All language subtitles for Fargo.S04E11.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV.en1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:08,643 --> 00:00:12,742 (TRAIN HORN BLOWING) 2 00:00:29,562 --> 00:00:32,687 (CLICKING TONGUE) 3 00:00:46,057 --> 00:00:49,164 ♪ What is man ♪ 4 00:00:49,878 --> 00:00:54,476 ♪ That you are mindful of him, Lord ♪ 5 00:00:54,501 --> 00:00:57,500 ♪ You made the stars ♪ 6 00:00:57,954 --> 00:01:00,664 ♪ You made the sun ♪ 7 00:01:02,029 --> 00:01:05,173 ♪ And all the worlds ♪ 8 00:01:05,797 --> 00:01:10,233 ♪ That came to be at your command ♪ 9 00:01:10,258 --> 00:01:12,351 ♪ What is man? ♪ 10 00:01:13,498 --> 00:01:16,312 ♪ What has he done? ♪ 11 00:01:17,926 --> 00:01:21,524 ♪ Then you crown him with glory ♪ 12 00:01:21,549 --> 00:01:24,164 ♪ And with honor ♪ 13 00:01:25,133 --> 00:01:27,967 ♪ Give him dominion ♪ 14 00:01:27,992 --> 00:01:29,937 ♪ Over land and sea ♪ 15 00:01:29,962 --> 00:01:32,382 ♪ And air ♪ 16 00:01:32,869 --> 00:01:37,539 ♪ And store up an inheritance ♪ 17 00:01:37,564 --> 00:01:40,047 ♪ In heaven ♪ 18 00:01:40,275 --> 00:01:43,968 ♪ Oh, what is man ♪ 19 00:01:44,270 --> 00:01:47,571 ♪ That you would care? ♪ 20 00:01:52,023 --> 00:01:53,695 Come here. 21 00:01:56,233 --> 00:01:58,609 ♪ What is man ♪ 22 00:01:59,881 --> 00:02:04,083 ♪ That you would let him live at all ♪ 23 00:02:04,108 --> 00:02:06,363 ♪ To shed the blood ♪ 24 00:02:07,539 --> 00:02:10,426 ♪ Of his own kind ♪ 25 00:02:11,465 --> 00:02:14,144 ♪ And ever fail ♪ 26 00:02:15,871 --> 00:02:17,965 ♪ To even follow ♪ 27 00:02:17,990 --> 00:02:19,867 ♪ Where you call ♪ 28 00:02:19,892 --> 00:02:22,019 ♪ What is man? ♪ 29 00:02:23,462 --> 00:02:25,816 ♪ Why do you mind? ♪ 30 00:02:27,388 --> 00:02:30,996 ♪ Yet you crown me with glory ♪ 31 00:02:31,021 --> 00:02:33,262 ♪ And with honor ♪ 32 00:02:34,647 --> 00:02:36,830 ♪ Give me dominion ♪ 33 00:02:36,855 --> 00:02:38,316 ♪ Over land... ♪ 34 00:02:38,341 --> 00:02:39,640 Impressive. 35 00:02:39,665 --> 00:02:42,543 (CHUCKLES) Yes, she is. 36 00:02:42,568 --> 00:02:46,723 ♪ And store up my inheritance ♪ 37 00:02:46,748 --> 00:02:49,105 ♪ In heaven ♪ 38 00:02:49,372 --> 00:02:52,949 ♪ Oh, what is man ♪ 39 00:02:53,105 --> 00:02:57,340 ♪ That you care? ♪ 40 00:02:57,689 --> 00:03:01,135 ♪ What is man, Lord ♪ 41 00:03:01,480 --> 00:03:05,723 ♪ That you would care? ♪ 42 00:03:07,929 --> 00:03:09,644 HARVARD: Can you believe it? 43 00:03:09,669 --> 00:03:12,937 A murderess, right here under our very own roof. 44 00:03:13,324 --> 00:03:16,754 I'm loath to admit that this wolf in sheep's clothing 45 00:03:16,779 --> 00:03:18,441 had me bamboozled. 46 00:03:18,466 --> 00:03:20,561 (LAUGHING): Presenting herself as some kind of 47 00:03:20,586 --> 00:03:22,652 paragon of virtue. 48 00:03:41,168 --> 00:03:42,921 Hey, Dr. Fucko. 49 00:03:44,060 --> 00:03:45,600 You remember me? 50 00:03:50,022 --> 00:03:51,655 (GRUNTING) God... 51 00:03:53,431 --> 00:03:55,608 Who the hell are you? 52 00:03:57,271 --> 00:03:59,238 OFFICER: Mayflower, you made bail. 53 00:04:06,867 --> 00:04:08,413 ORAETTA: Just so I'm in the know, 54 00:04:08,438 --> 00:04:11,046 who was it, exactly, paid for my release? 55 00:04:11,071 --> 00:04:12,967 I have no idea. 56 00:04:15,274 --> 00:04:17,069 Thank you for your hospitality. 57 00:04:17,094 --> 00:04:18,326 Thank you. 58 00:04:18,351 --> 00:04:20,702 (RAPID GUNFIRE) 59 00:05:02,533 --> 00:05:04,272 You want this war over? 60 00:05:05,320 --> 00:05:07,787 Get your house in order and we can talk. 61 00:05:14,444 --> 00:05:16,344 I'll get back to you. 62 00:05:18,091 --> 00:05:19,858 You do that. 63 00:05:35,766 --> 00:05:37,899 (ENGINE STARTS) 64 00:06:03,440 --> 00:06:08,440 Synced & corrected by QueenMaddie www.MY-SUBS.com 65 00:06:08,465 --> 00:06:10,565 (LAUGHTER) 66 00:06:11,198 --> 00:06:14,746 Shit. We've driven every back road 67 00:06:14,771 --> 00:06:17,850 from here to Canada trying to avoid them bulls. 68 00:06:17,875 --> 00:06:20,184 And just when we thinking we home free, 69 00:06:20,436 --> 00:06:22,725 Pee Wee drives us right up into the asshole 70 00:06:22,750 --> 00:06:24,991 - of the Sioux Nation. - (LAUGHTER) 71 00:06:26,378 --> 00:06:29,671 Now, see, on they land, they still the law. 72 00:06:30,011 --> 00:06:32,592 Man, they took everything. 73 00:06:32,707 --> 00:06:34,928 Booze, guns... 74 00:06:35,069 --> 00:06:37,288 even the damn truck. 75 00:06:37,560 --> 00:06:39,737 I tried to trade them Pee Wee for the truck, 76 00:06:39,762 --> 00:06:42,973 but it turns out they ain't got no use for no retarded Negro. 77 00:06:42,998 --> 00:06:45,064 (LAUGHTER) 78 00:06:58,313 --> 00:06:59,905 JOE: Boss. 79 00:07:00,359 --> 00:07:01,758 Boss. 80 00:07:03,361 --> 00:07:04,420 What... What? 81 00:07:04,445 --> 00:07:05,623 We got him. 82 00:07:05,807 --> 00:07:08,139 - What? - Cannon. 83 00:07:09,012 --> 00:07:10,857 We got Cannon. 84 00:07:11,085 --> 00:07:12,553 It's over. 85 00:07:13,016 --> 00:07:14,715 We won. 86 00:07:14,740 --> 00:07:17,835 - (LAUGHTER) - (DOOR BELLS TINKLE) 87 00:07:25,833 --> 00:07:27,498 He's dead. 88 00:07:27,682 --> 00:07:29,249 You did it. 89 00:07:30,514 --> 00:07:32,171 Come on. 90 00:07:52,432 --> 00:07:53,936 Bang. 91 00:07:58,781 --> 00:08:00,881 ORAETTA: Got very straight backs. 92 00:08:00,906 --> 00:08:02,606 Oh, yeah. 93 00:08:03,620 --> 00:08:05,170 Oh. 94 00:08:08,124 --> 00:08:09,616 What's she doing here? 95 00:08:09,641 --> 00:08:13,176 (SCOFFS) Very funny, you Mr. Bail Poster. 96 00:08:15,169 --> 00:08:16,561 What's going on? 97 00:08:35,000 --> 00:08:36,909 Oh, shit! 98 00:08:42,053 --> 00:08:44,120 (GUNFIRE) 99 00:09:42,487 --> 00:09:43,713 What's going on? 100 00:09:43,738 --> 00:09:45,252 I thought... 101 00:09:45,277 --> 00:09:47,260 He said we got the guy. 102 00:09:49,057 --> 00:09:50,768 Why aren't we celebrating? 103 00:09:53,075 --> 00:09:55,791 He... he didn't make it. 104 00:09:56,353 --> 00:09:57,900 What is this? 105 00:09:58,899 --> 00:10:00,998 Josto Fadda... 106 00:10:07,645 --> 00:10:09,778 What family? Whose family? 107 00:10:18,523 --> 00:10:21,179 You have conspired with this woman 108 00:10:21,204 --> 00:10:22,970 to kill your own father. 109 00:10:24,278 --> 00:10:26,124 - What? - Your papa... 110 00:10:26,149 --> 00:10:28,375 when he was weak in the hospital. 111 00:10:28,400 --> 00:10:30,966 When he was barely alive, you asked this woman... 112 00:10:31,002 --> 00:10:32,906 his nurse... to kill him. 113 00:10:32,931 --> 00:10:34,837 That... that never happened. 114 00:10:34,872 --> 00:10:37,506 - Uh... - Sh... Shut up. 115 00:10:42,019 --> 00:10:43,734 Tell him. 116 00:10:43,759 --> 00:10:45,431 ORAETTA: Well, they asked so nice, 117 00:10:45,456 --> 00:10:47,167 and, uh... (SHORT CHUCKLE) 118 00:10:47,805 --> 00:10:49,265 I didn't think, 119 00:10:49,727 --> 00:10:52,387 what with all the peashooters, that I should lie. 120 00:10:52,646 --> 00:10:55,149 I'm sorry, what is happening right now? 121 00:10:57,334 --> 00:10:59,126 He was dying. 122 00:10:59,649 --> 00:11:02,649 They shot him... those children? 123 00:11:04,794 --> 00:11:06,226 Tell him! 124 00:11:06,251 --> 00:11:07,516 ORAETTA: Yeah, like I said, 125 00:11:07,541 --> 00:11:09,360 as an honest person who likes to cross her T's 126 00:11:09,385 --> 00:11:11,496 and heart her I's, I'd be remiss 127 00:11:11,521 --> 00:11:13,884 if I didn't afford myself truthfully 128 00:11:13,909 --> 00:11:15,431 in front of the Lord my savior 129 00:11:15,456 --> 00:11:17,962 and, uh, and these fine gentlemen. 130 00:11:17,987 --> 00:11:21,016 But, yeah. Y-Ya... Well, you kinda did. 131 00:11:21,743 --> 00:11:23,149 Did what? 132 00:11:23,174 --> 00:11:25,563 "He's in a lot of pain..." 133 00:11:25,857 --> 00:11:29,316 you said, "and I don't like to see him like that." 134 00:11:30,779 --> 00:11:34,059 And-and-and you also said, "Will you take care of him?" 135 00:11:40,063 --> 00:11:41,396 (ORAETTA CHUCKLES BRIEFLY) 136 00:11:45,491 --> 00:11:47,136 We... 137 00:11:47,161 --> 00:11:48,895 We got high. 138 00:11:49,530 --> 00:11:51,096 And then... 139 00:11:51,429 --> 00:11:54,074 She's just a skirt I met the one time. 140 00:11:54,332 --> 00:11:56,145 She was at the funeral. 141 00:11:56,170 --> 00:11:57,870 - Two times! - ORAETTA: Yeah, and, well, 142 00:11:57,895 --> 00:12:00,566 let's not forget about all those nights in my apartment. 143 00:12:03,982 --> 00:12:06,015 She's a crazy person! 144 00:12:06,551 --> 00:12:08,660 And I'm the boss! 145 00:12:10,814 --> 00:12:11,847 Hmm? 146 00:12:11,882 --> 00:12:14,926 So let's stop this make-believe. 147 00:12:15,297 --> 00:12:17,449 I order you... I order you 148 00:12:17,474 --> 00:12:19,785 to stop now. 149 00:12:34,074 --> 00:12:36,480 It's shit, no? 150 00:12:36,770 --> 00:12:39,074 The old way for the old world. 151 00:12:39,957 --> 00:12:43,504 Brothers, uncles, cousins. 152 00:12:44,067 --> 00:12:46,212 We live in the new world now. 153 00:12:46,415 --> 00:12:48,168 We need a new way. 154 00:12:50,069 --> 00:12:52,012 I'm gonna piss. 155 00:12:58,752 --> 00:13:00,619 Are you kidding me? 156 00:13:14,774 --> 00:13:16,520 Mm. 157 00:13:19,380 --> 00:13:21,981 Can I at least get a fucking chair then? 158 00:13:22,504 --> 00:13:24,684 The police say 159 00:13:24,709 --> 00:13:26,863 you kill most of your patients. 160 00:13:27,066 --> 00:13:29,590 I'm sure I don't know what you mean. (SNIFFLES) 161 00:13:29,615 --> 00:13:32,348 You were arrested for the killing of your boss. 162 00:13:33,027 --> 00:13:35,152 Well, I mean, but to be clear, 163 00:13:35,177 --> 00:13:36,811 he got better. 164 00:13:38,365 --> 00:13:40,099 This is the woman you choose? 165 00:13:40,543 --> 00:13:42,701 - Un'assassina? - I didn't ch... 166 00:13:42,737 --> 00:13:44,785 She's a roll-around! 167 00:13:44,810 --> 00:13:46,309 She liked it rough! 168 00:13:46,334 --> 00:13:47,605 Oh, you like it rough. 169 00:13:47,630 --> 00:13:49,464 If you're saying that I... 170 00:13:50,144 --> 00:13:51,810 You thi... 171 00:13:55,274 --> 00:13:56,918 How dare you. 172 00:14:09,183 --> 00:14:11,512 You kill your father... 173 00:14:11,722 --> 00:14:13,733 so you can wear the crown. 174 00:14:14,535 --> 00:14:18,338 Then you kill your brother so you don't have to share. 175 00:14:18,363 --> 00:14:20,106 No, no, no, no, no. 176 00:14:20,131 --> 00:14:23,084 EBAL: And this is why the family business doesn't work. 177 00:14:23,109 --> 00:14:25,309 Because families are crazy. 178 00:14:29,197 --> 00:14:30,630 You're crazy. 179 00:14:30,655 --> 00:14:32,300 Oh... (SCOFFS) 180 00:14:32,325 --> 00:14:34,043 You can't do this. 181 00:14:35,026 --> 00:14:37,531 Wait till I tell New York about this. 182 00:14:37,556 --> 00:14:39,113 Fucking mutiny? 183 00:14:39,138 --> 00:14:41,410 They'll chop your eyeballs out. 184 00:14:42,528 --> 00:14:44,270 New York knows. 185 00:14:44,295 --> 00:14:46,395 Yeah. (LAUGHS) 186 00:14:51,606 --> 00:14:53,996 - Oh, geez, my heart. - (FEET STOMPING) 187 00:14:54,621 --> 00:14:55,820 I'm gonna kill you! 188 00:14:55,845 --> 00:14:59,834 You-you... you full-blooded Italian piece of shit! 189 00:14:59,859 --> 00:15:01,303 You piece of shit! 190 00:15:01,328 --> 00:15:04,685 - No! No, you... I pay you! You... - Oh! 191 00:15:04,710 --> 00:15:06,857 Now, you just hold your horses, sir! 192 00:15:06,882 --> 00:15:08,982 My-my g... my neck, I've got a bad neck! 193 00:15:09,007 --> 00:15:10,357 Josto! 194 00:15:10,382 --> 00:15:14,154 (STOMPING CONTINUES) 195 00:15:35,347 --> 00:15:36,896 They made me tell them. 196 00:15:36,921 --> 00:15:38,615 I'm not talking to you. 197 00:15:41,556 --> 00:15:43,521 You don't have to be mean. 198 00:15:44,358 --> 00:15:46,935 I've had, and I don't mind saying... as hard a 24 hours 199 00:15:46,960 --> 00:15:49,412 as has ever been had on God's green earth. 200 00:15:49,437 --> 00:15:51,037 What do you think's happening right now? 201 00:15:51,062 --> 00:15:53,295 - You killed us. - I told the truth. 202 00:15:53,576 --> 00:15:56,146 Now you tell the truth? Now? 203 00:15:56,171 --> 00:15:58,081 How about when I said help with my dad, 204 00:15:58,106 --> 00:16:00,146 why didn't you tell me you were a demented hag? 205 00:16:00,171 --> 00:16:01,592 Don't say that. 206 00:16:03,390 --> 00:16:04,842 Hag. 207 00:16:08,493 --> 00:16:10,826 - (GRUNTING) - (SCREAMING) 208 00:16:10,851 --> 00:16:13,490 - JOSTO: Hag! Hag! - You... I said don't say that! 209 00:16:13,515 --> 00:16:15,170 - Hey! - Hag! 210 00:16:15,195 --> 00:16:16,943 Cut it out. 211 00:16:37,909 --> 00:16:40,920 ♪ He is trampling out ♪ 212 00:16:40,945 --> 00:16:42,623 ♪ The vintage ♪ 213 00:16:42,648 --> 00:16:45,904 ♪ Where the grapes of wrath ♪ 214 00:16:45,929 --> 00:16:47,395 ♪ Are stored ♪ 215 00:16:47,420 --> 00:16:49,386 ♪ He hath loosed ♪ 216 00:16:49,411 --> 00:16:52,078 ♪ The fateful lightning ♪ 217 00:16:52,103 --> 00:16:55,394 ♪ Of His terrible ♪ 218 00:16:55,419 --> 00:16:57,053 ♪ Swift sword ♪ 219 00:16:57,078 --> 00:16:59,576 ♪ His truth ♪ 220 00:16:59,601 --> 00:17:05,601 ♪ Is marching on... ♪ 221 00:17:07,721 --> 00:17:11,326 ♪ Glory, glory ♪ 222 00:17:11,351 --> 00:17:16,881 ♪ Hallelujah ♪ 223 00:17:17,429 --> 00:17:21,139 ♪ Glory, glory ♪ 224 00:17:21,164 --> 00:17:25,896 ♪ Hallelujah ♪ 225 00:17:26,835 --> 00:17:30,545 ♪ Glory, glory ♪ 226 00:17:30,570 --> 00:17:35,459 ♪ Hallelujah ♪ 227 00:17:35,484 --> 00:17:38,717 ♪ His truth is... ♪ 228 00:17:38,742 --> 00:17:40,209 Get the fuck... 229 00:17:40,234 --> 00:17:43,639 ♪ Marching on ♪ 230 00:17:43,664 --> 00:17:46,014 Hey, I made some mistakes, okay? 231 00:17:46,857 --> 00:17:48,654 But I didn't know about... 232 00:17:51,976 --> 00:17:53,803 You don't have to do this. 233 00:17:57,136 --> 00:17:59,224 Hasn't there been enough killing? 234 00:18:00,617 --> 00:18:03,666 (LAUGHING) 235 00:18:03,691 --> 00:18:06,258 (ORAETTA LAUGHING) 236 00:18:07,123 --> 00:18:08,437 JOE: Wait. 237 00:18:08,631 --> 00:18:10,021 That a serious question? 238 00:18:10,046 --> 00:18:11,310 Listen to me. 239 00:18:11,422 --> 00:18:15,123 This is it... What they make us do. 240 00:18:16,345 --> 00:18:17,848 We're paisan. 241 00:18:18,326 --> 00:18:19,559 Come on. 242 00:18:19,584 --> 00:18:21,748 We-we change our names. 243 00:18:21,773 --> 00:18:24,404 We eat each other. We forget. 244 00:18:24,429 --> 00:18:25,961 For what? 245 00:18:27,183 --> 00:18:28,627 Don't you get it, Joe? 246 00:18:28,652 --> 00:18:31,587 This is a ladder, but there's nowhere to go. 247 00:18:40,712 --> 00:18:41,978 Nah. 248 00:18:42,154 --> 00:18:43,713 Any last requests? 249 00:18:43,738 --> 00:18:47,033 Yeah, uh, c-can you shoot him first so I can watch? 250 00:18:47,058 --> 00:18:48,458 What? 251 00:19:19,445 --> 00:19:23,102 ♪ I heard about a man one day ♪ 252 00:19:23,127 --> 00:19:26,147 ♪ Who wasted not his time away ♪ 253 00:19:26,172 --> 00:19:27,583 ♪ He prayed to God ♪ 254 00:19:27,607 --> 00:19:30,413 ♪ He prayed to God every morning ♪ 255 00:19:30,438 --> 00:19:33,972 ♪ Noon and night ♪ 256 00:19:33,997 --> 00:19:37,291 ♪ He cared not for the king's decree ♪ 257 00:19:37,316 --> 00:19:40,117 ♪ But trusted God to set him free ♪ 258 00:19:40,152 --> 00:19:41,560 ♪ Oh, Daniel prayed ♪ 259 00:19:41,585 --> 00:19:44,709 ♪ Oh, Daniel prayed every morning ♪ 260 00:19:44,734 --> 00:19:48,269 ♪ Noon and night ♪ 261 00:19:48,294 --> 00:19:51,545 ♪ He cared not for the king's decree ♪ 262 00:19:51,570 --> 00:19:54,641 ♪ But trusted God to set him free ♪ 263 00:19:54,666 --> 00:19:55,983 ♪ Oh, Daniel prayed ♪ 264 00:19:56,008 --> 00:19:58,834 ♪ Oh, Daniel prayed every morning ♪ 265 00:19:58,859 --> 00:20:02,293 ♪ Noon and night ♪ 266 00:20:02,326 --> 00:20:05,305 ♪ Oh, Daniel served the living God ♪ 267 00:20:05,330 --> 00:20:08,266 ♪ While here upon this earth he trod ♪ 268 00:20:08,291 --> 00:20:09,490 ♪ He prayed to God ♪ 269 00:20:09,515 --> 00:20:12,550 ♪ He prayed to God every morning ♪ 270 00:20:12,575 --> 00:20:16,118 ♪ Noon and night ♪ 271 00:20:16,143 --> 00:20:19,347 ♪ He cared not for the things of Baal ♪ 272 00:20:19,372 --> 00:20:22,167 ♪ But trusted God who never fails ♪ 273 00:20:22,192 --> 00:20:23,503 ♪ So Daniel prayed ♪ 274 00:20:23,528 --> 00:20:26,362 ♪ Oh, Daniel prayed every morning ♪ 275 00:20:26,387 --> 00:20:31,512 ♪ Noon and night ♪ 276 00:20:34,638 --> 00:20:36,285 BUEL: Come on, girls. 277 00:20:38,130 --> 00:20:39,496 (CAR DOOR CLOSES) 278 00:20:41,867 --> 00:20:44,000 (DOG BARKING IN DISTANCE) 279 00:20:56,727 --> 00:20:58,309 Wait here. 280 00:22:30,082 --> 00:22:31,574 Satchel. 281 00:22:34,333 --> 00:22:35,966 Satchel. 282 00:22:37,416 --> 00:22:38,781 Dad? 283 00:22:40,979 --> 00:22:43,046 (LAUGHING) 284 00:22:50,296 --> 00:22:53,020 Babe! Babe! 285 00:22:53,045 --> 00:22:56,887 (LAUGHING) 286 00:22:59,670 --> 00:23:01,315 (IN DISTANCE): Babe! 287 00:23:11,020 --> 00:23:14,949 (IN DISTANCE): (DISTORTED, ECHOING STEPS) 288 00:24:17,838 --> 00:24:24,838 (MAN WHISTLES "AMERICA THE BEAUTIFUL") 289 00:25:18,251 --> 00:25:20,251 (SONG ENDS) 290 00:25:20,536 --> 00:25:23,238 So, all is forgiven? 291 00:25:23,732 --> 00:25:25,566 Back to business. 292 00:25:27,557 --> 00:25:29,290 Oh. 293 00:25:29,707 --> 00:25:32,629 I have a few small adjustments to the deal. 294 00:25:32,654 --> 00:25:34,365 Adjustments? 295 00:25:34,579 --> 00:25:36,079 It's nothing. 296 00:25:36,114 --> 00:25:37,981 A few details. 297 00:25:50,787 --> 00:25:52,520 Are you kidding? 298 00:25:54,706 --> 00:25:57,582 This is half our business. 299 00:25:58,377 --> 00:26:01,262 You want to take half our business? 300 00:26:04,766 --> 00:26:08,000 We had a deal. 301 00:26:09,255 --> 00:26:10,715 In the park. 302 00:26:16,146 --> 00:26:18,914 - We made a deal! - Please, be calm. 303 00:26:19,316 --> 00:26:21,762 This is just part of the new plan. 304 00:26:21,956 --> 00:26:23,512 Our national plan. 305 00:26:23,537 --> 00:26:25,470 For the nation. 306 00:26:25,859 --> 00:26:27,673 New York, Chicago, 307 00:26:27,698 --> 00:26:30,410 Kansas City, Miami, 308 00:26:30,435 --> 00:26:32,684 Texas, California. 309 00:26:33,773 --> 00:26:37,246 You, too, are a national outfit, yes? 310 00:26:38,369 --> 00:26:39,767 Mm. 311 00:26:39,792 --> 00:26:41,527 Wait, no. 312 00:26:42,050 --> 00:26:44,418 You are one man in one city. 313 00:26:44,888 --> 00:26:46,652 What do they say? 314 00:26:46,882 --> 00:26:49,350 Big fish, small pond. 315 00:26:50,480 --> 00:26:52,894 But we are the sea. 316 00:26:55,597 --> 00:26:56,832 Mm. 317 00:26:56,857 --> 00:26:58,809 I can tell you are thinking, 318 00:26:59,222 --> 00:27:02,723 you can just kill me the way you kill the men before. 319 00:27:03,032 --> 00:27:05,027 But this is a mistake. 320 00:27:05,256 --> 00:27:07,129 Because when you look at me, 321 00:27:07,154 --> 00:27:09,215 you don't see the man behind me. 322 00:27:10,029 --> 00:27:12,043 And the man behind him. 323 00:27:12,721 --> 00:27:15,223 And all the men that follow. 324 00:27:17,662 --> 00:27:19,496 Forever. 325 00:27:27,547 --> 00:27:29,090 Mm-hmm? 326 00:27:29,980 --> 00:27:31,762 You see them now. 327 00:27:31,787 --> 00:27:33,921 The wave that never ends. 328 00:27:36,165 --> 00:27:38,064 We understand each other. 329 00:27:38,363 --> 00:27:39,840 Cheer up. 330 00:27:39,865 --> 00:27:42,647 Look at it this way: we are not taking half, 331 00:27:42,672 --> 00:27:44,418 we are leaving half. 332 00:27:46,431 --> 00:27:48,395 You work for us now. 333 00:27:48,766 --> 00:27:51,601 You do what we say or we kill you 334 00:27:51,626 --> 00:27:53,785 and find someone who will. 335 00:28:08,882 --> 00:28:10,215 (GLASS THUMPS) 336 00:29:06,592 --> 00:29:08,725 (BRAKES SQUEAK SOFTLY) 337 00:29:16,838 --> 00:29:18,498 OPAL: Boss? 338 00:29:24,149 --> 00:29:25,738 Go home. 339 00:29:25,763 --> 00:29:27,529 War's over. 340 00:29:30,682 --> 00:29:32,417 You sure? 341 00:29:38,316 --> 00:29:40,292 It's over. 342 00:29:45,297 --> 00:29:46,563 (CAR DOOR CLOSES) 343 00:29:46,588 --> 00:29:48,687 (HORN PLAYING) 344 00:30:05,650 --> 00:30:07,594 (CHILDREN CHATTERING) 345 00:30:07,618 --> 00:30:09,818 (HORN CONTINUES PLAYING) 346 00:31:30,448 --> 00:31:32,338 For Swanee. 347 00:32:05,401 --> 00:32:07,752 Shh... 348 00:32:29,787 --> 00:32:32,201 (GASPING) 349 00:32:32,226 --> 00:32:35,409 (HORN CONTINUES PLAYING FAINTLY) 350 00:33:14,706 --> 00:33:17,776 ETHELRIDA: History is a form of memory. 351 00:33:18,547 --> 00:33:20,987 But what does it mean to remember? 352 00:33:22,909 --> 00:33:25,562 We think, naturally, of our own past, 353 00:33:25,587 --> 00:33:27,767 our lives day by day, 354 00:33:28,042 --> 00:33:31,159 and through them we see the events of our times. 355 00:33:31,184 --> 00:33:33,454 (MEN STOMPING RHYTHMICALLY) 356 00:33:33,479 --> 00:33:36,799 We are Black and white, 357 00:33:37,026 --> 00:33:39,893 rich and poor, 358 00:33:40,237 --> 00:33:43,437 foreign-born and domestic. 359 00:33:44,284 --> 00:33:47,792 And yet, if our pasts are separate, 360 00:33:47,817 --> 00:33:50,348 then aren't our histories separate, too? 361 00:33:50,670 --> 00:33:52,346 Segregated? 362 00:33:54,922 --> 00:33:56,554 Ask yourself: 363 00:33:56,885 --> 00:33:58,855 who writes the books? 364 00:33:58,880 --> 00:34:02,749 Who chooses what we remember and what gets forgotten? 365 00:34:05,187 --> 00:34:07,886 My name is Ethelrida Pearl Smutny. 366 00:34:07,911 --> 00:34:11,045 This is my history report. 367 00:34:27,096 --> 00:34:30,096 Synced & corrected by QueenMaddie www.MY-SUBS.com 24376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.