Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:06,965 --> 00:00:09,060
Antecedently on Fargo...
2
00:00:09,085 --> 00:00:11,945
♪ ♪
3
00:00:12,246 --> 00:00:13,313
LEON: You need me.
4
00:00:13,338 --> 00:00:14,472
I ain't just muscle.
5
00:00:14,497 --> 00:00:16,175
- The Doctor's dead.
- Say his name again!
6
00:00:16,200 --> 00:00:17,285
- Boss!
- Say his name again!
7
00:00:17,309 --> 00:00:18,605
- OPAL: Enough!
- Say his name!
8
00:00:18,630 --> 00:00:19,824
OPAL: This is Happy's cousin!
9
00:00:19,849 --> 00:00:22,922
Hey! We're gonna need Happy
if we're gonna win, man!
10
00:00:22,947 --> 00:00:25,925
- (CLICKING)
- (PANTING)
11
00:00:26,186 --> 00:00:29,311
ETHELRIDA: Dear Dr. Harvard,
12
00:00:29,936 --> 00:00:32,318
- I am writing to inform you
- (CHOKING)
13
00:00:32,343 --> 00:00:34,742
of the actions of one of your nurses.
14
00:00:34,767 --> 00:00:35,943
(SCREAMS)
15
00:00:35,968 --> 00:00:38,397
Attempted murder, the authorities think.
16
00:00:38,868 --> 00:00:40,061
ETHELRIDA: Dead patients,
17
00:00:40,086 --> 00:00:43,369
misappropriated personal items,
stolen medication.
18
00:00:43,394 --> 00:00:44,394
No.
19
00:00:44,419 --> 00:00:46,653
I suppose you have to ask yourself
20
00:00:46,678 --> 00:00:48,191
is this the kind of nurse you trust
21
00:00:48,216 --> 00:00:50,449
around patients in
your fine establishment?
22
00:00:50,474 --> 00:00:51,941
LOY: Your business is mine now.
23
00:00:51,966 --> 00:00:54,293
You'll sign over
the deed this afternoon.
24
00:00:55,303 --> 00:00:56,803
(GUNSHOT)
25
00:00:57,100 --> 00:01:00,101
(DISTORTED WAIL)
26
00:01:01,102 --> 00:01:03,503
(GRUNTS, PANTING)
27
00:01:03,684 --> 00:01:05,217
Satchel is dead.
28
00:01:05,475 --> 00:01:06,640
Boss.
29
00:01:06,665 --> 00:01:08,269
MILLIGAN: If you can't run,
30
00:01:08,394 --> 00:01:10,363
just do like we practiced.
31
00:01:10,632 --> 00:01:13,300
And remember: if I don't come back,
32
00:01:13,550 --> 00:01:15,916
I'm dead or in jail.
33
00:01:22,766 --> 00:01:25,285
(BRAKES SQUEAKING)
34
00:01:25,310 --> 00:01:27,310
(HORN HONKS IN DISTANCE)
35
00:01:28,956 --> 00:01:31,956
♪ ♪
36
00:01:37,312 --> 00:01:38,938
(ENGINES START)
37
00:01:44,468 --> 00:01:46,816
♪ I went out ♪
38
00:01:48,192 --> 00:01:51,293
♪ To the insane asylum ♪
39
00:01:54,027 --> 00:01:58,424
♪ And I found my baby ♪
40
00:01:58,449 --> 00:01:59,941
♪ Out there ♪
41
00:02:03,528 --> 00:02:07,034
♪ I said please ♪
42
00:02:08,269 --> 00:02:10,620
♪ Come back to me, darlin' ♪
43
00:02:12,073 --> 00:02:15,158
♪ What in the world ♪
44
00:02:15,183 --> 00:02:18,034
♪ Are you doin' here? ♪
45
00:02:19,381 --> 00:02:21,181
♪ Then the little girl ♪
46
00:02:21,206 --> 00:02:23,371
♪ Raised up her head ♪
47
00:02:26,347 --> 00:02:30,316
♪ Tears was streamin'
down from her eyes ♪
48
00:02:33,032 --> 00:02:36,206
♪ And these are the things ♪
49
00:02:36,918 --> 00:02:40,043
♪ That the little girl said ♪
50
00:02:42,325 --> 00:02:43,824
♪ When your love ♪
51
00:02:43,849 --> 00:02:46,855
♪ Has ceased to be... ♪
52
00:02:46,880 --> 00:02:49,699
♪ Lord have mercy ♪
53
00:02:50,042 --> 00:02:53,644
♪ There's no other place for me ♪
54
00:02:53,669 --> 00:02:57,409
♪ Mmm... ♪
55
00:02:57,434 --> 00:02:58,825
♪ If you don't ♪
56
00:02:58,850 --> 00:03:02,487
♪ Hold me in your arms ♪
57
00:03:02,512 --> 00:03:05,089
♪ Oh, child, oh, child ♪
58
00:03:05,114 --> 00:03:07,515
♪ I'd rather be here ♪
59
00:03:07,540 --> 00:03:10,325
♪ From now on ♪
60
00:03:12,857 --> 00:03:15,224
♪ Some people have it ♪
61
00:03:15,249 --> 00:03:19,208
♪ Halfway fare ♪
62
00:03:20,438 --> 00:03:22,571
♪ Without your love ♪
63
00:03:22,596 --> 00:03:26,430
♪ I ain't nowhere ♪
64
00:03:47,091 --> 00:03:48,899
- (CHATTER, LAUGHTER)
- Hey.
65
00:03:48,924 --> 00:03:50,723
Salute, huh?
66
00:03:50,748 --> 00:03:51,856
- Salute!
- (LAUGHTER)
67
00:03:51,881 --> 00:03:54,177
OFFICER: Police! Dinner's over.
68
00:03:58,193 --> 00:04:00,559
- (INDISTINCT CHATTER)
- Come on. Hey, hey, hey.
69
00:04:06,533 --> 00:04:09,168
Let's go. All right,
all right. Let's go.
70
00:04:24,978 --> 00:04:29,978
Synced & corrected by QueenMaddie
www.MY-SUBS.com
71
00:04:30,598 --> 00:04:32,598
(RAZOR BUZZING)
72
00:04:33,834 --> 00:04:35,834
He's gonna try and get your goat.
73
00:04:36,675 --> 00:04:39,008
Whatever brings him to yes.
74
00:04:39,173 --> 00:04:42,239
You just remind that boy
who bailed out his papa.
75
00:04:42,537 --> 00:04:44,981
Hey, hey, hey. Hey, hey, hey, hey.
76
00:04:47,321 --> 00:04:49,645
How long I been doing your hair?
77
00:04:50,006 --> 00:04:52,072
I ever cut you?
78
00:04:54,926 --> 00:04:56,725
(BUZZING)
79
00:05:00,046 --> 00:05:02,280
He's gonna try to take over.
80
00:05:03,374 --> 00:05:04,974
Maybe.
81
00:05:05,240 --> 00:05:07,107
But he's a country boy.
82
00:05:07,132 --> 00:05:09,565
Why's he want a big-city headache?
83
00:05:11,920 --> 00:05:13,497
Power.
84
00:05:13,522 --> 00:05:14,921
(BUZZING STOPS)
85
00:05:14,946 --> 00:05:19,946
♪ ♪
86
00:05:28,550 --> 00:05:29,682
First off,
87
00:05:29,707 --> 00:05:31,449
what happened with your cousin Leon...
88
00:05:31,474 --> 00:05:33,520
That deserves a conversation.
89
00:05:34,361 --> 00:05:36,094
Meant to care for him.
90
00:05:36,458 --> 00:05:37,942
Show him the ropes.
91
00:05:38,322 --> 00:05:40,221
Yeah, but...
92
00:05:40,246 --> 00:05:42,379
how many strikes is a strikeout?
93
00:05:42,668 --> 00:05:44,501
This kid can't tie his shoe.
94
00:05:45,715 --> 00:05:47,348
Should've called.
95
00:05:47,598 --> 00:05:48,998
My cousin, my problem.
96
00:05:49,023 --> 00:05:50,256
You're right.
97
00:05:50,576 --> 00:05:52,403
No excuse.
98
00:05:54,133 --> 00:05:56,177
Losin' this war, is you?
99
00:05:56,314 --> 00:05:58,309
LOY: You're always losing.
100
00:05:58,334 --> 00:05:59,974
Till you win.
101
00:06:00,547 --> 00:06:02,847
That's why it's called an underdog.
102
00:06:02,973 --> 00:06:04,973
Where I'm from...
103
00:06:06,418 --> 00:06:08,583
we mind our forefathers.
104
00:06:09,725 --> 00:06:12,255
Take stock in their wisdom.
105
00:06:13,318 --> 00:06:15,700
Like a rock knows the river.
106
00:06:16,586 --> 00:06:18,841
And we think your head's
getting too high.
107
00:06:18,866 --> 00:06:20,498
Who thinks?
108
00:06:20,719 --> 00:06:23,516
Fathers, grandfathers.
109
00:06:23,541 --> 00:06:25,419
Sharecroppers.
110
00:06:25,853 --> 00:06:27,927
Men born to bondage...
111
00:06:29,123 --> 00:06:32,059
who escaped the chain gang
and the hangman's noose.
112
00:06:32,528 --> 00:06:33,888
Decades that tell us
113
00:06:33,913 --> 00:06:35,849
the only thing worse
than livin' in darkness
114
00:06:35,874 --> 00:06:37,427
is steppin' into the light.
115
00:06:37,452 --> 00:06:38,817
So, what...
116
00:06:38,842 --> 00:06:40,638
Born on the bottom,
117
00:06:40,663 --> 00:06:42,135
die on the bottom?
118
00:06:42,325 --> 00:06:43,660
You get your picture in the paper,
119
00:06:43,684 --> 00:06:45,484
you think it's just a picture of you?
120
00:06:45,509 --> 00:06:47,009
We all in there,
121
00:06:47,034 --> 00:06:48,708
crowded together.
122
00:06:49,200 --> 00:06:52,044
Cops decide to bust a head,
they don't care which head,
123
00:06:52,069 --> 00:06:53,569
long as the color's right.
124
00:06:53,594 --> 00:06:55,606
We need your help, Happy.
125
00:06:56,267 --> 00:06:57,864
The family.
126
00:06:57,889 --> 00:07:00,114
He ain't my family.
127
00:07:02,278 --> 00:07:04,345
My mama and yours,
128
00:07:04,370 --> 00:07:05,942
like sisters,
129
00:07:05,967 --> 00:07:08,755
which means his kids are your family.
130
00:07:08,780 --> 00:07:10,963
His wife is your family.
131
00:07:10,988 --> 00:07:13,044
That makes him family.
132
00:07:13,069 --> 00:07:14,630
I got a cousin on death row.
133
00:07:14,655 --> 00:07:16,145
You want me to do what...
134
00:07:16,170 --> 00:07:18,419
Sit in the chair with him
when the switch get throwed?
135
00:07:18,444 --> 00:07:20,177
I need leverage.
136
00:07:20,285 --> 00:07:22,106
Short-term.
137
00:07:22,412 --> 00:07:25,442
Just some muscle from
the country to puff me up.
138
00:07:25,757 --> 00:07:27,857
Show people I'm here to stay.
139
00:07:27,882 --> 00:07:30,130
That's the Cosa Nostra, boy.
140
00:07:31,375 --> 00:07:33,606
This ain't no Podunk thuggery.
141
00:07:35,332 --> 00:07:36,999
You think you gonna, what,
142
00:07:37,281 --> 00:07:38,802
drive 'em out of town?
143
00:07:38,827 --> 00:07:40,627
Don't need 'em gone,
144
00:07:41,009 --> 00:07:42,943
just in their place.
145
00:07:43,993 --> 00:07:45,233
There's pressure from New York.
146
00:07:45,258 --> 00:07:47,630
None of us can afford a war much longer.
147
00:07:50,655 --> 00:07:53,889
You got all the slaughterhouse
boys on your side.
148
00:07:54,884 --> 00:07:56,216
Texas cousins.
149
00:07:56,241 --> 00:07:57,841
Smugglin' from Oklahoma.
150
00:07:57,866 --> 00:07:58,888
HAPPY: Shit. (CHUCKLES)
151
00:07:58,913 --> 00:08:00,845
You make me sound like a big deal.
152
00:08:00,870 --> 00:08:01,936
(CHUCKLES)
153
00:08:01,961 --> 00:08:03,682
Maybe you should be helping me.
154
00:08:03,707 --> 00:08:04,939
(CHUCKLES)
155
00:08:04,964 --> 00:08:06,530
I told you this was a mistake.
156
00:08:06,555 --> 00:08:08,287
Lionel Halloway,
157
00:08:08,312 --> 00:08:10,412
stop messin' around.
158
00:08:10,684 --> 00:08:12,684
You want to talk about all boats risin',
159
00:08:12,709 --> 00:08:14,075
that goes both ways.
160
00:08:14,100 --> 00:08:16,012
It don't matter if you think
we should be in this war,
161
00:08:16,036 --> 00:08:17,228
we're in it.
162
00:08:17,253 --> 00:08:18,886
They killed my son.
163
00:08:18,911 --> 00:08:20,398
Ten years old.
164
00:08:20,423 --> 00:08:22,599
What did he ever do to anyone?
165
00:08:23,026 --> 00:08:25,099
And they killed him.
166
00:08:25,606 --> 00:08:28,013
And now they want to snuff us out.
167
00:08:28,186 --> 00:08:29,640
Us.
168
00:08:29,665 --> 00:08:31,799
'Cause after they string me up,
169
00:08:31,824 --> 00:08:33,895
they comin' after you.
170
00:08:51,895 --> 00:08:53,895
♪ ♪
171
00:09:07,299 --> 00:09:08,799
Two weeks.
172
00:09:09,608 --> 00:09:11,302
We put our strength behind you,
173
00:09:11,327 --> 00:09:12,648
let it be known,
174
00:09:12,673 --> 00:09:14,841
city hall and on the streets.
175
00:09:16,287 --> 00:09:18,849
But you got to make things
right with my cousin.
176
00:09:19,122 --> 00:09:20,889
How much?
177
00:09:24,485 --> 00:09:26,942
Tell your mama I miss her greens.
178
00:09:32,445 --> 00:09:34,450
(DOOR OPENS)
179
00:09:35,774 --> 00:09:37,380
(DOOR CLOSES)
180
00:09:37,643 --> 00:09:40,441
Two weeks.
181
00:09:40,466 --> 00:09:42,201
It'll be enough.
182
00:09:43,376 --> 00:09:45,786
But we got to end this quick.
183
00:09:46,565 --> 00:09:48,365
If I kill the brothers,
184
00:09:48,390 --> 00:09:51,028
New York's just gonna send two more.
185
00:09:51,053 --> 00:09:52,720
Don't care about them.
186
00:09:53,229 --> 00:09:55,817
I want justice for my boy.
187
00:09:56,307 --> 00:09:59,294
And then we make a deal.
188
00:09:59,319 --> 00:10:06,319
(APPLAUSE)
189
00:10:07,206 --> 00:10:08,672
Congratulations.
190
00:10:08,697 --> 00:10:10,450
You're the flavor of the month.
191
00:10:10,475 --> 00:10:12,583
Mayor called,
saw your picture in the paper.
192
00:10:12,608 --> 00:10:14,520
Said he liked the cut of your jib.
193
00:10:14,776 --> 00:10:16,676
Just trying to keep
the streets safe, Captain.
194
00:10:16,701 --> 00:10:18,234
Uh-huh.
195
00:10:18,491 --> 00:10:20,364
You watching your back?
196
00:10:20,838 --> 00:10:22,170
For what?
197
00:10:22,195 --> 00:10:23,762
You bite the hand that feeds you,
198
00:10:23,787 --> 00:10:25,652
you're gonna feel the burn.
199
00:10:25,677 --> 00:10:28,200
- (EXHALES)
- (PHONE RINGING)
200
00:10:28,981 --> 00:10:30,856
Excuse me.
201
00:10:38,153 --> 00:10:39,522
Weff.
202
00:10:40,480 --> 00:10:42,653
JOSTO: I wrote your name on a bullet.
203
00:10:42,678 --> 00:10:46,106
Want to meet up so I can give
it to you, personal-like?
204
00:10:46,131 --> 00:10:47,802
I'm sorry.
205
00:10:48,008 --> 00:10:49,864
It's against police
policy to accept gifts
206
00:10:49,889 --> 00:10:51,455
from the chain gang.
207
00:10:51,709 --> 00:10:52,966
Which is ironical,
208
00:10:52,991 --> 00:10:55,356
since I can give you
all the bullets I want.
209
00:10:57,150 --> 00:10:58,985
I miss you, kid.
210
00:10:59,010 --> 00:11:01,077
When are you coming home?
211
00:11:01,863 --> 00:11:03,895
I'm home now.
212
00:11:04,423 --> 00:11:07,626
You think I don't got records of
every dollar you took from me?
213
00:11:08,497 --> 00:11:11,684
Maybe I send 'em to city hall,
see what the mayor thinks
214
00:11:11,709 --> 00:11:14,020
of his hero cop then.
215
00:11:15,478 --> 00:11:16,981
Kid?
216
00:11:18,766 --> 00:11:20,661
Son of a bitch.
217
00:11:21,804 --> 00:11:23,977
- Twitchy piece of shit!
- Hey.
218
00:11:24,002 --> 00:11:25,841
One, two, three, four, five!
219
00:11:26,702 --> 00:11:28,122
(SPEAKS ITALIAN)
220
00:11:28,833 --> 00:11:30,082
What's this?
221
00:11:30,333 --> 00:11:31,940
You going steady now?
222
00:11:32,124 --> 00:11:33,124
Boss...
223
00:11:33,149 --> 00:11:35,071
We need to put the squeeze on this cop.
224
00:11:35,096 --> 00:11:37,856
Hit him where it hurts,
turn the city back to our side.
225
00:11:37,881 --> 00:11:40,315
Boss, we got word from New York.
226
00:11:40,829 --> 00:11:42,928
They want this thing wrapped up.
227
00:11:43,577 --> 00:11:44,962
It's too...
228
00:11:49,605 --> 00:11:51,472
Oh, I'm sorry. Is our fighting
229
00:11:51,497 --> 00:11:54,706
for our lives keeping
people up at night?!
230
00:11:54,940 --> 00:11:58,425
GAETANO: Hey, J. Hey. Come here.
231
00:12:11,808 --> 00:12:13,113
Yeah?
232
00:12:18,164 --> 00:12:20,164
You make it personal.
233
00:12:20,189 --> 00:12:22,206
Can't be personal.
234
00:12:22,231 --> 00:12:23,730
Come on.
235
00:12:31,606 --> 00:12:33,706
We need another mulignan.
236
00:12:33,980 --> 00:12:36,433
- Yeah.
- Someone waiting in the wings,
237
00:12:37,674 --> 00:12:39,049
thinks they can run things.
238
00:12:39,074 --> 00:12:42,315
Somebody weak, thinks they're strong.
239
00:12:42,340 --> 00:12:43,925
A replacement for Cannon?
240
00:12:43,950 --> 00:12:45,583
Somebody we can deal with.
241
00:12:45,608 --> 00:12:48,112
And what happens to the now boss?
242
00:12:49,862 --> 00:12:51,519
That's the new guy's problem.
243
00:12:51,544 --> 00:12:53,896
But my guess is that
it rhymes with "flurder."
244
00:12:54,061 --> 00:12:56,061
(GAETANO CHUCKLES)
245
00:12:56,842 --> 00:13:00,611
Hey, J, what about the rat fuck cop?
246
00:13:02,078 --> 00:13:04,679
Nobody turns their back on us and lives.
247
00:13:06,545 --> 00:13:09,505
♪ You may run on
for a long time ♪
248
00:13:09,530 --> 00:13:11,935
♪ Run on for a long time ♪
249
00:13:11,960 --> 00:13:14,088
♪ Run on for a long time ♪
250
00:13:14,113 --> 00:13:16,680
♪ Let me tell you God
Almighty gonna cut you down ♪
251
00:13:16,705 --> 00:13:19,166
♪ You may run on
for a long time ♪
252
00:13:19,191 --> 00:13:21,841
♪ May run on for a long time ♪
253
00:13:21,866 --> 00:13:23,912
- ♪ Run on for a long time ♪
- (TRUCK ENGINE STARTS)
254
00:13:23,937 --> 00:13:26,404
♪ Let me tell you God
Almighty's gonna cut you down ♪
255
00:13:26,429 --> 00:13:28,843
- ♪ Go tell that long-tongued liar ♪
- ♪ Yup, yup ♪
256
00:13:28,868 --> 00:13:31,257
- ♪ Go tell that midnight rider ♪
- ♪ Yup, yup ♪
257
00:13:31,282 --> 00:13:33,952
♪ Tell the gambler,
the rambler, backbiter ♪
258
00:13:33,977 --> 00:13:36,061
♪ Tell them God Almighty's
gonna cut 'em down ♪
259
00:13:36,086 --> 00:13:38,514
♪ Well, stop, God Almighty,
let me tell you the news ♪
260
00:13:38,546 --> 00:13:40,905
♪ My head's been wet with
the midnight dew ♪
261
00:13:40,930 --> 00:13:43,405
♪ I've been down on my bended knees ♪
262
00:13:43,430 --> 00:13:45,827
♪ Talking with the man from Galilee ♪
263
00:13:45,852 --> 00:13:48,153
♪ My God spoke and he spoke so sweet ♪
264
00:13:48,178 --> 00:13:50,514
♪ I thought I heard the
shuffle of angel's feet ♪
265
00:13:50,539 --> 00:13:53,108
♪ He put one hand upon my head ♪
266
00:13:53,133 --> 00:13:55,319
♪ Great God Almighty,
let me tell you what he said ♪
267
00:13:55,344 --> 00:13:57,804
- ♪ Go tell that long-tongued liar ♪
- ♪ Oh, well, well ♪
268
00:13:57,829 --> 00:14:00,139
- ♪ Go tell that midnight rider ♪
- ♪ Oh, well, well ♪
269
00:14:00,164 --> 00:14:02,824
♪ Tell the gambler,
the rambler, backbiter ♪
270
00:14:02,849 --> 00:14:04,949
♪ Tell them God Almighty
gonna cut 'em down ♪
271
00:14:04,974 --> 00:14:07,491
♪ You may run on for a long time ♪
272
00:14:07,516 --> 00:14:10,147
♪ You may run on for a long time ♪
273
00:14:10,172 --> 00:14:12,608
♪ Run on for a long time ♪
274
00:14:12,633 --> 00:14:14,753
♪ Let me tell you God
Almighty's gonna cut you down ♪
275
00:14:14,778 --> 00:14:17,280
♪ You may throw your rocks
and hide your hand ♪
276
00:14:17,305 --> 00:14:19,468
♪ Plotting in the dark
against your fellow man ♪
277
00:14:19,493 --> 00:14:21,813
♪ But as sure as God
made the day and night ♪
278
00:14:21,838 --> 00:14:24,327
♪ What's done in the dark will
be brought to the light ♪
279
00:14:24,352 --> 00:14:26,670
♪ You can run and hide,
you can slip and slide ♪
280
00:14:26,695 --> 00:14:29,090
♪ Talk about the mote in
your neighbor's eye ♪
281
00:14:29,115 --> 00:14:31,718
♪ But sure as God made
the rich and poor ♪
282
00:14:31,743 --> 00:14:33,960
♪ You're going to reap
just what you sow ♪
283
00:14:33,985 --> 00:14:36,280
♪ You can run for a long time ♪
284
00:14:36,305 --> 00:14:38,858
♪ You may run on for a long time ♪
285
00:14:38,883 --> 00:14:41,171
♪ Run on for a long time ♪
286
00:14:41,196 --> 00:14:43,569
♪ Let me tell you God
Almighty's gonna cut you down ♪
287
00:14:43,594 --> 00:14:45,961
- ♪ Go tell that long-tongued liar ♪
- ♪ Yup, yeah ♪
288
00:14:45,986 --> 00:14:48,335
- ♪ Go tell that midnight rider ♪
- ♪ Hey, now ♪
289
00:14:48,360 --> 00:14:50,991
♪ Tell the gambler,
the rambler, backbiter ♪
290
00:14:51,016 --> 00:14:53,950
♪ Tell 'em God Almighty's
gonna cut 'em down ♪
291
00:14:54,006 --> 00:14:56,311
You think Aunt Zelmare's okay?
292
00:14:57,407 --> 00:15:00,569
That girl ain't met a trap
she can't squeeze out of
293
00:15:00,594 --> 00:15:03,328
or a hole she can't fit into.
294
00:15:09,003 --> 00:15:10,554
Mama...
295
00:15:12,774 --> 00:15:14,796
are we really cursed?
296
00:15:26,086 --> 00:15:30,321
Your great-grandmother was in
chains down in Mississippi.
297
00:15:31,882 --> 00:15:34,311
Her daddy come over on a ship.
298
00:15:35,108 --> 00:15:38,991
The captain of that ship
was the devil himself.
299
00:15:39,016 --> 00:15:41,429
Theodore Roach.
300
00:15:47,447 --> 00:15:49,181
There was a storm.
301
00:15:50,536 --> 00:15:53,116
Water coming over the sides.
302
00:15:53,385 --> 00:15:56,053
A hundred men shackled
together down below,
303
00:15:56,078 --> 00:16:00,100
never seen the ocean,
and here they were fixin' to drown.
304
00:16:00,554 --> 00:16:03,132
And that man... the captain...
305
00:16:04,672 --> 00:16:08,440
He just stood, laughing and laughing.
306
00:16:08,638 --> 00:16:10,936
- The ship went down?
- Not that night.
307
00:16:11,538 --> 00:16:14,311
But they got thrown
about something fierce,
308
00:16:14,619 --> 00:16:17,920
and on one go,
that captain got close enough
309
00:16:17,945 --> 00:16:20,999
for your great-great
granddaddy to grab him.
310
00:16:21,719 --> 00:16:23,953
And he choked the life out of that man
311
00:16:23,978 --> 00:16:26,478
with his own mouth full of seawater.
312
00:16:35,803 --> 00:16:38,104
Your Grannie was six
313
00:16:38,566 --> 00:16:40,585
when she saw him the first time.
314
00:16:42,740 --> 00:16:44,413
The Roach.
315
00:16:45,144 --> 00:16:48,745
Eyes sewn shut, wooden nose.
316
00:16:50,866 --> 00:16:53,546
And he's been with us ever since.
317
00:16:55,480 --> 00:16:57,179
You ever seen him?
318
00:16:57,469 --> 00:16:59,741
I smell him more than see him.
319
00:16:59,886 --> 00:17:02,569
Low tide, the sounds of...
320
00:17:02,594 --> 00:17:04,527
Like creaking ropes.
321
00:17:05,186 --> 00:17:07,093
Or the waves.
322
00:17:12,363 --> 00:17:14,063
So he's mine now.
323
00:17:15,694 --> 00:17:17,794
Can't we cast him away?
324
00:17:17,819 --> 00:17:19,405
Get free?
325
00:17:20,303 --> 00:17:21,869
Your aunt tried to take him,
326
00:17:21,894 --> 00:17:24,494
but she's not what he likes.
327
00:17:24,519 --> 00:17:26,985
- (CHUCKLES)
- What does he like?
328
00:17:27,937 --> 00:17:29,937
Sunshine.
329
00:17:30,384 --> 00:17:32,210
Well, we're done loading in.
330
00:17:32,634 --> 00:17:35,449
More than five thousand in merchandise.
331
00:17:35,943 --> 00:17:37,577
I'm supposed to stay here
332
00:17:37,602 --> 00:17:39,835
for a couple of nights, hold guard.
333
00:17:39,860 --> 00:17:42,895
I can, uh, camp on the couch downstairs.
334
00:17:43,537 --> 00:17:46,249
I keep a shotgun loaded next to the bed,
335
00:17:46,274 --> 00:17:48,374
and I'm a real light sleeper.
336
00:17:49,264 --> 00:17:51,585
Yes, ma'am. Sensible.
337
00:17:52,023 --> 00:17:53,999
Can't be too careful these days.
338
00:17:54,024 --> 00:17:55,819
Mm-hmm.
339
00:17:56,494 --> 00:17:59,061
Well, I'm gonna see to dinner.
340
00:18:06,614 --> 00:18:08,030
(DOOR CLOSES)
341
00:18:08,503 --> 00:18:10,288
You check out Bird?
342
00:18:11,988 --> 00:18:13,272
Who?
343
00:18:13,297 --> 00:18:14,999
Sax player?
344
00:18:16,349 --> 00:18:17,815
That's cool.
345
00:18:22,410 --> 00:18:24,143
I want to talk to your father.
346
00:18:24,252 --> 00:18:25,818
What?
347
00:18:25,843 --> 00:18:28,358
Loy Cannon. The boss.
348
00:18:29,981 --> 00:18:32,116
Can you help me, tell me where to go?
349
00:18:32,475 --> 00:18:35,288
- You want to talk to my father?
- I worked it out...
350
00:18:35,313 --> 00:18:36,846
How to get the house back.
351
00:18:37,134 --> 00:18:39,101
- Please.
- ORAETTA: Hi there.
352
00:18:40,896 --> 00:18:42,195
Hi.
353
00:18:42,220 --> 00:18:43,882
Don't let her get me.
354
00:18:44,562 --> 00:18:45,960
What?
355
00:18:46,844 --> 00:18:49,350
Hi. Aw.
356
00:18:49,375 --> 00:18:52,935
Well, now, will you look at you,
the happy couple.
357
00:18:52,960 --> 00:18:54,683
Yeah, you caught us.
358
00:18:54,708 --> 00:18:56,452
Lemuel Cannon. And you are?
359
00:18:56,477 --> 00:18:58,030
Hon, I wondered if I might bother you
360
00:18:58,055 --> 00:18:59,647
to come up to my apartment.
361
00:18:59,672 --> 00:19:01,022
I've got nothing to say to you.
362
00:19:01,047 --> 00:19:05,210
Now, hon, let's not do this
in front of your boyfriend.
363
00:19:05,235 --> 00:19:08,069
- He is not my boyfriend.
- More of a suitor.
364
00:19:09,840 --> 00:19:11,788
Fine, you want to do this here?
365
00:19:12,807 --> 00:19:14,960
You give me back my ring!
366
00:19:14,995 --> 00:19:17,030
That's right. I know
you stole it from me.
367
00:19:17,055 --> 00:19:19,117
And I have half a mind
to go to the police.
368
00:19:19,142 --> 00:19:20,358
No police.
369
00:19:20,383 --> 00:19:22,772
Great. Call them.
370
00:19:23,114 --> 00:19:25,348
I can tell them what
else I saw up there.
371
00:19:25,373 --> 00:19:28,686
All your tokens, letters from the grave,
372
00:19:28,948 --> 00:19:32,296
bottles of death, evidence.
373
00:19:32,956 --> 00:19:36,124
Plus, how you like
to poison people's pies.
374
00:19:37,427 --> 00:19:39,382
And who's gonna believe you?
375
00:19:39,991 --> 00:19:42,406
- LEMUEL: I believe her.
- Who that counts?
376
00:19:42,616 --> 00:19:44,232
Excuse me?
377
00:19:47,182 --> 00:19:49,530
The Devil's got a special place in hell
378
00:19:49,555 --> 00:19:52,823
for small minds who betray
their better's trust.
379
00:19:53,309 --> 00:19:56,721
Who take advantage
of their charitable acts.
380
00:19:56,746 --> 00:19:58,710
You need to leave now.
381
00:19:59,415 --> 00:20:02,250
Is that place above or below
382
00:20:02,275 --> 00:20:03,874
the place you're going?
383
00:20:04,585 --> 00:20:07,155
- There's a word for people like you.
- No.
384
00:20:07,180 --> 00:20:08,319
That's your word.
385
00:20:08,344 --> 00:20:10,640
You invented it to make
yourself feel bigger.
386
00:20:10,665 --> 00:20:12,905
But that's not what I am.
387
00:20:13,431 --> 00:20:15,064
Walk away.
388
00:20:15,835 --> 00:20:16,883
(WHISPERING): What does it feel like
389
00:20:16,907 --> 00:20:20,441
to be so sure you're right
and know that nobody cares?
390
00:20:20,621 --> 00:20:22,202
Hmm?
391
00:20:22,787 --> 00:20:24,787
I'll see you in your dreams.
392
00:20:35,860 --> 00:20:38,571
Thanks for making the time for me
on such short notice.
393
00:20:38,571 --> 00:20:40,481
Uh, one question before we get started.
394
00:20:40,835 --> 00:20:43,211
Who am I talking to here... Him or you?
395
00:20:43,244 --> 00:20:44,726
HAPPY: You're talking to Leon.
396
00:20:45,445 --> 00:20:47,444
He'll run things in the city.
397
00:20:48,196 --> 00:20:49,986
We're just here for support.
398
00:20:50,011 --> 00:20:52,502
Great. Isn't that great?
399
00:20:52,667 --> 00:20:53,900
EBAL: Tremendous.
400
00:20:53,925 --> 00:20:56,692
Of course,
if you want to take over from Loy,
401
00:20:57,004 --> 00:20:58,869
you know how that works.
402
00:20:59,307 --> 00:21:01,400
Just sad I can't kill him twice.
403
00:21:01,425 --> 00:21:03,992
Yeah, I heard about
that tune-up he gave you.
404
00:21:04,166 --> 00:21:06,986
Some people got no
respect for a promise.
405
00:21:07,530 --> 00:21:09,397
We don't make promises.
406
00:21:09,539 --> 00:21:11,892
- We make deals.
- HAPPY: Then let's make a deal.
407
00:21:11,917 --> 00:21:14,994
Leon's gonna take over
all of Loy's territory,
408
00:21:15,019 --> 00:21:18,555
including the slaughterhouses
on the East Side. And...
409
00:21:19,563 --> 00:21:21,844
you gonna give him a piece of trucking.
410
00:21:22,945 --> 00:21:24,000
Jesus.
411
00:21:24,025 --> 00:21:26,367
I ain't been fucked
this rough since prison.
412
00:21:26,666 --> 00:21:28,306
- GUARD: Hey, hang on...
- MILVIN: Absolutely not.
413
00:21:28,330 --> 00:21:30,750
I am a city alderman, and I'm coming in.
414
00:21:34,664 --> 00:21:36,094
What's this?
415
00:21:36,334 --> 00:21:38,801
A top-secret meeting of the Hi Ho club?
416
00:21:38,826 --> 00:21:41,094
- Who the fuck is this?
- My father-in-law.
417
00:21:41,119 --> 00:21:42,931
Kind of amazing to see
him walking and talking,
418
00:21:42,955 --> 00:21:44,086
don't you think?
419
00:21:44,111 --> 00:21:46,149
Considering he's made
entirely out of Play-Doh.
420
00:21:46,174 --> 00:21:47,891
Ha fuckin' ha.
421
00:21:47,916 --> 00:21:49,916
Can I talk to you outside?
422
00:21:59,336 --> 00:22:00,486
JOSTO: Do you just
know when I'm having
423
00:22:00,510 --> 00:22:02,492
a bad day or are you watching
me from the bushes?
424
00:22:02,517 --> 00:22:04,483
Laugh it up, greaseball.
425
00:22:05,687 --> 00:22:07,039
Not sure yet.
426
00:22:07,273 --> 00:22:09,211
Okay. Make it fast, Pops.
427
00:22:09,236 --> 00:22:10,649
- I got a war to win.
- Fine.
428
00:22:10,674 --> 00:22:13,344
I'll use small words
'cause I know you're low IQ.
429
00:22:13,369 --> 00:22:14,570
The wedding's off.
430
00:22:14,595 --> 00:22:17,360
You and your greasy wops
are public enemy number one.
431
00:22:17,385 --> 00:22:19,602
So I'm breaking this retard union
432
00:22:19,627 --> 00:22:21,844
like glass in an emergency. You hear me?
433
00:22:21,869 --> 00:22:23,548
Don't call. Don't write.
434
00:22:25,049 --> 00:22:26,719
- Means he's an idiot.
- (CHUCKLES): Oh,
435
00:22:26,744 --> 00:22:28,235
- I'm an idiot?
- Yeah.
436
00:22:28,260 --> 00:22:30,313
'Cause now's not the time
you call off a wedding.
437
00:22:30,338 --> 00:22:32,345
Now's the time to renegotiate
the terms of our deal,
438
00:22:32,369 --> 00:22:34,469
'cause you got me over a
barrel and I'm spread thin
439
00:22:34,494 --> 00:22:36,005
and I'll spend anything
to keep from having
440
00:22:36,029 --> 00:22:37,820
one more goddamn problem.
441
00:22:37,845 --> 00:22:39,742
But clearly,
you're not smart enough to do that.
442
00:22:39,767 --> 00:22:41,844
Listen to me, eggplant Einstein.
443
00:22:41,869 --> 00:22:43,569
You and your kind
444
00:22:43,594 --> 00:22:45,594
are getting run out of town on a rail.
445
00:22:45,619 --> 00:22:47,422
It doesn't take a wizard to see that.
446
00:22:47,447 --> 00:22:49,447
So, I'm doing us both a favor,
447
00:22:49,472 --> 00:22:51,985
and I'm running away from you
like a fart in an elevator,
448
00:22:52,010 --> 00:22:53,922
which is what you are.
449
00:22:55,032 --> 00:22:56,313
(GRUNTS)
450
00:22:56,338 --> 00:22:57,670
Oh.
451
00:22:59,761 --> 00:23:01,726
(GRUNTING)
452
00:23:05,031 --> 00:23:06,431
You're crazy.
453
00:23:06,456 --> 00:23:08,961
I'm a U.S. alderman.
You can't punch a U.S. alderman.
454
00:23:08,986 --> 00:23:10,520
Well, apparently, you can.
455
00:23:17,552 --> 00:23:19,875
- You hit him for me?
- Yeah.
456
00:23:20,278 --> 00:23:22,703
- I'm-I'm... I'm touched.
- Ah.
457
00:23:24,088 --> 00:23:25,855
We are brother, no?
458
00:23:26,070 --> 00:23:27,869
Come here, you big lug. Come here, boy.
459
00:23:27,894 --> 00:23:29,627
- (GRUNTS)
- (CHUCKLES)
460
00:23:29,947 --> 00:23:31,279
It's okay.
461
00:23:32,628 --> 00:23:34,628
(DOOR OPENS)
462
00:23:35,450 --> 00:23:36,849
Boss.
463
00:23:38,393 --> 00:23:40,393
You're still alive.
464
00:23:41,759 --> 00:23:43,563
I hope so.
465
00:23:45,315 --> 00:23:48,651
Anything from the lawman... Weff?
466
00:23:48,815 --> 00:23:50,147
No.
467
00:23:50,506 --> 00:23:52,625
Police raided Apex this morning.
468
00:23:53,353 --> 00:23:56,031
I put the word out.
He ain't long for this world.
469
00:23:56,642 --> 00:23:58,992
What about our friends in the staties?
470
00:23:59,708 --> 00:24:01,867
Laying low for now, I gather.
471
00:24:02,217 --> 00:24:04,625
Waiting to see which
way this thing goes.
472
00:24:06,416 --> 00:24:08,617
Like rats fleeing the ship.
473
00:24:08,873 --> 00:24:10,469
Boss.
474
00:24:10,494 --> 00:24:12,110
Charlie called.
475
00:24:12,400 --> 00:24:14,719
He's on lookout at the JDC.
476
00:24:15,602 --> 00:24:18,970
He said two hours ago,
the Italians had some visitors.
477
00:24:21,185 --> 00:24:23,008
It was Leon.
478
00:24:24,542 --> 00:24:27,047
LOY: Skunk's gonna skunk.
479
00:24:28,442 --> 00:24:30,063
Happy was with him.
480
00:24:44,110 --> 00:24:47,024
It was blizzarding when
Satchel was born.
481
00:24:49,618 --> 00:24:51,352
Middle of the night.
482
00:24:51,377 --> 00:24:53,813
Why do babies always come
in the middle of the night?
483
00:24:53,838 --> 00:24:55,727
OPAL: It's the moon, my mama said.
484
00:24:57,130 --> 00:24:59,656
Babies come like the tide.
485
00:25:03,373 --> 00:25:06,063
Buel birthed him in a tub with her mama.
486
00:25:07,199 --> 00:25:09,634
I was downstairs with the girls.
487
00:25:12,129 --> 00:25:16,047
I swear I couldn't hear a sound.
488
00:25:19,019 --> 00:25:21,297
My missus.
489
00:25:21,968 --> 00:25:24,468
Passing a 12-inch head
490
00:25:24,493 --> 00:25:27,180
through a six-inch hole.
491
00:25:28,685 --> 00:25:30,664
On my best day...
492
00:25:31,815 --> 00:25:34,039
I'm half as tough as that.
493
00:25:37,930 --> 00:25:39,844
And this ain't my best day.
494
00:25:39,869 --> 00:25:42,477
(SCOFFS) No, sirree.
495
00:25:44,501 --> 00:25:46,902
That's behind me, I think.
496
00:25:50,947 --> 00:25:55,947
♪ ♪
497
00:26:40,586 --> 00:26:42,406
Hey, boy.
498
00:26:44,450 --> 00:26:46,805
What you doing out here
all by your lonesome?
499
00:26:48,654 --> 00:26:50,754
You hear me, boy?
500
00:26:51,224 --> 00:26:53,414
What you got, shit in your ears?
501
00:26:53,951 --> 00:26:55,703
- (CHUCKLES)
- No.
502
00:26:57,291 --> 00:26:58,977
No what?
503
00:27:07,449 --> 00:27:09,445
Oh. Hey. Hey, hey, hey.
504
00:27:15,839 --> 00:27:17,695
No you.
505
00:27:18,693 --> 00:27:20,891
No boy.
506
00:27:21,781 --> 00:27:23,953
No do what you're told.
507
00:27:24,748 --> 00:27:26,985
No everything.
508
00:27:28,752 --> 00:27:30,729
This is my world.
509
00:27:30,754 --> 00:27:33,500
I'm the boss. I tell you...
510
00:27:34,557 --> 00:27:36,188
what to do.
511
00:27:38,786 --> 00:27:40,986
Hey, hey, hey, hey.
512
00:27:43,244 --> 00:27:45,261
Now fuck off.
513
00:27:47,178 --> 00:27:48,848
Start the damn...
514
00:28:13,052 --> 00:28:15,247
(PHONE RINGING)
515
00:28:28,540 --> 00:28:32,051
LOY: Odis, I own you.
516
00:28:32,466 --> 00:28:33,976
JOSTO: I miss you, kid.
517
00:28:34,001 --> 00:28:35,847
When are you coming home?
518
00:28:35,872 --> 00:28:36,887
Boom!
519
00:28:36,912 --> 00:28:38,896
Four little, five little,
six little Indians.
520
00:28:40,192 --> 00:28:42,497
Seven little, eight little,
nine little Indians.
521
00:28:42,522 --> 00:28:44,107
DEAFY: Cheer up, palomino.
522
00:28:44,132 --> 00:28:45,892
One little, two little,
three little Indians.
523
00:28:47,304 --> 00:28:49,583
Four little, five little,
six little Indians.
524
00:28:51,296 --> 00:28:53,596
Seven little, eight little,
nine little Indians.
525
00:28:54,876 --> 00:28:57,575
Ten little Indian boys.
526
00:29:12,313 --> 00:29:13,879
Cop's not home.
527
00:29:13,980 --> 00:29:15,747
I left him a surprise.
528
00:29:16,529 --> 00:29:18,060
That's his car, though.
529
00:29:18,085 --> 00:29:20,247
Got picked up by
a squad car this morning.
530
00:29:20,536 --> 00:29:22,943
My bet, he comes home the same way.
531
00:29:23,258 --> 00:29:24,925
JOSTO: All right.
532
00:29:25,206 --> 00:29:26,458
Beat it up the street.
533
00:29:26,483 --> 00:29:28,193
Keep your eyes peeled.
534
00:29:31,513 --> 00:29:34,113
- Wait in the car?
- Yeah, let's go.
535
00:29:49,753 --> 00:29:51,753
Thanks for the lift, Jimbo.
536
00:30:03,811 --> 00:30:05,711
GAETANO: You know the story
537
00:30:05,736 --> 00:30:07,997
why Papa sends me away?
538
00:30:08,629 --> 00:30:11,224
I think so. You got in trouble.
539
00:30:11,249 --> 00:30:12,680
Mm.
540
00:30:19,355 --> 00:30:23,357
Groucho have that daughter with big...
541
00:30:24,639 --> 00:30:26,154
- Groucho?
- Mm-hmm.
542
00:30:26,179 --> 00:30:28,044
Right. She's... Hey, now, wha...
543
00:30:28,069 --> 00:30:29,302
what was her name again?
544
00:30:29,739 --> 00:30:31,158
Adelina.
545
00:30:39,952 --> 00:30:41,522
How old were you?
546
00:30:42,153 --> 00:30:43,714
Eleven.
547
00:30:43,858 --> 00:30:46,342
But already like an ox.
548
00:30:46,367 --> 00:30:48,147
- (CHUCKLES)
- (CHUCKLES SARCASTICALLY)
549
00:30:48,172 --> 00:30:49,615
Yeah, yeah.
550
00:30:49,640 --> 00:30:51,707
I got a big dick, too, you know.
551
00:30:55,022 --> 00:30:56,170
Big like a pickle.
552
00:30:56,195 --> 00:30:58,194
- Just finish the story.
- Okay.
553
00:30:58,219 --> 00:31:01,022
So, every day,
554
00:31:01,047 --> 00:31:03,781
I follow her home from school.
555
00:31:03,806 --> 00:31:05,572
"Adelina, I love you.
556
00:31:06,001 --> 00:31:09,804
"Adelina, my heart is like the moon,
557
00:31:10,444 --> 00:31:12,709
and you're the sun." (CHUCKLES)
558
00:31:12,734 --> 00:31:14,468
What does that even mean?
559
00:31:14,902 --> 00:31:16,936
Who cares? It worked.
560
00:31:18,554 --> 00:31:20,587
So, we are...
561
00:31:20,908 --> 00:31:23,272
on the fire escape outside her window.
562
00:31:23,742 --> 00:31:25,819
One little, two little,
three little Indians.
563
00:31:29,920 --> 00:31:31,914
her father, Groucho,
564
00:31:31,947 --> 00:31:34,614
grab me by the neck,
pull me in through the window,
565
00:31:34,639 --> 00:31:37,540
- and he's choking me.
- (CONTINUES MUMBLING)
566
00:31:38,279 --> 00:31:40,502
11 years old, and he's choking me.
567
00:31:40,527 --> 00:31:41,928
And Groucho was... I remember...
568
00:31:41,953 --> 00:31:44,561
He was, like, your size now.
569
00:31:44,586 --> 00:31:46,987
Adelina, she beat his back.
570
00:31:47,012 --> 00:31:48,712
"Daddy, please!
571
00:31:48,938 --> 00:31:50,889
Daddy, stop!" But...
572
00:31:53,007 --> 00:31:54,939
he's going to kill me.
573
00:31:56,651 --> 00:31:59,685
The boy who take his little girl.
574
00:32:02,274 --> 00:32:04,326
So what did you do?
575
00:32:08,231 --> 00:32:10,529
You know, on the floor there's the...
576
00:32:11,368 --> 00:32:13,389
the glass from the window.
577
00:32:16,239 --> 00:32:18,858
I grab a piece, and...
578
00:32:19,564 --> 00:32:20,964
(GRUNTS SOFTLY)
579
00:32:22,931 --> 00:32:24,530
Where?
580
00:32:26,831 --> 00:32:28,063
That's...
581
00:32:28,088 --> 00:32:30,733
- that's why he's...
- Yeah. (CHUCKLES)
582
00:32:34,537 --> 00:32:36,971
That's why Dad sent you away.
583
00:32:40,233 --> 00:32:42,233
Back to Sardinia.
584
00:33:16,064 --> 00:33:18,037
JIMBO: You want us to tuck you in, too?
585
00:33:18,062 --> 00:33:20,062
ODIS: Yeah, you're a maroon.
586
00:33:52,140 --> 00:33:54,115
We're here now.
587
00:33:59,811 --> 00:34:01,244
We're here now.
588
00:34:05,467 --> 00:34:07,668
Everything that happened...
589
00:34:10,239 --> 00:34:12,029
We're here now.
590
00:34:13,259 --> 00:34:15,259
(BOTH CHUCKLE SOFTLY)
591
00:34:21,027 --> 00:34:22,126
Come here.
592
00:34:22,151 --> 00:34:24,303
- (LAUGHS)
- Come here.
593
00:34:28,299 --> 00:34:32,279
(KNOCKING AND GRUNTING RHYTHMICALLY)
594
00:34:37,660 --> 00:34:39,660
(GRUNTS)
595
00:35:43,267 --> 00:35:45,631
(DOOR CREAKS IN DISTANCE)
596
00:35:52,933 --> 00:35:54,740
(DOOR CLOSES IN DISTANCE)
597
00:36:00,829 --> 00:36:03,240
(PANTING)
598
00:36:23,202 --> 00:36:25,623
(DOOR HANDLE CLICKING RHYTHMICALLY)
599
00:36:30,777 --> 00:36:32,744
(MUTTERING SOFTLY)
600
00:36:35,181 --> 00:36:36,914
(ENGINE STARTS)
601
00:36:48,219 --> 00:36:49,785
(CAR DOOR CLOSES)
602
00:37:06,150 --> 00:37:07,349
(GRUNTS)
603
00:37:17,345 --> 00:37:18,842
(EXHALES SHARPLY)
604
00:37:18,867 --> 00:37:22,740
♪ High on the mountain, oh ♪
605
00:37:23,062 --> 00:37:24,161
(WHIMPERS)
606
00:37:24,186 --> 00:37:27,139
♪ Wind blowing free ♪
607
00:37:27,994 --> 00:37:31,795
♪ Thinking about the way
you used to be ♪
608
00:37:33,827 --> 00:37:36,561
♪ High on the mountain, oh ♪
609
00:37:36,586 --> 00:37:38,653
♪ Standing all alone ♪
610
00:37:40,325 --> 00:37:44,022
♪ Wondering where the years
of my life have flown ♪
611
00:37:46,027 --> 00:37:50,037
♪ Oh, I wonder if you'll
ever think of me ♪
612
00:37:51,624 --> 00:37:55,660
♪ Or if time has blotted
out your memory ♪
613
00:37:57,588 --> 00:38:00,522
♪ As I listen to the breeze ♪
614
00:38:00,554 --> 00:38:03,222
♪ Blowing gently through the trees ♪
615
00:38:05,186 --> 00:38:09,644
♪ I'll always cherish
what you meant to me ♪
616
00:38:15,086 --> 00:38:17,332
JOSTO: Hurry up! I got to piss.
617
00:38:34,628 --> 00:38:36,294
(GRUNTS)
618
00:38:40,081 --> 00:38:41,840
What the fuck?
619
00:39:02,679 --> 00:39:04,011
Oh...
620
00:39:09,904 --> 00:39:11,269
(GROANS)
621
00:39:58,680 --> 00:40:00,957
(SNORING SOFTLY)
622
00:41:01,228 --> 00:41:03,228
(SNIFFS)
623
00:41:06,359 --> 00:41:08,793
(CREAKING, WIND BLOWING)
624
00:41:34,705 --> 00:41:37,207
(SCREAMING)
625
00:41:37,955 --> 00:41:39,363
(RAPID FOOTSTEPS)
626
00:41:46,773 --> 00:41:48,886
Ho, there, ma'am. Are you okay?
627
00:41:50,106 --> 00:41:52,965
Uh, yeah, I just got...
got a little scared, is all.
628
00:41:52,990 --> 00:41:55,323
Silly old me. Uh, w-what are
you-what are you doing here?
629
00:41:55,348 --> 00:41:57,511
Ms. Mayflower, you need to come with us.
630
00:41:57,536 --> 00:42:01,304
- Huh? What? Where?
- We have a warrant for your arrest.
631
00:42:01,874 --> 00:42:03,908
For my, uh...
632
00:42:03,933 --> 00:42:05,355
DETECTIVE 2: He woke up.
633
00:42:07,414 --> 00:42:10,332
The hospital administrator, Dr. Harvard.
634
00:42:10,362 --> 00:42:13,129
So, HQ told us to bring you in.
635
00:42:14,053 --> 00:42:17,754
Oh. Well, that's great news.
636
00:42:18,457 --> 00:42:19,582
Can I just maybe...
637
00:42:19,607 --> 00:42:21,440
I'm just gonna get my purse.
638
00:42:21,623 --> 00:42:23,455
Now... Hey, hey, oh, excuse me. That...
639
00:42:23,480 --> 00:42:25,400
You know, you take...
you take your hands off me!
640
00:42:25,425 --> 00:42:28,191
- Police! Police!
- DETECTIVE 1: Ma'am, we are the police.
641
00:42:28,223 --> 00:42:29,465
You're only making it worse.
642
00:42:29,490 --> 00:42:31,652
Well, okay, well,
this is all due to some very...
643
00:42:31,677 --> 00:42:33,870
- a very silly misunderstanding.
- Yes, ma'am.
644
00:42:33,895 --> 00:42:35,512
- I'm sure it is.
- If-if I... if I could just maybe...
645
00:42:35,536 --> 00:42:37,176
grab my... grab my purse,
646
00:42:37,201 --> 00:42:39,735
then it wouldn't... Oh, geez!
647
00:43:54,842 --> 00:43:57,108
My name is Ethelrida Pearl Smutny.
648
00:43:57,141 --> 00:43:59,461
I have an appointment to see Mr. Cannon.
649
00:44:16,604 --> 00:44:18,203
Thank you for taking the time to meet
650
00:44:18,228 --> 00:44:20,726
with me today, sir. I'll be brief.
651
00:44:20,751 --> 00:44:23,385
My son said I should
hear what you got to say.
652
00:44:23,669 --> 00:44:27,104
But this thing is dead.
Your house is mine.
653
00:44:27,129 --> 00:44:30,109
Your business is mine
for as long as I live.
654
00:44:31,259 --> 00:44:33,711
Which could be another half an hour.
655
00:44:40,160 --> 00:44:44,656
Exécution sans jugement sous
Les Rois Maures De Grenade.
656
00:44:45,098 --> 00:44:48,066
- What?
- Your painting.
657
00:44:48,091 --> 00:44:50,093
It's by Henri Regnault.
658
00:44:50,118 --> 00:44:53,620
Painted in 1870, when he was just 26.
659
00:44:53,979 --> 00:44:56,859
He died the next year in
the Battle of Buzenval.
660
00:44:59,309 --> 00:45:01,376
It's not the original.
661
00:45:01,401 --> 00:45:02,968
No.
662
00:45:03,374 --> 00:45:05,406
Saw it in a magazine.
663
00:45:05,431 --> 00:45:07,597
Had a cat I know make me a copy.
664
00:45:08,045 --> 00:45:09,656
Supposed to make me look
like a bad motherfucker.
665
00:45:09,680 --> 00:45:11,054
What'd you say it was called?
666
00:45:11,079 --> 00:45:14,748
Summary Execution under
the Moorish Kings of Grenada.
667
00:45:30,504 --> 00:45:32,905
You want me to give your
parents back their house.
668
00:45:33,069 --> 00:45:34,735
No, sir.
669
00:45:35,134 --> 00:45:36,967
I came to tell you they earned it.
670
00:45:37,382 --> 00:45:40,312
The original loan was $3,500.
671
00:45:40,337 --> 00:45:42,343
Interest starting at ten percent,
672
00:45:42,368 --> 00:45:44,367
spread over six months.
673
00:45:44,392 --> 00:45:46,664
That's $6,200.
674
00:45:47,225 --> 00:45:48,593
They stole from me.
675
00:45:48,618 --> 00:45:50,531
With all monies returned.
676
00:45:50,556 --> 00:45:53,323
And seeing as how you
chose not to kill them,
677
00:45:53,651 --> 00:45:58,146
I'm assuming you felt their
punishment should be monetary.
678
00:45:58,171 --> 00:45:59,343
A fine.
679
00:45:59,368 --> 00:46:00,789
I took their house.
680
00:46:00,814 --> 00:46:02,437
You said the house was yours,
681
00:46:02,462 --> 00:46:04,362
but they still have the deed.
682
00:46:04,654 --> 00:46:06,906
They still pay the taxes.
683
00:46:08,990 --> 00:46:10,547
Did they send you?
684
00:46:11,389 --> 00:46:13,489
A girl for the sympathy factor?
685
00:46:14,220 --> 00:46:17,039
Is that what you see... a girl?
686
00:46:17,602 --> 00:46:19,890
You know a lot of girls
who study European art
687
00:46:19,915 --> 00:46:21,812
and speak two languages?
688
00:46:22,391 --> 00:46:25,191
I came on my own to right a wrong.
689
00:46:25,473 --> 00:46:27,439
We don't do that here.
690
00:46:28,757 --> 00:46:32,125
You're in a war and you've lost 27 men.
691
00:46:32,609 --> 00:46:33,632
Something like that.
692
00:46:33,657 --> 00:46:35,856
No. Exactly that.
693
00:46:35,929 --> 00:46:39,731
27 men... Shot, stabbed, strangled.
694
00:46:40,154 --> 00:46:44,226
27 men requiring the services
of a licensed mortician.
695
00:46:45,757 --> 00:46:48,211
I've got the invoice here.
696
00:46:48,959 --> 00:46:52,281
The total cost comes out to $8,700.
697
00:46:53,933 --> 00:46:55,382
That's not how it works.
698
00:46:55,407 --> 00:46:58,576
8,700 in agreed-upon services.
699
00:47:01,427 --> 00:47:03,160
Plus this.
700
00:47:10,376 --> 00:47:11,808
Gold ring.
701
00:47:12,070 --> 00:47:14,968
Pawn shop'd give you four, five hundred.
702
00:47:15,370 --> 00:47:17,640
Which would leave you at...
703
00:47:18,419 --> 00:47:20,486
who the hell cares?
704
00:47:20,815 --> 00:47:23,547
I already told you...
That's not how it works.
705
00:47:23,572 --> 00:47:27,274
No. You haven't seen the part
that makes it priceless yet.
706
00:47:27,299 --> 00:47:30,167
The part that's gonna make
you give me what I want.
707
00:47:32,264 --> 00:47:35,231
There's a nurse who lives
across the street from me.
708
00:47:35,826 --> 00:47:37,092
She had the ring.
709
00:47:37,117 --> 00:47:39,422
So now you're selling me a stolen ring.
710
00:47:40,664 --> 00:47:43,895
She had a lot of other things,
this nurse.
711
00:47:44,116 --> 00:47:46,068
Took them from her patients.
712
00:47:46,093 --> 00:47:48,961
Kept them in a closet
next to their obituaries,
713
00:47:49,203 --> 00:47:52,625
and medicine she gave
them to help them pass on.
714
00:47:53,453 --> 00:47:54,914
This nurse?
715
00:47:54,939 --> 00:47:57,312
Cops arrested her last night.
716
00:47:57,729 --> 00:48:01,064
She poisons people, see?
717
00:48:01,354 --> 00:48:03,187
And takes their things.
718
00:48:03,212 --> 00:48:06,070
A keepsake, like this ring.
719
00:48:06,729 --> 00:48:08,640
And I started thinking.
720
00:48:09,406 --> 00:48:11,523
Whose ring is it?
721
00:48:11,723 --> 00:48:15,147
So, I went to the library
722
00:48:15,172 --> 00:48:16,861
and looked through the obits.
723
00:48:32,425 --> 00:48:34,625
I want you to give my
folks their house back.
724
00:48:34,876 --> 00:48:36,140
And their business.
725
00:48:36,165 --> 00:48:38,195
All debts forgave.
726
00:48:38,220 --> 00:48:39,932
And just what the hell
do you think you've got
727
00:48:39,956 --> 00:48:42,390
that's gonna make me do that?
728
00:48:42,985 --> 00:48:45,519
I'm gonna help you win your war.
729
00:48:49,038 --> 00:48:51,716
You do that,
you can have anything you want.
730
00:48:53,848 --> 00:48:55,570
Swear it.
731
00:48:56,856 --> 00:48:58,375
Swear.
732
00:49:01,510 --> 00:49:03,143
Good.
733
00:49:43,481 --> 00:49:45,492
♪ Yeah, she did ♪
734
00:49:49,751 --> 00:49:52,751
Synced & corrected by QueenMaddie
www.MY-SUBS.com
51498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.