Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,250
This film is a tribute
to the indian air force,
2
00:00:02,333 --> 00:00:03,875
the makers of the film
salute the courage,
3
00:00:03,958 --> 00:00:05,500
bravery and gallantry
of the indian air force,
4
00:00:05,583 --> 00:00:06,916
who valiantly fight for our country
and for humanity.
5
00:01:26,333 --> 00:01:27,458
This film is a tribute to the fearless
air warriors of the indian air force,
6
00:01:27,541 --> 00:01:28,750
past and present, who have dedicated
their lives to defending our skies
7
00:01:28,833 --> 00:01:30,750
and borders with unparalleled courage
and unwavering commitment.
8
00:01:31,041 --> 00:01:32,708
We are grateful to
the ministry of defence India
9
00:01:32,791 --> 00:01:34,666
we are grateful to
the indian air force.
10
00:01:54,791 --> 00:01:57,833
As-salaam-alaikum.
My name is faizan Hamid.
11
00:01:58,875 --> 00:02:01,125
I joined jaish one year ago.
12
00:02:02,041 --> 00:02:04,375
And after waiting for one whole year,
13
00:02:04,958 --> 00:02:06,666
by god's grace that day has arrived
14
00:02:07,333 --> 00:02:09,166
when I am about
to accomplish my life's purpose.
15
00:02:10,083 --> 00:02:12,166
This is my last message to kashmir.
16
00:02:13,041 --> 00:02:16,791
By the time you watch this video,
I will be in heaven.
17
00:02:16,916 --> 00:02:19,083
My fight is for kashmir.
18
00:02:19,458 --> 00:02:21,541
My fight is for freedom.
19
00:02:22,000 --> 00:02:22,916
Inshallah.
20
00:02:24,666 --> 00:02:26,833
One year ago
21
00:02:27,125 --> 00:02:30,208
we have just received
breaking news from srinagar…
22
00:02:30,291 --> 00:02:31,208
mansehra, Pakistan 2018
23
00:02:31,333 --> 00:02:32,958
that "operation all out"
has succeeded.
24
00:02:33,083 --> 00:02:36,500
The most dangerous militant
of the kashmir valley, ruhaan ghani,
25
00:02:36,583 --> 00:02:40,416
has been shot down by
the indian army after a 48-hour operation.
26
00:02:40,500 --> 00:02:42,583
This special operation
by the indian government
27
00:02:42,666 --> 00:02:45,041
has eradicated almost all
traces of terrorism in the state.
28
00:02:45,708 --> 00:02:46,833
Years of our hard work
29
00:02:46,916 --> 00:02:48,708
has been destroyed
in just a few weeks by the indians.
30
00:02:49,000 --> 00:02:52,500
All our warriors who believe in a
free kashmir will soon be captured.
31
00:02:53,500 --> 00:02:56,583
It took so much effort to spread
terror throughout the kashmir valley.
32
00:02:59,875 --> 00:03:01,250
What are you planning, maqsood?
33
00:03:02,625 --> 00:03:04,666
I am bringing in a jihadi…
34
00:03:05,541 --> 00:03:08,875
whose caliber has never
been seen before by the indians.
35
00:03:12,833 --> 00:03:15,541
He carried out many operations
for us in afghanistan
36
00:03:15,875 --> 00:03:17,958
and its neighboring nations.
37
00:03:21,750 --> 00:03:23,791
The nightclub bombing in Istanbul,
38
00:03:29,541 --> 00:03:31,458
The bombing
of the indian embassy in kabul,
39
00:03:36,333 --> 00:03:37,833
the bombing in mazar-i-sharif.
40
00:03:40,583 --> 00:03:43,291
No one understands
explosives better than him.
41
00:03:56,500 --> 00:03:58,208
The general is from isi
42
00:03:58,708 --> 00:04:01,750
and majeed belongs
to jaish of independent kashmir.
43
00:04:02,000 --> 00:04:03,458
The ones you wanted to meet.
44
00:04:05,041 --> 00:04:07,875
I have heard a lot about you
and now we are finally meeting.
45
00:04:08,125 --> 00:04:09,916
If you need anything from us,
we'll be happy to help.
46
00:04:11,250 --> 00:04:12,708
I have a task for which I need you.
47
00:04:14,333 --> 00:04:15,291
But you…
48
00:04:16,708 --> 00:04:17,875
aren't worthy of executing it.
49
00:04:20,125 --> 00:04:22,375
Last time, during the Mumbai
attacks of 26/11
50
00:04:22,458 --> 00:04:24,708
you made the mistake
of sending Pakistani boys.
51
00:04:25,500 --> 00:04:26,625
They were identified,
52
00:04:26,916 --> 00:04:28,500
and your motives were exposed,
53
00:04:29,083 --> 00:04:31,958
leading to your country
facing humiliation across the globe.
54
00:04:33,375 --> 00:04:35,916
This time,
we won't involve anyone from Pakistan.
55
00:04:37,458 --> 00:04:41,541
We will flood the indian soil
with their own blood.
56
00:04:42,958 --> 00:04:45,625
We will attack their
most well-guarded area.
57
00:04:47,750 --> 00:04:49,500
The heart of the indian military.
58
00:04:51,625 --> 00:04:53,541
Srinagar air force station.
59
00:04:55,166 --> 00:04:58,291
Air force station srinagar.
60
00:05:07,750 --> 00:05:09,000
Welcome air dragons
I see everything.
61
00:05:16,125 --> 00:05:18,000
- Is this your first time in srinagar?
- Yeah, it is.
62
00:05:18,083 --> 00:05:19,041
- Jai hind, sir!
- Jai hind, sir!
63
00:05:19,625 --> 00:05:22,500
- Flying officer ajeet deshpande.
- Flying officer Manoj bhardwaj.
64
00:05:22,958 --> 00:05:24,166
Hi, guys. I am bash.
65
00:05:24,416 --> 00:05:26,375
- Good morning, sir.
- Sir! Good morning, sir.
66
00:05:26,458 --> 00:05:30,000
At ease, boys. Why don't you relax
a bit before getting the bad news?
67
00:05:30,291 --> 00:05:31,250
Bad news, sir?
68
00:05:31,625 --> 00:05:32,708
We received urgent posting orders.
69
00:05:33,333 --> 00:05:37,041
I am sure air headquarters didn't call
us to kashmir for some fun river rafting.
70
00:05:37,833 --> 00:05:38,708
Am I right?
71
00:05:40,416 --> 00:05:43,833
When I told my parents that
I was going to heaven…
72
00:05:47,083 --> 00:05:48,541
my mom was really scared.
73
00:05:53,250 --> 00:05:54,416
Minni
74
00:05:56,583 --> 00:05:58,166
if you can read this
you are too damn close.
75
00:06:14,791 --> 00:06:15,791
Basheer Khan
76
00:06:15,875 --> 00:06:17,125
sartaj gill
77
00:06:20,041 --> 00:06:23,250
minal rathore
78
00:06:27,583 --> 00:06:28,708
you're married, bro.
79
00:06:29,625 --> 00:06:31,583
Couldn't you have waited a bit
before reminding me?
80
00:06:36,958 --> 00:06:38,208
Hi, jeet. Good to see you.
81
00:06:38,291 --> 00:06:39,208
- Jai hind, ma'am.
- Jai hind, ma'am.
82
00:06:39,791 --> 00:06:41,125
Squadron leader minal rathore.
83
00:06:41,208 --> 00:06:42,083
Rathore?
84
00:06:43,125 --> 00:06:44,833
Weren't you the one who was
awarded the vayu sena medal
85
00:06:44,916 --> 00:06:47,000
for the rescue operation
in operation desert hound?
86
00:06:47,375 --> 00:06:50,125
I was lucky I was nearby
and could land my chopper.
87
00:06:50,375 --> 00:06:51,875
Fortune only favors the brave, ma'am.
88
00:06:52,791 --> 00:06:55,458
I am really happy to meet you…
also a little scared.
89
00:06:56,416 --> 00:06:57,375
Why?
90
00:06:57,458 --> 00:07:00,000
Happy because a decorated
hero like you is on our team.
91
00:07:00,500 --> 00:07:03,166
And scared, because if a decorated
hero like you is in our team
92
00:07:03,250 --> 00:07:06,083
that means that the danger level
is definitely going to be very high.
93
00:07:07,000 --> 00:07:07,875
What?
94
00:07:08,166 --> 00:07:09,625
Actually, I should've
guessed at that very moment
95
00:07:09,708 --> 00:07:10,833
when I heard that he was coming.
96
00:07:11,250 --> 00:07:12,208
Who is coming?
97
00:07:12,625 --> 00:07:13,583
Him.
98
00:07:19,750 --> 00:07:20,916
So… sorry.
99
00:07:23,500 --> 00:07:24,416
Him.
100
00:07:28,125 --> 00:07:31,083
Control, this is Patty, requesting
permission for a low inverted run.
101
00:07:31,375 --> 00:07:32,375
Rakesh jaisingh
102
00:07:34,125 --> 00:07:35,875
control, this is Patty on finals,
103
00:07:36,208 --> 00:07:38,125
requesting permission
for a low inverted run.
104
00:07:38,791 --> 00:07:39,666
No way.
105
00:07:40,041 --> 00:07:41,125
Is he joining your team?
106
00:07:41,333 --> 00:07:43,250
Requesting permission
for a low inverted run.
107
00:07:44,875 --> 00:07:45,750
Let him.
108
00:07:46,708 --> 00:07:48,958
Clear for inverted run. Runway 27.
109
00:07:49,041 --> 00:07:50,291
Roger. 27.
110
00:07:52,416 --> 00:07:53,541
It's our first day, Patty.
111
00:07:53,708 --> 00:07:55,125
At least let me see the runway
the correct way today.
112
00:08:01,500 --> 00:08:02,625
Patty.
113
00:08:12,875 --> 00:08:14,416
Amazing control…
114
00:08:16,083 --> 00:08:17,000
who is he?
115
00:08:17,291 --> 00:08:18,750
Sword of honor.
116
00:08:19,291 --> 00:08:24,083
183rd course airforce academy,
squadron leader shamsher pathania.
117
00:08:24,208 --> 00:08:25,500
Call sign Patty.
118
00:08:51,333 --> 00:08:53,000
Patty.
119
00:09:42,125 --> 00:09:43,041
- Race to ten!
- Race to ten!
120
00:09:43,666 --> 00:09:46,916
-One, two, three, four, five,
-one, two, three, four, five,
121
00:09:47,083 --> 00:09:50,375
- six, seven, eight, nine, ten!
- Six, seven, eight, nine, ten!
122
00:09:52,041 --> 00:09:53,125
Same old Patty!
123
00:09:54,500 --> 00:09:55,500
Same old taj!
124
00:10:02,333 --> 00:10:03,208
You good?
125
00:10:05,041 --> 00:10:05,958
You?
126
00:10:07,875 --> 00:10:08,750
Unni.
127
00:10:08,958 --> 00:10:09,833
Meet taj.
128
00:10:09,916 --> 00:10:11,666
- Hi, taj.
- He is one of my oldest friends.
129
00:10:11,833 --> 00:10:13,708
He means our friendship
is old, I am not old.
130
00:10:14,708 --> 00:10:15,583
Hey!
131
00:10:16,333 --> 00:10:17,333
It's been too long, man!
132
00:10:19,250 --> 00:10:20,125
Two years.
133
00:10:20,208 --> 00:10:22,208
- Hi, I am unni.
- Basheer Khan. Hi.
134
00:10:22,666 --> 00:10:24,041
- That's minal rathore.
- Minni.
135
00:10:24,333 --> 00:10:25,916
Unni, and that is…
136
00:10:26,375 --> 00:10:27,291
Patty.
137
00:10:32,750 --> 00:10:33,666
And that's sukhi.
138
00:10:34,208 --> 00:10:35,083
He is in my unit.
139
00:10:35,291 --> 00:10:36,166
Hi.
140
00:10:36,291 --> 00:10:37,625
Sorry, I am a little late.
141
00:10:37,708 --> 00:10:38,583
A little?
142
00:10:40,083 --> 00:10:42,208
You missed the whole briefing, sukhi.
143
00:10:42,708 --> 00:10:43,583
What?
144
00:10:43,666 --> 00:10:45,375
The co is very angry.
145
00:10:46,375 --> 00:10:47,333
Oh, no!
146
00:10:48,041 --> 00:10:49,666
Didn't you know that
the briefing time had been changed?
147
00:10:49,916 --> 00:10:51,125
Oh, man…
148
00:10:51,208 --> 00:10:52,375
hey, the co is here.
149
00:11:24,333 --> 00:11:25,208
Jai hind, sir.
150
00:11:25,291 --> 00:11:27,250
Sorry, sir. I didn't know that the time
for the briefing had been changed.
151
00:11:27,416 --> 00:11:29,750
I thought it was at eight but…
I am really very sorry, sir.
152
00:11:30,583 --> 00:11:31,541
Relax, young man.
153
00:11:32,125 --> 00:11:33,833
Briefing begins in 05 minutes.
154
00:11:34,708 --> 00:11:35,583
Okay, sir.
155
00:11:39,875 --> 00:11:42,208
What is this, dude? Did you have
to do your first missile strike on me?
156
00:11:42,291 --> 00:11:43,208
This is not fair.
157
00:11:43,375 --> 00:11:46,791
Sorry man, but our speed
as fighter pilots is very fast.
158
00:11:47,125 --> 00:11:49,291
You and your helicopters will need
to be a bit faster to catch up with us.
159
00:11:50,083 --> 00:11:51,291
Friendly fire on day one.
160
00:11:52,208 --> 00:11:54,583
When the need arises, it will only
be sukhi and I who will rescue you.
161
00:11:55,041 --> 00:11:56,083
If the need arises.
162
00:11:58,666 --> 00:11:59,625
Arrogant.
163
00:12:00,250 --> 00:12:01,125
Confident.
164
00:12:06,750 --> 00:12:07,708
At ease.
165
00:12:09,166 --> 00:12:10,625
Welcome to srinagar, air warriors.
166
00:12:11,625 --> 00:12:13,208
I am group captain rakesh jaisingh.
167
00:12:13,625 --> 00:12:14,666
Call sign rocky.
168
00:12:15,083 --> 00:12:15,958
Your co.
169
00:12:16,291 --> 00:12:17,541
We are air dragons.
170
00:12:18,250 --> 00:12:21,166
You all are top aviators
in the indian air force.
171
00:12:21,416 --> 00:12:24,708
And that's why you were hand-picked
by us to form a quick response team.
172
00:12:25,458 --> 00:12:28,375
Militant activities across
the loc are spiraling out of control.
173
00:12:28,875 --> 00:12:31,791
This is why air headquarters
has decided that our unit
174
00:12:32,541 --> 00:12:34,083
will be the first one to tackle them.
175
00:12:35,375 --> 00:12:38,000
There are three attributes that
will make us better air warriors.
176
00:12:39,291 --> 00:12:43,375
Practice, practice, and more practice.
177
00:12:46,291 --> 00:12:48,083
The more you sweat in here,
178
00:12:49,208 --> 00:12:50,875
the less you will bleed in war.
179
00:12:51,041 --> 00:12:52,250
Shamsher pathania
180
00:12:53,333 --> 00:12:54,833
this is wing commander harish nautiyal.
181
00:12:55,500 --> 00:12:56,416
Call sign nauty,
182
00:12:56,583 --> 00:12:57,833
an experienced sukhoi pilot.
183
00:12:58,250 --> 00:12:59,208
My number two.
184
00:13:02,125 --> 00:13:03,375
Let's do a quick warm-up…
185
00:13:04,458 --> 00:13:07,291
to understand the attributes
of each other's aircraft.
186
00:13:07,750 --> 00:13:09,708
What is the top speed
of an alh helicopter?
187
00:13:10,166 --> 00:13:12,166
- Two hundred and ninety kilometers.
- Right.
188
00:13:12,500 --> 00:13:14,833
- And how many passengers can it carry?
- Twelve.
189
00:13:15,208 --> 00:13:16,083
Fourteen.
190
00:13:17,416 --> 00:13:18,708
With high-density seating.
191
00:13:19,208 --> 00:13:21,500
Both answers are correct,
but we can only
192
00:13:21,583 --> 00:13:24,125
achieve the full potential of
the machine if we think aggressively.
193
00:13:25,708 --> 00:13:28,083
Sukhoi 30, maximum height it can fly?
194
00:13:28,291 --> 00:13:29,458
Fifty-six thousand feet.
195
00:13:29,750 --> 00:13:30,625
Speed?
196
00:13:30,708 --> 00:13:31,958
Twice the speed of sound.
197
00:13:32,291 --> 00:13:34,208
Twenty-one hundred kilometers per hour.
198
00:13:34,500 --> 00:13:36,958
And for how long can a sukhoi
remain airborne?
199
00:13:37,083 --> 00:13:38,125
Three and a half hours.
200
00:13:38,291 --> 00:13:39,208
Ten.
201
00:13:40,041 --> 00:13:41,583
Ten hours with air-to-air refueling, sir.
202
00:13:43,041 --> 00:13:44,333
Think aggressively, guys.
203
00:13:46,708 --> 00:13:47,625
Patty is right.
204
00:13:47,958 --> 00:13:50,000
Apart from your
personal skillsets,
205
00:13:50,125 --> 00:13:55,333
you are all here
to form a cohesive team.
206
00:13:55,541 --> 00:13:58,583
Individually, you all are the best
combat aviators in the indian air force.
207
00:13:59,125 --> 00:14:01,708
Now let's become the best
combat team in the world.
208
00:14:01,791 --> 00:14:03,125
Air dragons indian air force
I see everything
209
00:14:03,583 --> 00:14:05,291
in this unit, there is no
room for arrogance and ego…
210
00:14:07,333 --> 00:14:08,708
or fancy stunts.
211
00:14:10,083 --> 00:14:12,375
We start training tomorrow.
Take some rest.
212
00:14:13,166 --> 00:14:14,125
Get to know each other.
213
00:14:14,541 --> 00:14:15,500
Bond with each other.
214
00:14:17,083 --> 00:14:19,000
It's your interpersonal relationships
that will help you win in war.
215
00:14:19,916 --> 00:14:22,500
Remember, the one who plays alone,
216
00:14:23,333 --> 00:14:24,833
plays against the team.
217
00:14:27,666 --> 00:14:29,375
- Any questions or doubts?
- No, sir.
218
00:14:29,583 --> 00:14:30,500
Dismissed.
219
00:14:33,791 --> 00:14:35,750
I think I should change my
call sign to Rambo.
220
00:14:36,166 --> 00:14:37,416
I am sure that will make rocky happy.
221
00:14:39,333 --> 00:14:42,708
Guys, we have been asked to bond.
What should we do? Any ideas?
222
00:14:42,958 --> 00:14:45,125
- Let's go to the gym!
- Hell, no!
223
00:14:45,416 --> 00:14:46,291
Should we go eat?
224
00:14:46,375 --> 00:14:48,250
- Yes!
- I like it.
225
00:14:48,791 --> 00:14:50,291
Sir, will you be joining us or…
226
00:14:51,500 --> 00:14:53,250
we heard that you prefer zomato.
227
00:15:02,208 --> 00:15:04,416
Latest news for today,
the leader of jaish-e-Mohammed
228
00:15:04,500 --> 00:15:06,458
maulana maqsood abrar
made a declaration.
229
00:15:06,541 --> 00:15:11,125
The indian army has killed
another one of our brothers.
230
00:15:11,458 --> 00:15:14,208
If even this incident doesn't flame
the fire
231
00:15:14,291 --> 00:15:15,875
in our kashmiri hearts then what will?
232
00:15:16,916 --> 00:15:19,416
Until we kashmiris
decide to take to arms…
233
00:15:20,333 --> 00:15:22,458
that's the day we will decide…
234
00:15:24,666 --> 00:15:26,500
look, that's an officer
from the indian air force.
235
00:15:47,541 --> 00:15:49,125
Our mission is not
to kill just one soldier…
236
00:15:51,166 --> 00:15:52,541
but to destroy
the entire indian military.
237
00:16:19,125 --> 00:16:20,000
Patty!
238
00:16:20,125 --> 00:16:21,875
Welcome to srinagar, saachi.
239
00:16:25,541 --> 00:16:27,083
God, it's so good to see you.
240
00:16:28,000 --> 00:16:29,083
It's been so long…
241
00:16:30,875 --> 00:16:31,750
two years.
242
00:16:31,958 --> 00:16:33,375
And we've been
married for five years.
243
00:16:34,208 --> 00:16:37,791
I don't know why but whenever he
talks to you, I feel very insecure.
244
00:16:37,875 --> 00:16:38,791
Cutie-pie.
245
00:16:38,875 --> 00:16:40,291
By the way, taj.
246
00:16:41,291 --> 00:16:43,208
- I have known Patty longer than you.
- That's true.
247
00:16:43,875 --> 00:16:44,875
- Guys, our table is ready, come.
- Yeah, actually!
248
00:16:44,958 --> 00:16:46,250
- Let's go! I am starving!
- Come!
249
00:16:47,000 --> 00:16:48,458
- Have you been okay?
- Yeah, I have been okay.
250
00:16:48,541 --> 00:16:50,833
Have you ever thought
that when we are hungry…
251
00:16:50,916 --> 00:16:52,500
- at your service, sir.
- I am famished!
252
00:16:52,625 --> 00:16:54,500
Sukhi sir, you're always late!
253
00:16:56,000 --> 00:16:58,041
Jokes apart, order something.
I am hungry.
254
00:16:58,125 --> 00:16:59,041
May I?
255
00:16:59,458 --> 00:17:00,333
Sure.
256
00:17:00,416 --> 00:17:01,708
Or am I too boring for you?
257
00:17:02,833 --> 00:17:05,125
I don't know about boring but
you are definitely sarcastic.
258
00:17:07,083 --> 00:17:08,958
Guys, I have ordered
rogan Josh, and wazwan.
259
00:17:09,125 --> 00:17:11,375
- Yummy!
- And if there are any vegetarians…
260
00:17:12,000 --> 00:17:13,166
please come tomorrow.
261
00:17:14,833 --> 00:17:16,708
Hey, order palak paneer for me.
262
00:17:16,958 --> 00:17:19,166
- I heard it's worth dying for.
- Yeah.
263
00:17:19,250 --> 00:17:22,166
Well, that's nice, we came here
to give our lives for our country…
264
00:17:22,750 --> 00:17:23,791
you can give your
life for paneer instead.
265
00:17:25,625 --> 00:17:26,500
Nice one!
266
00:17:28,333 --> 00:17:29,250
By the way, Patty.
267
00:17:30,458 --> 00:17:32,416
Taj was telling me stories about
your academy days.
268
00:17:32,916 --> 00:17:36,041
Something about your famous smile…
269
00:17:36,458 --> 00:17:37,583
the "please" smile.
270
00:17:38,500 --> 00:17:41,708
- I can't believe it.
- Whenever we stepped out from the academy
271
00:17:42,666 --> 00:17:45,083
it was Patty's duty to get us a lift.
272
00:17:45,625 --> 00:17:48,500
And he would always say please
and flash that smile of his.
273
00:17:48,958 --> 00:17:50,625
And everyone… even girls!
274
00:17:51,333 --> 00:17:52,333
What do you mean by "even" girls?
275
00:17:53,500 --> 00:17:55,958
- What are you trying to say, man?
- Any kind of living being,
276
00:17:56,166 --> 00:17:59,125
would let him in their car without
asking any questions, remember?
277
00:17:59,625 --> 00:18:02,083
It's a good thing that
he only asked for a lift.
278
00:18:06,208 --> 00:18:07,375
How is that even funny?
279
00:18:09,041 --> 00:18:11,041
I want to see a demo of this.
280
00:18:16,125 --> 00:18:17,958
That biryani… on their table…
281
00:18:18,500 --> 00:18:19,416
what about it?
282
00:18:20,000 --> 00:18:20,916
I want it.
283
00:18:21,791 --> 00:18:22,958
Yeah, right.
284
00:18:23,041 --> 00:18:25,958
- Come on Patty. Come on.
- Too easy. Too easy.
285
00:18:26,250 --> 00:18:27,750
Forget about staying
airborne for ten hours,
286
00:18:28,625 --> 00:18:30,541
some people can't
even take off from the runway.
287
00:18:33,250 --> 00:18:34,375
You will have to do it now, Patty!
288
00:18:46,250 --> 00:18:47,125
Hello?
289
00:18:47,500 --> 00:18:48,375
Hi.
290
00:18:48,500 --> 00:18:50,291
Sorry, I don't mean to disturb but…
291
00:18:50,916 --> 00:18:54,291
I just wanted to ask you
if they serve good biryani here.
292
00:18:54,666 --> 00:18:56,375
We could tell you
if you let us eat it.
293
00:18:56,708 --> 00:18:58,125
Actually, we were wondering
294
00:18:58,750 --> 00:19:01,291
if we could taste some
biryani before we order it.
295
00:19:04,458 --> 00:19:05,791
I mean, if you don't mind.
296
00:19:06,416 --> 00:19:08,791
Can you share some
of your biryani with us?
297
00:19:14,083 --> 00:19:14,958
Please?
298
00:19:21,333 --> 00:19:22,208
Please?
299
00:19:25,375 --> 00:19:27,333
Yes, okay.
300
00:19:28,291 --> 00:19:29,916
We couldn't have finished
the whole thing anyway.
301
00:19:30,000 --> 00:19:32,875
- That is so sweet of you.
- I have quit eating rice.
302
00:19:32,958 --> 00:19:34,541
- Really?
- Actually, I am dieting.
303
00:19:34,625 --> 00:19:35,958
Take my plate too.
304
00:19:36,458 --> 00:19:37,625
- Waiter?
- Yes, ma'am.
305
00:19:37,708 --> 00:19:38,875
What are the options for sugar-free?
306
00:19:39,250 --> 00:19:40,125
Make it two.
307
00:19:42,333 --> 00:19:43,916
So sweet. Thank you.
308
00:19:44,000 --> 00:19:44,916
No problem.
309
00:19:45,208 --> 00:19:46,166
You're welcome.
310
00:19:48,833 --> 00:19:49,708
What?
311
00:19:50,125 --> 00:19:51,000
Told you!
312
00:19:51,958 --> 00:19:52,916
I told you…
313
00:19:53,541 --> 00:19:54,500
it's too easy.
314
00:19:54,625 --> 00:19:55,791
Biryani for you.
315
00:19:56,291 --> 00:19:58,291
Anybody else? Biryani? Anyone?
316
00:19:58,458 --> 00:20:00,166
This is a superpower, sir.
317
00:20:00,250 --> 00:20:01,708
-Black magic -black magic, sir.
318
00:20:03,416 --> 00:20:04,375
Still got it, man!
319
00:20:05,000 --> 00:20:07,916
So minni, when did you decide
to join the air force?
320
00:20:08,458 --> 00:20:09,416
Since my childhood.
321
00:20:10,208 --> 00:20:11,625
It was my dream to become a pilot.
322
00:20:12,041 --> 00:20:13,125
Actually, thanks to dad,
323
00:20:13,250 --> 00:20:15,583
I would watch aircraft
taking off and landing every day.
324
00:20:16,291 --> 00:20:17,291
Your dad was in the air force?
325
00:20:18,083 --> 00:20:20,541
No, air bharat. Ground operations.
326
00:20:21,833 --> 00:20:23,083
Then why did you choose
to be an air force pilot?
327
00:20:24,625 --> 00:20:27,416
Because some people felt
that I wouldn't be able to do it.
328
00:20:36,500 --> 00:20:37,416
What's wrong with you?
329
00:20:37,958 --> 00:20:38,833
Hey, guys!
330
00:20:39,291 --> 00:20:40,791
I can feel a joke coming.
331
00:20:40,875 --> 00:20:42,458
Who can stop you? Go ahead.
332
00:20:42,875 --> 00:20:44,875
- How is the gosht?
- Tasty, sir!
333
00:20:48,166 --> 00:20:49,958
Sir, that paneer was delicious.
334
00:20:50,625 --> 00:20:51,500
I am so full.
335
00:20:54,833 --> 00:20:56,625
You want to eat phirni, correct?
336
00:20:57,208 --> 00:20:59,458
- Yeah.
- Saachi and her phirnis.
337
00:20:59,583 --> 00:21:00,458
Anyone else?
338
00:21:00,541 --> 00:21:01,416
- One for me.
- Me too.
339
00:21:01,541 --> 00:21:02,583
- I'll accompany you.
- Thank you.
340
00:21:03,416 --> 00:21:04,375
It's within walking distance.
341
00:21:04,583 --> 00:21:05,583
I don't need a chopper. So…
342
00:21:06,500 --> 00:21:07,583
I think I will manage.
343
00:21:15,458 --> 00:21:17,458
Is he a son
of an air marshal or a general?
344
00:21:17,625 --> 00:21:21,708
No, uncle was an upper-division clerk
in the public works department of jammu.
345
00:21:22,208 --> 00:21:23,208
Now he's retired.
346
00:21:23,541 --> 00:21:25,541
I have never seen a pilot with
so much attitude.
347
00:21:26,166 --> 00:21:27,208
That's the thing.
348
00:21:29,500 --> 00:21:31,041
He doesn't consider himself a pilot.
349
00:21:32,458 --> 00:21:33,541
So what does he consider himself as?
350
00:21:55,125 --> 00:21:56,208
Shamsher pathania
351
00:21:57,500 --> 00:21:58,625
Patty.
352
00:22:06,458 --> 00:22:11,041
Your hair is like clouds
your eyes shine like stars
353
00:22:11,125 --> 00:22:13,583
my love is as colorful
354
00:22:13,666 --> 00:22:19,916
as the heavens themselves
355
00:22:20,416 --> 00:22:25,000
your hair is like clouds
your eyes shine like stars
356
00:22:25,083 --> 00:22:30,500
my love is as colorful
as the heavens themselves
357
00:22:31,500 --> 00:22:35,583
those who live on land
cannot understand
358
00:22:36,250 --> 00:22:40,291
those who live on land
cannot understand
359
00:22:41,125 --> 00:22:45,916
- the sky is my one true love.
- the sky is my one true love.
360
00:22:55,041 --> 00:22:58,958
Our love story
is written in the skies
361
00:22:59,583 --> 00:23:03,500
our love story
is written in the skies
362
00:23:04,333 --> 00:23:09,083
- the sky is my one true love.
- the sky is my one true love.
363
00:23:25,375 --> 00:23:30,500
-It goes deeper -than fate
364
00:23:30,583 --> 00:23:34,708
- god himself wanted us.
- to be together
365
00:23:39,083 --> 00:23:44,541
-it goes deeper -than fate
366
00:23:44,625 --> 00:23:48,583
god himself wanted us
to be together
367
00:23:48,666 --> 00:23:52,541
I know the day we part.
368
00:23:53,083 --> 00:23:57,875
I know the day we part
369
00:23:58,291 --> 00:24:02,416
there will be a downpour
like no other
370
00:24:02,500 --> 00:24:06,625
this will be the only sign
I leave behind
371
00:24:07,166 --> 00:24:11,125
this will be the only sign
I leave behind
372
00:24:11,958 --> 00:24:16,708
the sky is my one true love.
373
00:24:25,708 --> 00:24:29,708
Those who live
on land cannot understand
374
00:24:30,333 --> 00:24:34,375
those who live
on land cannot understand
375
00:24:35,250 --> 00:24:39,875
- the sky is my one true love.
- the sky is my one true love
376
00:24:40,541 --> 00:24:43,375
my one true love
377
00:24:47,916 --> 00:24:48,791
fighter forever
378
00:24:48,875 --> 00:24:55,333
my one true love
379
00:24:57,875 --> 00:25:01,875
my one true love.
380
00:25:07,125 --> 00:25:10,583
My one true love.
381
00:25:16,500 --> 00:25:21,291
My one true love.
382
00:25:36,083 --> 00:25:37,416
The indian military
bases have been turned
383
00:25:37,500 --> 00:25:39,750
into fortresses after
the uri and pathankot attacks.
384
00:25:41,041 --> 00:25:43,625
It's impossible to infiltrate
into the srinagar air base now.
385
00:25:44,041 --> 00:25:45,375
So what is the plan now, azhar?
386
00:25:46,250 --> 00:25:49,583
Faizan and waseem are waiting
at the shalimar bagh hideout.
387
00:25:50,166 --> 00:25:52,000
The rdx belt is in the shikara outside.
388
00:25:52,125 --> 00:25:53,041
Brother?
389
00:25:54,791 --> 00:25:56,291
Everything will be
transported through the lake now.
390
00:25:56,708 --> 00:25:58,166
We will neither have to worry
about the checkpoints
391
00:25:58,583 --> 00:25:59,833
nor will there be
any fear of accidents.
392
00:26:01,250 --> 00:26:02,458
I will meet you there.
393
00:26:14,916 --> 00:26:16,583
Halt! Don't move!
394
00:26:29,958 --> 00:26:31,041
The information is correct, sir.
395
00:26:31,458 --> 00:26:33,083
This amount of rdx
can blow up a hotel.
396
00:26:35,541 --> 00:26:36,625
What will happen now, brother?
397
00:26:39,333 --> 00:26:40,416
An explosion.
398
00:26:44,208 --> 00:26:45,333
For today's training mission,
399
00:26:46,000 --> 00:26:48,250
choppers will drop
the commandos here at baltal
400
00:26:48,541 --> 00:26:53,583
and will wait there till
the commandos destroy the mock target.
401
00:26:54,041 --> 00:26:55,208
In exactly 15 minutes,
402
00:26:55,833 --> 00:26:58,041
the choppers will pick up
the commandos from the same drop point.
403
00:26:59,666 --> 00:27:00,625
Taj and Patty.
404
00:27:01,875 --> 00:27:03,875
You will provide air cover
to the choppers.
405
00:27:04,208 --> 00:27:06,708
And taj, you will lead this.
406
00:27:09,166 --> 00:27:11,500
Nauty and I will be
your enemies for today.
407
00:27:12,708 --> 00:27:16,416
Our objective is to shoot
down those choppers.
408
00:27:16,625 --> 00:27:18,625
And your objective
is to protect them.
409
00:27:19,041 --> 00:27:21,458
We know how
advanced our aircraft are
410
00:27:21,541 --> 00:27:24,833
but what we want to see is
how advanced…
411
00:27:26,625 --> 00:27:28,208
are our fighter pilots.
412
00:27:29,500 --> 00:27:31,250
Reaching the drop
point in two minutes,
413
00:27:31,458 --> 00:27:33,083
commandos, prepare for the drop.
414
00:27:33,416 --> 00:27:34,916
Commandos, ready to go!
415
00:27:35,250 --> 00:27:38,000
Minni, we are providing you cover.
Visibility is good as of now.
416
00:27:38,666 --> 00:27:39,708
The enemy can't hide from us.
417
00:27:39,791 --> 00:27:42,541
Stay alert, guys. Rocky and nauty
can show up any second.
418
00:27:42,666 --> 00:27:44,000
Green on. Go.
419
00:27:47,208 --> 00:27:48,083
How is it going?
420
00:27:48,291 --> 00:27:49,166
Has the enemy been spotted yet?
421
00:27:49,333 --> 00:27:50,333
Not yet, sir.
422
00:27:51,458 --> 00:27:52,375
Bogey. Two o'clock!
423
00:27:52,458 --> 00:27:54,333
Alright, visual contact.
I am going after him.
424
00:27:57,791 --> 00:27:59,458
Wait, Patty, we need
to protect the choppers.
425
00:27:59,541 --> 00:28:01,916
I will handle this one, you handle
the other one, taj.
426
00:28:03,083 --> 00:28:04,291
Sir, someone is chasing us.
427
00:28:04,416 --> 00:28:05,541
I know who it is.
428
00:28:05,708 --> 00:28:07,791
Some people never change.
429
00:28:09,333 --> 00:28:10,541
Rocky
430
00:28:12,458 --> 00:28:13,458
Patty
431
00:28:14,666 --> 00:28:15,958
smart move by rocky,
432
00:28:16,041 --> 00:28:17,583
he has lured Patty
away from the choppers.
433
00:28:18,041 --> 00:28:19,000
Where is nauty?
434
00:28:22,000 --> 00:28:22,875
Nauty
435
00:28:22,958 --> 00:28:24,416
nauty is too close to the choppers,
436
00:28:24,541 --> 00:28:26,333
let's see how taj manages
to protect them.
437
00:28:26,416 --> 00:28:27,791
Guys, the task is about to end.
438
00:28:27,875 --> 00:28:29,708
The commandos will
be back in two minutes.
439
00:28:29,833 --> 00:28:31,833
Fall back, Patty.
The task is about to end.
440
00:28:33,625 --> 00:28:36,291
The target is on my radar, taj.
I am not going to spare him.
441
00:28:36,916 --> 00:28:39,291
Oh, shit! Another fighter
near the choppers!
442
00:28:44,541 --> 00:28:46,708
What the hell, guys?
443
00:28:46,791 --> 00:28:49,250
Caught you, minni!
Sukhi, you are next.
444
00:28:49,333 --> 00:28:50,875
- Come on, taj! Let's get him!
- Yeah!
445
00:28:53,375 --> 00:28:54,583
Taj, this bogey is in my range.
446
00:28:54,875 --> 00:28:56,041
You protect sukhi.
447
00:29:00,875 --> 00:29:01,958
Almost there…
448
00:29:07,666 --> 00:29:09,041
Sir, they're locking
their missile on us.
449
00:29:09,125 --> 00:29:10,083
Let him.
450
00:29:12,958 --> 00:29:14,458
Diving right! Hold tight!
451
00:29:18,000 --> 00:29:19,125
Damn, unni! He peeled off.
452
00:29:19,375 --> 00:29:20,416
Do you see him?
453
00:29:21,000 --> 00:29:21,875
Unni
454
00:29:21,958 --> 00:29:22,833
negative, Patty.
455
00:29:25,166 --> 00:29:26,916
- Patty! He is on our tail!
- Oh, shit.
456
00:29:30,416 --> 00:29:31,708
You are done for, Patty.
457
00:29:32,708 --> 00:29:35,625
Patty, his missile is about
to lock on us. He has almost locked.
458
00:29:35,750 --> 00:29:36,791
Do something, Patty.
459
00:29:37,041 --> 00:29:38,000
Come on.
460
00:29:39,416 --> 00:29:41,125
Patty, he has almost locked us.
461
00:29:41,583 --> 00:29:42,791
Shake him off, Patty!
462
00:29:43,750 --> 00:29:45,000
Do something, Patty!
463
00:29:46,708 --> 00:29:47,958
Shake him off, Patty!
464
00:29:50,000 --> 00:29:51,791
- Initiating lock.
- Patty, he is on our tail.
465
00:29:51,875 --> 00:29:53,458
At eight o'clock.
We've got time, come on…
466
00:29:53,541 --> 00:29:55,208
lock. Lock. Lock.
467
00:29:55,291 --> 00:29:56,750
Patty, he has almost locked us.
468
00:30:13,375 --> 00:30:14,625
And locked.
469
00:30:15,375 --> 00:30:16,458
We got him, unni!
470
00:30:16,541 --> 00:30:17,708
Yes, Patty!
471
00:30:21,625 --> 00:30:23,166
You failed the mission, Patty.
472
00:30:23,458 --> 00:30:24,333
What?
473
00:30:24,541 --> 00:30:25,416
How?
474
00:30:26,291 --> 00:30:28,250
Because nauty got minni and sukhi
475
00:30:28,416 --> 00:30:29,916
and you failed to protect the choppers.
476
00:30:30,083 --> 00:30:31,375
Meet me at the base. Now!
477
00:30:32,625 --> 00:30:33,875
Damn it, Patty! Damn it!
478
00:30:43,375 --> 00:30:44,333
It's your fault.
479
00:30:46,833 --> 00:30:48,291
This is all your fault, taj.
480
00:30:48,666 --> 00:30:49,791
You were the
leader of this team.
481
00:30:50,083 --> 00:30:52,083
But it looks like you have
no control over this team.
482
00:30:53,500 --> 00:30:54,875
This is not taj's fault, sir.
483
00:31:00,041 --> 00:31:02,625
As soon as I spotted
the enemy sukhoi I went after it.
484
00:31:03,333 --> 00:31:06,208
By pulling a fancy
stunt over taj, right?
485
00:31:07,333 --> 00:31:09,750
If someone had to go after us
that should have been taj.
486
00:31:11,125 --> 00:31:12,458
Don't you trust, taj?
487
00:31:12,625 --> 00:31:14,416
I would have tackled one
and taj would have handled...
488
00:31:14,500 --> 00:31:15,416
incorrect tactics!
489
00:31:16,666 --> 00:31:17,625
What was your mission?
490
00:31:17,791 --> 00:31:20,166
Attacking the enemy
or protecting the choppers?
491
00:31:20,500 --> 00:31:23,125
Sir, handling the enemy jet was
essential to protect the choppers.
492
00:31:23,208 --> 00:31:24,958
And what if there were
more than two fighter jets?
493
00:31:26,166 --> 00:31:29,625
The enemy won't tell you their exact
strength before attacking you in a war!
494
00:31:30,791 --> 00:31:32,208
You failed your team today.
495
00:31:32,666 --> 00:31:34,208
Don't fail your country tomorrow.
496
00:31:35,125 --> 00:31:36,041
Zero marks!
497
00:31:39,250 --> 00:31:40,666
I defeated the best pilot, sir.
498
00:31:43,541 --> 00:31:44,500
Won't I get any marks for that?
499
00:31:46,041 --> 00:31:47,916
You either win or lose a war.
500
00:31:49,291 --> 00:31:50,750
There is no "man of the match" award.
501
00:31:54,333 --> 00:31:56,041
Once again, because of your mistake,
502
00:31:58,083 --> 00:31:59,416
the chopper pilots are dead.
503
00:32:13,000 --> 00:32:13,958
Sqn ldr shamsher pathania
504
00:32:14,291 --> 00:32:17,625
once again, because of your mistake
the chopper pilots are dead.
505
00:32:19,125 --> 00:32:20,666
Naina jaisingh.
506
00:32:32,458 --> 00:32:35,416
Mayday! Mayday! Mayday!
I am going down. I am hit!
507
00:32:35,500 --> 00:32:38,708
Patty, I am hit! I am going down!
I am hit.
508
00:32:38,791 --> 00:32:40,708
Patty, I am going down!
Patty, I am hit!
509
00:32:40,791 --> 00:32:42,083
Patty, I am going down.
510
00:32:47,125 --> 00:32:49,041
- Oh, I love this song!
- My love…
511
00:32:49,916 --> 00:32:52,583
- listen to me my love.
- listen to me my love
512
00:32:54,250 --> 00:32:57,166
- listen to me my love.
- listen to me my love
513
00:32:58,666 --> 00:33:03,166
my love, the moon will
sneak into your home
514
00:33:03,291 --> 00:33:06,916
- in the silent twilight…
- in the silent twilight…
515
00:33:07,000 --> 00:33:08,583
are you thinking about today's
training session?
516
00:33:10,791 --> 00:33:11,708
Look, Patty,
517
00:33:13,500 --> 00:33:15,166
don't mind what I am about to say.
518
00:33:17,125 --> 00:33:18,416
You are this team's strength.
519
00:33:20,375 --> 00:33:24,750
But you have to accept that
this team can also be your strength.
520
00:33:28,166 --> 00:33:30,375
- Come, let me make you a drink.
- No, I will do it myself.
521
00:33:33,458 --> 00:33:37,750
It's okay man, can't I make
a new drink for a new friend?
522
00:33:39,958 --> 00:33:40,875
Yeah.
523
00:33:41,083 --> 00:33:42,416
Can someone tell me…
524
00:33:43,166 --> 00:33:45,958
why does pizza taste
better on the next day?
525
00:33:46,416 --> 00:33:49,500
- I know.
- I wish I could say the same about taj.
526
00:33:51,541 --> 00:33:53,458
"I wish I could say
the same about taj." I knew it!
527
00:33:53,541 --> 00:33:55,458
- Have a drink.
- Shut up!
528
00:33:55,541 --> 00:33:57,708
Patty, can you recite the poem you
used to tell us in the academy days?
529
00:33:59,041 --> 00:33:59,916
No, man.
530
00:34:00,791 --> 00:34:03,958
Look, we have the vibe,
the people, and pizza!
531
00:34:04,208 --> 00:34:06,166
So, please don't say no.
Come on, let us hear it.
532
00:34:06,333 --> 00:34:07,875
Please. You recite it really well.
533
00:34:08,541 --> 00:34:10,166
Do it, otherwise…
I will just recite it very badly.
534
00:34:10,250 --> 00:34:12,000
- Patty, come on!
- Lovers…
535
00:34:12,083 --> 00:34:14,208
"you will find many
lovers in this world…"
536
00:34:16,083 --> 00:34:17,791
you will find many
lovers in this world
537
00:34:17,875 --> 00:34:19,833
but no lover can compete with
the love you have for your country.
538
00:34:21,541 --> 00:34:24,625
Many die in a coffin wrapped in diamonds,
many die wrapped in gold,
539
00:34:26,625 --> 00:34:28,958
"but there can be no coffin more beautiful
than a coffin wrapped in tricolor."
540
00:34:30,500 --> 00:34:32,541
- Wow!
- Amazing, dude!
541
00:34:32,666 --> 00:34:34,125
Wow!
542
00:34:37,791 --> 00:34:38,791
That was superb!
543
00:34:39,666 --> 00:34:42,000
Hey, guys.
I just remembered another one.
544
00:34:42,541 --> 00:34:43,750
- It's very deadly. I swear.
- No!
545
00:34:43,833 --> 00:34:46,458
- No, no, no.
- When the bell was ringing…
546
00:34:46,708 --> 00:34:48,250
- no, no, that's enough. Please.
- No!
547
00:34:49,500 --> 00:34:50,583
Taj, please, no!
548
00:34:56,833 --> 00:34:57,958
You're flying solo here too?
549
00:35:07,000 --> 00:35:08,416
Can I ask you something
if you don't mind?
550
00:35:10,583 --> 00:35:11,625
You are a single child, aren't you?
551
00:35:12,666 --> 00:35:13,583
Is it that obvious?
552
00:35:15,625 --> 00:35:19,333
Loners like you are usually
found in smaller families.
553
00:35:19,833 --> 00:35:20,750
I see.
554
00:35:21,541 --> 00:35:22,416
Okay…
555
00:35:23,291 --> 00:35:24,208
let me guess.
556
00:35:25,875 --> 00:35:27,333
You probably have a large family.
557
00:35:28,000 --> 00:35:29,500
And I am sure they love you a lot.
558
00:35:29,958 --> 00:35:32,500
In fact, they probably
tell everyone they meet
559
00:35:33,333 --> 00:35:35,375
that their daughter
is an air force pilot.
560
00:35:36,541 --> 00:35:37,541
Correct?
561
00:35:42,208 --> 00:35:43,083
Oops.
562
00:35:45,083 --> 00:35:46,041
Hit a nerve?
563
00:35:48,458 --> 00:35:49,375
Yes, you did.
564
00:35:54,208 --> 00:35:56,458
What is the problem… if
you don't mind me asking?
565
00:36:02,375 --> 00:36:06,000
The day my dad signed my air force
consent form he considered me a martyr.
566
00:36:10,291 --> 00:36:13,208
He wanted me to finish
my studies and get married.
567
00:36:17,250 --> 00:36:19,000
Air force is not for girls.
568
00:36:21,708 --> 00:36:23,666
That is the last thing
he said to me.
569
00:36:26,166 --> 00:36:27,333
It's not his fault.
570
00:36:28,250 --> 00:36:30,291
There are still
people in our society
571
00:36:31,833 --> 00:36:34,000
who can't stand
the sight of a girl taking flight.
572
00:36:36,833 --> 00:36:38,375
That is what I am fighting against.
573
00:36:40,583 --> 00:36:42,125
We are all equal up in the sky.
574
00:36:48,041 --> 00:36:50,750
What are you guys doing here?
We are all dancing over there.
575
00:36:50,833 --> 00:36:52,208
- Come on, let's go.
- Hurry up.
576
00:37:29,666 --> 00:37:30,916
- Hey, saachi.
- Yeah?
577
00:37:31,625 --> 00:37:33,250
Why did Patty suddenly leave?
578
00:37:33,458 --> 00:37:34,333
He left?
579
00:37:35,791 --> 00:37:38,541
It's okay. At least he is
stepping out of the house again.
580
00:37:39,458 --> 00:37:41,041
- What do you mean?
- You don't know?
581
00:37:41,541 --> 00:37:42,625
Patty's fiancé.
582
00:37:43,208 --> 00:37:45,208
Naina jaisingh. Enjay.
583
00:37:47,000 --> 00:37:48,708
She was an air force helicopter pilot.
584
00:37:49,458 --> 00:37:51,500
Two years ago,
she lost her life in a mission.
585
00:37:51,958 --> 00:37:52,833
Enjay?
586
00:37:53,250 --> 00:37:54,666
She was Patty's fiancé?
587
00:37:55,166 --> 00:37:56,041
Yes.
588
00:37:56,833 --> 00:37:57,708
Hey, saachi.
589
00:37:58,125 --> 00:37:59,000
Give it here, I'll take it.
590
00:37:59,083 --> 00:38:00,000
Take this.
591
00:38:09,750 --> 00:38:10,708
Who is that?
592
00:38:13,000 --> 00:38:15,541
Before we go to jammu
for combat search and rescue practice
593
00:38:15,875 --> 00:38:18,250
I would like to give all of you
the latest intelligence update.
594
00:38:19,875 --> 00:38:21,083
This is zareena begum.
595
00:38:22,291 --> 00:38:23,500
Our top raw intelligence agent.
596
00:38:25,166 --> 00:38:26,625
Good morning, ladies and gentlemen.
597
00:38:28,333 --> 00:38:29,750
My identity is so secretive
598
00:38:29,833 --> 00:38:32,541
that I can't even share it
with you air force officers.
599
00:38:32,875 --> 00:38:34,666
That is why you need
to stop focusing on my identity
600
00:38:35,041 --> 00:38:36,458
and start focusing
on my information.
601
00:38:36,750 --> 00:38:37,916
This is the last straw,
602
00:38:38,416 --> 00:38:40,291
kareena on the outside
and saif on the inside.
603
00:38:40,625 --> 00:38:42,208
Jaish is planning something big.
604
00:38:42,541 --> 00:38:44,916
200 kilos of rdx was confiscated
in the valley last night.
605
00:38:45,000 --> 00:38:45,916
Research and analysis wing India
606
00:38:46,666 --> 00:38:49,875
majeed Khan, a senior commander
operating in pok was also captured.
607
00:38:50,458 --> 00:38:52,833
This caused many stone-pelting
incidents across the valley.
608
00:38:53,125 --> 00:38:54,958
But our biggest concern is…
609
00:38:55,041 --> 00:38:55,916
most wanted terrorist
azhar akhtar
610
00:38:56,000 --> 00:38:56,916
azhar akhtar.
611
00:38:58,958 --> 00:39:00,250
Jaish's western asset.
612
00:39:00,625 --> 00:39:01,958
He was operating in
afghanistan before this
613
00:39:02,375 --> 00:39:04,208
and he is an explosives expert.
614
00:39:04,916 --> 00:39:07,416
He was spotted at
the training center in balakot recently.
615
00:39:07,708 --> 00:39:09,708
This is a sign that he
is heading towards India.
616
00:39:10,000 --> 00:39:11,500
Isi is planning something major.
617
00:39:12,541 --> 00:39:15,916
One more thing, they just
posted two of their f-16 squadrons
618
00:39:16,041 --> 00:39:17,416
right in front of pok.
619
00:39:19,000 --> 00:39:20,875
And this is wing commander
imran rasool.
620
00:39:21,125 --> 00:39:22,458
Their top fighter pilot.
621
00:39:23,958 --> 00:39:25,375
He goes by the call sign red nose
622
00:39:25,958 --> 00:39:29,000
and he too is currently
posted in pok.
623
00:39:30,333 --> 00:39:34,041
Sir, I think we should cancel
our training in jammu today.
624
00:39:34,208 --> 00:39:37,000
No, rocky sir, there are
crpf reinforcements coming in
625
00:39:37,083 --> 00:39:38,708
to control the stone pelting.
626
00:39:39,541 --> 00:39:41,083
You can continue with your training.
627
00:39:41,333 --> 00:39:42,208
I agree.
628
00:39:43,916 --> 00:39:44,958
Any questions?
629
00:39:47,750 --> 00:39:48,625
No, thank you.
630
00:39:51,458 --> 00:39:54,458
We will leave for jammu in ten minutes
for the training session.
631
00:39:54,958 --> 00:39:56,208
I will meet you at the base.
632
00:39:56,625 --> 00:39:57,583
Dismissed.
633
00:40:06,000 --> 00:40:08,041
Sir, everyone is having lunch
at my house in jammu today.
634
00:40:09,166 --> 00:40:10,125
Please do join us.
635
00:40:10,916 --> 00:40:12,916
My lunch has already been
arranged at the air force station.
636
00:40:17,708 --> 00:40:19,166
Give my regards to your dad.
637
00:40:20,916 --> 00:40:21,791
Sure, sir.
638
00:40:34,458 --> 00:40:36,500
Look, it's our crpf convoy.
639
00:40:40,666 --> 00:40:42,791
Look! There is a chopper out there!
640
00:40:44,833 --> 00:40:45,708
Crpf.
641
00:41:21,916 --> 00:41:23,166
Sukhi's coming on foot, right?
642
00:41:24,750 --> 00:41:25,916
Enjoying the flight, boys?
643
00:41:26,625 --> 00:41:28,166
Traveling by train would
have been better.
644
00:41:34,041 --> 00:41:35,333
A train can't do this.
645
00:42:21,916 --> 00:42:26,875
They both are falling for each other
646
00:42:26,958 --> 00:42:30,750
- may they be together forever.
- It's falling
647
00:42:31,458 --> 00:42:36,375
like a leaf floating on water
flowing through the story
648
00:42:36,458 --> 00:42:39,041
that felt complete before it began
649
00:42:39,125 --> 00:42:40,416
for someone
650
00:42:40,500 --> 00:42:44,833
like a sea in the sky
651
00:42:45,625 --> 00:42:49,458
let's swim through it
652
00:42:50,333 --> 00:42:54,666
your words are like the open sky
653
00:42:55,250 --> 00:42:59,625
let's fly through them
654
00:43:00,375 --> 00:43:04,250
you and me together are
a single soul and a single body
655
00:43:04,416 --> 00:43:07,875
why should I be the one
who tells you
656
00:43:08,041 --> 00:43:09,375
that all I want is you?
657
00:43:09,625 --> 00:43:13,750
Am I losing my heart
or giving it away?
658
00:43:14,291 --> 00:43:18,666
I would stop it
but it refuses to obey
659
00:43:19,250 --> 00:43:23,291
am I losing my heart
or giving it away?
660
00:43:24,000 --> 00:43:28,208
I would stop it
but it refuses to obey
661
00:43:28,708 --> 00:43:33,083
put a label on your feelings
662
00:43:33,625 --> 00:43:37,791
give your idle heart something to do
663
00:43:37,875 --> 00:43:40,875
or put a label on it
664
00:43:41,083 --> 00:43:45,875
they both are falling for each other
665
00:43:45,958 --> 00:43:49,208
may they be together forever
666
00:43:50,708 --> 00:43:55,541
like a leaf floating on water
flowing through the story
667
00:43:55,625 --> 00:43:58,625
that felt complete before it began
668
00:43:59,791 --> 00:44:04,458
these days, every single moment
669
00:44:04,625 --> 00:44:09,041
I spend thinking about you
670
00:44:09,625 --> 00:44:13,958
when you stand so close to me
671
00:44:14,291 --> 00:44:19,000
I forget about the rest of the world
672
00:44:19,583 --> 00:44:23,625
you and me together are
a single soul and a single body
673
00:44:24,333 --> 00:44:28,208
you and me together are
a single soul and a single body
674
00:44:28,375 --> 00:44:31,875
why should I be the one
who tells you
675
00:44:32,000 --> 00:44:33,083
that all I want is you?
676
00:44:33,666 --> 00:44:37,750
Am I losing my heart
or giving it away?
677
00:44:38,416 --> 00:44:42,625
I would stop it
but it refuses to obey
678
00:44:43,125 --> 00:44:47,500
put a label on your feelings
679
00:44:48,041 --> 00:44:52,166
give your idle heart something to do
680
00:44:52,250 --> 00:44:55,125
or put a label on it
681
00:45:00,083 --> 00:45:03,000
let's swim through it
682
00:45:03,083 --> 00:45:04,250
pathania's.
683
00:45:09,625 --> 00:45:13,500
Let's fly through it.
684
00:45:19,166 --> 00:45:23,166
Let's fly through it.
685
00:45:34,291 --> 00:45:35,583
What a beautiful house, uncle!
686
00:45:35,875 --> 00:45:36,791
Thank you!
687
00:45:37,500 --> 00:45:39,583
Actually, shammi's mother made this house.
688
00:45:40,083 --> 00:45:43,041
Taking care of it has become
a hobby of mine.
689
00:45:45,208 --> 00:45:47,666
And this is my wife beena.
690
00:45:48,333 --> 00:45:50,458
And that is naina.
691
00:45:50,791 --> 00:45:52,083
Our enjay.
692
00:45:58,333 --> 00:45:59,250
Beautiful.
693
00:46:00,541 --> 00:46:01,416
Dad?
694
00:46:01,958 --> 00:46:03,916
Yes, shammi. I will be right there.
695
00:46:04,250 --> 00:46:05,250
I will see what he wants, uncle.
696
00:46:11,333 --> 00:46:12,208
So…
697
00:46:12,666 --> 00:46:13,583
shammi.
698
00:46:16,208 --> 00:46:17,458
Dad… I tell you!
699
00:46:18,000 --> 00:46:19,083
How are you, shammi?
700
00:46:21,083 --> 00:46:22,166
I see…
701
00:46:24,000 --> 00:46:25,291
washing the dishes, shammi?
702
00:46:27,583 --> 00:46:29,083
- Can I help?
- No.
703
00:46:29,666 --> 00:46:30,583
You are our guest.
704
00:46:30,708 --> 00:46:31,791
But I want to.
705
00:46:32,083 --> 00:46:32,958
No.
706
00:46:34,125 --> 00:46:35,041
Can I?
707
00:46:35,333 --> 00:46:36,291
No.
708
00:46:37,375 --> 00:46:38,375
Please?
709
00:46:40,208 --> 00:46:41,083
Please?
710
00:46:41,958 --> 00:46:43,583
You can't do it. Stop trying.
711
00:46:44,041 --> 00:46:45,250
Yes, rocky sir. Jai hind!
712
00:46:45,333 --> 00:46:47,541
Guys! Rocky sir called.
713
00:46:47,708 --> 00:46:50,041
Because of bad weather,
we get the day off!
714
00:46:50,125 --> 00:46:51,333
So, that means we're
going to stay here tonight!
715
00:46:51,416 --> 00:46:52,791
Staycation!
716
00:46:52,875 --> 00:46:53,958
Yes!
717
00:46:55,291 --> 00:46:56,166
Hello?
718
00:46:56,500 --> 00:46:58,541
This is my house.
At least, ask me.
719
00:46:58,666 --> 00:47:00,416
Yeah, yeah.
Let's start with tea.
720
00:47:00,500 --> 00:47:02,791
- Yes! Yes…
- tea, tea, tea.
721
00:47:02,916 --> 00:47:05,250
And you get amazing
kullad tea here.
722
00:47:05,541 --> 00:47:08,083
Shammi, go out and get it
for your friends.
723
00:47:09,500 --> 00:47:12,125
Yes, sir. Let me get my jacket.
724
00:47:13,833 --> 00:47:16,500
If rocky sir could see him
following orders like this…
725
00:47:16,583 --> 00:47:18,916
I am sure he would get emotional.
726
00:47:30,125 --> 00:47:31,541
Come, let me show you jammu.
727
00:47:32,833 --> 00:47:33,958
Why? Was your ex from here?
728
00:47:34,583 --> 00:47:35,458
No,
729
00:47:36,791 --> 00:47:38,041
but my next could be.
730
00:47:44,875 --> 00:47:46,375
By god's grace that day has arrived
731
00:47:46,458 --> 00:47:47,333
present day
732
00:47:47,416 --> 00:47:49,166
when I am about
to accomplish my life's purpose.
733
00:47:49,833 --> 00:47:51,833
This is my last message to kashmir.
734
00:47:52,541 --> 00:47:53,583
14th february 2019
735
00:47:53,666 --> 00:47:57,416
by the time you watch
this video I will be in heaven.
736
00:47:57,500 --> 00:47:58,375
Crpf
737
00:47:59,625 --> 00:48:01,791
my fight is for kashmir.
738
00:48:02,166 --> 00:48:04,333
My fight is for freedom.
739
00:48:04,666 --> 00:48:05,666
Inshallah.
740
00:48:14,166 --> 00:48:16,875
It is time to fulfill your purpose
741
00:48:17,250 --> 00:48:19,916
for your community, your family,
and your country.
742
00:48:21,583 --> 00:48:22,666
May god protect you.
743
00:48:36,208 --> 00:48:38,916
- "The fire doesn't start on time…
- wow!
744
00:48:42,416 --> 00:48:45,541
- The fire doesn't start on time.
- Wow!
745
00:48:45,666 --> 00:48:47,916
- "Don't burn me in my dreams."
- Amazing!
746
00:48:50,416 --> 00:48:51,375
Charge demolition.
747
00:49:05,541 --> 00:49:08,000
- Ask him when he will come home.
- When will you come home?
748
00:49:08,083 --> 00:49:09,375
"Did you eat?"
749
00:49:11,166 --> 00:49:13,333
- Sir, that red car!
- Pull up next to it!
750
00:49:13,416 --> 00:49:15,541
A red eco is overtaking
the convoy, stop it!
751
00:49:16,250 --> 00:49:17,541
Come on! Drive faster!
752
00:49:19,833 --> 00:49:21,500
Stop that red eco! Hurry!
753
00:49:23,083 --> 00:49:24,333
- Say "dad."
- Look she is saying hi to all of you.
754
00:49:24,416 --> 00:49:25,583
- Hi!
- Hi!
755
00:49:32,541 --> 00:49:33,416
Hey!
756
00:49:35,708 --> 00:49:37,500
Hey, stop the car! Stop the car!
757
00:50:45,583 --> 00:50:49,750
Somebody please bring a stretcher!
758
00:50:50,000 --> 00:50:53,458
Hurry, get a stretcher!
759
00:50:53,958 --> 00:50:57,416
Somebody! Please!
760
00:51:18,083 --> 00:51:19,916
Patty! Patty!
761
00:51:20,833 --> 00:51:21,791
Crew room.
762
00:51:23,291 --> 00:51:24,958
By god's grace, that day has arrived
763
00:51:25,625 --> 00:51:27,541
when I am about
to accomplish my life's purpose.
764
00:51:28,041 --> 00:51:30,166
This is my last message to kashmir.
765
00:51:30,416 --> 00:51:34,208
By the time you watch this video,
I will be in heaven.
766
00:51:34,458 --> 00:51:35,333
Inshallah.
767
00:51:36,166 --> 00:51:37,833
Jaish has taken
responsibility for this attack.
768
00:51:37,916 --> 00:51:39,458
- Cowards! I will...
- relax, taj.
769
00:51:40,750 --> 00:51:41,791
Let's follow protocols.
770
00:51:41,875 --> 00:51:44,208
Sir, forget protocols.
They don't follow any so why should we?
771
00:51:44,291 --> 00:51:45,541
Because that's the difference
between us and them!
772
00:51:46,875 --> 00:51:49,375
And you? What is the point
of you being undercover?
773
00:51:49,458 --> 00:51:50,958
What are you trying
to say, squadron leader?
774
00:51:51,166 --> 00:51:53,500
Settle down, Patty.
All of you settle down.
775
00:51:54,750 --> 00:51:57,166
Zareena, please give us a rundown
of this situation.
776
00:51:58,125 --> 00:52:00,500
Seventy soldiers are dead
and eighty are injured.
777
00:52:01,166 --> 00:52:03,458
Azhar was the mastermind of this mission.
778
00:52:04,000 --> 00:52:06,333
He knew that infiltrating
the air force base was impossible.
779
00:52:07,333 --> 00:52:09,375
And that is why he got
majeed Khan captured
780
00:52:09,625 --> 00:52:12,041
which resulted in a
stone pelting across the valley.
781
00:52:12,125 --> 00:52:16,375
To control the situation we asked
for crpf reinforcements from jammu.
782
00:52:16,708 --> 00:52:18,750
En route, he attacked the crpf convoy.
783
00:52:19,250 --> 00:52:21,583
Crpf was the target all along.
784
00:52:22,916 --> 00:52:25,375
And this whole plan
was azhar akhtar's.
785
00:52:26,708 --> 00:52:28,625
As of now, we have no information
on azhar's whereabouts.
786
00:52:29,041 --> 00:52:31,750
Pakistan has put their air force
and army on high alert
787
00:52:31,958 --> 00:52:34,416
and they have increased
their air patrolling on the border.
788
00:52:34,791 --> 00:52:37,208
Sir, they are anticipating
a commando strike like uri.
789
00:52:38,583 --> 00:52:41,166
Apart from this information, I have no
other intelligence to share as of now.
790
00:52:42,791 --> 00:52:43,708
Jai hind.
791
00:52:43,875 --> 00:52:44,750
Jai hind.
792
00:52:47,333 --> 00:52:48,541
We are on red alert.
793
00:52:49,041 --> 00:52:51,583
We will start air patrolling
on the loc in one hour.
794
00:52:51,916 --> 00:52:54,125
I want everybody focused and ready.
795
00:52:54,291 --> 00:52:55,250
- Yes, sir!
- Yes, sir!
796
00:52:55,625 --> 00:52:57,125
Debu sir has been called to Delhi.
797
00:52:57,708 --> 00:52:59,375
To meet the chief
of the western air command.
798
00:52:59,708 --> 00:53:02,541
Patty, you will go
to Delhi with debu sir.
799
00:53:02,916 --> 00:53:04,291
Be ready to leave in one hour.
800
00:53:05,375 --> 00:53:07,208
Minni, sukhi, you are on standby.
801
00:53:07,291 --> 00:53:08,291
With due respect, sir.
802
00:53:09,833 --> 00:53:11,625
The Pakistan air force
can attack us at any time.
803
00:53:13,083 --> 00:53:14,041
And when they do…
804
00:53:15,625 --> 00:53:16,666
I want to be here, sir.
805
00:53:17,625 --> 00:53:18,791
This is not a request, Patty.
806
00:53:19,625 --> 00:53:20,500
This is an order.
807
00:53:21,125 --> 00:53:23,791
Get ready for your first patrolling.
Dismissed.
808
00:53:29,416 --> 00:53:32,041
Nsa headquarters, New Delhi.
809
00:53:32,208 --> 00:53:33,083
Arjun?
810
00:53:33,583 --> 00:53:35,500
What do the latest
intelligence reports say?
811
00:53:36,000 --> 00:53:38,750
After the setback of uri,
Pakistan doesn't want to take any risks.
812
00:53:39,041 --> 00:53:42,416
That is why jaish has emptied
all their launch pads in pok
813
00:53:42,500 --> 00:53:44,291
fearing a counterattack by us.
814
00:53:45,250 --> 00:53:47,583
Now all the terrorists
are holed up
815
00:53:47,791 --> 00:53:49,291
deep inside Pakistan
at the jaish headquarters.
816
00:53:49,583 --> 00:53:52,458
Some in peshawar, some in balakot,
and the rest in Bahawalpur.
817
00:53:52,833 --> 00:53:54,916
So, how do we respond to this attack?
818
00:53:58,916 --> 00:53:59,916
There is one option.
819
00:54:01,541 --> 00:54:04,250
But we haven't done
anything like it since 1971.
820
00:54:06,666 --> 00:54:07,916
So, you're saying…
821
00:54:09,000 --> 00:54:11,208
that we should launch
an air strike on Pakistan?
822
00:54:11,708 --> 00:54:14,958
Not on Pakistan but on jaish which is
operating from Pakistan's territory.
823
00:54:15,875 --> 00:54:19,666
If we want to teach them a lesson
we have to speak their language.
824
00:54:23,208 --> 00:54:26,333
Done. Sometimes the only way
to get justice is through...
825
00:54:26,416 --> 00:54:27,291
revenge.
826
00:54:31,416 --> 00:54:32,291
Well.
827
00:54:33,041 --> 00:54:35,000
Right, gentlemen.
Ball is in your court.
828
00:54:35,500 --> 00:54:36,708
Come back with a plan.
829
00:54:43,000 --> 00:54:44,083
You were saying something.
830
00:54:45,083 --> 00:54:46,541
Why don't you say it
in front of everyone?
831
00:54:47,208 --> 00:54:48,083
Yes, sir.
832
00:54:51,375 --> 00:54:55,166
Sir, I think we should strike
jabba top, the area near balakot.
833
00:54:55,708 --> 00:54:57,125
That is their explosives
training center
834
00:54:57,208 --> 00:55:00,166
where more than 300 militants
are currently being trained.
835
00:55:02,125 --> 00:55:05,458
Most probably the explosives
used in pulwama came from there.
836
00:55:06,083 --> 00:55:07,583
But the main reason I feel this is
837
00:55:08,208 --> 00:55:11,416
because the probability of azhar akhtar
being there is very high.
838
00:55:31,833 --> 00:55:33,208
It is all our fault.
839
00:55:34,375 --> 00:55:35,250
Train blasts,
840
00:55:36,291 --> 00:55:37,208
bomb blasts,
841
00:55:38,416 --> 00:55:39,458
26/11,
842
00:55:40,208 --> 00:55:41,083
and now…
843
00:55:43,250 --> 00:55:44,125
pulwama.
844
00:55:46,750 --> 00:55:49,291
We have been putting up with their
terrorism for years.
845
00:55:49,916 --> 00:55:52,375
And for the past 50 years, no government
846
00:55:52,541 --> 00:55:54,916
has given them a befitting reply.
847
00:55:55,708 --> 00:55:56,625
But now…
848
00:55:57,500 --> 00:55:58,416
enough.
849
00:55:59,625 --> 00:56:02,416
It is time to show them
who their boss is!
850
00:56:06,458 --> 00:56:07,625
We are ready, sir.
851
00:56:08,166 --> 00:56:09,083
But bear in mind,
852
00:56:10,416 --> 00:56:12,208
that there should be no
civilian casualties.
853
00:56:13,416 --> 00:56:14,916
Our fight is against terror.
854
00:56:15,541 --> 00:56:16,833
Not their people.
855
00:56:20,125 --> 00:56:21,000
Ajit.
856
00:56:21,125 --> 00:56:22,000
Yes?
857
00:56:22,083 --> 00:56:23,083
Take me through the plan.
858
00:56:28,541 --> 00:56:29,541
Permission to begin, sir?
859
00:56:31,833 --> 00:56:33,333
Operation bandar
860
00:56:33,416 --> 00:56:35,958
sir, on 25th february you
will be on a jungle safari,
861
00:56:36,500 --> 00:56:38,791
and on that very day, all senior
officers of the indian air force
862
00:56:38,875 --> 00:56:41,583
will be attending
air Marshall rawal sir's farewell party.
863
00:56:41,666 --> 00:56:44,500
Good fellow
he's a jolly good fell…
864
00:56:44,583 --> 00:56:47,583
rawal sir will leave that party
at exactly twelve o'clock
865
00:56:48,000 --> 00:56:49,041
to head to srinagar.
866
00:56:49,541 --> 00:56:52,625
And once he reaches there, he will monitor
the mission from the operations room.
867
00:56:52,916 --> 00:56:55,958
The mission "operation bandar"
will be launched from gwalior air base.
868
00:56:56,083 --> 00:56:56,958
Good.
869
00:56:57,250 --> 00:57:00,750
The enemy would not expect us
to launch an attack from so far away.
870
00:57:00,833 --> 00:57:01,750
Inactive air bases
871
00:57:01,833 --> 00:57:04,875
all the air bases in
and around srinagar and the loc
872
00:57:05,000 --> 00:57:06,666
will be inactive on that night.
873
00:57:07,125 --> 00:57:10,333
Air commodore
debojyoti biswas sir, aoc srinagar
874
00:57:10,750 --> 00:57:13,958
will command this operation
from our early warning aircraft.
875
00:57:15,708 --> 00:57:20,083
At 0200 hours, 12 mirage aircraft
will take off from gwalior air base.
876
00:57:20,541 --> 00:57:21,666
Maintain formation.
877
00:57:21,750 --> 00:57:24,541
Exactly 30 minutes
after that, at 0230 hours
878
00:57:24,625 --> 00:57:27,666
two sukhoi fighter jets
will take off from Bareilly
879
00:57:27,750 --> 00:57:30,708
for the protection of the
mirages and for air defense.
880
00:57:34,916 --> 00:57:37,666
Target area clear of enemy.
We are entering pok.
881
00:57:37,833 --> 00:57:40,208
We have 16 minutes.
The mission is a go.
882
00:57:40,291 --> 00:57:41,583
Roger. Crossing loc.
883
00:57:42,791 --> 00:57:44,083
Switch on all radio jammers.
884
00:57:44,208 --> 00:57:45,708
Wilco. Radio jammers on.
885
00:57:46,375 --> 00:57:48,458
04 minutes to target. Split.
886
00:57:52,291 --> 00:57:54,166
Balakot, Pakistan 0340 hrs.
887
00:58:35,125 --> 00:58:37,083
Hit, hit, hit. Confirmed impact.
888
00:58:37,375 --> 00:58:38,625
Mike 2 you are clear.
889
00:58:38,708 --> 00:58:40,208
Mike 2 coming in for a run.
890
00:58:43,916 --> 00:58:45,291
Mike 3 you are clear.
891
00:58:45,625 --> 00:58:47,208
Roger. Coming in.
892
00:58:58,333 --> 00:59:00,291
Target destroyed.
Heading back to base.
893
00:59:00,416 --> 00:59:02,375
Patty, we will cover
the mirages till the loc.
894
00:59:02,458 --> 00:59:04,541
Roger, taj. This is Patty
diving in for a check.
895
00:59:09,541 --> 00:59:11,000
Good job, Mike 1 and team!
896
00:59:11,125 --> 00:59:12,250
Still no enemy in sight.
897
00:59:12,375 --> 00:59:14,041
The air situation is still in our favor.
898
00:59:22,291 --> 00:59:23,750
Incoming missile. Seven o'clock!
899
00:59:23,875 --> 00:59:25,166
Deploying flares hang on.
900
00:59:27,291 --> 00:59:28,541
All systems good, Patty.
901
00:59:29,291 --> 00:59:30,291
Re-engaging.
902
00:59:48,583 --> 00:59:51,583
The infidels have destroyed
our training center.
903
00:59:52,583 --> 00:59:55,208
We have lost hundreds
of our mujahideen.
904
00:59:56,375 --> 00:59:58,583
Their fighters will
still be in our airspace.
905
00:59:59,833 --> 01:00:01,541
Send them to hell!
906
01:00:04,750 --> 01:00:06,666
05 minutes, boys. It's getting tight.
907
01:00:08,333 --> 01:00:09,500
Pakistan airbase, Islamabad
908
01:00:09,583 --> 01:00:10,916
scramble, scramble, scramble.
909
01:00:11,000 --> 01:00:14,791
Vector 290. Range 100 kilometers.
Target, two bandits.
910
01:00:14,875 --> 01:00:15,791
Red nose
911
01:00:15,875 --> 01:00:18,916
I repeat, range 100 kilometers.
Target, two bandits.
912
01:00:20,166 --> 01:00:23,458
Be alert! One pak f-16
scrambled from Islamabad.
913
01:00:23,666 --> 01:00:25,875
Mirage boys, drop all load
and get back immediately.
914
01:00:25,958 --> 01:00:26,833
Roger.
915
01:00:28,583 --> 01:00:29,625
Pak India
916
01:00:32,708 --> 01:00:34,458
approaching loc. 02 minutes.
917
01:00:34,541 --> 01:00:37,083
Hurry up boys, you are in the range
of their surface-to-air missiles.
918
01:00:37,166 --> 01:00:38,541
Command, this is Mike 1.
919
01:00:38,625 --> 01:00:40,583
Four of our mirages
have crossed the loc.
920
01:00:40,666 --> 01:00:42,208
The rest will cross in a minute.
921
01:00:45,458 --> 01:00:48,541
Last four crossing loc.
All in safe and sound.
922
01:00:48,958 --> 01:00:52,500
Mission accomplished.
I repeat, mission accomplished.
923
01:00:53,041 --> 01:00:54,166
Good job, boys.
924
01:00:54,458 --> 01:00:55,875
Patty, taj, return to base.
925
01:00:56,000 --> 01:00:58,458
All right, heading back.
See you at the base, taj.
926
01:00:59,833 --> 01:01:00,916
Roger. See you at the base.
927
01:01:01,000 --> 01:01:01,875
Locking
928
01:01:02,958 --> 01:01:04,791
where did he come from?
Bash, can you see anything?
929
01:01:04,875 --> 01:01:08,250
- Negative, taj. I can't see anyone.
- He is tracking us. Deploying flares.
930
01:01:11,541 --> 01:01:14,333
Unni, a missile is tracking me,
can you see the enemy?
931
01:01:14,416 --> 01:01:15,666
Negative, bash. I can't see anyone.
932
01:01:15,750 --> 01:01:16,625
Unni
933
01:01:17,875 --> 01:01:19,416
how far is the f-16 from taj?
934
01:01:19,541 --> 01:01:21,458
Ten kilometers and closing, sir.
935
01:01:23,458 --> 01:01:25,458
- Where did Patty go?
- I can't see him on the radar, sir.
936
01:01:25,541 --> 01:01:27,875
Bloody hell! Debu, rocky,
where is Patty?
937
01:01:28,000 --> 01:01:29,875
- Where the hell is he?
- Patty, this is command.
938
01:01:30,625 --> 01:01:32,125
Where are you?
Where are you, Patty?
939
01:01:32,250 --> 01:01:33,416
Where are you, Patty? Damn it!
940
01:01:36,083 --> 01:01:38,916
Taj, he can lock us any second now.
He is right behind us.
941
01:01:41,833 --> 01:01:44,458
He is closing in, the missile
warning is increasing.
942
01:01:50,541 --> 01:01:51,791
Unni, radars on.
943
01:01:51,875 --> 01:01:52,791
Roger, Patty.
944
01:01:53,708 --> 01:01:55,666
Command, this is Patty.
Permission to engage.
945
01:01:57,375 --> 01:01:58,833
Patty, clear to engage.
946
01:01:59,333 --> 01:02:00,208
Get him.
947
01:02:01,583 --> 01:02:03,791
- Track him, unni. Come on.
- Almost there.
948
01:02:03,875 --> 01:02:04,916
Red nose
949
01:02:05,000 --> 01:02:05,916
locking
950
01:02:08,375 --> 01:02:09,791
locked. Taj, extricate.
951
01:02:10,291 --> 01:02:11,416
Get out of here I
have him locked.
952
01:02:11,500 --> 01:02:13,583
I can't. He has me locked.
953
01:02:14,250 --> 01:02:16,583
Fire, Patty, he can
fire at taj at any moment.
954
01:02:17,708 --> 01:02:19,041
Bloody hell, it's a two-way lock.
955
01:02:20,916 --> 01:02:22,708
Command, switching
to emergency frequency.
956
01:02:23,875 --> 01:02:25,541
This is serra one India on guard.
957
01:02:25,666 --> 01:02:28,000
- Ready to die?
- Red nose on guard.
958
01:02:28,500 --> 01:02:31,000
Your aircraft has trespassed into
Pakistani airspace, my friend.
959
01:02:31,125 --> 01:02:35,291
Pulwama is in India where
you trespassed, my friend.
960
01:02:35,416 --> 01:02:37,541
You might have heard the saying,
961
01:02:38,000 --> 01:02:40,666
"all is fair in love and war."
962
01:02:40,958 --> 01:02:44,125
But in my India, we don't
betray in either love or war.
963
01:02:45,875 --> 01:02:47,541
I can't fall in love with you.
964
01:02:48,958 --> 01:02:49,875
So I will settle for war.
965
01:02:50,333 --> 01:02:52,208
You want an eye for an eye?
966
01:02:52,333 --> 01:02:53,208
No.
967
01:02:54,291 --> 01:02:56,750
I want revenge for a betrayal.
968
01:02:57,916 --> 01:03:00,625
Then keep a param vir chakra
ready for your fighters.
969
01:03:01,625 --> 01:03:02,958
Don't you go to school?
970
01:03:04,000 --> 01:03:05,625
Param vir chakra is not
just awarded to martyrs,
971
01:03:06,125 --> 01:03:07,208
it is also awarded to bravehearts.
972
01:03:08,541 --> 01:03:09,666
And they will surely get one.
973
01:03:11,458 --> 01:03:13,333
But you are the one
who is going to die today.
974
01:03:14,708 --> 01:03:16,666
You have five seconds my friend.
975
01:03:16,750 --> 01:03:18,083
Just five seconds.
976
01:03:19,583 --> 01:03:20,458
Think about it.
977
01:03:22,041 --> 01:03:23,833
Do you want to die reciting poetry or
978
01:03:25,208 --> 01:03:26,166
do you want to go home peacefully?
979
01:03:29,666 --> 01:03:30,541
Five.
980
01:03:31,916 --> 01:03:32,791
Four.
981
01:03:34,458 --> 01:03:35,333
Three.
982
01:03:36,541 --> 01:03:37,416
Two.
983
01:03:37,500 --> 01:03:38,416
The lock is off, Patty.
984
01:03:38,500 --> 01:03:40,250
He has disengaged. I am out of here.
985
01:03:43,250 --> 01:03:45,500
Patty, disengage your
missile and fly back.
986
01:03:47,333 --> 01:03:50,333
You are lucky that our
fight is against terrorism
987
01:03:51,750 --> 01:03:53,166
and not against your country.
988
01:03:54,166 --> 01:03:56,708
Your cunningness might
have won this battle for you,
989
01:03:57,250 --> 01:03:59,250
but the war is due, my friend.
990
01:04:00,458 --> 01:04:02,541
We will meet again soon
991
01:04:02,791 --> 01:04:06,708
and on that day there
won't be a countdown.
992
01:04:07,583 --> 01:04:08,791
I will eagerly wait for that day.
993
01:04:12,583 --> 01:04:13,500
Yes!
994
01:04:19,041 --> 01:04:20,791
Operation bandar is a success.
995
01:04:26,750 --> 01:04:28,916
Isi headquarters, Pakistan
996
01:04:29,416 --> 01:04:30,500
shame on us!
997
01:04:31,333 --> 01:04:35,333
They have been planning this
for so long and we had no clue.
998
01:04:35,583 --> 01:04:36,833
Jaish is better than us.
999
01:04:37,291 --> 01:04:39,250
At least they can execute
their missions, unlike us.
1000
01:04:39,958 --> 01:04:43,708
In a way, we should be
thankful to the indians…
1001
01:04:44,375 --> 01:04:46,708
for targeting the jaish camp.
1002
01:04:46,916 --> 01:04:50,875
If they had attacked our military base
then all of us would be dead by now.
1003
01:04:51,291 --> 01:04:52,416
Have you lost your mind?
1004
01:04:53,208 --> 01:04:54,375
You are being thankful
to them for the attack?
1005
01:04:54,750 --> 01:04:59,416
No, sir, all I am trying to
say is that the indians knew
1006
01:04:59,500 --> 01:05:03,416
that we had given jaish's mujahideens
permission to operate on our land.
1007
01:05:04,041 --> 01:05:06,666
This attack is just a warning.
1008
01:05:07,166 --> 01:05:08,166
That the indians can...
1009
01:05:08,250 --> 01:05:10,500
attack us in our own territory
whenever they want.
1010
01:05:11,625 --> 01:05:12,708
Is that what you will tell
the people of this nation?
1011
01:05:13,125 --> 01:05:16,750
No, sir. I was just trying to say that
1012
01:05:16,833 --> 01:05:20,166
maybe it is time for us to stop
harboring jaish's mujahideens on our land.
1013
01:05:26,125 --> 01:05:27,458
Please continue your conversation.
1014
01:05:28,500 --> 01:05:30,500
I was just saying...
1015
01:05:30,583 --> 01:05:33,333
that you no longer
need the mujahideen.
1016
01:05:34,125 --> 01:05:35,125
You're right.
1017
01:05:35,833 --> 01:05:38,666
But how can you achieve bigger goals
when your thinking is so small?
1018
01:05:41,625 --> 01:05:43,958
We carried out a suicide attack while
they replied with an air strike.
1019
01:05:45,125 --> 01:05:47,291
We dug more than 300 graves today.
1020
01:05:49,750 --> 01:05:53,000
But now it is time for
the Pakistani forces to think bigger.
1021
01:05:55,041 --> 01:05:55,958
Because now…
1022
01:05:57,333 --> 01:05:58,625
we will not forget the graves…
1023
01:06:00,000 --> 01:06:01,333
nor the funerals…
1024
01:06:02,833 --> 01:06:03,916
nor will we forget to take revenge.
1025
01:06:06,291 --> 01:06:07,500
There won't be any
more terror attacks.
1026
01:06:09,541 --> 01:06:10,416
There will be war.
1027
01:06:29,500 --> 01:06:33,125
We have the right to do
something crazy tonight
1028
01:06:33,416 --> 01:06:35,166
-no matter what -no matter what…
1029
01:06:35,250 --> 01:06:36,708
the world says.
1030
01:06:45,166 --> 01:06:48,500
-We are spoiled brats -spoiled…
1031
01:06:49,041 --> 01:06:52,208
- we will break all the rules tonight.
- we will break…
1032
01:06:52,291 --> 01:06:55,958
we haven't been sober all evening
1033
01:06:56,125 --> 01:07:00,250
meet me tomorrow
if you need something
1034
01:07:00,750 --> 01:07:04,458
take a look, we are out of our minds
1035
01:07:04,666 --> 01:07:08,291
no one is going home tonight
1036
01:07:08,541 --> 01:07:12,125
everyone who sees us can testify
1037
01:07:12,416 --> 01:07:14,916
the lions are on the prowl tonight
1038
01:07:15,625 --> 01:07:18,375
no one is going home tonight
1039
01:07:19,500 --> 01:07:22,416
we are out of our minds
1040
01:07:23,416 --> 01:07:26,041
singing at the top of our lungs
1041
01:07:26,125 --> 01:07:29,708
everyone who sees us can testify
1042
01:07:30,000 --> 01:07:32,416
the lions are on the prowl tonight.
1043
01:07:40,291 --> 01:07:43,958
I am going to do
something stupid tonight
1044
01:07:44,208 --> 01:07:49,000
please make sure
I don't upset anyone.
1045
01:07:56,041 --> 01:07:59,541
I am being naughty tonight
1046
01:07:59,791 --> 01:08:03,958
my heart is all over the place
1047
01:08:04,416 --> 01:08:08,000
we haven't been sober all evening
1048
01:08:08,291 --> 01:08:12,541
meet me tomorrow
if you need something
1049
01:08:12,875 --> 01:08:15,375
take a look
1050
01:08:17,333 --> 01:08:19,000
we are out of our minds
1051
01:08:20,750 --> 01:08:26,833
no one is going home tonight
1052
01:08:28,541 --> 01:08:32,250
everyone who sees us can testify.
1053
01:08:38,291 --> 01:08:40,708
The lions are on the prowl tonight
1054
01:08:41,458 --> 01:08:44,250
no one is going home tonight
1055
01:08:45,375 --> 01:08:48,166
we are out of our minds
1056
01:08:49,291 --> 01:08:51,916
singing at the top of our lungs
1057
01:08:52,000 --> 01:08:55,583
everyone who sees us can testify
1058
01:08:55,875 --> 01:08:58,291
the lions are on the prowl tonight.
1059
01:09:09,541 --> 01:09:12,000
The lions are on the prowl tonight.
1060
01:09:18,583 --> 01:09:21,000
Single officer's accommodation
air force station srinagar.
1061
01:09:26,916 --> 01:09:27,791
Bye, minni.
1062
01:09:36,125 --> 01:09:37,958
"Sometimes the journey
is so beautiful…
1063
01:09:39,166 --> 01:09:41,166
that you never want
to reach your destination."
1064
01:09:43,708 --> 01:09:44,583
Nice.
1065
01:09:45,708 --> 01:09:46,583
Did you just come up with that?
1066
01:09:49,333 --> 01:09:50,208
No.
1067
01:09:50,958 --> 01:09:51,916
I read it on the back of a truck.
1068
01:09:58,958 --> 01:10:00,666
Will you just keep thinking
or finally ask me?
1069
01:10:02,708 --> 01:10:03,583
What?
1070
01:10:04,291 --> 01:10:06,000
Why didn't I drop her to her door?
1071
01:10:09,666 --> 01:10:11,458
Maybe she would have
invited me in for a coffee.
1072
01:10:14,125 --> 01:10:15,541
Come on, Patty,
do I need to do everything?
1073
01:10:40,666 --> 01:10:41,791
Pak India
1074
01:10:41,875 --> 01:10:44,583
four f-16s are heading from
Pakistan to srinagar.
1075
01:10:44,708 --> 01:10:47,541
Scramble, scramble, scramble.
1076
01:10:47,833 --> 01:10:49,708
Initial vector 200.
1077
01:10:50,000 --> 01:10:53,041
Climb 28 kilometers.
Accelerate to .9 mach.
1078
01:10:53,125 --> 01:10:56,125
Target, four bogeys.
Range 60 kilometers.
1079
01:10:56,291 --> 01:10:58,041
Scramble. Scramble. Scramble.
1080
01:11:07,333 --> 01:11:09,083
Scramble. Scramble. Scramble.
1081
01:11:22,333 --> 01:11:23,625
Tanya, put them on the big screen.
1082
01:11:23,875 --> 01:11:25,750
- Sir.
- That's more than four.
1083
01:11:26,250 --> 01:11:28,208
Scramble 12 sukhois
from the udhampur base.
1084
01:11:28,333 --> 01:11:30,458
Incoming aerial threat.
16 pak fighters.
1085
01:11:30,583 --> 01:11:32,500
Rocky and the team, head toward rajouri.
1086
01:11:32,625 --> 01:11:33,958
They are heading
for the ammunition dump.
1087
01:11:34,083 --> 01:11:36,250
12 sukhois will be joining
you from the udhampur base.
1088
01:11:36,375 --> 01:11:38,000
Roger. Heading towards rajouri.
1089
01:11:41,208 --> 01:11:42,708
Ammunition depot, rajouri
1090
01:11:42,791 --> 01:11:43,708
zak
1091
01:11:46,333 --> 01:11:48,458
approaching target.
Ready to fire.
1092
01:11:48,541 --> 01:11:50,625
Air defense unit.
Surface weapons free.
1093
01:11:50,875 --> 01:11:51,958
Roger. Fire!
1094
01:11:53,458 --> 01:11:55,166
Stay alert, boys!
Incoming missiles!
1095
01:11:56,625 --> 01:11:59,458
Flares, flares, flares!
Come on! Flares! Banking left.
1096
01:11:59,541 --> 01:12:01,541
- 30 degrees right!
- Fire!
1097
01:12:08,041 --> 01:12:09,916
The indian fighters are
right behind us.
1098
01:12:14,041 --> 01:12:15,000
Taj
1099
01:12:16,875 --> 01:12:18,458
command! We have eyes on the enemy.
1100
01:12:18,625 --> 01:12:21,583
We have deceived the indians!
Phase one is successful boys!
1101
01:12:21,875 --> 01:12:23,458
Drop your bombs and get out of here.
1102
01:12:31,416 --> 01:12:33,833
Command, something is wrong.
The pak fighters are turning back.
1103
01:12:36,125 --> 01:12:37,541
It is time for phase two.
1104
01:12:37,625 --> 01:12:40,833
Sir, two more f-16s from Pakistan
are heading for batalik.
1105
01:12:40,916 --> 01:12:42,625
Looks like batalik could
be their next target.
1106
01:12:42,791 --> 01:12:45,458
That's right.
Rocky, send two aircraft toward batalik.
1107
01:12:45,541 --> 01:12:46,583
The rest of you continue the pursuit.
1108
01:12:46,791 --> 01:12:49,458
Roger. Taj and Patty,
head towards batalik.
1109
01:12:49,875 --> 01:12:50,750
Roger.
1110
01:12:53,041 --> 01:12:54,666
The pak fighters
are about to cross the loc.
1111
01:12:54,791 --> 01:12:57,250
Command, give us permission
to cross the loc.
1112
01:12:57,333 --> 01:12:58,291
Permission denied.
1113
01:12:58,625 --> 01:13:00,208
Nobody crosses the loc.
1114
01:13:00,541 --> 01:13:02,375
Fall back. I repeat, fall back.
1115
01:13:02,458 --> 01:13:03,666
Roger. Falling back.
1116
01:13:06,625 --> 01:13:08,041
Batalik kargil sector.
1117
01:13:13,625 --> 01:13:14,583
Fire!
1118
01:13:29,958 --> 01:13:31,208
Patty, it's red nose!
1119
01:13:31,500 --> 01:13:32,791
I won't spare him today.
1120
01:13:44,750 --> 01:13:47,458
Patty and taj, you are heading
towards the loc. Fall back.
1121
01:13:47,541 --> 01:13:49,083
Nobody will cross the loc.
1122
01:13:49,166 --> 01:13:50,041
I repeat.
1123
01:13:51,000 --> 01:13:52,208
Do not cross the loc.
1124
01:13:52,333 --> 01:13:55,083
Sir, Pakistan has
jammed all the radios.
1125
01:14:00,416 --> 01:14:02,541
Patty, they have split up.
They're heading for the loc.
1126
01:14:02,625 --> 01:14:03,791
We should head back to base.
1127
01:14:03,875 --> 01:14:05,708
I will get them before
they reach the loc.
1128
01:14:06,125 --> 01:14:07,333
You can go back if you want to.
1129
01:14:07,583 --> 01:14:09,291
Damn it, Patty! Let's go, come on!
1130
01:14:09,375 --> 01:14:10,625
I am going after the left.
1131
01:14:10,875 --> 01:14:12,166
I will take the other one.
1132
01:14:18,875 --> 01:14:20,333
Engaging missile,
I am taking a shot.
1133
01:14:25,333 --> 01:14:28,166
- Shit, I missed.
- Patty, we are about to cross the loc.
1134
01:14:28,333 --> 01:14:29,791
Command, permission to cross the loc.
1135
01:14:30,000 --> 01:14:32,083
Patty, I think they have
jammed our radios.
1136
01:14:32,208 --> 01:14:34,166
Bloody hell! They have crossed the loc.
1137
01:14:34,458 --> 01:14:36,291
Damn it, Patty. Damn it, taj.
1138
01:14:38,416 --> 01:14:41,583
Two f-16s, taj! It's an ambush!
Get out of there!
1139
01:14:41,750 --> 01:14:43,541
Get out of there now. Taj, come in.
1140
01:14:43,625 --> 01:14:46,000
- The radio is back.
- Bash, it's an ambush!
1141
01:14:46,083 --> 01:14:47,833
You have crossed the loc.
1142
01:14:48,208 --> 01:14:49,750
Two bogeys behind us, taj.
1143
01:14:50,708 --> 01:14:52,875
It's a trap! It's not just two,
there are four f-16s.
1144
01:14:53,000 --> 01:14:54,458
Nine o'clock and three o'clock!
1145
01:14:58,250 --> 01:15:00,666
They have trapped us.
There are too many of them, Patty.
1146
01:15:10,166 --> 01:15:13,750
As-salaam-alaikum,
squadron leader shamsher pathania.
1147
01:15:14,166 --> 01:15:15,583
Welcome to Pakistan.
1148
01:15:16,583 --> 01:15:19,000
Today, it's our turn
to teach you a lesson.
1149
01:15:21,333 --> 01:15:23,166
You won the last round
1150
01:15:24,250 --> 01:15:27,708
and it looks like luck is
on your side even today.
1151
01:15:28,500 --> 01:15:30,458
This trap was set
up for you pathania sahib.
1152
01:15:30,875 --> 01:15:34,750
But I am afraid that
the price of your actions
1153
01:15:34,833 --> 01:15:37,458
in balakot that day will
be paid by your friends.
1154
01:15:37,583 --> 01:15:38,875
How far is taj from us, unni?
1155
01:15:39,000 --> 01:15:40,958
30 kilometers, Patty.
Vector three zero.
1156
01:15:46,125 --> 01:15:48,125
I am coming, taj. I am on my way.
1157
01:15:48,625 --> 01:15:51,000
No, Patty, don't come here.
There are too many of them.
1158
01:15:53,333 --> 01:15:58,666
Today your friends will meet
the same fate as naina jaisingh.
1159
01:15:59,208 --> 01:16:01,166
Call sign enjay.
1160
01:16:01,250 --> 01:16:02,625
I am sure you remember the name.
1161
01:16:03,541 --> 01:16:04,416
What's wrong?
1162
01:16:07,041 --> 01:16:09,916
You are not the only ones
who get intelligence reports.
1163
01:16:10,083 --> 01:16:12,125
We also keep tabs on you.
1164
01:16:12,541 --> 01:16:16,375
You will soon be mourning the loss
of your friends, shamsher pathania.
1165
01:16:16,666 --> 01:16:18,041
Once again.
1166
01:16:19,958 --> 01:16:20,833
Come.
1167
01:16:21,333 --> 01:16:23,750
If you think you
can save them, then come.
1168
01:16:25,333 --> 01:16:27,833
Incoming missile! Defending!
1169
01:16:33,916 --> 01:16:35,541
Flares! Taj, flares!
1170
01:16:35,958 --> 01:16:37,416
Roger. Deploying flares.
1171
01:16:44,291 --> 01:16:45,583
Taj, flares!
1172
01:16:51,333 --> 01:16:53,333
- Oh, shit.
- We're hit. We're hit.
1173
01:16:53,416 --> 01:16:55,041
Shit! I am on my way, taj.
1174
01:16:56,750 --> 01:16:57,750
Just hold on.
1175
01:17:01,875 --> 01:17:02,958
We are going down!
1176
01:17:03,041 --> 01:17:04,875
- Mayday, mayday, mayday.
- Taj!
1177
01:17:06,083 --> 01:17:07,458
- We're going down.
- Bash!
1178
01:17:07,708 --> 01:17:08,833
I am on my way, bash!
1179
01:17:17,083 --> 01:17:19,125
No! No!
1180
01:17:21,750 --> 01:17:24,458
Command, taj and bash are hit.
Both have fallen in Pakistan.
1181
01:17:25,708 --> 01:17:28,541
Patty, unni, back to the base.
You are in pok.
1182
01:17:28,625 --> 01:17:31,208
Send the rescue choppers.
I have my eyes on their fighters.
1183
01:17:31,541 --> 01:17:33,708
- I am going after them.
- Permission denied!
1184
01:17:34,083 --> 01:17:35,750
I don't want any more casualties.
1185
01:17:36,125 --> 01:17:37,708
Return to the base. Now!
1186
01:17:53,250 --> 01:17:55,875
We didn't just lose our
soldiers in batalik today…
1187
01:17:58,041 --> 01:18:00,958
but we also lost two fighter pilots
on the other side of the loc.
1188
01:18:03,375 --> 01:18:04,916
Who authorized you, Patty?
1189
01:18:06,583 --> 01:18:09,250
Who authorized you to cross the loc?
1190
01:18:10,041 --> 01:18:11,125
I asked for permission, sir.
1191
01:18:12,958 --> 01:18:13,958
But the radios were jammed.
1192
01:18:16,416 --> 01:18:17,583
We were in the middle
of the chase. I almost...
1193
01:18:17,666 --> 01:18:18,625
chasing what?
1194
01:18:21,125 --> 01:18:22,250
Individual glory?!
1195
01:18:23,791 --> 01:18:25,000
This is exactly what I was afraid of,
1196
01:18:25,166 --> 01:18:27,625
that the nation would pay
for your careless actions.
1197
01:18:28,875 --> 01:18:31,333
Two of our aviators
are currently missing!
1198
01:18:31,708 --> 01:18:34,166
All because of you!
1199
01:18:36,333 --> 01:18:39,458
This force pays the price
for your ego every single time.
1200
01:18:42,708 --> 01:18:43,625
But this time…
1201
01:18:44,875 --> 01:18:46,333
you will also have to face
the consequences.
1202
01:18:50,208 --> 01:18:51,750
I am ordering a court of inquiry…
1203
01:18:53,916 --> 01:18:55,291
for your conduct in the air.
1204
01:19:00,500 --> 01:19:04,000
Squadron leader shamsher pathania
and squadron leader rajan unnithan.
1205
01:19:05,041 --> 01:19:06,833
You both are grounded
till further orders.
1206
01:19:07,333 --> 01:19:08,291
Dismissed.
1207
01:19:32,041 --> 01:19:34,791
- I'm going down. I'm hit! Patty, I'm hit!
- Mayday!
1208
01:19:34,875 --> 01:19:37,208
- We're going down! We're hit!
- I'm going down! I'm hit!
1209
01:19:37,291 --> 01:19:41,083
- Going down! We're hit!
- We are going down!
1210
01:19:52,875 --> 01:19:55,541
The diplomatic channels
are doing their jobs.
1211
01:19:56,166 --> 01:19:57,708
Basheer will be home soon.
1212
01:19:58,833 --> 01:20:00,291
My basheer is a lion.
1213
01:20:01,375 --> 01:20:03,541
And even in a cage,
a lion remains a lion.
1214
01:20:04,541 --> 01:20:07,458
Pakistanis cannot hurt my basheer.
1215
01:20:09,500 --> 01:20:10,458
Just wait and watch.
1216
01:20:49,333 --> 01:20:51,958
After going through the cockpit
recordings, surveillance unit records,
1217
01:20:52,541 --> 01:20:56,750
and crash site location data
we have concluded
1218
01:20:57,125 --> 01:21:00,125
that squadron leader shamsher pathania
and squadron leader sartaj gill
1219
01:21:00,458 --> 01:21:03,625
crossed the loc while
pursuing their targets.
1220
01:21:04,375 --> 01:21:05,791
Unfortunately,
squadron leader sartaj gill
1221
01:21:06,583 --> 01:21:08,916
was ambushed on
the other side of the loc.
1222
01:21:11,375 --> 01:21:15,208
Squadron leader shamsher pathania cannot
be held responsible for this incident.
1223
01:21:17,750 --> 01:21:18,666
However,
1224
01:21:21,291 --> 01:21:23,541
there will be some changes
in the air dragons unit.
1225
01:21:24,166 --> 01:21:25,708
Squadron leader shamsher pathania
1226
01:21:26,500 --> 01:21:28,333
will no longer be a part
of the air dragons unit.
1227
01:21:31,083 --> 01:21:32,750
He has been posted to the
air force academy in hyderabad
1228
01:21:33,458 --> 01:21:35,666
as a flying instructor.
1229
01:21:38,166 --> 01:21:42,708
A new sukhoi pilot
will replace him in the next 48 hours.
1230
01:21:45,125 --> 01:21:46,708
This inquiry now stands closed.
1231
01:21:47,458 --> 01:21:48,375
Good day, gentlemen.
1232
01:22:03,541 --> 01:22:04,416
Sir, may I?
1233
01:22:05,375 --> 01:22:06,250
Yes.
1234
01:22:10,750 --> 01:22:12,166
Sir, the decision you made today…
1235
01:22:15,625 --> 01:22:17,666
we are not happy with it.
1236
01:22:17,958 --> 01:22:19,250
For your own good…
1237
01:22:20,666 --> 01:22:22,416
I don't mind seeing you
all upset for a few days.
1238
01:22:25,750 --> 01:22:28,083
- Sir, but Patty...
- minni, this is not the first time…
1239
01:22:29,166 --> 01:22:31,416
that this force has lost
fighters because of him.
1240
01:22:35,375 --> 01:22:36,875
After a raid operation
1241
01:22:38,125 --> 01:22:39,416
in naushera three years ago,
1242
01:22:40,583 --> 01:22:43,041
our garud commandos
required evacuation.
1243
01:22:45,375 --> 01:22:46,958
The enemy was
using artillery guns
1244
01:22:47,166 --> 01:22:50,166
- to fire at the position of our commandos.
- Fire!
1245
01:22:53,541 --> 01:22:56,583
Our choppers were ready
to evacuate the garud commandos
1246
01:22:57,958 --> 01:23:00,083
and Patty's sukhoi was protecting them.
1247
01:23:01,958 --> 01:23:03,791
Because of the heavy shelling,
1248
01:23:04,166 --> 01:23:06,291
our choppers were unable to reach
the pick-up point of the commandos.
1249
01:23:06,833 --> 01:23:09,291
But we had a brave helicopter pilot.
1250
01:23:10,125 --> 01:23:12,791
Squadron leader naina jaisingh. Enjay.
1251
01:23:13,083 --> 01:23:14,875
Charlie one. I am coming to get you.
1252
01:23:16,541 --> 01:23:19,750
No, ma'am!
Stay back it's too dangerous!
1253
01:23:20,041 --> 01:23:23,833
Because of the heavy fog, we couldn't
pinpoint the exact location of the guns.
1254
01:23:24,125 --> 01:23:25,666
Do you have the exact location, enjay?
1255
01:23:25,791 --> 01:23:28,833
Negative, Patty. I can't see the exact
location because of low visibility.
1256
01:23:28,916 --> 01:23:30,041
I am moving closer.
1257
01:23:30,166 --> 01:23:32,416
Roger. But not too close.
It's dangerous.
1258
01:23:32,500 --> 01:23:35,000
Chill, Patty. It's not easy
to catch me in the air.
1259
01:23:35,333 --> 01:23:36,500
I know you can do it, enjay.
1260
01:23:36,625 --> 01:23:37,583
I am right behind you.
1261
01:23:37,958 --> 01:23:38,833
Let's get them.
1262
01:23:39,000 --> 01:23:42,625
Patty let enjay go close
to the position of the guns.
1263
01:23:42,875 --> 01:23:45,583
Patty, there are six artillery guns
firing non-stop.
1264
01:23:45,666 --> 01:23:47,666
- Co-ordinates, enjay?
- Right in front of me.
1265
01:23:47,750 --> 01:23:50,125
Aim at my chopper.
I will move on your command.
1266
01:23:50,208 --> 01:23:52,708
Roger. On my count of three.
Turn a hard left.
1267
01:23:55,166 --> 01:23:56,666
- Roger, Patty.
- Three.
1268
01:23:57,416 --> 01:23:58,291
Two.
1269
01:23:58,875 --> 01:23:59,958
One. Move!
1270
01:24:02,166 --> 01:24:03,833
Fire!
1271
01:24:04,458 --> 01:24:06,958
Patty's missile might have reached
the position of the guns
1272
01:24:07,208 --> 01:24:09,041
but the enemy's artillery firing…
1273
01:24:12,125 --> 01:24:13,625
- mayday! Mayday! Mayday! I am hit!
- Shit!
1274
01:24:13,708 --> 01:24:15,125
I am going down! I am hit!
1275
01:24:15,208 --> 01:24:16,833
- Patty, I am hit! I am going down!
- No!
1276
01:24:16,916 --> 01:24:20,541
I am going down. I am hit!
Patty, I am going down! I am going down…
1277
01:24:22,625 --> 01:24:24,416
no, enjay! No!
1278
01:24:28,083 --> 01:24:29,916
Patty knew exactly
how dangerous it was.
1279
01:24:31,125 --> 01:24:33,416
If he had stopped enjay that day
1280
01:24:34,708 --> 01:24:36,041
then she would have still been alive.
1281
01:24:38,000 --> 01:24:40,458
Neither the air force would
have lost a capable pilot
1282
01:24:42,791 --> 01:24:44,125
nor would a brother
have lost his sister.
1283
01:24:47,333 --> 01:24:48,208
Yes, minni.
1284
01:24:51,916 --> 01:24:53,541
Naina jaisingh was my younger sister.
1285
01:25:01,125 --> 01:25:02,041
I am sorry, sir.
1286
01:25:04,583 --> 01:25:06,375
But if enjay wasn't your sister…
1287
01:25:09,791 --> 01:25:11,541
would you still blame Patty?
1288
01:25:12,333 --> 01:25:13,208
Yes.
1289
01:25:14,416 --> 01:25:15,416
I blamed him then
1290
01:25:16,625 --> 01:25:17,708
and I blame him now.
1291
01:25:19,958 --> 01:25:21,375
Patty is our best pilot.
1292
01:25:22,583 --> 01:25:24,791
But there are disadvantages
to being the best.
1293
01:25:26,125 --> 01:25:27,916
They can't see the
limitations of others
1294
01:25:28,875 --> 01:25:31,291
and push them
way past their limits.
1295
01:25:33,541 --> 01:25:35,375
The price of Patty's attitude
1296
01:25:37,125 --> 01:25:38,291
was paid by enjay back then…
1297
01:25:40,833 --> 01:25:42,416
and now taj
and bash are paying for it.
1298
01:25:44,375 --> 01:25:47,583
And trust me, if I hadn't
separated him from the rest of you
1299
01:25:48,875 --> 01:25:50,291
you would be next.
1300
01:26:01,000 --> 01:26:01,916
Sqn ldr shamsher pathania
1301
01:26:06,333 --> 01:26:07,291
so, you're leaving?
1302
01:26:08,625 --> 01:26:09,500
Yep.
1303
01:26:13,541 --> 01:26:15,000
Without fighting for your right?
1304
01:26:16,333 --> 01:26:17,250
I am a fighter.
1305
01:26:17,458 --> 01:26:18,375
I fight wars.
1306
01:26:19,500 --> 01:26:20,416
Not petty arguments.
1307
01:26:20,791 --> 01:26:22,416
I know what rocky sir thinks.
1308
01:26:22,708 --> 01:26:24,166
Rocky sir is right, minni.
1309
01:26:24,541 --> 01:26:26,875
It's better for everyone if I stay
away from operational flying.
1310
01:26:27,375 --> 01:26:28,333
And from me, as well!
1311
01:26:31,166 --> 01:26:32,250
What do you want to hear, minni?
1312
01:26:33,083 --> 01:26:34,916
What you want
to say but refuse to say it.
1313
01:26:35,125 --> 01:26:36,875
I am not good for you minni,
it's as simple as that.
1314
01:26:36,958 --> 01:26:38,500
And I can't decide that for myself?
1315
01:26:51,041 --> 01:26:52,333
You saved me, minni.
1316
01:26:52,958 --> 01:26:54,125
You really saved me.
1317
01:26:56,333 --> 01:27:00,125
I did not think I could
ever be happy again…
1318
01:27:03,750 --> 01:27:05,291
but you became my reason to smile.
1319
01:27:08,833 --> 01:27:09,708
Sometimes…
1320
01:27:10,791 --> 01:27:13,041
I even dared to see
a future with you.
1321
01:27:17,416 --> 01:27:18,291
But…
1322
01:27:21,416 --> 01:27:22,291
I got in our way.
1323
01:27:24,875 --> 01:27:26,083
I am broken, minni.
1324
01:27:28,000 --> 01:27:31,250
I hurt the people who love me.
1325
01:27:33,958 --> 01:27:35,500
I cannot make anyone happy.
1326
01:27:36,416 --> 01:27:39,708
So you decided to make me cry
so that I can be happy?
1327
01:27:42,708 --> 01:27:44,666
Don't punish yourself like this, please.
1328
01:27:44,750 --> 01:27:46,083
Then who should I punish, minni?
1329
01:27:47,458 --> 01:27:48,333
Who should I punish?
1330
01:27:50,750 --> 01:27:51,875
This is all my fault.
1331
01:27:53,875 --> 01:27:55,000
I caused this.
1332
01:27:57,291 --> 01:28:00,875
You don't have enough
power to do all of this.
1333
01:28:02,791 --> 01:28:04,666
You are not that important.
1334
01:28:09,833 --> 01:28:10,916
Get over me, minni.
1335
01:28:12,708 --> 01:28:14,791
Focus on your work.
1336
01:28:16,916 --> 01:28:17,916
This is pointless.
1337
01:28:18,875 --> 01:28:20,000
I am no good for anyone.
1338
01:28:23,708 --> 01:28:24,583
Okay.
1339
01:28:26,791 --> 01:28:27,791
Maybe, you are right.
1340
01:28:31,416 --> 01:28:33,625
All the best,
squadron leader shamsher pathania.
1341
01:28:44,875 --> 01:28:47,416
Air force academy, hyderabad
1342
01:28:47,541 --> 01:28:51,041
flight! Eyes right!
1343
01:28:51,791 --> 01:28:52,666
Jai hind, sir!
1344
01:28:54,458 --> 01:28:56,125
Welcome to air force academy, Patty.
1345
01:28:57,041 --> 01:28:59,208
Your reputation precedes you.
1346
01:29:00,375 --> 01:29:01,250
Thank you, sir.
1347
01:29:01,375 --> 01:29:02,916
Well done on the balakot strike.
1348
01:29:03,041 --> 01:29:04,583
The entire nation is proud of you.
1349
01:29:04,916 --> 01:29:06,041
We are very proud.
1350
01:29:07,750 --> 01:29:09,125
And don't bloody worry.
1351
01:29:09,583 --> 01:29:12,333
Wherever our pilots might be,
they are fine.
1352
01:29:16,625 --> 01:29:17,500
Yes, sir.
1353
01:29:18,541 --> 01:29:20,958
Take over brar squadron
as their flying instructor.
1354
01:29:21,500 --> 01:29:23,791
These days a lot of cadets
are on their first solo stage.
1355
01:29:24,291 --> 01:29:26,375
You will get all the details.
1356
01:29:31,125 --> 01:29:33,166
Nirmal jit Singh sekhon block.
1357
01:29:44,208 --> 01:29:45,500
- Excuse me.
- Sir.
1358
01:29:45,875 --> 01:29:47,541
- What is going on?
- Sir, there is a flight cadet…
1359
01:29:47,791 --> 01:29:49,708
it's her first solo
and she has panicked mid-air.
1360
01:29:49,958 --> 01:29:50,875
Okay if I come?
1361
01:29:51,541 --> 01:29:52,625
Sure, sir. Come on.
1362
01:29:52,750 --> 01:29:53,625
Thanks.
1363
01:29:54,458 --> 01:29:56,791
Neha, your speed is too high,
your heading is wrong,
1364
01:29:56,875 --> 01:29:58,208
maintain zero-niner-zero.
1365
01:30:04,333 --> 01:30:06,333
- What is her situation?
- She is on finals, sir.
1366
01:30:20,375 --> 01:30:22,166
Her first solo in such
strong crosswinds?
1367
01:30:22,291 --> 01:30:23,708
The weather suddenly changed, sir.
1368
01:30:24,208 --> 01:30:26,083
She is unable to handle it.
What is her name?
1369
01:30:26,291 --> 01:30:27,541
Flight cadet neha joshi, sir.
1370
01:30:27,625 --> 01:30:29,000
- Call sign?
- Nj.
1371
01:30:31,375 --> 01:30:32,458
Neha joshi. Nj.
1372
01:30:36,875 --> 01:30:37,750
Walkie.
1373
01:30:43,833 --> 01:30:47,125
Hi, nj, this is
squadron leader pathania.
1374
01:30:47,208 --> 01:30:49,250
I am here to guide you home.
How do you read me?
1375
01:30:49,625 --> 01:30:50,666
Strength five, sir.
1376
01:30:50,750 --> 01:30:52,833
You are absolutely fine, nj.
Check heading.
1377
01:30:54,583 --> 01:30:55,958
Check heading zero-niner-zero.
1378
01:30:57,458 --> 01:30:59,041
Yes, sir, it's zero-niner-zero.
1379
01:30:59,125 --> 01:31:01,000
Do you see the center line
on the runway, nj?
1380
01:31:04,041 --> 01:31:05,041
Yes, sir. I see it.
1381
01:31:05,125 --> 01:31:06,875
Align the nose of the aircraft
with the center line.
1382
01:31:09,791 --> 01:31:10,875
Can you see me, nj?
1383
01:31:11,291 --> 01:31:12,875
No, sir. I can't see you.
1384
01:31:16,750 --> 01:31:19,083
It's a black car on the runway.
Can you see me now?
1385
01:31:19,958 --> 01:31:22,375
- Yes, sir. I can see you.
- Okay, good.
1386
01:31:22,708 --> 01:31:25,291
Turn the nose of the aircraft in
the direction of the wind, nj.
1387
01:31:25,416 --> 01:31:26,291
Roger.
1388
01:31:28,583 --> 01:31:29,708
A little more, nj.
1389
01:31:30,041 --> 01:31:31,958
Nj, reduce your speed a
bit, you're too fast.
1390
01:31:35,125 --> 01:31:36,166
Speed reduced.
1391
01:31:36,333 --> 01:31:37,208
That's good.
1392
01:31:37,375 --> 01:31:39,291
You're almost home, nj.
Hold that position.
1393
01:31:41,708 --> 01:31:43,500
Almost there, hold that position.
1394
01:31:45,250 --> 01:31:46,166
Hold.
1395
01:31:47,416 --> 01:31:48,625
And now! Left rudder!
1396
01:32:12,458 --> 01:32:13,333
It's an honor, sir.
1397
01:32:34,291 --> 01:32:35,333
Briefing
1398
01:32:39,500 --> 01:32:45,708
why have you taken away my light?
1399
01:32:46,625 --> 01:32:50,000
I am tired of counting
1400
01:32:50,208 --> 01:32:52,708
all the reasons for my pain.
1401
01:32:53,125 --> 01:32:59,458
I heard that you can
change the tides of destiny
1402
01:33:00,125 --> 01:33:03,500
if you made it to break so easily
1403
01:33:03,625 --> 01:33:07,000
if you made it to break so easily
1404
01:33:07,125 --> 01:33:10,333
o maker of hearts
1405
01:33:10,541 --> 01:33:14,083
it is time you stopped making hearts
1406
01:33:17,333 --> 01:33:20,708
if you made it to break so easily
1407
01:33:20,791 --> 01:33:24,041
if you made it to break so easily
1408
01:33:24,208 --> 01:33:27,500
o maker of hearts
1409
01:33:27,625 --> 01:33:30,875
it is time you stopped making hearts
1410
01:33:31,000 --> 01:33:34,333
if you made it to break so easily
1411
01:33:34,458 --> 01:33:37,791
if you made it to break so easily
1412
01:33:37,875 --> 01:33:41,208
o maker of hearts
1413
01:33:41,333 --> 01:33:44,666
it is time you stopped making hearts
1414
01:33:44,750 --> 01:33:48,041
show me how to heal this pain
1415
01:33:48,125 --> 01:33:51,541
don't delay, do it today
1416
01:33:51,625 --> 01:33:58,500
the ones whose prayers
you disregard will stop praying to you.
1417
01:34:11,708 --> 01:34:14,541
Shamsher pathania
1418
01:34:14,625 --> 01:34:16,500
attention!
1419
01:34:32,541 --> 01:34:33,416
Hyderabad telegram
1420
01:34:34,875 --> 01:34:36,708
28 days in captivity when
will they be released?
1421
01:34:39,958 --> 01:34:43,333
The stars lied to me
as they fell one by one
1422
01:34:43,416 --> 01:34:46,291
and now the sky is empty.
1423
01:34:46,833 --> 01:34:50,250
I got left behind
chasing my dreams
1424
01:34:50,333 --> 01:34:53,083
where did I lose what I once had?
1425
01:34:53,291 --> 01:34:56,625
- If you can't answer my prayers.
- If you can't answer my prayers
1426
01:34:56,708 --> 01:35:00,083
- what good is your heaven?
- What good is your heaven?
1427
01:35:00,166 --> 01:35:04,541
- Please accept my prayers.
- please accept my prayers
1428
01:35:05,208 --> 01:35:09,291
or come down from the sky
1429
01:35:12,166 --> 01:35:15,583
if you made it to break so easily
1430
01:35:15,666 --> 01:35:18,958
- if you made it to break so easily.
- break it
1431
01:35:19,083 --> 01:35:22,333
- o maker of hearts.
- o maker of hearts
1432
01:35:22,500 --> 01:35:25,833
it is time you stopped making hearts
1433
01:35:25,916 --> 01:35:29,125
if you made it to break so easily
1434
01:35:29,250 --> 01:35:32,666
if you made it to break so easily
1435
01:35:32,750 --> 01:35:36,416
- o maker of hearts.
- o maker of hearts
1436
01:35:36,500 --> 01:35:39,500
it is time you stopped making hearts
1437
01:35:39,625 --> 01:35:42,875
show me how to heal this pain
1438
01:35:42,958 --> 01:35:46,416
don't delay, do it today
1439
01:35:46,500 --> 01:35:49,666
the ones whose prayers you disregard
1440
01:35:49,750 --> 01:35:53,916
will stop praying to you
1441
01:35:56,916 --> 01:35:59,833
it is time you stopped…
1442
01:36:09,666 --> 01:36:11,166
Graduation 204th course
1443
01:36:11,250 --> 01:36:14,958
the atc was continuously asking sunil,
"what's your height and position?"
1444
01:36:15,250 --> 01:36:16,875
And this idiot replied,
1445
01:36:17,333 --> 01:36:20,375
"sir, my height is 5' 10
and I am sitting in the front seat."
1446
01:36:24,041 --> 01:36:25,708
Don't even get me started about neha!
1447
01:36:25,916 --> 01:36:30,458
The atc told her to land the other
day but she just couldn't do it.
1448
01:36:32,250 --> 01:36:33,125
Sir!
1449
01:36:33,208 --> 01:36:36,166
Neha pulled off her first
solo landing quite well.
1450
01:36:36,750 --> 01:36:39,250
- I was there.
- Because you guided her, sir.
1451
01:36:39,708 --> 01:36:43,916
If the girls here found out that you
instruct during emergencies
1452
01:36:44,125 --> 01:36:47,083
then all of them will come up with
new landing issues every day.
1453
01:36:47,958 --> 01:36:50,625
Shut up, sunil. Sir, please ignore him.
1454
01:36:52,000 --> 01:36:53,041
Thank you for coming, sir.
1455
01:36:53,875 --> 01:36:54,750
I like it.
1456
01:36:55,416 --> 01:36:58,833
Looking at all of you here reminds
me of my time in the academy.
1457
01:37:01,000 --> 01:37:03,583
The bond forged between
course-mates here…
1458
01:37:07,208 --> 01:37:08,291
this is for life.
1459
01:37:41,791 --> 01:37:42,666
- Cheers.
- Cheers, sir.
1460
01:37:42,750 --> 01:37:43,666
- Take care.
- Yeah.
1461
01:37:46,583 --> 01:37:47,500
Jai hind, sir.
1462
01:37:48,083 --> 01:37:48,958
Patty?
1463
01:37:49,041 --> 01:37:49,958
Where is your drink?
1464
01:37:51,208 --> 01:37:52,083
Permission to speak, sir?
1465
01:37:52,625 --> 01:37:53,500
Go ahead.
1466
01:37:53,791 --> 01:37:56,500
Sir, I am putting in my papers.
1467
01:37:58,166 --> 01:38:00,625
I have decided to quit the force.
1468
01:38:01,041 --> 01:38:01,916
Why?
1469
01:38:03,208 --> 01:38:04,125
Sir, I…
1470
01:38:05,333 --> 01:38:08,791
Patty, you haven't taken
any leave after balakot.
1471
01:38:09,041 --> 01:38:09,916
Take a break.
1472
01:38:10,083 --> 01:38:11,500
We will talk when you come back.
1473
01:38:12,083 --> 01:38:12,958
Come on.
1474
01:38:14,666 --> 01:38:15,875
I won't change my mind, sir.
1475
01:38:18,958 --> 01:38:19,833
Jai hind, sir.
1476
01:38:24,708 --> 01:38:27,708
Hyderabad
1477
01:38:32,083 --> 01:38:33,833
- hi. Ki793?
- Hello.
1478
01:38:35,458 --> 01:38:38,916
Sorry, sir. Your flight has been
canceled and rescheduled for tomorrow.
1479
01:38:43,958 --> 01:38:45,333
Aren't there any other
flights to jammu?
1480
01:38:45,416 --> 01:38:46,708
I am an officer in the air force.
1481
01:38:50,250 --> 01:38:52,416
Sorry, sir.
The other two flights are full.
1482
01:38:59,666 --> 01:39:01,208
It's very important
that I go, ma'am.
1483
01:39:01,875 --> 01:39:02,750
Any flight will do.
1484
01:39:04,208 --> 01:39:05,083
Please?
1485
01:39:09,583 --> 01:39:12,083
Sir, you can speak
to our operations manager.
1486
01:39:12,166 --> 01:39:13,416
I am sure he will
be able to help you.
1487
01:39:14,166 --> 01:39:15,750
- He is right there.
- Thank you.
1488
01:39:18,958 --> 01:39:19,958
May I come in, sir?
1489
01:39:21,833 --> 01:39:24,083
I am going by cab
you bring the car.
1490
01:39:25,500 --> 01:39:27,958
Hello, sir.
I am squadron leader pathania.
1491
01:39:28,125 --> 01:39:29,083
Indian air force.
1492
01:39:30,500 --> 01:39:31,875
My flight was canceled, sir.
1493
01:39:32,250 --> 01:39:34,125
I need to reach jammu.
1494
01:39:34,875 --> 01:39:36,541
If I could get a seat
on the next flight…
1495
01:39:39,166 --> 01:39:40,041
only if possible.
1496
01:39:41,125 --> 01:39:42,083
Air force…
1497
01:39:43,458 --> 01:39:44,333
yeah.
1498
01:39:51,375 --> 01:39:52,916
Abhijeet rathore
manager operations
1499
01:39:53,583 --> 01:39:55,166
- that's minal rathore.
- Minni.
1500
01:39:57,708 --> 01:39:58,666
Your dad was in the air force?
1501
01:39:59,541 --> 01:40:02,125
No, air bharat. Ground operations.
1502
01:40:03,625 --> 01:40:07,291
My dad considered me a martyr the day
he signed my air force consent form.
1503
01:40:09,666 --> 01:40:11,958
Sir, by any chance, is your
daughter in the air force?
1504
01:40:12,208 --> 01:40:13,083
No.
1505
01:40:15,375 --> 01:40:16,500
Do you want something, usha?
1506
01:40:18,000 --> 01:40:20,541
Do you not have a daughter?
Or is she not in the air force?
1507
01:40:20,833 --> 01:40:21,791
What do you mean?
1508
01:40:22,083 --> 01:40:24,541
I was part of a special
air force unit in srinagar, sir.
1509
01:40:25,666 --> 01:40:27,791
Minal rathore was a part of my team.
1510
01:40:30,500 --> 01:40:31,458
I thought that…
1511
01:40:32,208 --> 01:40:33,083
she might be your daughter.
1512
01:40:33,708 --> 01:40:37,166
If I had a daughter then she
wouldn't have been in the air force.
1513
01:40:40,125 --> 01:40:41,166
That's so sad, sir.
1514
01:40:43,833 --> 01:40:45,333
I wish she was your daughter, sir.
1515
01:40:47,125 --> 01:40:49,375
Because her parents
don't accept her anyway.
1516
01:40:52,583 --> 01:40:54,375
She is on a special posting in srinagar.
1517
01:40:55,541 --> 01:40:58,125
She is one of the top pilots
in our country.
1518
01:41:00,541 --> 01:41:03,166
Her parents wanted her
to get married and settle down but
1519
01:41:04,333 --> 01:41:07,625
this fool risks her life
every single day so that
1520
01:41:08,583 --> 01:41:10,750
people like you
can sleep peacefully.
1521
01:41:15,333 --> 01:41:19,666
Every indian is proud of minal
even if her dad isn't.
1522
01:41:21,416 --> 01:41:24,791
People say that the armed forces
is not a place for women.
1523
01:41:26,041 --> 01:41:27,208
I wonder why they say that, sir.
1524
01:41:28,041 --> 01:41:30,166
The enemy's bullets don't
discriminate based on gender.
1525
01:41:32,916 --> 01:41:34,041
We do.
1526
01:41:39,541 --> 01:41:41,333
Her dad wanted
her to get married.
1527
01:41:41,958 --> 01:41:42,875
So she did get married.
1528
01:41:45,416 --> 01:41:46,333
She got married to her country.
1529
01:41:50,791 --> 01:41:53,000
And this fool will be true to this
relationship till her final breath.
1530
01:41:57,166 --> 01:42:01,000
It's a good thing that all the girls
in India are not like minal.
1531
01:42:01,958 --> 01:42:03,833
Otherwise, we men would
have to sit at home.
1532
01:42:16,250 --> 01:42:18,083
Hand this in at the check-in counter
1533
01:42:18,666 --> 01:42:19,750
and you will get your boarding pass.
1534
01:42:22,958 --> 01:42:26,791
Next time, I think you should take
the credit for being her parents.
1535
01:42:28,708 --> 01:42:30,291
Because her parents
have lost that privilege.
1536
01:42:32,916 --> 01:42:33,791
Thank you, sir.
1537
01:42:39,916 --> 01:42:40,791
She is fine.
1538
01:42:42,833 --> 01:42:44,125
She misses both of you.
1539
01:42:47,833 --> 01:42:48,916
Always stay happy, son.
1540
01:42:50,000 --> 01:42:51,250
God bless you.
1541
01:43:12,291 --> 01:43:13,166
Shammi?
1542
01:43:13,833 --> 01:43:15,875
What a pleasant surprise!
1543
01:43:24,791 --> 01:43:25,708
Something wrong, shammi?
1544
01:43:26,208 --> 01:43:27,125
Is everything okay?
1545
01:43:30,166 --> 01:43:31,083
Everything is fine, dad.
1546
01:43:32,041 --> 01:43:34,416
I missed you so I came to meet you.
1547
01:43:37,250 --> 01:43:38,875
Come on. Let's go in.
1548
01:43:39,458 --> 01:43:40,333
Pathania's
1549
01:43:40,416 --> 01:43:41,291
2 weeks later
1550
01:43:41,375 --> 01:43:43,083
chanakya news
1551
01:43:43,375 --> 01:43:44,333
yes, I will come…
1552
01:43:44,416 --> 01:43:47,625
breaking news from srinagar.
Two of our brave air force officers
1553
01:43:47,708 --> 01:43:49,833
who have been imprisoned
in Pakistan for the last 40 days
1554
01:43:50,041 --> 01:43:51,666
are reportedly being released.
1555
01:43:53,500 --> 01:43:54,375
Pakistan occu…
1556
01:43:54,458 --> 01:43:55,333
hey, shammi!
1557
01:43:55,583 --> 01:43:56,666
Come fast, shammi.
1558
01:43:56,875 --> 01:43:58,291
Hurry up. Come in here.
1559
01:43:58,375 --> 01:43:59,833
- Squadron leader basheer Khan.
- Shammi.
1560
01:44:00,041 --> 01:44:01,625
-And squadron leader sartaj gill
-look.
1561
01:44:01,708 --> 01:44:03,291
Will soon be released
by the Pakistan government.
1562
01:44:03,458 --> 01:44:05,375
This is a positive
and important result achieved
1563
01:44:05,458 --> 01:44:07,541
because of the indian government's
negotiations with Pakistan.
1564
01:44:07,833 --> 01:44:11,958
The families of both officers and
the entire nation are filled with joy.
1565
01:44:12,125 --> 01:44:14,416
Our brave fighters are coming home.
1566
01:44:14,500 --> 01:44:16,166
To know more about it…
1567
01:44:24,583 --> 01:44:26,875
Wear this. They are sending you back.
1568
01:44:29,833 --> 01:44:33,166
We will go back the same way we came.
1569
01:44:33,375 --> 01:44:34,250
You mean…
1570
01:44:34,500 --> 01:44:35,375
terrified?
1571
01:44:35,833 --> 01:44:36,708
No.
1572
01:44:39,958 --> 01:44:40,958
Victorious.
1573
01:44:43,791 --> 01:44:46,250
Don't cry too much when we leave.
1574
01:44:48,166 --> 01:44:49,416
Bloody infidels!
1575
01:44:59,625 --> 01:45:02,875
Hey, man, I bet he has
never read the quran.
1576
01:45:03,958 --> 01:45:04,916
Explain it to him.
1577
01:45:05,708 --> 01:45:07,958
"There is no greater religion
1578
01:45:09,166 --> 01:45:10,333
than the love for your nation."
1579
01:45:12,541 --> 01:45:14,958
I will give you such a gruesome death
1580
01:45:15,333 --> 01:45:16,666
that you will forget
both your nation
1581
01:45:17,916 --> 01:45:19,125
and your religion.
1582
01:45:19,833 --> 01:45:24,000
That reminds me of a poem
my friend once told me.
1583
01:45:24,708 --> 01:45:25,916
Let him hear it.
1584
01:45:27,416 --> 01:45:28,416
We have the opportunity,
1585
01:45:29,041 --> 01:45:29,916
we have the vibe
1586
01:45:31,375 --> 01:45:32,416
and the enemy.
1587
01:45:34,750 --> 01:45:36,250
Listen, you rascal.
1588
01:45:37,708 --> 01:45:39,875
"You will find many
lovers in this world
1589
01:45:41,333 --> 01:45:43,791
but no lover can compete with
the love you have for your country.
1590
01:45:45,416 --> 01:45:49,000
Many die in a coffin wrapped in diamonds,
and many die wrapped in gold,
1591
01:45:50,083 --> 01:45:51,958
but there can be no
coffin more beautiful
1592
01:45:52,875 --> 01:45:54,041
"than a coffin
wrapped in tricolor."
1593
01:45:58,583 --> 01:46:01,083
Jai hind!
1594
01:46:05,125 --> 01:46:06,041
Sir!
1595
01:46:08,750 --> 01:46:11,500
- Free me and we will see who is stronger.
- What are you doing, sir?
1596
01:46:11,583 --> 01:46:13,458
We have to send them home safely.
1597
01:46:13,541 --> 01:46:14,833
We have strict orders
from the prime minister.
1598
01:46:14,916 --> 01:46:16,500
- I will kill these infidels!
- No!
1599
01:46:16,583 --> 01:46:18,916
Your father is an infidel,
you bloody terrorist!
1600
01:46:19,000 --> 01:46:22,583
We have strict orders from the
prime minister to send them home safely.
1601
01:46:22,750 --> 01:46:23,916
Control yourself, sir.
1602
01:46:33,250 --> 01:46:34,125
What?
1603
01:46:38,708 --> 01:46:39,791
- Roger. Thanks.
- In two minutes.
1604
01:46:41,708 --> 01:46:44,375
It was a call from the atc.
Taj and bash will be here soon.
1605
01:46:44,583 --> 01:46:45,875
Landing in 03 minutes.
1606
01:46:46,000 --> 01:46:47,125
- Yeah!
- Yes.
1607
01:46:47,208 --> 01:46:48,083
Great!
1608
01:47:15,208 --> 01:47:16,500
- How are you, my friend?
- I am good, dude.
1609
01:47:16,791 --> 01:47:17,833
Good to see you back, Patty.
1610
01:47:25,041 --> 01:47:25,916
Hi, minni.
1611
01:47:27,625 --> 01:47:28,541
Hi, shammi.
1612
01:47:28,916 --> 01:47:29,791
Good to see you.
1613
01:47:30,500 --> 01:47:32,291
I am here to meet the boys.
1614
01:47:33,500 --> 01:47:34,375
Right.
1615
01:47:35,458 --> 01:47:36,583
Sukhi will be bringing them soon.
1616
01:47:37,625 --> 01:47:39,041
Good to see you again, Patty sir.
1617
01:47:40,583 --> 01:47:41,958
Sir, I always tell unni
1618
01:47:42,333 --> 01:47:45,166
that I couldn't have cleared
tacde without Patty sir.
1619
01:47:46,708 --> 01:47:48,375
You are my replacement?
1620
01:47:49,500 --> 01:47:50,375
- Good.
- Sir.
1621
01:47:50,458 --> 01:47:52,250
Hello, young man.
How are you, Patty?
1622
01:47:54,000 --> 01:47:55,791
How is everything
back at the academy?
1623
01:47:58,041 --> 01:47:58,916
Sir, I…
1624
01:49:07,958 --> 01:49:11,375
Sqn ldr basheer Khan.
1625
01:49:22,041 --> 01:49:22,958
Sukhi?
1626
01:49:23,875 --> 01:49:24,875
What happened to bash?
1627
01:49:26,791 --> 01:49:27,791
Where is taj, sukhi?
1628
01:49:32,958 --> 01:49:34,000
Where is taj, sukhi?
1629
01:49:35,875 --> 01:49:36,833
They didn't send him back.
1630
01:49:37,541 --> 01:49:38,666
They said they don't
have orders for it.
1631
01:49:39,916 --> 01:49:44,333
They have tortured bash, Patty.
1632
01:49:46,125 --> 01:49:48,875
They killed him mercilessly
after a lot of torture.
1633
01:50:10,375 --> 01:50:11,500
They are bloody animals!
1634
01:50:14,500 --> 01:50:15,791
His body was in pieces.
1635
01:50:17,541 --> 01:50:18,666
In bloody pieces.
1636
01:50:21,125 --> 01:50:22,333
Is this their diplomacy?
1637
01:50:23,875 --> 01:50:24,916
Are these their ethics?
1638
01:50:26,750 --> 01:50:29,958
They say he was already
badly wounded, bloody liars!
1639
01:50:31,875 --> 01:50:33,208
I have seen his wounds, sir.
1640
01:50:34,166 --> 01:50:35,333
He was murdered by them.
1641
01:50:36,125 --> 01:50:38,250
Tortured and then murdered!
1642
01:50:39,541 --> 01:50:40,791
How much longer can we bear this, sir?
1643
01:50:41,250 --> 01:50:42,541
Let's hunt them down
1644
01:50:43,625 --> 01:50:45,166
and blow them to pieces.
1645
01:50:45,458 --> 01:50:49,125
Calm down, rocky. We are angry
and that is what they want.
1646
01:50:49,375 --> 01:50:51,458
- Yes, sir. But...
- first, we need an update on taj.
1647
01:50:52,208 --> 01:50:53,625
How is he and where is he?
1648
01:50:55,791 --> 01:50:57,291
Is he even alive?
1649
01:51:22,750 --> 01:51:25,000
Rank: Sqn ldr name: Basheer Khan
1650
01:51:28,458 --> 01:51:30,875
unit: Air dragons
from: Srinagar to: Lucknow.
1651
01:51:34,208 --> 01:51:40,500
I have returned your soil to you.
1652
01:51:41,000 --> 01:51:45,166
I have repaid your debt
1653
01:51:47,166 --> 01:51:53,291
this head that has never
bowed in front of an enemy
1654
01:51:53,833 --> 01:51:59,583
is bowing here in front of you.
1655
01:52:14,375 --> 01:52:20,333
Dying for you is like a celebration
1656
01:52:20,625 --> 01:52:25,750
only a blessed few can
experience such a death.
1657
01:52:26,958 --> 01:52:32,125
I want to be reborn on your land
1658
01:52:32,208 --> 01:52:37,833
just so I can say "vande mataram"
1659
01:52:37,916 --> 01:52:40,583
team! Salute!
1660
01:52:40,958 --> 01:52:44,916
Sujalam sufalam malayaja sheetalam
1661
01:52:45,000 --> 01:52:48,916
shasyashyaamalam vande mataram
1662
01:52:50,583 --> 01:52:54,416
sujalam sufalam malayaja sheetalam
1663
01:52:54,500 --> 01:52:58,291
shasyashyaamalam vande mataram.
1664
01:53:05,458 --> 01:53:06,583
Glory be to basheer Khan.
1665
01:53:28,291 --> 01:53:30,625
Breaking news
1666
01:53:32,125 --> 01:53:37,958
not many people
would sacrifice their lives
1667
01:53:38,583 --> 01:53:44,375
who would give up their youth
for the sake of the country
1668
01:53:44,916 --> 01:53:50,833
those who put their country
before friends and family
1669
01:53:51,166 --> 01:53:57,750
who would gladly step
into the pyre for their country
1670
01:53:58,083 --> 01:54:04,291
so what if I was turned to ash?
So what if I turned into smoke?
1671
01:54:04,708 --> 01:54:10,125
I will keep a watch on
our borders like the wind.
1672
01:54:16,666 --> 01:54:20,625
Sujalam sufalam malayaja sheetalam
1673
01:54:20,708 --> 01:54:24,625
shasyashyaamalam vande mataram
1674
01:54:26,333 --> 01:54:30,250
sujalam sufalam malayaja sheetalam
1675
01:54:30,333 --> 01:54:34,125
shasyashyaamalam vande mataram
1676
01:54:35,916 --> 01:54:39,833
sujalam sufalam malayaja sheetalam
1677
01:54:39,916 --> 01:54:43,875
shasyashyaamalam vande mataram
1678
01:54:45,541 --> 01:54:49,458
sujalam sufalam malayaja sheetalam
1679
01:54:49,541 --> 01:54:53,708
shasyashyaamalam vande mataram
1680
01:54:55,208 --> 01:54:59,166
sujalam sufalam malayaja sheetalam
1681
01:54:59,250 --> 01:55:03,166
shasyashyaamalam vande mataram
1682
01:55:03,625 --> 01:55:04,666
fighter forever
1683
01:55:04,750 --> 01:55:08,500
sujalam sufalam malayaja sheetalam
1684
01:55:08,583 --> 01:55:12,500
shasyashyaamalam vande mataram.
1685
01:55:34,375 --> 01:55:35,250
Saachi.
1686
01:55:39,125 --> 01:55:40,416
I know what you're thinking.
1687
01:55:43,083 --> 01:55:44,625
That this could be taj tomorrow.
1688
01:55:49,416 --> 01:55:50,708
But you're wrong, saachi.
1689
01:55:54,125 --> 01:55:55,583
Your taj will be fine.
1690
01:55:59,000 --> 01:56:00,625
He will be standing
in front of you very soon.
1691
01:56:02,708 --> 01:56:04,416
Cracking his lame jokes.
1692
01:56:06,125 --> 01:56:07,291
And letting you hit him.
1693
01:56:11,125 --> 01:56:13,750
As long as I am alive,
nobody can hurt taj.
1694
01:56:16,500 --> 01:56:17,416
Nobody.
1695
01:56:18,916 --> 01:56:20,500
I want your trust, saachi.
1696
01:56:24,083 --> 01:56:25,291
No one else's…
1697
01:56:27,041 --> 01:56:28,041
only yours.
1698
01:56:31,250 --> 01:56:32,416
Can you put your trust
1699
01:56:34,250 --> 01:56:35,541
in me one last time?
1700
01:56:38,625 --> 01:56:39,500
Please?
1701
01:57:08,333 --> 01:57:10,541
He is wounded but still alive.
1702
01:57:11,416 --> 01:57:15,458
His life is now
inconsequential to my mission.
1703
01:57:19,000 --> 01:57:22,083
There is a video call from srinagar
on our secure line, azhar.
1704
01:57:23,000 --> 01:57:24,416
As-salaam-alaikum, azhar.
1705
01:57:24,875 --> 01:57:27,000
Congratulations.
Our plan was successful.
1706
01:57:27,375 --> 01:57:29,458
The indian forces will be attacking
tomorrow night
1707
01:57:29,541 --> 01:57:30,541
under the guise of darkness.
1708
01:57:30,958 --> 01:57:31,875
Stay alert.
1709
01:57:39,166 --> 01:57:40,541
Salaam, sartaj gill.
1710
01:57:41,166 --> 01:57:44,875
I can see that azhar has taken
good care of you in Pakistan.
1711
01:57:45,708 --> 01:57:48,291
The next time we see
each other will be in heaven.
1712
01:57:48,791 --> 01:57:49,833
Goodbye.
1713
01:57:51,541 --> 01:57:53,208
You thought he was a raw agent?
1714
01:57:53,750 --> 01:57:56,333
He is isi's top agent
operating in India.
1715
01:58:01,000 --> 01:58:03,791
Rocky, tell me the plan
for taj's rescue mission,
1716
01:58:04,000 --> 01:58:05,791
we need to get him
back no matter what.
1717
01:58:06,375 --> 01:58:11,375
According to zareena begum, taj is
being held here at this military camp.
1718
01:58:12,000 --> 01:58:13,208
He has been tortured
but he is still alive.
1719
01:58:13,541 --> 01:58:16,000
We will drop the garuds
here and our choppers...
1720
01:58:16,083 --> 01:58:17,000
jai hind, sir.
1721
01:58:17,875 --> 01:58:19,333
- Sir.
- Yes, Tanya?
1722
01:58:19,666 --> 01:58:23,208
There is an update that Pakistan
has shut down its airspace.
1723
01:58:23,458 --> 01:58:24,666
Even for domestic flights.
1724
01:58:24,875 --> 01:58:28,000
No aircraft is allowed
to fly over their territory.
1725
01:58:28,291 --> 01:58:30,541
Along with that, they have
activated two fighter squadrons
1726
01:58:30,750 --> 01:58:33,916
and four surface-to-air
missile squadrons at the loc.
1727
01:58:34,500 --> 01:58:36,166
They have closed off all other
modes of entry, sir.
1728
01:58:36,583 --> 01:58:38,875
Pakistan is now a no-fly zone.
1729
01:58:39,375 --> 01:58:41,291
Getting into Pakistan
is now impossible, sir.
1730
01:58:42,666 --> 01:58:43,625
You may leave now.
1731
01:58:44,041 --> 01:58:44,958
Jai hind, sir.
1732
01:58:48,041 --> 01:58:49,208
This is bad news.
1733
01:58:50,541 --> 01:58:51,791
We will need to come
up with something else.
1734
01:59:03,000 --> 01:59:03,916
Permission to speak, sir?
1735
01:59:04,208 --> 01:59:05,083
Permission denied.
1736
01:59:05,625 --> 01:59:08,000
Sir, I just want to know what
we are doing to bring taj back.
1737
01:59:08,208 --> 01:59:09,083
We?
1738
01:59:09,708 --> 01:59:11,583
This is an internal matter
concerning me and my team, Patty.
1739
01:59:12,041 --> 01:59:13,208
It is none of your business now.
1740
01:59:13,666 --> 01:59:14,583
The hell it is, sir!
1741
01:59:14,833 --> 01:59:17,666
I think you are forgetting that you
are no longer a part of this team.
1742
01:59:17,916 --> 01:59:18,958
But I am a part of the air force, sir.
1743
01:59:25,291 --> 01:59:26,166
For how long?
1744
01:59:27,958 --> 01:59:29,875
You have already decided to resign.
1745
01:59:31,916 --> 01:59:32,833
Am I wrong?
1746
01:59:35,500 --> 01:59:36,625
You were a fighter,
1747
01:59:38,500 --> 01:59:39,666
or were you just pretending?
1748
01:59:49,833 --> 01:59:50,916
General sahib!
1749
01:59:51,125 --> 01:59:53,000
You know India
will seek revenge, right?
1750
01:59:53,208 --> 01:59:55,791
You killed one and imprisoned the other.
1751
01:59:57,500 --> 01:59:58,541
They will come for us.
1752
01:59:59,625 --> 02:00:00,916
That is exactly what I want.
1753
02:00:03,208 --> 02:00:06,125
That is why I sent that infidel
back in a body bag.
1754
02:00:08,500 --> 02:00:12,166
My agent has informed me of how…
1755
02:00:13,541 --> 02:00:15,000
and when they
will be attacking us.
1756
02:00:16,958 --> 02:00:18,000
We are ready.
1757
02:00:19,625 --> 02:00:20,625
You should be too.
1758
02:00:24,375 --> 02:00:27,333
We are leaving at 04:00 a. M. Just ensure
that all the systems are in place.
1759
02:00:27,416 --> 02:00:29,916
Check dhruv one and three.
And check the winching equipment.
1760
02:00:30,000 --> 02:00:30,958
Roger that.
1761
02:00:33,041 --> 02:00:34,041
Jai hind.
1762
02:00:40,916 --> 02:00:42,291
We will bring taj back.
1763
02:00:44,166 --> 02:00:45,041
I promise.
1764
02:00:46,333 --> 02:00:49,791
Don't worry, we will give them a
few good whacks from your side, as well.
1765
02:00:53,791 --> 02:00:54,666
Jai hind, ma'am.
1766
02:00:55,041 --> 02:00:56,791
The aoc has asked you
to come to the main gate.
1767
02:01:00,083 --> 02:01:01,000
I will be right back.
1768
02:01:31,125 --> 02:01:32,333
How are you?
1769
02:01:37,250 --> 02:01:38,125
Hey…
1770
02:01:40,166 --> 02:01:41,375
you are an officer.
1771
02:01:42,166 --> 02:01:44,083
Stop crying like a child.
1772
02:02:00,666 --> 02:02:02,583
Your mother would never say it…
1773
02:02:06,541 --> 02:02:08,333
but I always wanted a son.
1774
02:02:12,541 --> 02:02:14,833
My father used to say that
1775
02:02:16,125 --> 02:02:17,375
a son is an asset…
1776
02:02:20,208 --> 02:02:21,583
and a daughter is a responsibility.
1777
02:02:23,916 --> 02:02:25,958
That is why I kept
fulfilling my responsibility.
1778
02:02:28,916 --> 02:02:30,750
You wanted to fly high in the sky
1779
02:02:31,500 --> 02:02:35,041
and I kept you caged
on the ground.
1780
02:02:37,750 --> 02:02:38,875
But you still flew.
1781
02:02:40,500 --> 02:02:41,958
And you flew so high
1782
02:02:42,833 --> 02:02:45,958
that to look at you today.
1783
02:02:48,500 --> 02:02:50,250
I need to raise my head.
1784
02:02:57,291 --> 02:02:58,791
Today, my daughter…
1785
02:03:00,708 --> 02:03:02,583
has defeated my father.
1786
02:03:08,625 --> 02:03:13,083
I want to tell everyone with pride
that my daughter is a squadron leader
1787
02:03:14,833 --> 02:03:16,333
in the indian air force.
1788
02:03:20,500 --> 02:03:23,750
Can I have the privilege…
1789
02:03:25,625 --> 02:03:26,583
to say that?
1790
02:03:31,375 --> 02:03:32,291
Can…
1791
02:03:34,625 --> 02:03:35,500
I…
1792
02:03:39,250 --> 02:03:40,416
Be forgiven,
1793
02:03:41,875 --> 02:03:43,041
my child?
1794
02:03:56,666 --> 02:03:57,666
So,
1795
02:03:59,625 --> 02:04:01,791
is that pathania
just a friend of yours?
1796
02:04:03,750 --> 02:04:06,208
- Dad…
- no, no, he's…
1797
02:04:06,833 --> 02:04:08,083
a good chap.
1798
02:04:09,500 --> 02:04:10,791
A true gentleman.
1799
02:04:21,333 --> 02:04:22,458
I have to go now.
1800
02:04:33,000 --> 02:04:33,875
Minal.
1801
02:05:07,208 --> 02:05:08,208
Thank you, Patty.
1802
02:05:11,500 --> 02:05:12,375
You're welcome.
1803
02:05:17,083 --> 02:05:19,333
Minni! Rocky sir is calling
everyone for the briefing.
1804
02:05:22,166 --> 02:05:25,041
Garud commandos will do a halo
jump from 30,000 feet
1805
02:05:25,416 --> 02:05:27,958
and from there they will head
towards the main target area…
1806
02:05:28,250 --> 02:05:30,416
where taj has been held hostage.
1807
02:05:30,833 --> 02:05:32,166
You will have 20 minutes
1808
02:05:32,416 --> 02:05:35,708
to extract taj
and to destroy their base camp.
1809
02:05:36,416 --> 02:05:39,208
More than 100 militants
are guarding that area.
1810
02:05:40,333 --> 02:05:42,791
And azhar akhtar will
also be among them.
1811
02:05:44,291 --> 02:05:48,416
Your coordination cannot be off
even by a single second.
1812
02:05:49,791 --> 02:05:51,583
They have ruthlessly
murdered bash,
1813
02:05:51,666 --> 02:05:53,125
air dragons briefing
1814
02:05:53,208 --> 02:05:55,041
but we will bring taj back home.
1815
02:05:56,333 --> 02:05:57,625
Go get them, guys!
1816
02:05:58,666 --> 02:06:00,666
- Jai hind!
- Jai hind!
1817
02:06:00,791 --> 02:06:03,041
- Jai hind!
- Jai hind!
1818
02:06:08,791 --> 02:06:11,875
We are crossing loc,
maintain external radio silence.
1819
02:06:13,666 --> 02:06:15,458
The il-76 has crossed the loc,
1820
02:06:15,583 --> 02:06:17,458
the garud commandos will be
dropped in the next five minutes.
1821
02:06:17,750 --> 02:06:19,125
Damn, this is so stressful.
1822
02:06:19,500 --> 02:06:22,083
Rocky, where are their
surface-to-air missiles?
1823
02:06:23,625 --> 02:06:24,916
Here, sir. In this area.
1824
02:06:28,291 --> 02:06:30,250
- Radio speed to 220.
- Roger.
1825
02:06:30,708 --> 02:06:32,125
Get ready for the drop.
1826
02:06:39,916 --> 02:06:43,875
Pakistan radar base.
1827
02:06:50,333 --> 02:06:51,291
All stations alert!
1828
02:06:51,375 --> 02:06:53,416
Rawalakot missile squadron
standby to launch.
1829
02:06:53,500 --> 02:06:55,833
An unidentified il-76 has
entered our airspace.
1830
02:07:08,708 --> 02:07:09,666
I called him here.
1831
02:07:13,375 --> 02:07:15,916
This is radar squadron 552
of the Pakistan air force.
1832
02:07:16,083 --> 02:07:18,750
You are in Pakistani airspace.
Identify yourself.
1833
02:07:18,916 --> 02:07:20,791
I repeat, identify
yourself right now.
1834
02:07:21,833 --> 02:07:22,916
Green on. Go!
1835
02:07:28,416 --> 02:07:31,291
Identify yourself now or
we will take offensive action.
1836
02:07:31,416 --> 02:07:34,541
I repeat, identify yourself
now or we will fire our missiles.
1837
02:07:38,333 --> 02:07:39,250
Hello…
1838
02:07:40,458 --> 02:07:41,833
no speak hindi.
1839
02:07:42,125 --> 02:07:45,041
This is a russian passenger plane
1840
02:07:45,291 --> 02:07:51,250
aeroflot 382 going
from Delhi to Moscow.
1841
02:07:52,583 --> 02:07:56,833
Please do not take offensive action.
1842
02:07:58,875 --> 02:08:02,916
Is this Dubai air control?
1843
02:08:03,083 --> 02:08:05,916
No! You are in Pakistan airspace.
Report your heading.
1844
02:08:06,416 --> 02:08:08,041
Hameed, check the flight plans.
1845
02:08:08,208 --> 02:08:11,083
Is there any aeroflot flight
that is an il-76 model?
1846
02:08:18,208 --> 02:08:19,083
Yes, sir.
1847
02:08:19,166 --> 02:08:21,333
A flight plan was filed yesterday at the
Delhi atc at six o'clock in the evening,
1848
02:08:21,416 --> 02:08:23,250
and the model of the aircraft is an il-76.
1849
02:08:25,291 --> 02:08:27,833
My compass not working.
1850
02:08:28,250 --> 02:08:31,375
It show me we are cross Dubai.
1851
02:08:33,958 --> 02:08:36,083
Help me, my good man.
1852
02:08:36,208 --> 02:08:39,291
Aeroflot 382,
our Pakistan airspace is shut.
1853
02:08:39,500 --> 02:08:40,625
Turn back right now.
1854
02:08:44,041 --> 02:08:46,291
Your nearest runway is jammu in India.
1855
02:08:46,541 --> 02:08:47,416
30 kilometers.
1856
02:08:47,500 --> 02:08:50,791
Establish contact. They will guide you.
Go for an emergency landing.
1857
02:08:52,541 --> 02:08:53,416
Roger.
1858
02:08:53,791 --> 02:08:56,666
Turning back, heading for jammu.
1859
02:08:56,750 --> 02:08:58,583
We are watching you
till you cross our border.
1860
02:08:59,166 --> 02:09:03,666
Sir, thank you for your help.
Enjoy burj khalifa!
1861
02:09:03,833 --> 02:09:07,291
Rest in pieces.
1862
02:09:12,416 --> 02:09:15,083
Sandy, head for rawalakot airfield.
I am going to kotli.
1863
02:09:17,125 --> 02:09:18,750
Oh, shit! These are
actually three aircraft!
1864
02:09:18,916 --> 02:09:23,875
We have been tricked! Scramble.
Scramble. Scramble. Vector eight zero.
1865
02:09:26,333 --> 02:09:29,458
Two f-16s scrambling from rawalakot.
Let's get them, Sandy!
1866
02:09:29,541 --> 02:09:30,416
Roger.
1867
02:09:37,041 --> 02:09:39,583
Bingo! That was for bash!
1868
02:09:39,666 --> 02:09:41,333
Kotli and rawalakot
airfields destroyed.
1869
02:09:41,458 --> 02:09:43,958
Commandos, time over target 03 minutes.
1870
02:10:01,291 --> 02:10:03,208
White panther, target
heading towards you.
1871
02:10:12,041 --> 02:10:13,291
Launch minni and sukhi.
1872
02:10:13,375 --> 02:10:15,250
The commandos need
to be picked up in 30 minutes.
1873
02:10:22,625 --> 02:10:23,666
All teams. Proceed.
1874
02:10:29,208 --> 02:10:30,750
Tower one clear. Proceed.
1875
02:10:34,041 --> 02:10:35,041
Tower two clear.
1876
02:10:35,625 --> 02:10:36,708
Two bandits on Jeep.
1877
02:10:48,416 --> 02:10:50,708
Eagle two, west wing.
Eagle three, south wing.
1878
02:10:50,958 --> 02:10:52,125
Go, go, go!
1879
02:10:56,791 --> 02:10:59,291
- Who are these people?
- Indian commandos, sir.
1880
02:10:59,791 --> 02:11:00,666
What?
1881
02:11:02,791 --> 02:11:04,333
They were supposed
to come tonight…
1882
02:11:06,791 --> 02:11:07,916
zareena!
1883
02:11:12,791 --> 02:11:14,208
I won't be requiring this anymore.
1884
02:11:14,500 --> 02:11:16,291
I can no longer
operate in this sector.
1885
02:11:16,500 --> 02:11:18,291
Thank you, yafeth Salim.
1886
02:11:19,208 --> 02:11:20,833
For misleading them.
1887
02:11:22,083 --> 02:11:22,958
Double agent?
1888
02:11:45,500 --> 02:11:46,375
Long live the revolution.
1889
02:12:10,708 --> 02:12:11,583
Let's go, sir.
1890
02:12:13,333 --> 02:12:14,750
Azhar akhtar can't be spared!
1891
02:12:15,583 --> 02:12:17,250
We need to take him with us.
1892
02:12:17,333 --> 02:12:19,875
Azhar is dead, sir. This camp
will explode at any moment.
1893
02:12:30,000 --> 02:12:31,125
Visual on taj.
1894
02:12:32,083 --> 02:12:33,083
He is safe.
1895
02:12:48,041 --> 02:12:49,000
Let's go home.
1896
02:12:51,541 --> 02:12:53,375
That bloody azhar akhtar got away!
1897
02:12:53,666 --> 02:12:55,083
Come in, sukhi. I am taking off.
1898
02:12:55,166 --> 02:12:56,125
Roger, minni.
1899
02:13:06,291 --> 02:13:08,375
Control, this is sukhi.
Commandos loading.
1900
02:13:10,041 --> 02:13:11,291
Oh, shit! Shit, shit!
1901
02:13:25,958 --> 02:13:27,875
This is control, sukhi.
Sukhi, come in.
1902
02:13:28,000 --> 02:13:29,750
Sukhi, this is control. Come in.
1903
02:13:30,041 --> 02:13:32,041
Sukhi, come in.
Sukhi, this is control.
1904
02:13:35,000 --> 02:13:36,041
Why isn't he responding?
1905
02:13:36,583 --> 02:13:38,958
Indian air force
1906
02:13:39,041 --> 02:13:41,041
sukhi? Sukhi, this is control.
1907
02:13:41,500 --> 02:13:42,375
Sukhi, come in.
1908
02:13:43,125 --> 02:13:46,750
Sukhi, come in, sukhi! This is con...
1909
02:13:46,916 --> 02:13:48,791
sukhi, this is Patty. Come in.
1910
02:13:49,291 --> 02:13:50,458
Sukhi, come in damn it!
1911
02:13:52,750 --> 02:13:53,750
Sukhi, can you hear me?
1912
02:13:55,250 --> 02:13:56,125
Sukh…
1913
02:13:56,666 --> 02:13:59,916
nauty, check on sukhi's chopper
and report immediately.
1914
02:14:00,000 --> 02:14:02,333
Roger! Sandy, we are heading
towards the main target area.
1915
02:14:05,958 --> 02:14:08,250
Oh, shit! We are hit!
1916
02:14:08,666 --> 02:14:12,291
Ejecting, ejecting. I don't
know where the missile came from, sir.
1917
02:14:12,416 --> 02:14:14,375
I think there is an enemy
aircraft somewhere in the air.
1918
02:14:18,625 --> 02:14:20,583
Minni, turn back.
Look for sukhi and nauty.
1919
02:14:20,791 --> 02:14:23,000
Wilco, heading back.
Heading for the main target area.
1920
02:14:28,625 --> 02:14:31,208
Sandy, we are sending minni
back for nauty and jai.
1921
02:14:31,291 --> 02:14:33,666
Stay in that area
and keep an eye out for enemy fighters.
1922
02:14:33,750 --> 02:14:34,666
Roger.
1923
02:14:40,375 --> 02:14:43,041
Take position!
Take position behind the tank!
1924
02:14:55,208 --> 02:14:57,125
Sir, I have reached
the main target area.
1925
02:14:57,375 --> 02:15:00,958
Sukhi's chopper has been destroyed and
there is heavy firing taking place.
1926
02:15:03,500 --> 02:15:05,375
I am hit! I am hit!
I am moving away.
1927
02:15:07,750 --> 02:15:09,166
Sandy, cover minni.
1928
02:15:09,333 --> 02:15:10,208
Roger.
1929
02:15:11,958 --> 02:15:13,708
I am dropping commandos for backup.
1930
02:15:19,000 --> 02:15:20,208
Move! Move! Move!
1931
02:15:22,708 --> 02:15:24,625
Sandy, we are launching
the reserve sukhoi.
1932
02:15:25,458 --> 02:15:26,458
You're on, boys.
1933
02:15:26,791 --> 02:15:27,708
Jai hind, sir.
1934
02:15:28,208 --> 02:15:30,375
Sir, someone else is already
sitting in the reserve sukhoi.
1935
02:15:35,750 --> 02:15:37,791
Control, this is Patty
requesting for a wizzo.
1936
02:15:40,666 --> 02:15:41,666
Permission denied.
1937
02:15:42,666 --> 02:15:44,833
Patty, get off the aircraft immediately.
1938
02:15:45,333 --> 02:15:47,750
Who gave you permission
to sit in the cockpit?
1939
02:15:47,833 --> 02:15:49,666
I am responsible for
my own actions, sir.
1940
02:15:50,291 --> 02:15:51,541
The ground staff has
nothing to do with it.
1941
02:15:51,625 --> 02:15:54,166
I am warning you, Patty.
This is a court-martial offense.
1942
02:15:55,000 --> 02:15:56,750
You can court-martial
me if I return, sir.
1943
02:15:58,000 --> 02:15:59,000
This is my team, sir.
1944
02:15:59,791 --> 02:16:00,791
And they need me.
1945
02:16:02,333 --> 02:16:03,250
Please.
1946
02:16:04,083 --> 02:16:05,541
I might have made some mistakes
1947
02:16:06,000 --> 02:16:08,625
but if you tell me that I am not
the best man to be out there right now
1948
02:16:09,208 --> 02:16:10,541
then I will get off
the aircraft right away.
1949
02:16:12,166 --> 02:16:15,333
And if not, then I request permission
for a wizzo to join me, sir.
1950
02:16:15,833 --> 02:16:18,666
Patty, there is no doubt that
you are our best fighter pilot
1951
02:16:19,291 --> 02:16:21,333
but I can't break the rules for you.
1952
02:16:21,416 --> 02:16:22,375
Let him go, sir.
1953
02:16:25,333 --> 02:16:26,208
Rocky?
1954
02:16:26,541 --> 02:16:28,500
I never thought
I would ever say this
1955
02:16:30,208 --> 02:16:33,416
but victory is far more important
than rules, sir.
1956
02:16:34,958 --> 02:16:36,750
I want our best fighter pilot
1957
02:16:37,750 --> 02:16:39,166
in the sky right now
1958
02:16:40,458 --> 02:16:42,291
and I am willing to
accept responsibility for it.
1959
02:16:43,000 --> 02:16:44,750
Patty is no longer
a part of your unit.
1960
02:16:45,000 --> 02:16:46,458
We are all one unit, sir.
1961
02:16:47,500 --> 02:16:48,833
The indian air force.
1962
02:16:50,833 --> 02:16:52,125
I got him removed
1963
02:16:52,791 --> 02:16:54,291
and now I want him back.
1964
02:16:55,333 --> 02:16:57,875
I will fly with him as his wizzo.
1965
02:16:59,166 --> 02:17:00,916
This is now our team's fight.
1966
02:17:03,125 --> 02:17:04,083
Damn it!
1967
02:17:07,916 --> 02:17:08,833
Go, rocky.
1968
02:17:09,916 --> 02:17:13,250
Now if there is a court-martial,
all of us are in it together.
1969
02:17:13,833 --> 02:17:15,208
So, you bloody well get them!
1970
02:17:26,041 --> 02:17:29,708
Sujalam sufalam malayaja sheetalam
1971
02:17:29,791 --> 02:17:33,375
shasyashyaamalam vande mataram
1972
02:17:35,083 --> 02:17:38,666
sujalam sufalam malayaja sheetalam
1973
02:17:38,750 --> 02:17:42,625
-shasyashyaamalam vande mataram
-let's get them, Patty.
1974
02:17:45,208 --> 02:17:46,083
Yes, sir!
1975
02:17:47,083 --> 02:17:49,958
Control to Patty. You are clear
for take off. Runway 27.
1976
02:17:58,791 --> 02:17:59,833
Sandy
1977
02:18:00,375 --> 02:18:02,541
lock. Lock.
Almost there, come on.
1978
02:18:02,625 --> 02:18:03,958
Two bogeys coming from behind us.
1979
02:18:05,791 --> 02:18:07,333
It's an ambush!
1980
02:18:07,500 --> 02:18:08,541
Disengaging.
1981
02:18:12,625 --> 02:18:14,375
Lock. Lock. Lock. Come on!
1982
02:18:14,458 --> 02:18:16,041
Command! Command! It's an ambush!
1983
02:18:17,000 --> 02:18:17,916
Locked.
1984
02:18:24,958 --> 02:18:27,791
Patty, you son of a gun!
Right on time!
1985
02:18:27,875 --> 02:18:30,375
Patty and Sandy, head towards
the main target area.
1986
02:18:37,500 --> 02:18:40,125
There are too many of them, sir.
We can't hold on for long.
1987
02:18:40,208 --> 02:18:41,541
We are sending in reinforcements.
1988
02:18:46,791 --> 02:18:48,500
Patty, an enemy at eleven o'clock.
1989
02:18:49,375 --> 02:18:50,500
Roger. Going after him.
1990
02:18:50,666 --> 02:18:52,375
Sandy! Incoming missile!
1991
02:18:58,583 --> 02:19:01,291
Command, Sandy and unni are hit.
I am going after the enemy.
1992
02:19:10,041 --> 02:19:11,875
Rocky, Patty, bandit six o'clock.
1993
02:19:18,291 --> 02:19:20,125
Patty! He is locking us!
1994
02:19:27,666 --> 02:19:28,833
Incoming missile!
1995
02:19:55,875 --> 02:19:58,000
Patty, the missile
is going to hit us!
1996
02:20:10,291 --> 02:20:12,750
Brilliant, Patty! One down, one to go.
1997
02:20:14,875 --> 02:20:15,750
Damn it!
1998
02:21:10,250 --> 02:21:11,750
We are hit! We are hit, Patty!
1999
02:21:11,833 --> 02:21:14,541
They have got the avionics box
and the weapons system.
2000
02:21:19,333 --> 02:21:22,750
Fuel tank and undercarriage hit!
Let's get out of here!
2001
02:21:24,541 --> 02:21:25,708
Locked
2002
02:21:29,541 --> 02:21:30,750
incoming missile!
2003
02:21:32,166 --> 02:21:33,041
Lc emerg ext.
2004
02:22:12,791 --> 02:22:15,583
What the hell are you planning, Patty?
Why are we turning back?
2005
02:22:42,125 --> 02:22:44,541
Patty, peel off! Left-wing hit!
2006
02:22:48,250 --> 02:22:49,666
Goodbye, Mr. Pathania,
2007
02:22:50,416 --> 02:22:53,833
I told you that there won't
be a countdown next time.
2008
02:22:53,916 --> 02:22:55,958
And I told you
that I will be eagerly waiting.
2009
02:22:57,625 --> 02:22:58,500
Cannon empty
2010
02:22:58,750 --> 02:23:00,916
Patty, pull up! It's an order!
2011
02:23:01,583 --> 02:23:02,833
Sir, it's time to…
2012
02:23:04,166 --> 02:23:05,083
take off your seatbelt.
2013
02:23:33,250 --> 02:23:36,041
Like every indian, you will also
die crawling on the ground.
2014
02:23:38,625 --> 02:23:42,041
I wasn't crawling.
I was just resting.
2015
02:23:44,375 --> 02:23:46,958
You indians will never
lose your arrogance.
2016
02:23:49,666 --> 02:23:51,583
Basheer also
had a lot of arrogance.
2017
02:23:53,083 --> 02:23:56,250
You know what I did to him?
2018
02:24:01,500 --> 02:24:05,250
I cut off his fingers one by one.
2019
02:24:15,958 --> 02:24:20,625
I left him alive even as I cut
his body into pieces.
2020
02:24:22,000 --> 02:24:24,416
But he was still arrogant.
2021
02:24:30,875 --> 02:24:34,250
Then we showed him the indian flag.
2022
02:24:39,708 --> 02:24:41,833
And then we burnt that flag.
2023
02:24:45,041 --> 02:24:47,333
That was when he started
screaming like a madman.
2024
02:24:50,208 --> 02:24:51,458
What was it that he said?
2025
02:24:52,541 --> 02:24:53,750
Jai hind…
2026
02:24:55,416 --> 02:24:56,875
jai hind!
2027
02:24:59,958 --> 02:25:01,500
And that was when.
2028
02:25:02,625 --> 02:25:04,166
I cut off his tongue.
2029
02:25:06,500 --> 02:25:09,791
I took his life but couldn't
break his arrogance.
2030
02:25:12,166 --> 02:25:14,041
I will do the same with you.
2031
02:25:17,375 --> 02:25:18,291
Now say it.
2032
02:25:19,333 --> 02:25:20,250
Jai hind.
2033
02:25:21,708 --> 02:25:22,583
Say it.
2034
02:25:23,625 --> 02:25:26,833
- Jai...
- say it! Say, jai hind!
2035
02:25:27,125 --> 02:25:31,416
Say, jai hind! Say, jai hind!
2036
02:25:31,833 --> 02:25:35,500
Sujalam sufalam malayaja sheetalam
2037
02:25:35,583 --> 02:25:39,416
-shasyashyaamalam vande mataram
-say it.
2038
02:25:41,000 --> 02:25:42,083
Say it, sukhi!
2039
02:25:43,541 --> 02:25:44,750
Jai hind!
2040
02:25:46,333 --> 02:25:48,166
Jai hind!
2041
02:26:00,666 --> 02:26:02,458
Now I will teach you
the meaning of jai hind.
2042
02:26:15,833 --> 02:26:18,166
Jai hind is the pride
of every child in my country.
2043
02:26:20,083 --> 02:26:22,208
Jai hind is the prayer
of every mother in my country.
2044
02:26:27,750 --> 02:26:30,250
Jai hind is the pride
of every single martyr of pulwama.
2045
02:26:43,333 --> 02:26:45,875
Jai hind is the salute
of basheer's mother and father.
2046
02:26:51,791 --> 02:26:54,458
You can't belong to any nation!
2047
02:26:57,166 --> 02:26:59,166
Pakistan may be your father today
2048
02:27:00,291 --> 02:27:02,416
but India will always be my mother!
2049
02:27:05,000 --> 02:27:07,750
Pok stands for
Pakistan occupied kashmir.
2050
02:27:08,166 --> 02:27:09,416
You have occupied it.
2051
02:27:11,750 --> 02:27:13,166
But we are the owners!
2052
02:27:18,458 --> 02:27:22,166
If terrorists like you
push us to our limits
2053
02:27:22,916 --> 02:27:25,583
then every Lane, every town,
2054
02:27:26,708 --> 02:27:28,000
every single inch…
2055
02:27:29,750 --> 02:27:31,125
will turn into iop.
2056
02:27:31,208 --> 02:27:37,375
-Sujalam sufalam malayaja sheetalam
-India occupied Pakistan.
2057
02:27:38,166 --> 02:27:39,375
Jai hind!
2058
02:27:41,541 --> 02:27:42,458
Sukhi, my boy.
2059
02:27:45,458 --> 02:27:46,416
Come.
2060
02:29:05,666 --> 02:29:06,958
Charlie one. Ten o'clock.
2061
02:29:50,666 --> 02:29:51,750
Taj, rocky sir.
2062
02:30:31,958 --> 02:30:33,000
You are a terrorist.
2063
02:30:35,166 --> 02:30:36,750
Don't think of yourself as a martyr.
2064
02:30:38,583 --> 02:30:39,500
Jai hind.
2065
02:30:39,666 --> 02:30:43,791
Sujalam sufalam malayaja sheetalam
2066
02:30:43,875 --> 02:30:47,791
shasyashyaamalam vande mataram.
2067
02:31:04,000 --> 02:31:07,541
Sujalam sufalam malayaja sheetalam
2068
02:31:07,625 --> 02:31:11,333
shasyashyaamalam vande mataram
2069
02:31:15,541 --> 02:31:19,166
sujalam sufalam malayaja sheetalam
2070
02:31:19,250 --> 02:31:22,708
shasyashyaamalam vande mataram.
2071
02:33:02,458 --> 02:33:05,458
Blaming someone is
the easiest thing in the world.
2072
02:33:07,541 --> 02:33:08,833
And the most difficult
2073
02:33:09,750 --> 02:33:10,875
is to face the truth.
2074
02:33:12,791 --> 02:33:13,916
A brother…
2075
02:33:15,583 --> 02:33:17,000
blamed you his whole life.
2076
02:33:18,958 --> 02:33:19,875
And you…
2077
02:33:21,375 --> 02:33:23,625
kept fulfilling your
responsibility like a fighter.
2078
02:33:29,708 --> 02:33:31,083
I am your culprit.
2079
02:33:33,250 --> 02:33:34,125
No, sir.
2080
02:33:36,583 --> 02:33:38,041
You are just my co.
2081
02:33:47,666 --> 02:33:49,000
Well done, Patty! Well done!
2082
02:33:51,666 --> 02:33:52,708
Thank you, sir.
2083
02:33:54,208 --> 02:33:55,291
Patty, three o'clock.
2084
02:34:56,833 --> 02:34:59,333
- Very proud of you. Fantastic!
- Sir!
2085
02:34:59,958 --> 02:35:00,916
Congratulations.153549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.