 degrees right!
- Fire!
1097
01:12:08,041 --> 01:12:09,916
The indian fighters are
right behind us.
1098
01:12:14,041 --> 01:12:15,000
Taj
1099
01:12:16,875 --> 01:12:18,458
command! We have eyes on the enemy.
1100
01:12:18,625 --> 01:12:21,583
We have deceived the indians!
Phase one is successful boys!
1101
01:12:21,875 --> 01:12:23,458
Drop your bombs and get out of here.
1102
01:12:31,416 --> 01:12:33,833
Command, something is wrong.
The pak fighters are turning back.
1103
01:12:36,125 --> 01:12:37,541
It is time for phase two.
1104
01:12:37,625 --> 01:12:40,833
Sir, two more f-16s from Pakistan
are heading for batalik.
1105
01:12:40,916 --> 01:12:42,625
Looks like batalik could
be their next target.
1106
01:12:42,791 --> 01:12:45,458
That's right.
Rocky, send two aircraft toward batalik.
1107
01:12:45,541 --> 01:12:46,583
The rest of you continue the pursuit.
1108
01:12:46,791 --> 01:12:49,458
Roger. Taj and Patty,
head towards batalik.
1109
01:12:49,875 --> 01:12:50,750
Roger.
1110
01:12:53,041 --> 01:12:54,666
The pak fighters
are about to cross the loc.
1111
01:12:54,791 --> 01:12:57,250
Command, give us permission
to cross the loc.
1112
01:12:57,333 --> 01:12:58,291
Permission denied.
1113
01:12:58,625 --> 01:13:00,208
Nobody crosses the loc.
1114
01:13:00,541 --> 01:13:02,375
Fall back. I repeat, fall back.
1115
01:13:02,458 --> 01:13:03,666
Roger. Falling back.
1116
01:13:06,625 --> 01:13:08,041
Batalik kargil sector.
1117
01:13:13,625 --> 01:13:14,583
Fire!
1118
01:13:29,958 --> 01:13:31,208
Patty, it's red nose!
1119
01:13:31,500 --> 01:13:32,791
I won't spare him today.
1120
01:13:44,750 --> 01:13:47,458
Patty and taj, you are heading
towards the loc. Fall back.
1121
01:13:47,541 --> 01:13:49,083
Nobody will cross the loc.
1122
01:13:49,166 --> 01:13:50,041
I repeat.
1123
01:13:51,000 --> 01:13:52,208
Do not cross the loc.
1124
01:13:52,333 --> 01:13:55,083
Sir, Pakistan has
jammed all the radios.
1125
01:14:00,416 --> 01:14:02,541
Patty, they have split up.
They're heading for the loc.
1126
01:14:02,625 --> 01:14:03,791
We should head back to base.
1127
01:14:03,875 --> 01:14:05,708
I will get them before
they reach the loc.
1128
01:14:06,125 --> 01:14:07,333
You can go back if you want to.
1129
01:14:07,583 --> 01:14:09,291
Damn it, Patty! Let's go, come on!
1130
01:14:09,375 --> 01:14:10,625
I am going after the left.
1131
01:14:10,875 --> 01:14:12,166
I will take the other one.
1132
01:14:18,875 --> 01:14:20,333
Engaging missile,
I am taking a shot.
1133
01:14:25,333 --> 01:14:28,166
- Shit, I missed.
- Patty, we are about to cross the loc.
1134
01:14:28,333 --> 01:14:29,791
Command, permission to cross the loc.
1135
01:14:30,000 --> 01:14:32,083
Patty, I think they have
jammed our radios.
1136
01:14:32,208 --> 01:14:34,166
Bloody hell! They have crossed the loc.
1137
01:14:34,458 --> 01:14:36,291
Damn it, Patty. Damn it, taj.
1138
01:14:38,416 --> 01:14:41,583
Two f-16s, taj! It's an ambush!
Get out of there!
1139
01:14:41,750 --> 01:14:43,541
Get out of there now. Taj, come in.
1140
01:14:43,625 --> 01:14:46,000
- The radio is back.
- Bash, it's an ambush!
1141
01:14:46,083 --> 01:14:47,833
You have crossed the loc.
1142
01:14:48,208 --> 01:14:49,750
Two bogeys behind us, taj.
1143
01:14:50,708 --> 01:14:52,875
It's a trap! It's not just two,
there are four f-16s.
1144
01:14:53,000 --> 01:14:54,458
Nine o'clock and three o'clock!
1145
01:14:58,250 --> 01:15:00,666
They have trapped us.
There are too many of them, Patty.
1146
01:15:10,166 --> 01:15:13,750
As-salaam-alaikum,
squadron leader shamsher pathania.
1147
01:15:14,166 --> 01:15:15,583
Welcome to Pakistan.
1148
01:15:16,583 --> 01:15:19,000
Today, it's our turn
to teach you a lesson.
1149
01:15:21,333 --> 01:15:23,166
You won the last round
1150
01:15:24,250 --> 01:15:27,708
and it looks like luck is
on your side even today.
1151
01:15:28,500 --> 01:15:30,458
This trap was set
up for you pathania sahib.
1152
01:15:30,875 --> 01:15:34,750
But I am afraid that
the price of your actions
1153
01:15:34,833 --> 01:15:37,458
in balakot that day will
be paid by your friends.
1154
01:15:37,583 --> 01:15:38,875
How far is taj from us, unni?
1155
01:15:39,000 --> 01:15:40,958
30 kilometers, Patty.
Vector three zero.
1156
01:15:46,125 --> 01:15:48,125
I am coming, taj. I am on my way.
1157
01:15:48,625 --> 01:15:51,000
No, Patty, don't come here.
There are too many of them.
1158
01:15:53,333 --> 01:15:58,666
Today your friends will meet
the same fate as naina jaisingh.
1159
01:15:59,208 --> 01:16:01,166
Call sign enjay.
1160
01:16:01,250 --> 01:16:02,625
I am sure you remember the name.
1161
01:16:03,541 --> 01:16:04,416
What's wrong?
1162
01:16:07,041 --> 01:16:09,916
You are not the only ones
who get intelligence reports.
1163
01:16:10,083 --> 01:16:12,125
We also keep tabs on you.
1164
01:16:12,541 --> 01:16:16,375
You will soon be mourning the loss
of your friends, shamsher pathania.
1165
01:16:16,666 --> 01:16:18,041
Once again.
1166
01:16:19,958 --> 01:16:20,833
Come.
1167
01:16:21,333 --> 01:16:23,750
If you think you
can save them, then come.
1168
01:16:25,333 --> 01:16:27,833
Incoming missile! Defending!
1169
01:16:33,916 --> 01:16:35,541
Flares! Taj, flares!
1170
01:16:35,958 --> 01:16:37,416
Roger. Deploying flares.
1171
01:16:44,291 --> 01:16:45,583
Taj, flares!
1172
01:16:51,333 --> 01:16:53,333
- Oh, shit.
- We're hit. We're hit.
1173
01:16:53,416 --> 01:16:55,041
Shit! I am on my way, taj.
1174
01:16:56,750 --> 01:16:57,750
Just hold on.
1175
01:17:01,875 --> 01:17:02,958
We are going down!
1176
01:17:03,041 --> 01:17:04,875
- Mayday, mayday, mayday.
- Taj!
1177
01:17:06,083 --> 01:17:07,458
- We're going down.
- Bash!
1178
01:17:07,708 --> 01:17:08,833
I am on my way, bash!
1179
01:17:17,083 --> 01:17:19,125
No! No!
1180
01:17:21,750 --> 01:17:24,458
Command, taj and bash are hit.
Both have fallen in Pakistan.
1181
01:17:25,708 --> 01:17:28,541
Patty, unni, back to the base.
You are in pok.
1182
01:17:28,625 --> 01:17:31,208
Send the rescue choppers.
I have my eyes on their fighters.
1183
01:17:31,541 --> 01:17:33,708
- I am going after them.
- Permission denied!
1184
01:17:34,083 --> 01:17:35,750
I don't want any more casualties.
1185
01:17:36,125 --> 01:17:37,708
Return to the base. Now!
1186
01:17:53,250 --> 01:17:55,875
We didn't just lose our
soldiers in batalik today…
1187
01:17:58,041 --> 01:18:00,958
but we also lost two fighter pilots
on the other side of the loc.
1188
01:18:03,375 --> 01:18:04,916
Who authorized you, Patty?
1189
01:18:06,583 --> 01:18:09,250
Who authorized you to cross the loc?
1190
01:18:10,041 --> 01:18:11,125
I asked for permission, sir.
1191
01:18:12,958 --> 01:18:13,958
But the radios were jammed.
1192
01:18:16,416 --> 01:18:17,583
We were in the middle
of the chase. I almost...
1193
01:18:17,666 --> 01:18:18,625
chasing what?
1194
01:18:21,125 --> 01:18:22,250
Individual glory?!
1195
01:18:23,791 --> 01:18:25,000
This is exactly what I was afraid of,
1196
01:18:25,166 --> 01:18:27,625
that the nation would pay
for your careless actions.
1197
01:18:28,875 --> 01:18:31,333
Two of our aviators
are currently missing!
1198
01:18:31,708 --> 01:18:34,166
All because of you!
1199
01:18:36,333 --> 01:18:39,458
This force pays the price
for your ego every single time.
1200
01:18:42,708 --> 01:18:43,625
But this time…
1201
01:18:44,875 --> 01:18:46,333
you will also have to face
the consequences.
1202
01:18:50,208 --> 01:18:51,750
I am ordering a court of inquiry…
1203
01:18:53,916 --> 01:18:55,291
for your conduct in the air.
1204
01:19:00,500 --> 01:19:04,000
Squadron leader shamsher pathania
and squadron leader rajan unnithan.
1205
01:19:05,041 --> 01:19:06,833
You both are grounded
till further orders.
1206
01:19:07,333 --> 01:19:08,291
Dismissed.
1207
01:19:32,041 --> 01:19:34,791
- I'm going down. I'm hit! Patty, I'm hit!
- Mayday!
1208
01:19:34,875 --> 01:19:37,208
- We're going down! We're hit!
- I'm going down! I'm hit!
1209
01:19:37,291 --> 01:19:41,083
- Going down! We're hit!
- We are going down!
1210
01:19:52,875 --> 01:19:55,541
The diplomatic channels
are doing their jobs.
1211
01:19:56,166 --> 01:19:57,708
Basheer will be home soon.
1212
01:19:58,833 --> 01:20:00,291
My basheer is a lion.
1213
01:20:01,375 --> 01:20:03,541
And even in a cage,
a lion remains a lion.
1214
01:20:04,541 --> 01:20:07,458
Pakistanis cannot hurt my basheer.
1215
01:20:09,500 --> 01:20:10,458
Just wait and watch.
1216
01:20:49,333 --> 01:20:51,958
After going through the cockpit
recordings, surveillance unit records,
1217
01:20:52,541 --> 01:20:56,750
and crash site location data
we have concluded
1218
01:20:57,125 --> 01:21:00,125
that squadron leader shamsher pathania
and squadron leader sartaj gill
1219
01:21:00,458 --> 01:21:03,625
crossed the loc while
pursuing their targets.
1220
01:21:04,375 --> 01:21:05,791
Unfortunately,
squadron leader sartaj gill
1221
01:21:06,583 --> 01:21:08,916
was ambushed on
the other side of the loc.
1222
01:21:11,375 --> 01:21:15,208
Squadron leader shamsher pathania cannot
be held responsible for this incident.
1223
01:21:17,750 --> 01:21:18,666
However,
1224
01:21:21,291 --> 01:21:23,541
there will be some changes
in the air dragons unit.
1225
01:21:24,166 --> 01:21:25,708
Squadron leader shamsher pathania
1226
01:21:26,500 --> 01:21:28,333
will no longer be a part
of the air dragons unit.
1227
01:21:31,083 --> 01:21:32,750
He has been posted to the
air force academy in hyderabad
1228
01:21:33,458 --> 01:21:35,666
as a flying instructor.
1229
01:21:38,166 --> 01:21:42,708
A new sukhoi pilot
will replace him in the next 48 hours.
1230
01:21:45,125 --> 01:21:46,708
This inquiry now stands closed.
1231
01:21:47,458 --> 01:21:48,375
Good day, gentlemen.
1232
01:22:03,541 --> 01:22:04,416
Sir, may I?
1233
01:22:05,375 --> 01:22:06,250
Yes.
1234
01:22:10,750 --> 01:22:12,166
Sir, the decision you made today…
1235
01:22:15,625 --> 01:22:17,666
we are not happy with it.
1236
01:22:17,958 --> 01:22:19,250
For your own good…
1237
01:22:20,666 --> 01:22:22,416
I don't mind seeing you
all upset for a few days.
1238
01:22:25,750 --> 01:22:28,083
- Sir, but Patty...
- minni, this is not the first time…
1239
01:22:29,166 --> 01:22:31,416
that this force has lost
fighters because of him.
1240
01:22:35,375 --> 01:22:36,875
After a raid operation
1241
01:22:38,125 --> 01:22:39,416
in naushera three years ago,
1242
01:22:40,583 --> 01:22:43,041
our garud commandos
required evacuation.
1243
01:22:45,375 --> 01:22:46,958
The enemy was
using artillery guns
1244
01:22:47,166 --> 01:22:50,166
- to fire at the position of our commandos.
- Fire!
1245
01:22:53,541 --> 01:22:56,583
Our choppers were ready
to evacuate the garud commandos
1246
01:22:57,958 --> 01:23:00,083
and Patty's sukhoi was protecting them.
1247
01:23:01,958 --> 01:23:03,791
Because of the heavy shelling,
1248
01:23:04,166 --> 01:23:06,291
our choppers were unable to reach
the pick-up point of the commandos.
1249
01:23:06,833 --> 01:23:09,291
But we had a brave helicopter pilot.
1250
01:23:10,125 --> 01:23:12,791
Squadron leader naina jaisingh. Enjay.
1251
01:23:13,083 --> 01:23:14,875
Charlie one. I am coming to get you.
1252
01:23:16,541 --> 01:23:19,750
No, ma'am!
Stay back it's too dangerous!
1253
01:23:20,041 --> 01:23:23,833
Because of the heavy fog, we couldn't
pinpoint the exact location of the guns.
1254
01:23:24,125 --> 01:23:25,666
Do you have the exact location, enjay?
1255
01:23:25,791 --> 01:23:28,833
Negative, Patty. I can't see the exact
location because of low visibility.
1256
01:23:28,916 --> 01:23:30,041
I am moving closer.
1257
01:23:30,166 --> 01:23:32,416
Roger. But not too close.
It's dangerous.
1258
01:23:32,500 --> 01:23:35,000
Chill, Patty. It's not easy
to catch me in the air.
1259
01:23:35,333 --> 01:23:36,500
I know you can do it, enjay.
1260
01:23:36,625 --> 01:23:37,583
I am right behind you.
1261
01:23:37,958 --> 01:23:38,833
Let's get them.
1262
01:23:39,000 --> 01:23:42,625
Patty let enjay go close
to the position of the guns.
1263
01:23:42,875 --> 01:23:45,583
Patty, there are six artillery guns
firing non-stop.
1264
01:23:45,666 --> 01:23:47,666
- Co-ordinates, enjay?
- Right in front of me.
1265
01:23:47,750 --> 01:23:50,125
Aim at my chopper.
I will move on your command.
1266
01:23:50,208 --> 01:23:52,708
Roger. On my count of three.
Turn a hard left.
1267
01:23:55,166 --> 01:23:56,666
- Roger, Patty.
- Three.
1268
01:23:57,416 --> 01:23:58,291
Two.
1269
01:23:58,875 --> 01:23:59,958
One. Move!
1270
01:24:02,166 --> 01:24:03,833
Fire!
1271
01:24:04,458 --> 01:24:06,958
Patty's missile might have reached
the position of the guns
1272
01:24:07,208 --> 01:24:09,041
but the enemy's artillery firing…
1273
01:24:12,125 --> 01:24:13,625
- mayday! Mayday! Mayday! I am hit!
- Shit!
1274
01:24:13,708 --> 01:24:15,125
I am going down! I am hit!
1275
01:24:15,208 --> 01:24:16,833
- Patty, I am hit! I am going down!
- No!
1276
01:24:16,916 --> 01:24:20,541
I am going down. I am hit!
Patty, I am going down! I am going down…
1277
01:24:22,625 --> 01:24:24,416
no, enjay! No!
1278
01:24:28,083 --> 01:24:29,916
Patty knew exactly
how dangerous it was.
1279
01:24:31,125 --> 01:24:33,416
If he had stopped enjay that day
1280
01:24:34,708 --> 01:24:36,041
then she would have still been alive.
1281
01:24:38,000 --> 01:24:40,458
Neither the air force would
have lost a capable pilot
1282
01:24:42,791 --> 01:24:44,125
nor would a brother
have lost his sister.
1283
01:24:47,333 --> 01:24:48,208
Yes, minni.
1284
01:24:51,916 --> 01:24:53,541
Naina jaisingh was my younger sister.
1285
01:25:01,125 --> 01:25:02,041
I am sorry, sir.
1286
01:25:04,583 --> 01:25:06,375
But if enjay wasn't your sister…
1287
01:25:09,791 --> 01:25:11,541
would you still blame Patty?
1288
01:25:12,333 --> 01:25:13,208
Yes.
1289
01:25:14,416 --> 01:25:15,416
I blamed him then
1290
01:25:16,625 --> 01:25:17,708
and I blame him now.
1291
01:25:19,958 --> 01:25:21,375
Patty is our best pilot.
1292
01:25:22,583 --> 01:25:24,791
But there are disadvantages
to being the best.
1293
01:25:26,125 --> 01:25:27,916
They can't see the
limitations of others
1294
01:25:28,875 --> 01:25:31,291
and push them
way past their limits.
1295
01:25:33,541 --> 01:25:35,375
The price of Patty's attitude
1296
01:25:37,125 --> 01:25:38,291
was paid by enjay back then…
1297
01:25:40,833 --> 01:25:42,416
and now taj
and bash are paying for it.
1298
01:25:44,375 --> 01:25:47,583
And trust me, if I hadn't
separated him from the rest of you
1299
01:25:48,875 --> 01:25:50,291
you would be next.
1300
01:26:01,000 --> 01:26:01,916
Sqn ldr shamsher pathania
1301
01:26:06,333 --> 01:26:07,291
so, you're leaving?
1302
01:26:08,625 --> 01:26:09,500
Yep.
1303
01:26:13,541 --> 01:26:15,000
Without fighting for your right?
1304
01:26:16,333 --> 01:26:17,250
I am a fighter.
1305
01:26:17,458 --> 01:26:18,375
I fight wars.
1306
01:26:19,500 --> 01:26:20,416
Not petty arguments.
1307
01:26:20,791 --> 01:26:22,416
I know what rocky sir thinks.
1308
01:26:22,708 --> 01:26:24,166
Rocky sir is right, minni.
1309
01:26:24,541 --> 01:26:26,875
It's better for everyone if I stay
away from operational flying.
1310
01:26:27,375 --> 01:26:28,333
And from me, as well!
1311
01:26:31,166 --> 01:26:32,250
What do you want to hear, minni?
1312
01:26:33,083 --> 01:26:34,916
What you want
to say but refuse to say it.
1313
01:26:35,125 --> 01:26:36,875
I am not good for you minni,
it's as simple as that.
1314
01:26:36,958 --> 01:26:38,500
And I can't decide that for myself?
1315
01:26:51,041 --> 01:26:52,333
You saved me, minni.
1316
01:26:52,958 --> 01:26:54,125
You really saved me.
1317
01:26:56,333 --> 01:27:00,125
I did not think I could
ever be happy again…
1318
01:27:03,750 --> 01:27:05,291
but you became my reason to smile.
1319
01:27:08,833 --> 01:27:09,708
Sometimes…
1320
01:27:10,791 --> 01:27:13,041
I even dared to see
a future with you.
1321
01:27:17,416 --> 01:27:18,291
But…
1322
01:27:21,416 --> 01:27:22,291
I got in our way.
1323
01:27:24,875 --> 01:27:26,083
I am broken, minni.
1324
01:27:28,000 --> 01:27:31,250
I hurt the people who love me.
1325
01:27:33,958 --> 01:27:35,500
I cannot make anyone happy.
1326
01:27:36,416 --> 01:27:39,708
So you decided to make me cry
so that I can be happy?
1327
01:27:42,708 --> 01:27:44,666
Don't punish yourself like this, please.
1328
01:27:44,750 --> 01:27:46,083
Then who should I punish, minni?
1329
01:27:47,458 --> 01:27:48,333
Who should I punish?
1330
01:27:50,750 --> 01:27:51,875
This is all my fault.
1331
01:27:53,875 --> 01:27:55,000
I caused this.
1332
01:27:57,291 --> 01:28:00,875
You don't have enough
power to do all of this.
1333
01:28:02,791 --> 01:28:04,666
You are not that important.
1334
01:28:09,833 --> 01:28:10,916
Get over me, minni.
1335
01:28:12,708 --> 01:28:14,791
Focus on your work.
1336
01:28:16,916 --> 01:28:17,916
This is pointless.
1337
01:28:18,875 --> 01:28:20,000
I am no good for anyone.
1338
01:28:23,708 --> 01:28:24,583
Okay.
1339
01:28:26,791 --> 01:28:27,791
Maybe, you are right.
1340
01:28:31,416 --> 01:28:33,625
All the best,
squadron leader shamsher pathania.
1341
01:28:44,875 --> 01:28:47,416
Air force academy, hyderabad
1342
01:28:47,541 --> 01:28:51,041
flight! Eyes right!
1343
01:28:51,791 --> 01:28:52,666
Jai hind, sir!
1344
01:28:54,458 --> 01:28:56,125
Welcome to air force academy, Patty.
1345
01:28:57,041 --> 01:28:59,208
Your reputation precedes you.
1346
01:29:00,375 --> 01:29:01,250
Thank you, sir.
1347
01:29:01,375 --> 01:29:02,916
Well done on the balakot strike.
1348
01:29:03,041 --> 01:29:04,583
The entire nation is proud of you.
1349
01:29:04,916 --> 01:29:06,041
We are very proud.
1350
01:29:07,750 --> 01:29:09,125
And don't bloody worry.
1351
01:29:09,583 --> 01:29:12,333
Wherever our pilots might be,
they are fine.
1352
01:29:16,625 --> 01:29:17,500
Yes, sir.
1353
01:29:18,541 --> 01:29:20,958
Take over brar squadron
as their flying instructor.
1354
01:29:21,500 --> 01:29:23,791
These days a lot of cadets
are on their first solo stage.
1355
01:29:24,291 --> 01:29:26,375
You will get all the details.
1356
01:29:31,125 --> 01:29:33,166
Nirmal jit Singh sekhon block.
1357
01:29:44,208 --> 01:29:45,500
- Excuse me.
- Sir.
1358
01:29:45,875 --> 01:29:47,541
- What is going on?
- Sir, there is a flight cadet…
1359
01:29:47,791 --> 01:29:49,708
it's her first solo
and she has panicked mid-air.
1360
01:29:49,958 --> 01:29:50,875
Okay if I come?
1361
01:29:51,541 --> 01:29:52,625
Sure, sir. Come on.
1362
01:29:52,750 --> 01:29:53,625
Thanks.
1363
01:29:54,458 --> 01:29:56,791
Neha, your speed is too high,
your heading is wrong,
1364
01:29:56,875 --> 01:29:58,208
maintain zero-niner-zero.
1365
01:30:04,333 --> 01:30:06,333
- What is her situation?
- She is on finals, sir.
1366
01:30:20,375 --> 01:30:22,166
Her first solo in such
strong crosswinds?
1367
01:30:22,291 --> 01:30:23,708
The weather suddenly changed, sir.
1368
01:30:24,208 --> 01:30:26,083
She is unable to handle it.
What is her name?
1369
01:30:26,291 --> 01:30:27,541
Flight cadet neha joshi, sir.
1370
01:30:27,625 --> 01:30:29,000
- Call sign?
- Nj.
1371
01:30:31,375 --> 01:30:32,458
Neha joshi. Nj.
1372
01:30:36,875 --> 01:30:37,750
Walkie.
1373
01:30:43,833 --> 01:30:47,125
Hi, nj, this is
squadron leader pathania.
1374
01:30:47,208 --> 01:30:49,250
I am here to guide you home.
How do you read me?
1375
01:30:49,625 --> 01:30:50,666
Strength five, sir.
1376
01:30:50,750 --> 01:30:52,833
You are absolutely fine, nj.
Check heading.
1377
01:30:54,583 --> 01:30:55,958
Check heading zero-niner-zero.
1378
01:30:57,458 --> 01:30:59,041
Yes, sir, it's zero-niner-zero.
1379
01:30:59,125 --> 01:31:01,000
Do you see the center line
on the runway, nj?
1380
01:31:04,041 --> 01:31:05,041
Yes, sir. I see it.
1381
01:31:05,125 --> 01:31:06,875
Align the nose of the aircraft
with the center line.
1382
01:31:09,791 --> 01:31:10,875
Can you see me, nj?
1383
01:31:11,291 --> 01:31:12,875
No, sir. I can't see you.
1384
01:31:16,750 --> 01:31:19,083
It's a black car on the runway.
Can you see me now?
1385
01:31:19,958 --> 01:31:22,375
- Yes, sir. I can see you.
- Okay, good.
1386
01:31:22,708 --> 01:31:25,291
Turn the nose of the aircraft in
the direction of the wind, nj.
1387
01:31:25,416 --> 01:31:26,291
Roger.
1388
01:31:28,583 --> 01:31:29,708
A little more, nj.
1389
01:31:30,041 --> 01:31:31,958
Nj, reduce your speed a
bit, you're too fast.
1390
01:31:35,125 --> 01:31:36,166
Speed reduced.
1391
01:31:36,333 --> 01:31:37,208
That's good.
1392
01:31:37,375 --> 01:31:39,291
You're almost home, nj.
Hold that position.
1393
01:31:41,708 --> 01:31:43,500
Almost there, hold that position.
1394
01:31:45,250 --> 01:31:46,166
Hold.
1395
01:31:47,416 --> 01:31:48,625
And now! Left rudder!
1396
01:32:12,458 --> 01:32:13,333
It's an honor, sir.
1397
01:32:34,291 --> 01:32:35,333
Briefing
1398
01:32:39,500 --> 01:32:45,708
why have you taken away my light?
1399
01:32:46,625 --> 01:32:50,000
I am tired of counting
1400
01:32:50,208 --> 01:32:52,708
all the reasons for my pain.
1401
01:32:53,125 --> 01:32:59,458
I heard that you can
change the tides of destiny
1402
01:33:00,125 --> 01:33:03,500
if you made it to break so easily
1403
01:33:03,625 --> 01:33:07,000
if you made it to break so easily
1404
01:33:07,125 --> 01:33:10,333
o maker of hearts
1405
01:33:10,541 --> 01:33:14,083
it is time you stopped making hearts
1406
01:33:17,333 --> 01:33:20,708
if you made it to break so easily
1407
01:33:20,791 --> 01:33:24,041
if you made it to break so easily
1408
01:33:24,208 --> 01:33:27,500
o maker of hearts
1409
01:33:27,625 --> 01:33:30,875
it is time you stopped making hearts
1410
01:33:31,000 --> 01:33:34,333
if you made it to break so easily
1411
01:33:34,458 --> 01:33:37,791
if you made it to break so easily
1412
01:33:37,875 --> 01:33:41,208
o maker of hearts
1413
01:33:41,333 --> 01:33:44,666
it is time you stopped making hearts
1414
01:33:44,750 --> 01:33:48,041
show me how to heal this pain
1415
01:33:48,125 --> 01:33:51,541
don't delay, do it today
1416
01:33:51,625 --> 01:33:58,500
the ones whose prayers
you disregard will stop praying to you.
1417
01:34:11,708 --> 01:34:14,541
Shamsher pathania
1418
01:34:14,625 --> 01:34:16,500
attention!
1419
01:34:32,541 --> 01:34:33,416
Hyderabad telegram
1420
01:34:34,875 --> 01:34:36,708
28 days in captivity when
will they be released?
1421
01:34:39,958 --> 01:34:43,333
The stars lied to me
as they fell one by one
1422
01:34:43,416 --> 01:34:46,291
and now the sky is empty.
1423
01:34:46,833 --> 01:34:50,250
I got left behind
chasing my dreams
1424
01:34:50,333 --> 01:34:53,083
where did I lose what I once had?
1425
01:34:53,291 --> 01:34:56,625
- If you can't answer my prayers.
- If you can't answer my prayers
1426
01:34:56,708 --> 01:35:00,083
- what good is your heaven?
- What good is your heaven?
1427
01:35:00,166 --> 01:35:04,541
- Please accept my prayers.
- please accept my prayers
1428
01:35:05,208 --> 01:35:09,291
or come down from the sky
1429
01:35:12,166 --> 01:35:15,583
if you made it to break so easily
1430
01:35:15,666 --> 01:35:18,958
- if you made it to break so easily.
- break it
1431
01:35:19,083 --> 01:35:22,333
- o maker of hearts.
- o maker of hearts
1432
01:35:22,500 --> 01:35:25,833
it is time you stopped making hearts
1433
01:35:25,916 --> 01:35:29,125
if you made it to break so easily
1434
01:35:29,250 --> 01:35:32,666
if you made it to break so easily
1435
01:35:32,750 --> 01:35:36,416
- o maker of hearts.
- o maker of hearts
1436
01:35:36,500 --> 01:35:39,500
it is time you stopped making hearts
1437
01:35:39,625 --> 01:35:42,875
show me how to heal this pain
1438
01:35:42,958 --> 01:35:46,416
don't delay, do it today
1439
01:35:46,500 --> 01:35:49,666
the ones whose prayers you disregard
1440
01:35:49,750 --> 01:35:53,916
will stop praying to you
1441
01:35:56,916 --> 01:35:59,833
it is time you stopped…
1442
01:36:09,666 --> 01:36:11,166
Graduation 204th course
1443
01:36:11,250 --> 01:36:14,958
the atc was continuously asking sunil,
"what's your height and position?"
1444
01:36:15,250 --> 01:36:16,875
And this idiot replied,
1445
01:36:17,333 --> 01:36:20,375
"sir, my height is 5' 10
and I am sitting in the front seat."
1446
01:36:24,041 --> 01:36:25,708
Don't even get me started about neha!
1447
01:36:25,916 --> 01:36:30,458
The atc told her to land the other
day but she just couldn't do it.
1448
01:36:32,250 --> 01:36:33,125
Sir!
1449
01:36:33,208 --> 01:36:36,166
Neha pulled off her first
solo landing quite well.
1450
01:36:36,750 --> 01:36:39,250
- I was there.
- Because you guided her, sir.
1451
01:36:39,708 --> 01:36:43,916
If the girls here found out that you
instruct during emergencies
1452
01:36:44,125 --> 01:36:47,083
then all of them will come up with
new landing issues every day.
1453
01:36:47,958 --> 01:36:50,625
Shut up, sunil. Sir, please ignore him.
1454
01:36:52,000 --> 01:36:53,041
Thank you for coming, sir.
1455
01:36:53,875 --> 01:36:54,750
I like it.
1456
01:36:55,416 --> 01:36:58,833
Looking at all of you here reminds
me of my time in the academy.
1457
01:37:01,000 --> 01:37:03,583
The bond forged between
course-mates here…
1458
01:37:07,208 --> 01:37:08,291
this is for life.
1459
01:37:41,791 --> 01:37:42,666
- Cheers.
- Cheers, sir.
1460
01:37:42,750 --> 01:37:43,666
- Take care.
- Yeah.
1461
01:37:46,583 --> 01:37:47,500
Jai hind, sir.
1462
01:37:48,083 --> 01:37:48,958
Patty?
1463
01:37:49,041 --> 01:37:49,958
Where is your drink?
1464
01:37:51,208 --> 01:37:52,083
Permission to speak, sir?
1465
01:37:52,625 --> 01:37:53,500
Go ahead.
1466
01:37:53,791 --> 01:37:56,500
Sir, I am putting in my papers.
1467
01:37:58,166 --> 01:38:00,625
I have decided to quit the force.
1468
01:38:01,041 --> 01:38:01,916
Why?
1469
01:38:03,208 --> 01:38:04,125
Sir, I…
1470
01:38:05,333 --> 01:38:08,791
Patty, you haven't taken
any leave after balakot.
1471
01:38:09,041 --> 01:38:09,916
Take a break.
1472
01:38:10,083 --> 01:38:11,500
We will talk when you come back.
1473
01:38:12,083 --> 01:38:12,958
Come on.
1474
01:38:14,666 --> 01:38:15,875
I won't change my mind, sir.
1475
01:38:18,958 --> 01:38:19,833
Jai hind, sir.
1476
01:38:24,708 --> 01:38:27,708
Hyderabad
1477
01:38:32,083 --> 01:38:33,833
- hi. Ki793?
- Hello.
1478
01:38:35,458 --> 01:38:38,916
Sorry, sir. Your flight has been
canceled and rescheduled for tomorrow.
1479
01:38:43,958 --> 01:38:45,333
Aren't there any other
flights to jammu?
1480
01:38:45,416 --> 01:38:46,708
I am an officer in the air force.
1481
01:38:50,250 --> 01:38:52,416
Sorry, sir.
The other two flights are full.
1482
01:38:59,666 --> 01:39:01,208
It's very important
that I go, ma'am.
1483
01:39:01,875 --> 01:39:02,750
Any flight will do.
1484
01:39:04,208 --> 01:39:05,083
Please?
1485
01:39:09,583 --> 01:39:12,083
Sir, you can speak
to our operations manager.
1486
01:39:12,166 --> 01:39:13,416
I am sure he will
be able to help you.
1487
01:39:14,166 --> 01:39:15,750
- He is right there.
- Thank you.
1488
01:39:18,958 --> 01:39:19,958
May I come in, sir?
1489
01:39:21,833 --> 01:39:24,083
I am going by cab
you bring the car.
1490
01:39:25,500 --> 01:39:27,958
Hello, sir.
I am squadron leader pathania.
1491
01:39:28,125 --> 01:39:29,083
Indian air force.
1492
01:39:30,500 --> 01:39:31,875
My flight was canceled, sir.
1493
01:39:32,250 --> 01:39:34,125
I need to reach jammu.
1494
01:39:34,875 --> 01:39:36,541
If I could get a seat
on the next flight…
1495
01:39:39,166 --> 01:39:40,041
only if possible.
1496
01:39:41,125 --> 01:39:42,083
Air force…
1497
01:39:43,458 --> 01:39:44,333
yeah.
1498
01:39:51,375 --> 01:39:52,916
Abhijeet rathore
manager operations
1499
01:39:53,583 --> 01:39:55,166
- that's minal rathore.
- Minni.
1500
01:39:57,708 --> 01:39:58,666
Your dad was in the air force?
1501
01:39:59,541 --> 01:40:02,125
No, air bharat. Ground operations.
1502
01:40:03,625 --> 01:40:07,291
My dad considered me a martyr the day
he signed my air force consent form.
1503
01:40:09,666 --> 01:40:11,958
Sir, by any chance, is your
daughter in the air force?
1504
01:40:12,208 --> 01:40:13,083
No.
1505
01:40:15,375 --> 01:40:16,500
Do you want something, usha?
1506
01:40:18,000 --> 01:40:20,541
Do you not have a daughter?
Or is she not in the air force?
1507
01:40:20,833 --> 01:40:21,791
What do you mean?
1508
01:40:22,083 --> 01:40:24,541
I was part of a special
air force unit in srinagar, sir.
1509
01:40:25,666 --> 01:40:27,791
Minal rathore was a part of my team.
1510
01:40:30,500 --> 01:40:31,458
I thought that…
1511
01:40:32,208 --> 01:40:33,083
she might be your daughter.
1512
01:40:33,708 --> 01:40:37,166
If I had a daughter then she
wouldn't have been in the air force.
1513
01:40:40,125 --> 01:40:41,166
That's so sad, sir.
1514
01:40:43,833 --> 01:40:45,333
I wish she was your daughter, sir.
1515
01:40:47,125 --> 01:40:49,375
Because her parents
don't accept her anyway.
1516
01:40:52,583 --> 01:40:54,375
She is on a special posting in srinagar.
1517
01:40:55,541 --> 01:40:58,125
She is one of the top pilots
in our country.
1518
01:41:00,541 --> 01:41:03,166
Her parents wanted her
to get married and settle down but
1519
01:41:04,333 --> 01:41:07,625
this fool risks her life
every single day so that
1520
01:41:08,583 --> 01:41:10,750
people like you
can sleep peacefully.
1521
01:41:15,333 --> 01:41:19,666
Every indian is proud of minal
even if her dad isn't.
1522
01:41:21,416 --> 01:41:24,791
People say that the armed forces
is not a place for women.
1523
01:41:26,041 --> 01:41:27,208
I wonder why they say that, sir.
1524
01:41:28,041 --> 01:41:30,166
The enemy's bullets don't
discriminate based on gender.
1525
01:41:32,916 --> 01:41:34,041
We do.
1526
01:41:39,541 --> 01:41:41,333
Her dad wanted
her to get married.
1527
01:41:41,958 --> 01:41:42,875
So she did get married.
1528
01:41:45,416 --> 01:41:46,333
She got married to her country.
1529
01:41:50,791 --> 01:41:53,000
And this fool will be true to this
relationship till her final breath.
1530
01:41:57,166 --> 01:42:01,000
It's a good thing that all the girls
in India are not like minal.
1531
01:42:01,958 --> 01:42:03,833
Otherwise, we men would
have to sit at home.
1532
01:42:16,250 --> 01:42:18,083
Hand this in at the check-in counter
1533
01:42:18,666 --> 01:42:19,750
and you will get your boarding pass.
1534
01:42:22,958 --> 01:42:26,791
Next time, I think you should take
the credit for being her parents.
1535
01:42:28,708 --> 01:42:30,291
Because her parents
have lost that privilege.
1536
01:42:32,916 --> 01:42:33,791
Thank you, sir.
1537
01:42:39,916 --> 01:42:40,791
She is fine.
1538
01:42:42,833 --> 01:42:44,125
She misses both of you.
1539
01:42:47,833 --> 01:42:48,916
Always stay happy, son.
1540
01:42:50,000 --> 01:42:51,250
God bless you.
1541
01:43:12,291 --> 01:43:13,166
Shammi?
1542
01:43:13,833 --> 01:43:15,875
What a pleasant surprise!
1543
01:43:24,791 --> 01:43:25,708
Something wrong, shammi?
1544
01:43:26,208 --> 01:43:27,125
Is everything okay?
1545
01:43:30,166 --> 01:43:31,083
Everything is fine, dad.
1546
01:43:32,041 --> 01:43:34,416
I missed you so I came to meet you.
1547
01:43:37,250 --> 01:43:38,875
Come on. Let's go in.
1548
01:43:39,458 --> 01:43:40,333
Pathania's
1549
01:43:40,416 --> 01:43:41,291
2 weeks later
1550
01:43:41,375 --> 01:43:43,083
chanakya news
1551
01:43:43,375 --> 01:43:44,333
yes, I will come…
1552
01:43:44,416 --> 01:43:47,625
breaking news from srinagar.
Two of our brave air force officers
1553
01:43:47,708 --> 01:43:49,833
who have been imprisoned
in Pakistan for the last 40 days
1554
01:43:50,041 --> 01:43:51,666
are reportedly being released.
1555
01:43:53,500 --> 01:43:54,375
Pakistan occu…
1556
01:43:54,458 --> 01:43:55,333
hey, shammi!
1557
01:43:55,583 --> 01:43:56,666
Come fast, shammi.
1558
01:43:56,875 --> 01:43:58,291
Hurry up. Come in here.
1559
01:43:58,375 --> 01:43:59,833
- Squadron leader basheer Khan.
- Shammi.
1560
01:44:00,041 --> 01:44:01,625
-And squadron leader sartaj gill
-look.
1561
01:44:01,708 --> 01:44:03,291
Will soon be released
by the Pakistan government.
1562
01:44:03,458 --> 01:44:05,375
This is a positive
and important result achieved
1563
01:44:05,458 --> 01:44:07,541
because of the indian government's
negotiations with Pakistan.
1564
01:44:07,833 --> 01:44:11,958
The families of both officers and
the entire nation are filled with joy.
1565
01:44:12,125 --> 01:44:14,416
Our brave fighters are coming home.
1566
01:44:14,500 --> 01:44:16,166
To know more about it…
1567
01:44:24,583 --> 01:44:26,875
Wear this. They are sending you back.
1568
01:44:29,833 --> 01:44:33,166
We will go back the same way we came.
1569
01:44:33,375 --> 01:44:34,250
You mean…
1570
01:44:34,500 --> 01:44:35,375
terrified?
1571
01:44:35,833 --> 01:44:36,708
No.
1572
01:44:39,958 --> 01:44:40,958
Victorious.
1573
01:44:43,791 --> 01:44:46,250
Don't cry too much when we leave.
1574
01:44:48,166 --> 01:44:49,416
Bloody infidels!
1575
01:44:59,625 --> 01:45:02,875
Hey, man, I bet he has
never read the quran.
1576
01:45:03,958 --> 01:45:04,916
Explain it to him.
1577
01:45:05,708 --> 01:45:07,958
"There is no greater religion
1578
01:45:09,166 --> 01:45:10,333
than the love for your nation."
1579
01:45:12,541 --> 01:45:14,958
I will give you such a gruesome death
1580
01:45:15,333 --> 01:45:16,666
that you will forget
both your nation
1581
01:45:17,916 --> 01:45:19,125
and your religion.
1582
01:45:19,833 --> 01:45:24,000
That reminds me of a poem
my friend once told me.
1583
01:45:24,708 --> 01:45:25,916
Let him hear it.
1584
01:45:27,416 --> 01:45:28,416
We have the opportunity,
1585
01:45:29,041 --> 01:45:29,916
we have the vibe
1586
01:45:31,375 --> 01:45:32,416
and the enemy.
1587
01:45:34,750 --> 01:45:36,250
Listen, you rascal.
1588
01:45:37,708 --> 01:45:39,875
"You will find many
lovers in this world
1589
01:45:41,333 --> 01:45:43,791
but no lover can compete with
the love you have for your country.
1590
01:45:45,416 --> 01:45:49,000
Many die in a coffin wrapped in diamonds,
and many die wrapped in gold,
1591
01:45:50,083 --> 01:45:51,958
but there can be no
coffin more beautiful
1592
01:45:52,875 --> 01:45:54,041
"than a coffin
wrapped in tricolor."
1593
01:45:58,583 --> 01:46:01,083
Jai hind!
1594
01:46:05,125 --> 01:46:06,041
Sir!
1595
01:46:08,750 --> 01:46:11,500
- Free me and we will see who is stronger.
- What are you doing, sir?
1596
01:46:11,583 --> 01:46:13,458
We have to send them home safely.
1597
01:46:13,541 --> 01:46:14,833
We have strict orders
from the prime minister.
1598
01:46:14,916 --> 01:46:16,500
- I will kill these infidels!
- No!
1599
01:46:16,583 --> 01:46:18,916
Your father is an infidel,
you bloody terrorist!
1600
01:46:19,000 --> 01:46:22,583
We have strict orders from the
prime minister to send them home safely.
1601
01:46:22,750 --> 01:46:23,916
Control yourself, sir.
1602
01:46:33,250 --> 01:46:34,125
What?
1603
01:46:38,708 --> 01:46:39,791
- Roger. Thanks.
- In two minutes.
1604
01:46:41,708 --> 01:46:44,375
It was a call from the atc.
Taj and bash will be here soon.
1605
01:46:44,583 --> 01:46:45,875
Landing in 03 minutes.
1606
01:46:46,000 --> 01:46:47,125
- Yeah!
- Yes.
1607
01:46:47,208 --> 01:46:48,083
Great!
1608
01:47:15,208 --> 01:47:16,500
- How are you, my friend?
- I am good, dude.
1609
01:47:16,791 --> 01:47:17,833
Good to see you back, Patty.
1610
01:47:25,041 --> 01:47:25,916
Hi, minni.
1611
01:47:27,625 --> 01:47:28,541
Hi, shammi.
1612
01:47:28,916 --> 01:47:29,791
Good to see you.
1613
01:47:30,500 --> 01:47:32,291
I am here to meet the boys.
1614
01:47:33,500 --> 01:47:34,375
Right.
1615
01:47:35,458 --> 01:47:36,583
Sukhi will be bringing them soon.
1616
01:47:37,625 --> 01:47:39,041
Good to see you again, Patty sir.
1617
01:47:40,583 --> 01:47:41,958
Sir, I always tell unni
1618
01:47:42,333 --> 01:47:45,166
that I couldn't have cleared
tacde without Patty sir.
1619
01:47:46,708 --> 01:47:48,375
You are my replacement?
1620
01:47:49,500 --> 01:47:50,375
- Good.
- Sir.
1621
01:47:50,458 --> 01:47:52,250
Hello, young man.
How are you, Patty?
1622
01:47:54,000 --> 01:47:55,791
How is everything
back at the academy?
1623
01:47:58,041 --> 01:47:58,916
Sir, I…
1624
01:49:07,958 --> 01:49:11,375
Sqn ldr basheer Khan.
1625
01:49:22,041 --> 01:49:22,958
Sukhi?
1626
01:49:23,875 --> 01:49:24,875
What happened to bash?
1627
01:49:26,791 --> 01:49:27,791
Where is taj, sukhi?
1628
01:49:32,958 --> 01:49:34,000
Where is taj, sukhi?
1629
01:49:35,875 --> 01:49:36,833
They didn't send him back.
1630
01:49:37,541 --> 01:49:38,666
They said they don't
have orders for it.
1631
01:49:39,916 --> 01:49:44,333
They have tortured bash, Patty.
1632
01:49:46,125 --> 01:49:48,875
They killed him mercilessly
after a lot of torture.
1633
01:50:10,375 --> 01:50:11,500
They are bloody animals!
1634
01:50:14,500 --> 01:50:15,791
His body was in pieces.
1635
01:50:17,541 --> 01:50:18,666
In bloody pieces.
1636
01:50:21,125 --> 01:50:22,333
Is this their diplomacy?
1637
01:50:23,875 --> 01:50:24,916
Are these their ethics?
1638
01:50:26,750 --> 01:50:29,958
They say he was already
badly wounded, bloody liars!
1639
01:50:31,875 --> 01:50:33,208
I have seen his wounds, sir.
1640
01:50:34,166 --> 01:50:35,333
He was murdered by them.
1641
01:50:36,125 --> 01:50:38,250
Tortured and then murdered!
1642
01:50:39,541 --> 01:50:40,791
How much longer can we bear this, sir?
1643
01:50:41,250 --> 01:50:42,541
Let's hunt them down
1644
01:50:43,625 --> 01:50:45,166
and blow them to pieces.
1645
01:50:45,458 --> 01:50:49,125
Calm down, rocky. We are angry
and that is what they want.
1646
01:50:49,375 --> 01:50:51,458
- Yes, sir. But...
- first, we need an update on taj.
1647
01:50:52,208 --> 01:50:53,625
How is he and where is he?
1648
01:50:55,791 --> 01:50:57,291
Is he even alive?
1649
01:51:22,750 --> 01:51:25,000
Rank: Sqn ldr name: Basheer Khan
1650
01:51:28,458 --> 01:51:30,875
unit: Air dragons
from: Srinagar to: Lucknow.
1651
01:51:34,208 --> 01:51:40,500
I have returned your soil to you.
1652
01:51:41,000 --> 01:51:45,166
I have repaid your debt
1653
01:51:47,166 --> 01:51:53,291
this head that has never
bowed in front of an enemy
1654
01:51:53,833 --> 01:51:59,583
is bowing here in front of you.
1655
01:52:14,375 --> 01:52:20,333
Dying for you is like a celebration
1656
01:52:20,625 --> 01:52:25,750
only a blessed few can
experience such a death.
1657
01:52:26,958 --> 01:52:32,125
I want to be reborn on your land
1658
01:52:32,208 --> 01:52:37,833
just so I can say "vande mataram"
1659
01:52:37,916 --> 01:52:40,583
team! Salute!
1660
01:52:40,958 --> 01:52:44,916
Sujalam sufalam malayaja sheetalam
1661
01:52:45,000 --> 01:52:48,916
shasyashyaamalam vande mataram
1662
01:52:50,583 --> 01:52:54,416
sujalam sufalam malayaja sheetalam
1663
01:52:54,500 --> 01:52:58,291
shasyashyaamalam vande mataram.
1664
01:53:05,458 --> 01:53:06,583
Glory be to basheer Khan.
1665
01:53:28,291 --> 01:53:30,625
Breaking news
1666
01:53:32,125 --> 01:53:37,958
not many people
would sacrifice their lives
1667
01:53:38,583 --> 01:53:44,375
who would give up their youth
for the sake of the country
1668
01:53:44,916 --> 01:53:50,833
those who put their country
before friends and family
1669
01:53:51,166 --> 01:53:57,750
who would gladly step
into the pyre for their country
1670
01:53:58,083 --> 01:54:04,291
so what if I was turned to ash?
So what if I turned into smoke?
1671
01:54:04,708 --> 01:54:10,125
I will keep a watch on
our borders like the wind.
1672
01:54:16,666 --> 01:54:20,625
Sujalam sufalam malayaja sheetalam
1673
01:54:20,708 --> 01:54:24,625
shasyashyaamalam vande mataram
1674
01:54:26,333 --> 01:54:30,250
sujalam sufalam malayaja sheetalam
1675
01:54:30,333 --> 01:54:34,125
shasyashyaamalam vande mataram
1676
01:54:35,916 --> 01:54:39,833
sujalam sufalam malayaja sheetalam
1677
01:54:39,916 --> 01:54:43,875
shasyashyaamalam vande mataram
1678
01:54:45,541 --> 01:54:49,458
sujalam sufalam malayaja sheetalam
1679
01:54:49,541 --> 01:54:53,708
shasyashyaamalam vande mataram
1680
01:54:55,208 --> 01:54:59,166
sujalam sufalam malayaja sheetalam
1681
01:54:59,250 --> 01:55:03,166
shasyashyaamalam vande mataram
1682
01:55:03,625 --> 01:55:04,666
fighter forever
1683
01:55:04,750 --> 01:55:08,500
sujalam sufalam malayaja sheetalam
1684
01:55:08,583 --> 01:55:12,500
shasyashyaamalam vande mataram.
1685
01:55:34,375 --> 01:55:35,250
Saachi.
1686
01:55:39,125 --> 01:55:40,416
I know what you're thinking.
1687
01:55:43,083 --> 01:55:44,625
That this could be taj tomorrow.
1688
01:55:49,416 --> 01:55:50,708
But you're wrong, saachi.
1689
01:55:54,125 --> 01:55:55,583
Your taj will be fine.
1690
01:55:59,000 --> 01:56:00,625
He will be standing
in front of you very soon.
1691
01:56:02,708 --> 01:56:04,416
Cracking his lame jokes.
1692
01:56:06,125 --> 01:56:07,291
And letting you hit him.
1693
01:56:11,125 --> 01:56:13,750
As long as I am alive,
nobody can hurt taj.
1694
01:56:16,500 --> 01:56:17,416
Nobody.
1695
01:56:18,916 --> 01:56:20,500
I want your trust, saachi.
1696
01:56:24,083 --> 01:56:25,291
No one else's…
1697
01:56:27,041 --> 01:56:28,041
only yours.
1698
01:56:31,250 --> 01:56:32,416
Can you put your trust
1699
01:56:34,250 --> 01:56:35,541
in me one last time?
1700
01:56:38,625 --> 01:56:39,500
Please?
1701
01:57:08,333 --> 01:57:10,541
He is wounded but still alive.
1702
01:57:11,416 --> 01:57:15,458
His life is now
inconsequential to my mission.
1703
01:57:19,000 --> 01:57:22,083
There is a video call from srinagar
on our secure line, azhar.
1704
01:57:23,000 --> 01:57:24,416
As-salaam-alaikum, azhar.
1705
01:57:24,875 --> 01:57:27,000
Congratulations.
Our plan was successful.
1706
01:57:27,375 --> 01:57:29,458
The indian forces will be attacking
tomorrow night
1707
01:57:29,541 --> 01:57:30,541
under the guise of darkness.
1708
01:57:30,958 --> 01:57:31,875
Stay alert.
1709
01:57:39,166 --> 01:57:40,541
Salaam, sartaj gill.
1710
01:57:41,166 --> 01:57:44,875
I can see that azhar has taken
good care of you in Pakistan.
1711
01:57:45,708 --> 01:57:48,291
The next time we see
each other will be in heaven.
1712
01:57:48,791 --> 01:57:49,833
Goodbye.
1713
01:57:51,541 --> 01:57:53,208
You thought he was a raw agent?
1714
01:57:53,750 --> 01:57:56,333
He is isi's top agent
operating in India.
1715
01:58:01,000 --> 01:58:03,791
Rocky, tell me the plan
for taj's rescue mission,
1716
01:58:04,000 --> 01:58:05,791
we need to get him
back no matter what.
1717
01:58:06,375 --> 01:58:11,375
According to zareena begum, taj is
being held here at this military camp.
1718
01:58:12,000 --> 01:58:13,208
He has been tortured
but he is still alive.
1719
01:58:13,541 --> 01:58:16,000
We will drop the garuds
here and our choppers...
1720
01:58:16,083 --> 01:58:17,000
jai hind, sir.
1721
01:58:17,875 --> 01:58:19,333
- Sir.
- Yes, Tanya?
1722
01:58:19,666 --> 01:58:23,208
There is an update that Pakistan
has shut down its airspace.
1723
01:58:23,458 --> 01:58:24,666
Even for domestic flights.
1724
01:58:24,875 --> 01:58:28,000
No aircraft is allowed
to fly over their territory.
1725
01:58:28,291 --> 01:58:30,541
Along with that, they have
activated two fighter squadrons
1726
01:58:30,750 --> 01:58:33,916
and four surface-to-air
missile squadrons at the loc.
1727
01:58:34,500 --> 01:58:36,166
They have closed off all other
modes of entry, sir.
1728
01:58:36,583 --> 01:58:38,875
Pakistan is now a no-fly zone.
1729
01:58:39,375 --> 01:58:41,291
Getting into Pakistan
is now impossible, sir.
1730
01:58:42,666 --> 01:58:43,625
You may leave now.
1731
01:58:44,041 --> 01:58:44,958
Jai hind, sir.
1732
01:58:48,041 --> 01:58:49,208
This is bad news.
1733
01:58:50,541 --> 01:58:51,791
We will need to come
up with something else.
1734
01:59:03,000 --> 01:59:03,916
Permission to speak, sir?
1735
01:59:04,208 --> 01:59:05,083
Permission denied.
1736
01:59:05,625 --> 01:59:08,000
Sir, I just want to know what
we are doing to bring taj back.
1737
01:59:08,208 --> 01:59:09,083
We?
1738
01:59:09,708 --> 01:59:11,583
This is an internal matter
concerning me and my team, Patty.
1739
01:59:12,041 --> 01:59:13,208
It is none of your business now.
1740
01:59:13,666 --> 01:59:14,583
The hell it is, sir!
1741
01:59:14,833 --> 01:59:17,666
I think you are forgetting that you
are no longer a part of this team.
1742
01:59:17,916 --> 01:59:18,958
But I am a part of the air force, sir.
1743
01:59:25,291 --> 01:59:26,166
For how long?
1744
01:59:27,958 --> 01:59:29,875
You have already decided to resign.
1745
01:59:31,916 --> 01:59:32,833
Am I wrong?
1746
01:59:35,500 --> 01:59:36,625
You were a fighter,
1747
01:59:38,500 --> 01:59:39,666
or were you just pretending?
1748
01:59:49,833 --> 01:59:50,916
General sahib!
1749
01:59:51,125 --> 01:59:53,000
You know India
will seek revenge, right?
1750
01:59:53,208 --> 01:59:55,791
You killed one and imprisoned the other.
1751
01:59:57,500 --> 01:59:58,541
They will come for us.
1752
01:59:59,625 --> 02:00:00,916
That is exactly what I want.
1753
02:00:03,208 --> 02:00:06,125
That is why I sent that infidel
back in a body bag.
1754
02:00:08,500 --> 02:00:12,166
My agent has informed me of how…
1755
02:00:13,541 --> 02:00:15,000
and when they
will be attacking us.
1756
02:00:16,958 --> 02:00:18,000
We are ready.
1757
02:00:19,625 --> 02:00:20,625
You should be too.
1758
02:00:24,375 --> 02:00:27,333
We are leaving at 04:00 a. M. Just ensure
that all the systems are in place.
1759
02:00:27,416 --> 02:00:29,916
Check dhruv one and three.
And check the winching equipment.
1760
02:00:30,000 --> 02:00:30,958
Roger that.
1761
02:00:33,041 --> 02:00:34,041
Jai hind.
1762
02:00:40,916 --> 02:00:42,291
We will bring taj back.
1763
02:00:44,166 --> 02:00:45,041
I promise.
1764
02:00:46,333 --> 02:00:49,791
Don't worry, we will give them a
few good whacks from your side, as well.
1765
02:00:53,791 --> 02:00:54,666
Jai hind, ma'am.
1766
02:00:55,041 --> 02:00:56,791
The aoc has asked you
to come to the main gate.
1767
02:01:00,083 --> 02:01:01,000
I will be right back.
1768
02:01:31,125 --> 02:01:32,333
How are you?
1769
02:01:37,250 --> 02:01:38,125
Hey…
1770
02:01:40,166 --> 02:01:41,375
you are an officer.
1771
02:01:42,166 --> 02:01:44,083
Stop crying like a child.
1772
02:02:00,666 --> 02:02:02,583
Your mother would never say it…
1773
02:02:06,541 --> 02:02:08,333
but I always wanted a son.
1774
02:02:12,541 --> 02:02:14,833
My father used to say that
1775
02:02:16,125 --> 02:02:17,375
a son is an asset…
1776
02:02:20,208 --> 02:02:21,583
and a daughter is a responsibility.
1777
02:02:23,916 --> 02:02:25,958
That is why I kept
fulfilling my responsibility.
1778
02:02:28,916 --> 02:02:30,750
You wanted to fly high in the sky
1779
02:02:31,500 --> 02:02:35,041
and I kept you caged
on the ground.
1780
02:02:37,750 --> 02:02:38,875
But you still flew.
1781
02:02:40,500 --> 02:02:41,958
And you flew so high
1782
02:02:42,833 --> 02:02:45,958
that to look at you today.
1783
02:02:48,500 --> 02:02:50,250
I need to raise my head.
1784
02:02:57,291 --> 02:02:58,791
Today, my daughter…
1785
02:03:00,708 --> 02:03:02,583
has defeated my father.
1786
02:03:08,625 --> 02:03:13,083
I want to tell everyone with pride
that my daughter is a squadron leader
1787
02:03:14,833 --> 02:03:16,333
in the indian air force.
1788
02:03:20,500 --> 02:03:23,750
Can I have the privilege…
1789
02:03:25,625 --> 02:03:26,583
to say that?
1790
02:03:31,375 --> 02:03:32,291
Can…
1791
02:03:34,625 --> 02:03:35,500
I…
1792
02:03:39,250 --> 02:03:40,416
Be forgiven,
1793
02:03:41,875 --> 02:03:43,041
my child?
1794
02:03:56,666 --> 02:03:57,666
So,
1795
02:03:59,625 --> 02:04:01,791
is that pathania
just a friend of yours?
1796
02:04:03,750 --> 02:04:06,208
- Dad…
- no, no, he's…
1797
02:04:06,833 --> 02:04:08,083
a good chap.
1798
02:04:09,500 --> 02:04:10,791
A true gentleman.
1799
02:04:21,333 --> 02:04:22,458
I have to go now.
1800
02:04:33,000 --> 02:04:33,875
Minal.
1801
02:05:07,208 --> 02:05:08,208
Thank you, Patty.
1802
02:05:11,500 --> 02:05:12,375
You're welcome.
1803
02:05:17,083 --> 02:05:19,333
Minni! Rocky sir is calling
everyone for the briefing.
1804
02:05:22,166 --> 02:05:25,041
Garud commandos will do a halo
jump from 30,000 feet
1805
02:05:25,416 --> 02:05:27,958
and from there they will head
towards the main target area…
1806
02:05:28,250 --> 02:05:30,416
where taj has been held hostage.
1807
02:05:30,833 --> 02:05:32,166
You will have 20 minutes
1808
02:05:32,416 --> 02:05:35,708
to extract taj
and to destroy their base camp.
1809
02:05:36,416 --> 02:05:39,208
More than 100 militants
are guarding that area.
1810
02:05:40,333 --> 02:05:42,791
And azhar akhtar will
also be among them.
1811
02:05:44,291 --> 02:05:48,416
Your coordination cannot be off
even by a single second.
1812
02:05:49,791 --> 02:05:51,583
They have ruthlessly
murdered bash,
1813
02:05:51,666 --> 02:05:53,125
air dragons briefing
1814
02:05:53,208 --> 02:05:55,041
but we will bring taj back home.
1815
02:05:56,333 --> 02:05:57,625
Go get them, guys!
1816
02:05:58,666 --> 02:06:00,666
- Jai hind!
- Jai hind!
1817
02:06:00,791 --> 02:06:03,041
- Jai hind!
- Jai hind!
1818
02:06:08,791 --> 02:06:11,875
We are crossing loc,
maintain external radio silence.
1819
02:06:13,666 --> 02:06:15,458
The il-76 has crossed the loc,
1820
02:06:15,583 --> 02:06:17,458
the garud commandos will be
dropped in the next five minutes.
1821
02:06:17,750 --> 02:06:19,125
Damn, this is so stressful.
1822
02:06:19,500 --> 02:06:22,083
Rocky, where are their
surface-to-air missiles?
1823
02:06:23,625 --> 02:06:24,916
Here, sir. In this area.
1824
02:06:28,291 --> 02:06:30,250
- Radio speed to 220.
- Roger.
1825
02:06:30,708 --> 02:06:32,125
Get ready for the drop.
1826
02:06:39,916 --> 02:06:43,875
Pakistan radar base.
1827
02:06:50,333 --> 02:06:51,291
All stations alert!
1828
02:06:51,375 --> 02:06:53,416
Rawalakot missile squadron
standby to launch.
1829
02:06:53,500 --> 02:06:55,833
An unidentified il-76 has
entered our airspace.
1830
02:07:08,708 --> 02:07:09,666
I called him here.
1831
02:07:13,375 --> 02:07:15,916
This is radar squadron 552
of the Pakistan air force.
1832
02:07:16,083 --> 02:07:18,750
You are in Pakistani airspace.
Identify yourself.
1833
02:07:18,916 --> 02:07:20,791
I repeat, identify
yourself right now.
1834
02:07:21,833 --> 02:07:22,916
Green on. Go!
1835
02:07:28,416 --> 02:07:31,291
Identify yourself now or
we will take offensive action.
1836
02:07:31,416 --> 02:07:34,541
I repeat, identify yourself
now or we will fire our missiles.
1837
02:07:38,333 --> 02:07:39,250
Hello…
1838
02:07:40,458 --> 02:07:41,833
no speak hindi.
1839
02:07:42,125 --> 02:07:45,041
This is a russian passenger plane
1840
02:07:45,291 --> 02:07:51,250
aeroflot 382 going
from Delhi to Moscow.
1841
02:07:52,583 --> 02:07:56,833
Please do not take offensive action.
1842
02:07:58,875 --> 02:08:02,916
Is this Dubai air control?
1843
02:08:03,083 --> 02:08:05,916
No! You are in Pakistan airspace.
Report your heading.
1844
02:08:06,416 --> 02:08:08,041
Hameed, check the flight plans.
1845
02:08:08,208 --> 02:08:11,083
Is there any aeroflot flight
that is an il-76 model?
1846
02:08:18,208 --> 02:08:19,083
Yes, sir.
1847
02:08:19,166 --> 02:08:21,333
A flight plan was filed yesterday at the
Delhi atc at six o'clock in the evening,
1848
02:08:21,416 --> 02:08:23,250
and the model of the aircraft is an il-76.
1849
02:08:25,291 --> 02:08:27,833
My compass not working.
1850
02:08:28,250 --> 02:08:31,375
It show me we are cross Dubai.
1851
02:08:33,958 --> 02:08:36,083
Help me, my good man.
1852
02:08:36,208 --> 02:08:39,291
Aeroflot 382,
our Pakistan airspace is shut.
1853
02:08:39,500 --> 02:08:40,625
Turn back right now.
1854
02:08:44,041 --> 02:08:46,291
Your nearest runway is jammu in India.
1855
02:08:46,541 --> 02:08:47,416
30 kilometers.
1856
02:08:47,500 --> 02:08:50,791
Establish contact. They will guide you.
Go for an emergency landing.
1857
02:08:52,541 --> 02:08:53,416
Roger.
1858
02:08:53,791 --> 02:08:56,666
Turning back, heading for jammu.
1859
02:08:56,750 --> 02:08:58,583
We are watching you
till you cross our border.
1860
02:08:59,166 --> 02:09:03,666
Sir, thank you for your help.
Enjoy burj khalifa!
1861
02:09:03,833 --> 02:09:07,291
Rest in pieces.
1862
02:09:12,416 --> 02:09:15,083
Sandy, head for rawalakot airfield.
I am going to kotli.
1863
02:09:17,125 --> 02:09:18,750
Oh, shit! These are
actually three aircraft!
1864
02:09:18,916 --> 02:09:23,875
We have been tricked! Scramble.
Scramble. Scramble. Vector eight zero.
1865
02:09:26,333 --> 02:09:29,458
Two f-16s scrambling from rawalakot.
Let's get them, Sandy!
1866
02:09:29,541 --> 02:09:30,416
Roger.
1867
02:09:37,041 --> 02:09:39,583
Bingo! That was for bash!
1868
02:09:39,666 --> 02:09:41,333
Kotli and rawalakot
airfields destroyed.
1869
02:09:41,458 --> 02:09:43,958
Commandos, time over target 03 minutes.
1870
02:10:01,291 --> 02:10:03,208
White panther, target
heading towards you.
1871
02:10:12,041 --> 02:10:13,291
Launch minni and sukhi.
1872
02:10:13,375 --> 02:10:15,250
The commandos need
to be picked up in 30 minutes.
1873
02:10:22,625 --> 02:10:23,666
All teams. Proceed.
1874
02:10:29,208 --> 02:10:30,750
Tower one clear. Proceed.
1875
02:10:34,041 --> 02:10:35,041
Tower two clear.
1876
02:10:35,625 --> 02:10:36,708
Two bandits on Jeep.
1877
02:10:48,416 --> 02:10:50,708
Eagle two, west wing.
Eagle three, south wing.
1878
02:10:50,958 --> 02:10:52,125
Go, go, go!
1879
02:10:56,791 --> 02:10:59,291
- Who are these people?
- Indian commandos, sir.
1880
02:10:59,791 --> 02:11:00,666
What?
1881
02:11:02,791 --> 02:11:04,333
They were supposed
to come tonight…
1882
02:11:06,791 --> 02:11:07,916
zareena!
1883
02:11:12,791 --> 02:11:14,208
I won't be requiring this anymore.
1884
02:11:14,500 --> 02:11:16,291
I can no longer
operate in this sector.
1885
02:11:16,500 --> 02:11:18,291
Thank you, yafeth Salim.
1886
02:11:19,208 --> 02:11:20,833
For misleading them.
1887
02:11:22,083 --> 02:11:22,958
Double agent?
1888
02:11:45,500 --> 02:11:46,375
Long live the revolution.
1889
02:12:10,708 --> 02:12:11,583
Let's go, sir.
1890
02:12:13,333 --> 02:12:14,750
Azhar akhtar can't be spared!
1891
02:12:15,583 --> 02:12:17,250
We need to take him with us.
1892
02:12:17,333 --> 02:12:19,875
Azhar is dead, sir. This camp
will explode at any moment.
1893
02:12:30,000 --> 02:12:31,125
Visual on taj.
1894
02:12:32,083 --> 02:12:33,083
He is safe.
1895
02:12:48,041 --> 02:12:49,000
Let's go home.
1896
02:12:51,541 --> 02:12:53,375
That bloody azhar akhtar got away!
1897
02:12:53,666 --> 02:12:55,083
Come in, sukhi. I am taking off.
1898
02:12:55,166 --> 02:12:56,125
Roger, minni.
1899
02:13:06,291 --> 02:13:08,375
Control, this is sukhi.
Commandos loading.
1900
02:13:10,041 --> 02:13:11,291
Oh, shit! Shit, shit!
1901
02:13:25,958 --> 02:13:27,875
This is control, sukhi.
Sukhi, come in.
1902
02:13:28,000 --> 02:13:29,750
Sukhi, this is control. Come in.
1903
02:13:30,041 --> 02:13:32,041
Sukhi, come in.
Sukhi, this is control.
1904
02:13:35,000 --> 02:13:36,041
Why isn't he responding?
1905
02:13:36,583 --> 02:13:38,958
Indian air force
1906
02:13:39,041 --> 02:13:41,041
sukhi? Sukhi, this is control.
1907
02:13:41,500 --> 02:13:42,375
Sukhi, come in.
1908
02:13:43,125 --> 02:13:46,750
Sukhi, come in, sukhi! This is con...
1909
02:13:46,916 --> 02:13:48,791
sukhi, this is Patty. Come in.
1910
02:13:49,291 --> 02:13:50,458
Sukhi, come in damn it!
1911
02:13:52,750 --> 02:13:53,750
Sukhi, can you hear me?
1912
02:13:55,250 --> 02:13:56,125
Sukh…
1913
02:13:56,666 --> 02:13:59,916
nauty, check on sukhi's chopper
and report immediately.
1914
02:14:00,000 --> 02:14:02,333
Roger! Sandy, we are heading
towards the main target area.
1915
02:14:05,958 --> 02:14:08,250
Oh, shit! We are hit!
1916
02:14:08,666 --> 02:14:12,291
Ejecting, ejecting. I don't
know where the missile came from, sir.
1917
02:14:12,416 --> 02:14:14,375
I think there is an enemy
aircraft somewhere in the air.
1918
02:14:18,625 --> 02:14:20,583
Minni, turn back.
Look for sukhi and nauty.
1919
02:14:20,791 --> 02:14:23,000
Wilco, heading back.
Heading for the main target area.
1920
02:14:28,625 --> 02:14:31,208
Sandy, we are sending minni
back for nauty and jai.
1921
02:14:31,291 --> 02:14:33,666
Stay in that area
and keep an eye out for enemy fighters.
1922
02:14:33,750 --> 02:14:34,666
Roger.
1923
02:14:40,375 --> 02:14:43,041
Take position!
Take position behind the tank!
1924
02:14:55,208 --> 02:14:57,125
Sir, I have reached
the main target area.
1925
02:14:57,375 --> 02:15:00,958
Sukhi's chopper has been destroyed and
there is heavy firing taking place.
1926
02:15:03,500 --> 02:15:05,375
I am hit! I am hit!
I am moving away.
1927
02:15:07,750 --> 02:15:09,166
Sandy, cover minni.
1928
02:15:09,333 --> 02:15:10,208
Roger.
1929
02:15:11,958 --> 02:15:13,708
I am dropping commandos for backup.
1930
02:15:19,000 --> 02:15:20,208
Move! Move! Move!
1931
02:15:22,708 --> 02:15:24,625
Sandy, we are launching
the reserve sukhoi.
1932
02:15:25,458 --> 02:15:26,458
You're on, boys.
1933
02:15:26,791 --> 02:15:27,708
Jai hind, sir.
1934
02:15:28,208 --> 02:15:30,375
Sir, someone else is already
sitting in the reserve sukhoi.
1935
02:15:35,750 --> 02:15:37,791
Control, this is Patty
requesting for a wizzo.
1936
02:15:40,666 --> 02:15:41,666
Permission denied.
1937
02:15:42,666 --> 02:15:44,833
Patty, get off the aircraft immediately.
1938
02:15:45,333 --> 02:15:47,750
Who gave you permission
to sit in the cockpit?
1939
02:15:47,833 --> 02:15:49,666
I am responsible for
my own actions, sir.
1940
02:15:50,291 --> 02:15:51,541
The ground staff has
nothing to do with it.
1941
02:15:51,625 --> 02:15:54,166
I am warning you, Patty.
This is a court-martial offense.
1942
02:15:55,000 --> 02:15:56,750
You can court-martial
me if I return, sir.
1943
02:15:58,000 --> 02:15:59,000
This is my team, sir.
1944
02:15:59,791 --> 02:16:00,791
And they need me.
1945
02:16:02,333 --> 02:16:03,250
Please.
1946
02:16:04,083 --> 02:16:05,541
I might have made some mistakes
1947
02:16:06,000 --> 02:16:08,625
but if you tell me that I am not
the best man to be out there right now
1948
02:16:09,208 --> 02:16:10,541
then I will get off
the aircraft right away.
1949
02:16:12,166 --> 02:16:15,333
And if not, then I request permission
for a wizzo to join me, sir.
1950
02:16:15,833 --> 02:16:18,666
Patty, there is no doubt that
you are our best fighter pilot
1951
02:16:19,291 --> 02:16:21,333
but I can't break the rules for you.
1952
02:16:21,416 --> 02:16:22,375
Let him go, sir.
1953
02:16:25,333 --> 02:16:26,208
Rocky?
1954
02:16:26,541 --> 02:16:28,500
I never thought
I would ever say this
1955
02:16:30,208 --> 02:16:33,416
but victory is far more important
than rules, sir.
1956
02:16:34,958 --> 02:16:36,750
I want our best fighter pilot
1957
02:16:37,750 --> 02:16:39,166
in the sky right now
1958
02:16:40,458 --> 02:16:42,291
and I am willing to
accept responsibility for it.
1959
02:16:43,000 --> 02:16:44,750
Patty is no longer
a part of your unit.
1960
02:16:45,000 --> 02:16:46,458
We are all one unit, sir.
1961
02:16:47,500 --> 02:16:48,833
The indian air force.
1962
02:16:50,833 --> 02:16:52,125
I got him removed
1963
02:16:52,791 --> 02:16:54,291
and now I want him back.
1964
02:16:55,333 --> 02:16:57,875
I will fly with him as his wizzo.
1965
02:16:59,166 --> 02:17:00,916
This is now our team's fight.
1966
02:17:03,125 --> 02:17:04,083
Damn it!
1967
02:17:07,916 --> 02:17:08,833
Go, rocky.
1968
02:17:09,916 --> 02:17:13,250
Now if there is a court-martial,
all of us are in it together.
1969
02:17:13,833 --> 02:17:15,208
So, you bloody well get them!
1970
02:17:26,041 --> 02:17:29,708
Sujalam sufalam malayaja sheetalam
1971
02:17:29,791 --> 02:17:33,375
shasyashyaamalam vande mataram
1972
02:17:35,083 --> 02:17:38,666
sujalam sufalam malayaja sheetalam
1973
02:17:38,750 --> 02:17:42,625
-shasyashyaamalam vande mataram
-let's get them, Patty.
1974
02:17:45,208 --> 02:17:46,083
Yes, sir!
1975
02:17:47,083 --> 02:17:49,958
Control to Patty. You are clear
for take off. Runway 27.
1976
02:17:58,791 --> 02:17:59,833
Sandy
1977
02:18:00,375 --> 02:18:02,541
lock. Lock.
Almost there, come on.
1978
02:18:02,625 --> 02:18:03,958
Two bogeys coming from behind us.
1979
02:18:05,791 --> 02:18:07,333
It's an ambush!
1980
02:18:07,500 --> 02:18:08,541
Disengaging.
1981
02:18:12,625 --> 02:18:14,375
Lock. Lock. Lock. Come on!
1982
02:18:14,458 --> 02:18:16,041
Command! Command! It's an ambush!
1983
02:18:17,000 --> 02:18:17,916
Locked.
1984
02:18:24,958 --> 02:18:27,791
Patty, you son of a gun!
Right on time!
1985
02:18:27,875 --> 02:18:30,375
Patty and Sandy, head towards
the main target area.
1986
02:18:37,500 --> 02:18:40,125
There are too many of them, sir.
We can't hold on for long.
1987
02:18:40,208 --> 02:18:41,541
We are sending in reinforcements.
1988
02:18:46,791 --> 02:18:48,500
Patty, an enemy at eleven o'clock.
1989
02:18:49,375 --> 02:18:50,500
Roger. Going after him.
1990
02:18:50,666 --> 02:18:52,375
Sandy! Incoming missile!
1991
02:18:58,583 --> 02:19:01,291
Command, Sandy and unni are hit.
I am going after the enemy.
1992
02:19:10,041 --> 02:19:11,875
Rocky, Patty, bandit six o'clock.
1993
02:19:18,291 --> 02:19:20,125
Patty! He is locking us!
1994
02:19:27,666 --> 02:19:28,833
Incoming missile!
1995
02:19:55,875 --> 02:19:58,000
Patty, the missile
is going to hit us!
1996
02:20:10,291 --> 02:20:12,750
Brilliant, Patty! One down, one to go.
1997
02:20:14,875 --> 02:20:15,750
Damn it!
1998
02:21:10,250 --> 02:21:11,750
We are hit! We are hit, Patty!
1999
02:21:11,833 --> 02:21:14,541
They have got the avionics box
and the weapons system.
2000
02:21:19,333 --> 02:21:22,750
Fuel tank and undercarriage hit!
Let's get out of here!
2001
02:21:24,541 --> 02:21:25,708
Locked
2002
02:21:29,541 --> 02:21:30,750
incoming missile!
2003
02:21:32,166 --> 02:21:33,041
Lc emerg ext.
2004
02:22:12,791 --> 02:22:15,583
What the hell are you planning, Patty?
Why are we turning back?
2005
02:22:42,125 --> 02:22:44,541
Patty, peel off! Left-wing hit!
2006
02:22:48,250 --> 02:22:49,666
Goodbye, Mr. Pathania,
2007
02:22:50,416 --> 02:22:53,833
I told you that there won't
be a countdown next time.
2008
02:22:53,916 --> 02:22:55,958
And I told you
that I will be eagerly waiting.
2009
02:22:57,625 --> 02:22:58,500
Cannon empty
2010
02:22:58,750 --> 02:23:00,916
Patty, pull up! It's an order!
2011
02:23:01,583 --> 02:23:02,833
Sir, it's time to…
2012
02:23:04,166 --> 02:23:05,083
take off your seatbelt.
2013
02:23:33,250 --> 02:23:36,041
Like every indian, you will also
die crawling on the ground.
2014
02:23:38,625 --> 02:23:42,041
I wasn't crawling.
I was just resting.
2015
02:23:44,375 --> 02:23:46,958
You indians will never
lose your arrogance.
2016
02:23:49,666 --> 02:23:51,583
Basheer also
had a lot of arrogance.
2017
02:23:53,083 --> 02:23:56,250
You know what I did to him?
2018
02:24:01,500 --> 02:24:05,250
I cut off his fingers one by one.
2019
02:24:15,958 --> 02:24:20,625
I left him alive even as I cut
his body into pieces.
2020
02:24:22,000 --> 02:24:24,416
But he was still arrogant.
2021
02:24:30,875 --> 02:24:34,250
Then we showed him the indian flag.
2022
02:24:39,708 --> 02:24:41,833
And then we burnt that flag.
2023
02:24:45,041 --> 02:24:47,333
That was when he started
screaming like a madman.
2024
02:24:50,208 --> 02:24:51,458
What was it that he said?
2025
02:24:52,541 --> 02:24:53,750
Jai hind…
2026
02:24:55,416 --> 02:24:56,875
jai hind!
2027
02:24:59,958 --> 02:25:01,500
And that was when.
2028
02:25:02,625 --> 02:25:04,166
I cut off his tongue.
2029
02:25:06,500 --> 02:25:09,791
I took his life but couldn't
break his arrogance.
2030
02:25:12,166 --> 02:25:14,041
I will do the same with you.
2031
02:25:17,375 --> 02:25:18,291
Now say it.
2032
02:25:19,333 --> 02:25:20,250
Jai hind.
2033
02:25:21,708 --> 02:25:22,583
Say it.
2034
02:25:23,625 --> 02:25:26,833
- Jai...
- say it! Say, jai hind!
2035
02:25:27,125 --> 02:25:31,416
Say, jai hind! Say, jai hind!
2036
02:25:31,833 --> 02:25:35,500
Sujalam sufalam malayaja sheetalam
2037
02:25:35,583 --> 02:25:39,416
-shasyashyaamalam vande mataram
-say it.
2038
02:25:41,000 --> 02:25:42,083
Say it, sukhi!
2039
02:25:43,541 --> 02:25:44,750
Jai hind!
2040
02:25:46,333 --> 02:25:48,166
Jai hind!
2041
02:26:00,666 --> 02:26:02,458
Now I will teach you
the meaning of jai hind.
2042
02:26:15,833 --> 02:26:18,166
Jai hind is the pride
of every child in my country.
2043
02:26:20,083 --> 02:26:22,208
Jai hind is the prayer
of every mother in my country.
2044
02:26:27,750 --> 02:26:30,250
Jai hind is the pride
of every single martyr of pulwama.
2045
02:26:43,333 --> 02:26:45,875
Jai hind is the salute
of basheer's mother and father.
2046
02:26:51,791 --> 02:26:54,458
You can't belong to any nation!
2047
02:26:57,166 --> 02:26:59,166
Pakistan may be your father today
2048
02:27:00,291 --> 02:27:02,416
but India will always be my mother!
2049
02:27:05,000 --> 02:27:07,750
Pok stands for
Pakistan occupied kashmir.
2050
02:27:08,166 --> 02:27:09,416
You have occupied it.
2051
02:27:11,750 --> 02:27:13,166
But we are the owners!
2052
02:27:18,458 --> 02:27:22,166
If terrorists like you
push us to our limits
2053
02:27:22,916 --> 02:27:25,583
then every Lane, every town,
2054
02:27:26,708 --> 02:27:28,000
every single inch…
2055
02:27:29,750 --> 02:27:31,125
will turn into iop.
2056
02:27:31,208 --> 02:27:37,375
-Sujalam sufalam malayaja sheetalam
-India occupied Pakistan.
2057
02:27:38,166 --> 02:27:39,375
Jai hind!
2058
02:27:41,541 --> 02:27:42,458
Sukhi, my boy.
2059
02:27:45,458 --> 02:27:46,416
Come.
2060
02:29:05,666 --> 02:29:06,958
Charlie one. Ten o'clock.
2061
02:29:50,666 --> 02:29:51,750
Taj, rocky sir.
2062
02:30:31,958 --> 02:30:33,000
You are a terrorist.
2063
02:30:35,166 --> 02:30:36,750
Don't think of yourself as a martyr.
2064
02:30:38,583 --> 02:30:39,500
Jai hind.
2065
02:30:39,666 --> 02:30:43,791
Sujalam sufalam malayaja sheetalam
2066
02:30:43,875 --> 02:30:47,791
shasyashyaamalam vande mataram.
2067
02:31:04,000 --> 02:31:07,541
Sujalam sufalam malayaja sheetalam
2068
02:31:07,625 --> 02:31:11,333
shasyashyaamalam vande mataram
2069
02:31:15,541 --> 02:31:19,166
sujalam sufalam malayaja sheetalam
2070
02:31:19,250 --> 02:31:22,708
shasyashyaamalam vande mataram.
2071
02:33:02,458 --> 02:33:05,458
Blaming someone is
the easiest thing in the world.
2072
02:33:07,541 --> 02:33:08,833
And the most difficult
2073
02:33:09,750 --> 02:33:10,875
is to face the truth.
2074
02:33:12,791 --> 02:33:13,916
A brother…
2075
02:33:15,583 --> 02:33:17,000
blamed you his whole life.
2076
02:33:18,958 --> 02:33:19,875
And you…
2077
02:33:21,375 --> 02:33:23,625
kept fulfilling your
responsibility like a fighter.
2078
02:33:29,708 --> 02:33:31,083
I am your culprit.
2079
02:33:33,250 --> 02:33:34,125
No, sir.
2080
02:33:36,583 --> 02:33:38,041
You are just my co.
2081
02:33:47,666 --> 02:33:49,000
Well done, Patty! Well done!
2082
02:33:51,666 --> 02:33:52,708
Thank you, sir.
2083
02:33:54,208 --> 02:33:55,291
Patty, three o'clock.
2084
02:34:56,833 --> 02:34:59,333
- Very proud of you. Fantastic!
- Sir!
2085
02:34:59,958 --> 02:35:00,916
Congratulations.153549