All language subtitles for Fargo.S04E10.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV.en1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:06,965 --> 00:00:09,060 Antecedently on Fargo... 2 00:00:09,085 --> 00:00:11,945 ♪ ♪ 3 00:00:12,246 --> 00:00:13,313 LEON: You need me. 4 00:00:13,338 --> 00:00:14,472 I ain't just muscle. 5 00:00:14,497 --> 00:00:16,175 - The Doctor's dead. - Say his name again! 6 00:00:16,200 --> 00:00:17,285 - Boss! - Say his name again! 7 00:00:17,309 --> 00:00:18,605 - OPAL: Enough! - Say his name! 8 00:00:18,630 --> 00:00:19,824 OPAL: This is Happy's cousin! 9 00:00:19,849 --> 00:00:22,922 Hey! We're gonna need Happy if we're gonna win, man! 10 00:00:22,947 --> 00:00:25,925 - (CLICKING) - (PANTING) 11 00:00:26,186 --> 00:00:29,311 ETHELRIDA: Dear Dr. Harvard, 12 00:00:29,936 --> 00:00:32,318 - I am writing to inform you - (CHOKING) 13 00:00:32,343 --> 00:00:34,742 of the actions of one of your nurses. 14 00:00:34,767 --> 00:00:35,943 (SCREAMS) 15 00:00:35,968 --> 00:00:38,397 Attempted murder, the authorities think. 16 00:00:38,868 --> 00:00:40,061 ETHELRIDA: Dead patients, 17 00:00:40,086 --> 00:00:43,369 misappropriated personal items, stolen medication. 18 00:00:43,394 --> 00:00:44,394 No. 19 00:00:44,419 --> 00:00:46,653 I suppose you have to ask yourself 20 00:00:46,678 --> 00:00:48,191 is this the kind of nurse you trust 21 00:00:48,216 --> 00:00:50,449 around patients in your fine establishment? 22 00:00:50,474 --> 00:00:51,941 LOY: Your business is mine now. 23 00:00:51,966 --> 00:00:54,293 You'll sign over the deed this afternoon. 24 00:00:55,303 --> 00:00:56,803 (GUNSHOT) 25 00:00:57,100 --> 00:01:00,101 (DISTORTED WAIL) 26 00:01:01,102 --> 00:01:03,503 (GRUNTS, PANTING) 27 00:01:03,684 --> 00:01:05,217 Satchel is dead. 28 00:01:05,475 --> 00:01:06,640 Boss. 29 00:01:06,665 --> 00:01:08,269 MILLIGAN: If you can't run, 30 00:01:08,394 --> 00:01:10,363 just do like we practiced. 31 00:01:10,632 --> 00:01:13,300 And remember: if I don't come back, 32 00:01:13,550 --> 00:01:15,916 I'm dead or in jail. 33 00:01:22,766 --> 00:01:25,285 (BRAKES SQUEAKING) 34 00:01:25,310 --> 00:01:27,310 (HORN HONKS IN DISTANCE) 35 00:01:28,956 --> 00:01:31,956 ♪ ♪ 36 00:01:37,312 --> 00:01:38,938 (ENGINES START) 37 00:01:44,468 --> 00:01:46,816 ♪ I went out ♪ 38 00:01:48,192 --> 00:01:51,293 ♪ To the insane asylum ♪ 39 00:01:54,027 --> 00:01:58,424 ♪ And I found my baby ♪ 40 00:01:58,449 --> 00:01:59,941 ♪ Out there ♪ 41 00:02:03,528 --> 00:02:07,034 ♪ I said please ♪ 42 00:02:08,269 --> 00:02:10,620 ♪ Come back to me, darlin' ♪ 43 00:02:12,073 --> 00:02:15,158 ♪ What in the world ♪ 44 00:02:15,183 --> 00:02:18,034 ♪ Are you doin' here? ♪ 45 00:02:19,381 --> 00:02:21,181 ♪ Then the little girl ♪ 46 00:02:21,206 --> 00:02:23,371 ♪ Raised up her head ♪ 47 00:02:26,347 --> 00:02:30,316 ♪ Tears was streamin' down from her eyes ♪ 48 00:02:33,032 --> 00:02:36,206 ♪ And these are the things ♪ 49 00:02:36,918 --> 00:02:40,043 ♪ That the little girl said ♪ 50 00:02:42,325 --> 00:02:43,824 ♪ When your love ♪ 51 00:02:43,849 --> 00:02:46,855 ♪ Has ceased to be... ♪ 52 00:02:46,880 --> 00:02:49,699 ♪ Lord have mercy ♪ 53 00:02:50,042 --> 00:02:53,644 ♪ There's no other place for me ♪ 54 00:02:53,669 --> 00:02:57,409 ♪ Mmm... ♪ 55 00:02:57,434 --> 00:02:58,825 ♪ If you don't ♪ 56 00:02:58,850 --> 00:03:02,487 ♪ Hold me in your arms ♪ 57 00:03:02,512 --> 00:03:05,089 ♪ Oh, child, oh, child ♪ 58 00:03:05,114 --> 00:03:07,515 ♪ I'd rather be here ♪ 59 00:03:07,540 --> 00:03:10,325 ♪ From now on ♪ 60 00:03:12,857 --> 00:03:15,224 ♪ Some people have it ♪ 61 00:03:15,249 --> 00:03:19,208 ♪ Halfway fare ♪ 62 00:03:20,438 --> 00:03:22,571 ♪ Without your love ♪ 63 00:03:22,596 --> 00:03:26,430 ♪ I ain't nowhere ♪ 64 00:03:47,091 --> 00:03:48,899 - (CHATTER, LAUGHTER) - Hey. 65 00:03:48,924 --> 00:03:50,723 Salute, huh? 66 00:03:50,748 --> 00:03:51,856 - Salute! - (LAUGHTER) 67 00:03:51,881 --> 00:03:54,177 OFFICER: Police! Dinner's over. 68 00:03:58,193 --> 00:04:00,559 - (INDISTINCT CHATTER) - Come on. Hey, hey, hey. 69 00:04:06,533 --> 00:04:09,168 Let's go. All right, all right. Let's go. 70 00:04:24,978 --> 00:04:29,978 Synced & corrected by QueenMaddie www.MY-SUBS.com 71 00:04:30,598 --> 00:04:32,598 (RAZOR BUZZING) 72 00:04:33,834 --> 00:04:35,834 He's gonna try and get your goat. 73 00:04:36,675 --> 00:04:39,008 Whatever brings him to yes. 74 00:04:39,173 --> 00:04:42,239 You just remind that boy who bailed out his papa. 75 00:04:42,537 --> 00:04:44,981 Hey, hey, hey. Hey, hey, hey, hey. 76 00:04:47,321 --> 00:04:49,645 How long I been doing your hair? 77 00:04:50,006 --> 00:04:52,072 I ever cut you? 78 00:04:54,926 --> 00:04:56,725 (BUZZING) 79 00:05:00,046 --> 00:05:02,280 He's gonna try to take over. 80 00:05:03,374 --> 00:05:04,974 Maybe. 81 00:05:05,240 --> 00:05:07,107 But he's a country boy. 82 00:05:07,132 --> 00:05:09,565 Why's he want a big-city headache? 83 00:05:11,920 --> 00:05:13,497 Power. 84 00:05:13,522 --> 00:05:14,921 (BUZZING STOPS) 85 00:05:14,946 --> 00:05:19,946 ♪ ♪ 86 00:05:28,550 --> 00:05:29,682 First off, 87 00:05:29,707 --> 00:05:31,449 what happened with your cousin Leon... 88 00:05:31,474 --> 00:05:33,520 That deserves a conversation. 89 00:05:34,361 --> 00:05:36,094 Meant to care for him. 90 00:05:36,458 --> 00:05:37,942 Show him the ropes. 91 00:05:38,322 --> 00:05:40,221 Yeah, but... 92 00:05:40,246 --> 00:05:42,379 how many strikes is a strikeout? 93 00:05:42,668 --> 00:05:44,501 This kid can't tie his shoe. 94 00:05:45,715 --> 00:05:47,348 Should've called. 95 00:05:47,598 --> 00:05:48,998 My cousin, my problem. 96 00:05:49,023 --> 00:05:50,256 You're right. 97 00:05:50,576 --> 00:05:52,403 No excuse. 98 00:05:54,133 --> 00:05:56,177 Losin' this war, is you? 99 00:05:56,314 --> 00:05:58,309 LOY: You're always losing. 100 00:05:58,334 --> 00:05:59,974 Till you win. 101 00:06:00,547 --> 00:06:02,847 That's why it's called an underdog. 102 00:06:02,973 --> 00:06:04,973 Where I'm from... 103 00:06:06,418 --> 00:06:08,583 we mind our forefathers. 104 00:06:09,725 --> 00:06:12,255 Take stock in their wisdom. 105 00:06:13,318 --> 00:06:15,700 Like a rock knows the river. 106 00:06:16,586 --> 00:06:18,841 And we think your head's getting too high. 107 00:06:18,866 --> 00:06:20,498 Who thinks? 108 00:06:20,719 --> 00:06:23,516 Fathers, grandfathers. 109 00:06:23,541 --> 00:06:25,419 Sharecroppers. 110 00:06:25,853 --> 00:06:27,927 Men born to bondage... 111 00:06:29,123 --> 00:06:32,059 who escaped the chain gang and the hangman's noose. 112 00:06:32,528 --> 00:06:33,888 Decades that tell us 113 00:06:33,913 --> 00:06:35,849 the only thing worse than livin' in darkness 114 00:06:35,874 --> 00:06:37,427 is steppin' into the light. 115 00:06:37,452 --> 00:06:38,817 So, what... 116 00:06:38,842 --> 00:06:40,638 Born on the bottom, 117 00:06:40,663 --> 00:06:42,135 die on the bottom? 118 00:06:42,325 --> 00:06:43,660 You get your picture in the paper, 119 00:06:43,684 --> 00:06:45,484 you think it's just a picture of you? 120 00:06:45,509 --> 00:06:47,009 We all in there, 121 00:06:47,034 --> 00:06:48,708 crowded together. 122 00:06:49,200 --> 00:06:52,044 Cops decide to bust a head, they don't care which head, 123 00:06:52,069 --> 00:06:53,569 long as the color's right. 124 00:06:53,594 --> 00:06:55,606 We need your help, Happy. 125 00:06:56,267 --> 00:06:57,864 The family. 126 00:06:57,889 --> 00:07:00,114 He ain't my family. 127 00:07:02,278 --> 00:07:04,345 My mama and yours, 128 00:07:04,370 --> 00:07:05,942 like sisters, 129 00:07:05,967 --> 00:07:08,755 which means his kids are your family. 130 00:07:08,780 --> 00:07:10,963 His wife is your family. 131 00:07:10,988 --> 00:07:13,044 That makes him family. 132 00:07:13,069 --> 00:07:14,630 I got a cousin on death row. 133 00:07:14,655 --> 00:07:16,145 You want me to do what... 134 00:07:16,170 --> 00:07:18,419 Sit in the chair with him when the switch get throwed? 135 00:07:18,444 --> 00:07:20,177 I need leverage. 136 00:07:20,285 --> 00:07:22,106 Short-term. 137 00:07:22,412 --> 00:07:25,442 Just some muscle from the country to puff me up. 138 00:07:25,757 --> 00:07:27,857 Show people I'm here to stay. 139 00:07:27,882 --> 00:07:30,130 That's the Cosa Nostra, boy. 140 00:07:31,375 --> 00:07:33,606 This ain't no Podunk thuggery. 141 00:07:35,332 --> 00:07:36,999 You think you gonna, what, 142 00:07:37,281 --> 00:07:38,802 drive 'em out of town? 143 00:07:38,827 --> 00:07:40,627 Don't need 'em gone, 144 00:07:41,009 --> 00:07:42,943 just in their place. 145 00:07:43,993 --> 00:07:45,233 There's pressure from New York. 146 00:07:45,258 --> 00:07:47,630 None of us can afford a war much longer. 147 00:07:50,655 --> 00:07:53,889 You got all the slaughterhouse boys on your side. 148 00:07:54,884 --> 00:07:56,216 Texas cousins. 149 00:07:56,241 --> 00:07:57,841 Smugglin' from Oklahoma. 150 00:07:57,866 --> 00:07:58,888 HAPPY: Shit. (CHUCKLES) 151 00:07:58,913 --> 00:08:00,845 You make me sound like a big deal. 152 00:08:00,870 --> 00:08:01,936 (CHUCKLES) 153 00:08:01,961 --> 00:08:03,682 Maybe you should be helping me. 154 00:08:03,707 --> 00:08:04,939 (CHUCKLES) 155 00:08:04,964 --> 00:08:06,530 I told you this was a mistake. 156 00:08:06,555 --> 00:08:08,287 Lionel Halloway, 157 00:08:08,312 --> 00:08:10,412 stop messin' around. 158 00:08:10,684 --> 00:08:12,684 You want to talk about all boats risin', 159 00:08:12,709 --> 00:08:14,075 that goes both ways. 160 00:08:14,100 --> 00:08:16,012 It don't matter if you think we should be in this war, 161 00:08:16,036 --> 00:08:17,228 we're in it. 162 00:08:17,253 --> 00:08:18,886 They killed my son. 163 00:08:18,911 --> 00:08:20,398 Ten years old. 164 00:08:20,423 --> 00:08:22,599 What did he ever do to anyone? 165 00:08:23,026 --> 00:08:25,099 And they killed him. 166 00:08:25,606 --> 00:08:28,013 And now they want to snuff us out. 167 00:08:28,186 --> 00:08:29,640 Us. 168 00:08:29,665 --> 00:08:31,799 'Cause after they string me up, 169 00:08:31,824 --> 00:08:33,895 they comin' after you. 170 00:08:51,895 --> 00:08:53,895 ♪ ♪ 171 00:09:07,299 --> 00:09:08,799 Two weeks. 172 00:09:09,608 --> 00:09:11,302 We put our strength behind you, 173 00:09:11,327 --> 00:09:12,648 let it be known, 174 00:09:12,673 --> 00:09:14,841 city hall and on the streets. 175 00:09:16,287 --> 00:09:18,849 But you got to make things right with my cousin. 176 00:09:19,122 --> 00:09:20,889 How much? 177 00:09:24,485 --> 00:09:26,942 Tell your mama I miss her greens. 178 00:09:32,445 --> 00:09:34,450 (DOOR OPENS) 179 00:09:35,774 --> 00:09:37,380 (DOOR CLOSES) 180 00:09:37,643 --> 00:09:40,441 Two weeks. 181 00:09:40,466 --> 00:09:42,201 It'll be enough. 182 00:09:43,376 --> 00:09:45,786 But we got to end this quick. 183 00:09:46,565 --> 00:09:48,365 If I kill the brothers, 184 00:09:48,390 --> 00:09:51,028 New York's just gonna send two more. 185 00:09:51,053 --> 00:09:52,720 Don't care about them. 186 00:09:53,229 --> 00:09:55,817 I want justice for my boy. 187 00:09:56,307 --> 00:09:59,294 And then we make a deal. 188 00:09:59,319 --> 00:10:06,319 (APPLAUSE) 189 00:10:07,206 --> 00:10:08,672 Congratulations. 190 00:10:08,697 --> 00:10:10,450 You're the flavor of the month. 191 00:10:10,475 --> 00:10:12,583 Mayor called, saw your picture in the paper. 192 00:10:12,608 --> 00:10:14,520 Said he liked the cut of your jib. 193 00:10:14,776 --> 00:10:16,676 Just trying to keep the streets safe, Captain. 194 00:10:16,701 --> 00:10:18,234 Uh-huh. 195 00:10:18,491 --> 00:10:20,364 You watching your back? 196 00:10:20,838 --> 00:10:22,170 For what? 197 00:10:22,195 --> 00:10:23,762 You bite the hand that feeds you, 198 00:10:23,787 --> 00:10:25,652 you're gonna feel the burn. 199 00:10:25,677 --> 00:10:28,200 - (EXHALES) - (PHONE RINGING) 200 00:10:28,981 --> 00:10:30,856 Excuse me. 201 00:10:38,153 --> 00:10:39,522 Weff. 202 00:10:40,480 --> 00:10:42,653 JOSTO: I wrote your name on a bullet. 203 00:10:42,678 --> 00:10:46,106 Want to meet up so I can give it to you, personal-like? 204 00:10:46,131 --> 00:10:47,802 I'm sorry. 205 00:10:48,008 --> 00:10:49,864 It's against police policy to accept gifts 206 00:10:49,889 --> 00:10:51,455 from the chain gang. 207 00:10:51,709 --> 00:10:52,966 Which is ironical, 208 00:10:52,991 --> 00:10:55,356 since I can give you all the bullets I want. 209 00:10:57,150 --> 00:10:58,985 I miss you, kid. 210 00:10:59,010 --> 00:11:01,077 When are you coming home? 211 00:11:01,863 --> 00:11:03,895 I'm home now. 212 00:11:04,423 --> 00:11:07,626 You think I don't got records of every dollar you took from me? 213 00:11:08,497 --> 00:11:11,684 Maybe I send 'em to city hall, see what the mayor thinks 214 00:11:11,709 --> 00:11:14,020 of his hero cop then. 215 00:11:15,478 --> 00:11:16,981 Kid? 216 00:11:18,766 --> 00:11:20,661 Son of a bitch. 217 00:11:21,804 --> 00:11:23,977 - Twitchy piece of shit! - Hey. 218 00:11:24,002 --> 00:11:25,841 One, two, three, four, five! 219 00:11:26,702 --> 00:11:28,122 (SPEAKS ITALIAN) 220 00:11:28,833 --> 00:11:30,082 What's this? 221 00:11:30,333 --> 00:11:31,940 You going steady now? 222 00:11:32,124 --> 00:11:33,124 Boss... 223 00:11:33,149 --> 00:11:35,071 We need to put the squeeze on this cop. 224 00:11:35,096 --> 00:11:37,856 Hit him where it hurts, turn the city back to our side. 225 00:11:37,881 --> 00:11:40,315 Boss, we got word from New York. 226 00:11:40,829 --> 00:11:42,928 They want this thing wrapped up. 227 00:11:43,577 --> 00:11:44,962 It's too... 228 00:11:49,605 --> 00:11:51,472 Oh, I'm sorry. Is our fighting 229 00:11:51,497 --> 00:11:54,706 for our lives keeping people up at night?! 230 00:11:54,940 --> 00:11:58,425 GAETANO: Hey, J. Hey. Come here. 231 00:12:11,808 --> 00:12:13,113 Yeah? 232 00:12:18,164 --> 00:12:20,164 You make it personal. 233 00:12:20,189 --> 00:12:22,206 Can't be personal. 234 00:12:22,231 --> 00:12:23,730 Come on. 235 00:12:31,606 --> 00:12:33,706 We need another mulignan. 236 00:12:33,980 --> 00:12:36,433 - Yeah. - Someone waiting in the wings, 237 00:12:37,674 --> 00:12:39,049 thinks they can run things. 238 00:12:39,074 --> 00:12:42,315 Somebody weak, thinks they're strong. 239 00:12:42,340 --> 00:12:43,925 A replacement for Cannon? 240 00:12:43,950 --> 00:12:45,583 Somebody we can deal with. 241 00:12:45,608 --> 00:12:48,112 And what happens to the now boss? 242 00:12:49,862 --> 00:12:51,519 That's the new guy's problem. 243 00:12:51,544 --> 00:12:53,896 But my guess is that it rhymes with "flurder." 244 00:12:54,061 --> 00:12:56,061 (GAETANO CHUCKLES) 245 00:12:56,842 --> 00:13:00,611 Hey, J, what about the rat fuck cop? 246 00:13:02,078 --> 00:13:04,679 Nobody turns their back on us and lives. 247 00:13:06,545 --> 00:13:09,505 ♪ You may run on for a long time ♪ 248 00:13:09,530 --> 00:13:11,935 ♪ Run on for a long time ♪ 249 00:13:11,960 --> 00:13:14,088 ♪ Run on for a long time ♪ 250 00:13:14,113 --> 00:13:16,680 ♪ Let me tell you God Almighty gonna cut you down ♪ 251 00:13:16,705 --> 00:13:19,166 ♪ You may run on for a long time ♪ 252 00:13:19,191 --> 00:13:21,841 ♪ May run on for a long time ♪ 253 00:13:21,866 --> 00:13:23,912 - ♪ Run on for a long time ♪ - (TRUCK ENGINE STARTS) 254 00:13:23,937 --> 00:13:26,404 ♪ Let me tell you God Almighty's gonna cut you down ♪ 255 00:13:26,429 --> 00:13:28,843 - ♪ Go tell that long-tongued liar ♪ - ♪ Yup, yup ♪ 256 00:13:28,868 --> 00:13:31,257 - ♪ Go tell that midnight rider ♪ - ♪ Yup, yup ♪ 257 00:13:31,282 --> 00:13:33,952 ♪ Tell the gambler, the rambler, backbiter ♪ 258 00:13:33,977 --> 00:13:36,061 ♪ Tell them God Almighty's gonna cut 'em down ♪ 259 00:13:36,086 --> 00:13:38,514 ♪ Well, stop, God Almighty, let me tell you the news ♪ 260 00:13:38,546 --> 00:13:40,905 ♪ My head's been wet with the midnight dew ♪ 261 00:13:40,930 --> 00:13:43,405 ♪ I've been down on my bended knees ♪ 262 00:13:43,430 --> 00:13:45,827 ♪ Talking with the man from Galilee ♪ 263 00:13:45,852 --> 00:13:48,153 ♪ My God spoke and he spoke so sweet ♪ 264 00:13:48,178 --> 00:13:50,514 ♪ I thought I heard the shuffle of angel's feet ♪ 265 00:13:50,539 --> 00:13:53,108 ♪ He put one hand upon my head ♪ 266 00:13:53,133 --> 00:13:55,319 ♪ Great God Almighty, let me tell you what he said ♪ 267 00:13:55,344 --> 00:13:57,804 - ♪ Go tell that long-tongued liar ♪ - ♪ Oh, well, well ♪ 268 00:13:57,829 --> 00:14:00,139 - ♪ Go tell that midnight rider ♪ - ♪ Oh, well, well ♪ 269 00:14:00,164 --> 00:14:02,824 ♪ Tell the gambler, the rambler, backbiter ♪ 270 00:14:02,849 --> 00:14:04,949 ♪ Tell them God Almighty gonna cut 'em down ♪ 271 00:14:04,974 --> 00:14:07,491 ♪ You may run on for a long time ♪ 272 00:14:07,516 --> 00:14:10,147 ♪ You may run on for a long time ♪ 273 00:14:10,172 --> 00:14:12,608 ♪ Run on for a long time ♪ 274 00:14:12,633 --> 00:14:14,753 ♪ Let me tell you God Almighty's gonna cut you down ♪ 275 00:14:14,778 --> 00:14:17,280 ♪ You may throw your rocks and hide your hand ♪ 276 00:14:17,305 --> 00:14:19,468 ♪ Plotting in the dark against your fellow man ♪ 277 00:14:19,493 --> 00:14:21,813 ♪ But as sure as God made the day and night ♪ 278 00:14:21,838 --> 00:14:24,327 ♪ What's done in the dark will be brought to the light ♪ 279 00:14:24,352 --> 00:14:26,670 ♪ You can run and hide, you can slip and slide ♪ 280 00:14:26,695 --> 00:14:29,090 ♪ Talk about the mote in your neighbor's eye ♪ 281 00:14:29,115 --> 00:14:31,718 ♪ But sure as God made the rich and poor ♪ 282 00:14:31,743 --> 00:14:33,960 ♪ You're going to reap just what you sow ♪ 283 00:14:33,985 --> 00:14:36,280 ♪ You can run for a long time ♪ 284 00:14:36,305 --> 00:14:38,858 ♪ You may run on for a long time ♪ 285 00:14:38,883 --> 00:14:41,171 ♪ Run on for a long time ♪ 286 00:14:41,196 --> 00:14:43,569 ♪ Let me tell you God Almighty's gonna cut you down ♪ 287 00:14:43,594 --> 00:14:45,961 - ♪ Go tell that long-tongued liar ♪ - ♪ Yup, yeah ♪ 288 00:14:45,986 --> 00:14:48,335 - ♪ Go tell that midnight rider ♪ - ♪ Hey, now ♪ 289 00:14:48,360 --> 00:14:50,991 ♪ Tell the gambler, the rambler, backbiter ♪ 290 00:14:51,016 --> 00:14:53,950 ♪ Tell 'em God Almighty's gonna cut 'em down ♪ 291 00:14:54,006 --> 00:14:56,311 You think Aunt Zelmare's okay? 292 00:14:57,407 --> 00:15:00,569 That girl ain't met a trap she can't squeeze out of 293 00:15:00,594 --> 00:15:03,328 or a hole she can't fit into. 294 00:15:09,003 --> 00:15:10,554 Mama... 295 00:15:12,774 --> 00:15:14,796 are we really cursed? 296 00:15:26,086 --> 00:15:30,321 Your great-grandmother was in chains down in Mississippi. 297 00:15:31,882 --> 00:15:34,311 Her daddy come over on a ship. 298 00:15:35,108 --> 00:15:38,991 The captain of that ship was the devil himself. 299 00:15:39,016 --> 00:15:41,429 Theodore Roach. 300 00:15:47,447 --> 00:15:49,181 There was a storm. 301 00:15:50,536 --> 00:15:53,116 Water coming over the sides. 302 00:15:53,385 --> 00:15:56,053 A hundred men shackled together down below, 303 00:15:56,078 --> 00:16:00,100 never seen the ocean, and here they were fixin' to drown. 304 00:16:00,554 --> 00:16:03,132 And that man... the captain... 305 00:16:04,672 --> 00:16:08,440 He just stood, laughing and laughing. 306 00:16:08,638 --> 00:16:10,936 - The ship went down? - Not that night. 307 00:16:11,538 --> 00:16:14,311 But they got thrown about something fierce, 308 00:16:14,619 --> 00:16:17,920 and on one go, that captain got close enough 309 00:16:17,945 --> 00:16:20,999 for your great-great granddaddy to grab him. 310 00:16:21,719 --> 00:16:23,953 And he choked the life out of that man 311 00:16:23,978 --> 00:16:26,478 with his own mouth full of seawater. 312 00:16:35,803 --> 00:16:38,104 Your Grannie was six 313 00:16:38,566 --> 00:16:40,585 when she saw him the first time. 314 00:16:42,740 --> 00:16:44,413 The Roach. 315 00:16:45,144 --> 00:16:48,745 Eyes sewn shut, wooden nose. 316 00:16:50,866 --> 00:16:53,546 And he's been with us ever since. 317 00:16:55,480 --> 00:16:57,179 You ever seen him? 318 00:16:57,469 --> 00:16:59,741 I smell him more than see him. 319 00:16:59,886 --> 00:17:02,569 Low tide, the sounds of... 320 00:17:02,594 --> 00:17:04,527 Like creaking ropes. 321 00:17:05,186 --> 00:17:07,093 Or the waves. 322 00:17:12,363 --> 00:17:14,063 So he's mine now. 323 00:17:15,694 --> 00:17:17,794 Can't we cast him away? 324 00:17:17,819 --> 00:17:19,405 Get free? 325 00:17:20,303 --> 00:17:21,869 Your aunt tried to take him, 326 00:17:21,894 --> 00:17:24,494 but she's not what he likes. 327 00:17:24,519 --> 00:17:26,985 - (CHUCKLES) - What does he like? 328 00:17:27,937 --> 00:17:29,937 Sunshine. 329 00:17:30,384 --> 00:17:32,210 Well, we're done loading in. 330 00:17:32,634 --> 00:17:35,449 More than five thousand in merchandise. 331 00:17:35,943 --> 00:17:37,577 I'm supposed to stay here 332 00:17:37,602 --> 00:17:39,835 for a couple of nights, hold guard. 333 00:17:39,860 --> 00:17:42,895 I can, uh, camp on the couch downstairs. 334 00:17:43,537 --> 00:17:46,249 I keep a shotgun loaded next to the bed, 335 00:17:46,274 --> 00:17:48,374 and I'm a real light sleeper. 336 00:17:49,264 --> 00:17:51,585 Yes, ma'am. Sensible. 337 00:17:52,023 --> 00:17:53,999 Can't be too careful these days. 338 00:17:54,024 --> 00:17:55,819 Mm-hmm. 339 00:17:56,494 --> 00:17:59,061 Well, I'm gonna see to dinner. 340 00:18:06,614 --> 00:18:08,030 (DOOR CLOSES) 341 00:18:08,503 --> 00:18:10,288 You check out Bird? 342 00:18:11,988 --> 00:18:13,272 Who? 343 00:18:13,297 --> 00:18:14,999 Sax player? 344 00:18:16,349 --> 00:18:17,815 That's cool. 345 00:18:22,410 --> 00:18:24,143 I want to talk to your father. 346 00:18:24,252 --> 00:18:25,818 What? 347 00:18:25,843 --> 00:18:28,358 Loy Cannon. The boss. 348 00:18:29,981 --> 00:18:32,116 Can you help me, tell me where to go? 349 00:18:32,475 --> 00:18:35,288 - You want to talk to my father? - I worked it out... 350 00:18:35,313 --> 00:18:36,846 How to get the house back. 351 00:18:37,134 --> 00:18:39,101 - Please. - ORAETTA: Hi there. 352 00:18:40,896 --> 00:18:42,195 Hi. 353 00:18:42,220 --> 00:18:43,882 Don't let her get me. 354 00:18:44,562 --> 00:18:45,960 What? 355 00:18:46,844 --> 00:18:49,350 Hi. Aw. 356 00:18:49,375 --> 00:18:52,935 Well, now, will you look at you, the happy couple. 357 00:18:52,960 --> 00:18:54,683 Yeah, you caught us. 358 00:18:54,708 --> 00:18:56,452 Lemuel Cannon. And you are? 359 00:18:56,477 --> 00:18:58,030 Hon, I wondered if I might bother you 360 00:18:58,055 --> 00:18:59,647 to come up to my apartment. 361 00:18:59,672 --> 00:19:01,022 I've got nothing to say to you. 362 00:19:01,047 --> 00:19:05,210 Now, hon, let's not do this in front of your boyfriend. 363 00:19:05,235 --> 00:19:08,069 - He is not my boyfriend. - More of a suitor. 364 00:19:09,840 --> 00:19:11,788 Fine, you want to do this here? 365 00:19:12,807 --> 00:19:14,960 You give me back my ring! 366 00:19:14,995 --> 00:19:17,030 That's right. I know you stole it from me. 367 00:19:17,055 --> 00:19:19,117 And I have half a mind to go to the police. 368 00:19:19,142 --> 00:19:20,358 No police. 369 00:19:20,383 --> 00:19:22,772 Great. Call them. 370 00:19:23,114 --> 00:19:25,348 I can tell them what else I saw up there. 371 00:19:25,373 --> 00:19:28,686 All your tokens, letters from the grave, 372 00:19:28,948 --> 00:19:32,296 bottles of death, evidence. 373 00:19:32,956 --> 00:19:36,124 Plus, how you like to poison people's pies. 374 00:19:37,427 --> 00:19:39,382 And who's gonna believe you? 375 00:19:39,991 --> 00:19:42,406 - LEMUEL: I believe her. - Who that counts? 376 00:19:42,616 --> 00:19:44,232 Excuse me? 377 00:19:47,182 --> 00:19:49,530 The Devil's got a special place in hell 378 00:19:49,555 --> 00:19:52,823 for small minds who betray their better's trust. 379 00:19:53,309 --> 00:19:56,721 Who take advantage of their charitable acts. 380 00:19:56,746 --> 00:19:58,710 You need to leave now. 381 00:19:59,415 --> 00:20:02,250 Is that place above or below 382 00:20:02,275 --> 00:20:03,874 the place you're going? 383 00:20:04,585 --> 00:20:07,155 - There's a word for people like you. - No. 384 00:20:07,180 --> 00:20:08,319 That's your word. 385 00:20:08,344 --> 00:20:10,640 You invented it to make yourself feel bigger. 386 00:20:10,665 --> 00:20:12,905 But that's not what I am. 387 00:20:13,431 --> 00:20:15,064 Walk away. 388 00:20:15,835 --> 00:20:16,883 (WHISPERING): What does it feel like 389 00:20:16,907 --> 00:20:20,441 to be so sure you're right and know that nobody cares? 390 00:20:20,621 --> 00:20:22,202 Hmm? 391 00:20:22,787 --> 00:20:24,787 I'll see you in your dreams. 392 00:20:35,860 --> 00:20:38,571 Thanks for making the time for me on such short notice. 393 00:20:38,571 --> 00:20:40,481 Uh, one question before we get started. 394 00:20:40,835 --> 00:20:43,211 Who am I talking to here... Him or you? 395 00:20:43,244 --> 00:20:44,726 HAPPY: You're talking to Leon. 396 00:20:45,445 --> 00:20:47,444 He'll run things in the city. 397 00:20:48,196 --> 00:20:49,986 We're just here for support. 398 00:20:50,011 --> 00:20:52,502 Great. Isn't that great? 399 00:20:52,667 --> 00:20:53,900 EBAL: Tremendous. 400 00:20:53,925 --> 00:20:56,692 Of course, if you want to take over from Loy, 401 00:20:57,004 --> 00:20:58,869 you know how that works. 402 00:20:59,307 --> 00:21:01,400 Just sad I can't kill him twice. 403 00:21:01,425 --> 00:21:03,992 Yeah, I heard about that tune-up he gave you. 404 00:21:04,166 --> 00:21:06,986 Some people got no respect for a promise. 405 00:21:07,530 --> 00:21:09,397 We don't make promises. 406 00:21:09,539 --> 00:21:11,892 - We make deals. - HAPPY: Then let's make a deal. 407 00:21:11,917 --> 00:21:14,994 Leon's gonna take over all of Loy's territory, 408 00:21:15,019 --> 00:21:18,555 including the slaughterhouses on the East Side. And... 409 00:21:19,563 --> 00:21:21,844 you gonna give him a piece of trucking. 410 00:21:22,945 --> 00:21:24,000 Jesus. 411 00:21:24,025 --> 00:21:26,367 I ain't been fucked this rough since prison. 412 00:21:26,666 --> 00:21:28,306 - GUARD: Hey, hang on... - MILVIN: Absolutely not. 413 00:21:28,330 --> 00:21:30,750 I am a city alderman, and I'm coming in. 414 00:21:34,664 --> 00:21:36,094 What's this? 415 00:21:36,334 --> 00:21:38,801 A top-secret meeting of the Hi Ho club? 416 00:21:38,826 --> 00:21:41,094 - Who the fuck is this? - My father-in-law. 417 00:21:41,119 --> 00:21:42,931 Kind of amazing to see him walking and talking, 418 00:21:42,955 --> 00:21:44,086 don't you think? 419 00:21:44,111 --> 00:21:46,149 Considering he's made entirely out of Play-Doh. 420 00:21:46,174 --> 00:21:47,891 Ha fuckin' ha. 421 00:21:47,916 --> 00:21:49,916 Can I talk to you outside? 422 00:21:59,336 --> 00:22:00,486 JOSTO: Do you just know when I'm having 423 00:22:00,510 --> 00:22:02,492 a bad day or are you watching me from the bushes? 424 00:22:02,517 --> 00:22:04,483 Laugh it up, greaseball. 425 00:22:05,687 --> 00:22:07,039 Not sure yet. 426 00:22:07,273 --> 00:22:09,211 Okay. Make it fast, Pops. 427 00:22:09,236 --> 00:22:10,649 - I got a war to win. - Fine. 428 00:22:10,674 --> 00:22:13,344 I'll use small words 'cause I know you're low IQ. 429 00:22:13,369 --> 00:22:14,570 The wedding's off. 430 00:22:14,595 --> 00:22:17,360 You and your greasy wops are public enemy number one. 431 00:22:17,385 --> 00:22:19,602 So I'm breaking this retard union 432 00:22:19,627 --> 00:22:21,844 like glass in an emergency. You hear me? 433 00:22:21,869 --> 00:22:23,548 Don't call. Don't write. 434 00:22:25,049 --> 00:22:26,719 - Means he's an idiot. - (CHUCKLES): Oh, 435 00:22:26,744 --> 00:22:28,235 - I'm an idiot? - Yeah. 436 00:22:28,260 --> 00:22:30,313 'Cause now's not the time you call off a wedding. 437 00:22:30,338 --> 00:22:32,345 Now's the time to renegotiate the terms of our deal, 438 00:22:32,369 --> 00:22:34,469 'cause you got me over a barrel and I'm spread thin 439 00:22:34,494 --> 00:22:36,005 and I'll spend anything to keep from having 440 00:22:36,029 --> 00:22:37,820 one more goddamn problem. 441 00:22:37,845 --> 00:22:39,742 But clearly, you're not smart enough to do that. 442 00:22:39,767 --> 00:22:41,844 Listen to me, eggplant Einstein. 443 00:22:41,869 --> 00:22:43,569 You and your kind 444 00:22:43,594 --> 00:22:45,594 are getting run out of town on a rail. 445 00:22:45,619 --> 00:22:47,422 It doesn't take a wizard to see that. 446 00:22:47,447 --> 00:22:49,447 So, I'm doing us both a favor, 447 00:22:49,472 --> 00:22:51,985 and I'm running away from you like a fart in an elevator, 448 00:22:52,010 --> 00:22:53,922 which is what you are. 449 00:22:55,032 --> 00:22:56,313 (GRUNTS) 450 00:22:56,338 --> 00:22:57,670 Oh. 451 00:22:59,761 --> 00:23:01,726 (GRUNTING) 452 00:23:05,031 --> 00:23:06,431 You're crazy. 453 00:23:06,456 --> 00:23:08,961 I'm a U.S. alderman. You can't punch a U.S. alderman. 454 00:23:08,986 --> 00:23:10,520 Well, apparently, you can. 455 00:23:17,552 --> 00:23:19,875 - You hit him for me? - Yeah. 456 00:23:20,278 --> 00:23:22,703 - I'm-I'm... I'm touched. - Ah. 457 00:23:24,088 --> 00:23:25,855 We are brother, no? 458 00:23:26,070 --> 00:23:27,869 Come here, you big lug. Come here, boy. 459 00:23:27,894 --> 00:23:29,627 - (GRUNTS) - (CHUCKLES) 460 00:23:29,947 --> 00:23:31,279 It's okay. 461 00:23:32,628 --> 00:23:34,628 (DOOR OPENS) 462 00:23:35,450 --> 00:23:36,849 Boss. 463 00:23:38,393 --> 00:23:40,393 You're still alive. 464 00:23:41,759 --> 00:23:43,563 I hope so. 465 00:23:45,315 --> 00:23:48,651 Anything from the lawman... Weff? 466 00:23:48,815 --> 00:23:50,147 No. 467 00:23:50,506 --> 00:23:52,625 Police raided Apex this morning. 468 00:23:53,353 --> 00:23:56,031 I put the word out. He ain't long for this world. 469 00:23:56,642 --> 00:23:58,992 What about our friends in the staties? 470 00:23:59,708 --> 00:24:01,867 Laying low for now, I gather. 471 00:24:02,217 --> 00:24:04,625 Waiting to see which way this thing goes. 472 00:24:06,416 --> 00:24:08,617 Like rats fleeing the ship. 473 00:24:08,873 --> 00:24:10,469 Boss. 474 00:24:10,494 --> 00:24:12,110 Charlie called. 475 00:24:12,400 --> 00:24:14,719 He's on lookout at the JDC. 476 00:24:15,602 --> 00:24:18,970 He said two hours ago, the Italians had some visitors. 477 00:24:21,185 --> 00:24:23,008 It was Leon. 478 00:24:24,542 --> 00:24:27,047 LOY: Skunk's gonna skunk. 479 00:24:28,442 --> 00:24:30,063 Happy was with him. 480 00:24:44,110 --> 00:24:47,024 It was blizzarding when Satchel was born. 481 00:24:49,618 --> 00:24:51,352 Middle of the night. 482 00:24:51,377 --> 00:24:53,813 Why do babies always come in the middle of the night? 483 00:24:53,838 --> 00:24:55,727 OPAL: It's the moon, my mama said. 484 00:24:57,130 --> 00:24:59,656 Babies come like the tide. 485 00:25:03,373 --> 00:25:06,063 Buel birthed him in a tub with her mama. 486 00:25:07,199 --> 00:25:09,634 I was downstairs with the girls. 487 00:25:12,129 --> 00:25:16,047 I swear I couldn't hear a sound. 488 00:25:19,019 --> 00:25:21,297 My missus. 489 00:25:21,968 --> 00:25:24,468 Passing a 12-inch head 490 00:25:24,493 --> 00:25:27,180 through a six-inch hole. 491 00:25:28,685 --> 00:25:30,664 On my best day... 492 00:25:31,815 --> 00:25:34,039 I'm half as tough as that. 493 00:25:37,930 --> 00:25:39,844 And this ain't my best day. 494 00:25:39,869 --> 00:25:42,477 (SCOFFS) No, sirree. 495 00:25:44,501 --> 00:25:46,902 That's behind me, I think. 496 00:25:50,947 --> 00:25:55,947 ♪ ♪ 497 00:26:40,586 --> 00:26:42,406 Hey, boy. 498 00:26:44,450 --> 00:26:46,805 What you doing out here all by your lonesome? 499 00:26:48,654 --> 00:26:50,754 You hear me, boy? 500 00:26:51,224 --> 00:26:53,414 What you got, shit in your ears? 501 00:26:53,951 --> 00:26:55,703 - (CHUCKLES) - No. 502 00:26:57,291 --> 00:26:58,977 No what? 503 00:27:07,449 --> 00:27:09,445 Oh. Hey. Hey, hey, hey. 504 00:27:15,839 --> 00:27:17,695 No you. 505 00:27:18,693 --> 00:27:20,891 No boy. 506 00:27:21,781 --> 00:27:23,953 No do what you're told. 507 00:27:24,748 --> 00:27:26,985 No everything. 508 00:27:28,752 --> 00:27:30,729 This is my world. 509 00:27:30,754 --> 00:27:33,500 I'm the boss. I tell you... 510 00:27:34,557 --> 00:27:36,188 what to do. 511 00:27:38,786 --> 00:27:40,986 Hey, hey, hey, hey. 512 00:27:43,244 --> 00:27:45,261 Now fuck off. 513 00:27:47,178 --> 00:27:48,848 Start the damn... 514 00:28:13,052 --> 00:28:15,247 (PHONE RINGING) 515 00:28:28,540 --> 00:28:32,051 LOY: Odis, I own you. 516 00:28:32,466 --> 00:28:33,976 JOSTO: I miss you, kid. 517 00:28:34,001 --> 00:28:35,847 When are you coming home? 518 00:28:35,872 --> 00:28:36,887 Boom! 519 00:28:36,912 --> 00:28:38,896 Four little, five little, six little Indians. 520 00:28:40,192 --> 00:28:42,497 Seven little, eight little, nine little Indians. 521 00:28:42,522 --> 00:28:44,107 DEAFY: Cheer up, palomino. 522 00:28:44,132 --> 00:28:45,892 One little, two little, three little Indians. 523 00:28:47,304 --> 00:28:49,583 Four little, five little, six little Indians. 524 00:28:51,296 --> 00:28:53,596 Seven little, eight little, nine little Indians. 525 00:28:54,876 --> 00:28:57,575 Ten little Indian boys. 526 00:29:12,313 --> 00:29:13,879 Cop's not home. 527 00:29:13,980 --> 00:29:15,747 I left him a surprise. 528 00:29:16,529 --> 00:29:18,060 That's his car, though. 529 00:29:18,085 --> 00:29:20,247 Got picked up by a squad car this morning. 530 00:29:20,536 --> 00:29:22,943 My bet, he comes home the same way. 531 00:29:23,258 --> 00:29:24,925 JOSTO: All right. 532 00:29:25,206 --> 00:29:26,458 Beat it up the street. 533 00:29:26,483 --> 00:29:28,193 Keep your eyes peeled. 534 00:29:31,513 --> 00:29:34,113 - Wait in the car? - Yeah, let's go. 535 00:29:49,753 --> 00:29:51,753 Thanks for the lift, Jimbo. 536 00:30:03,811 --> 00:30:05,711 GAETANO: You know the story 537 00:30:05,736 --> 00:30:07,997 why Papa sends me away? 538 00:30:08,629 --> 00:30:11,224 I think so. You got in trouble. 539 00:30:11,249 --> 00:30:12,680 Mm. 540 00:30:19,355 --> 00:30:23,357 Groucho have that daughter with big... 541 00:30:24,639 --> 00:30:26,154 - Groucho? - Mm-hmm. 542 00:30:26,179 --> 00:30:28,044 Right. She's... Hey, now, wha... 543 00:30:28,069 --> 00:30:29,302 what was her name again? 544 00:30:29,739 --> 00:30:31,158 Adelina. 545 00:30:39,952 --> 00:30:41,522 How old were you? 546 00:30:42,153 --> 00:30:43,714 Eleven. 547 00:30:43,858 --> 00:30:46,342 But already like an ox. 548 00:30:46,367 --> 00:30:48,147 - (CHUCKLES) - (CHUCKLES SARCASTICALLY) 549 00:30:48,172 --> 00:30:49,615 Yeah, yeah. 550 00:30:49,640 --> 00:30:51,707 I got a big dick, too, you know. 551 00:30:55,022 --> 00:30:56,170 Big like a pickle. 552 00:30:56,195 --> 00:30:58,194 - Just finish the story. - Okay. 553 00:30:58,219 --> 00:31:01,022 So, every day, 554 00:31:01,047 --> 00:31:03,781 I follow her home from school. 555 00:31:03,806 --> 00:31:05,572 "Adelina, I love you. 556 00:31:06,001 --> 00:31:09,804 "Adelina, my heart is like the moon, 557 00:31:10,444 --> 00:31:12,709 and you're the sun." (CHUCKLES) 558 00:31:12,734 --> 00:31:14,468 What does that even mean? 559 00:31:14,902 --> 00:31:16,936 Who cares? It worked. 560 00:31:18,554 --> 00:31:20,587 So, we are... 561 00:31:20,908 --> 00:31:23,272 on the fire escape outside her window. 562 00:31:23,742 --> 00:31:25,819 One little, two little, three little Indians. 563 00:31:29,920 --> 00:31:31,914 her father, Groucho, 564 00:31:31,947 --> 00:31:34,614 grab me by the neck, pull me in through the window, 565 00:31:34,639 --> 00:31:37,540 - and he's choking me. - (CONTINUES MUMBLING) 566 00:31:38,279 --> 00:31:40,502 11 years old, and he's choking me. 567 00:31:40,527 --> 00:31:41,928 And Groucho was... I remember... 568 00:31:41,953 --> 00:31:44,561 He was, like, your size now. 569 00:31:44,586 --> 00:31:46,987 Adelina, she beat his back. 570 00:31:47,012 --> 00:31:48,712 "Daddy, please! 571 00:31:48,938 --> 00:31:50,889 Daddy, stop!" But... 572 00:31:53,007 --> 00:31:54,939 he's going to kill me. 573 00:31:56,651 --> 00:31:59,685 The boy who take his little girl. 574 00:32:02,274 --> 00:32:04,326 So what did you do? 575 00:32:08,231 --> 00:32:10,529 You know, on the floor there's the... 576 00:32:11,368 --> 00:32:13,389 the glass from the window. 577 00:32:16,239 --> 00:32:18,858 I grab a piece, and... 578 00:32:19,564 --> 00:32:20,964 (GRUNTS SOFTLY) 579 00:32:22,931 --> 00:32:24,530 Where? 580 00:32:26,831 --> 00:32:28,063 That's... 581 00:32:28,088 --> 00:32:30,733 - that's why he's... - Yeah. (CHUCKLES) 582 00:32:34,537 --> 00:32:36,971 That's why Dad sent you away. 583 00:32:40,233 --> 00:32:42,233 Back to Sardinia. 584 00:33:16,064 --> 00:33:18,037 JIMBO: You want us to tuck you in, too? 585 00:33:18,062 --> 00:33:20,062 ODIS: Yeah, you're a maroon. 586 00:33:52,140 --> 00:33:54,115 We're here now. 587 00:33:59,811 --> 00:34:01,244 We're here now. 588 00:34:05,467 --> 00:34:07,668 Everything that happened... 589 00:34:10,239 --> 00:34:12,029 We're here now. 590 00:34:13,259 --> 00:34:15,259 (BOTH CHUCKLE SOFTLY) 591 00:34:21,027 --> 00:34:22,126 Come here. 592 00:34:22,151 --> 00:34:24,303 - (LAUGHS) - Come here. 593 00:34:28,299 --> 00:34:32,279 (KNOCKING AND GRUNTING RHYTHMICALLY) 594 00:34:37,660 --> 00:34:39,660 (GRUNTS) 595 00:35:43,267 --> 00:35:45,631 (DOOR CREAKS IN DISTANCE) 596 00:35:52,933 --> 00:35:54,740 (DOOR CLOSES IN DISTANCE) 597 00:36:00,829 --> 00:36:03,240 (PANTING) 598 00:36:23,202 --> 00:36:25,623 (DOOR HANDLE CLICKING RHYTHMICALLY) 599 00:36:30,777 --> 00:36:32,744 (MUTTERING SOFTLY) 600 00:36:35,181 --> 00:36:36,914 (ENGINE STARTS) 601 00:36:48,219 --> 00:36:49,785 (CAR DOOR CLOSES) 602 00:37:06,150 --> 00:37:07,349 (GRUNTS) 603 00:37:17,345 --> 00:37:18,842 (EXHALES SHARPLY) 604 00:37:18,867 --> 00:37:22,740 ♪ High on the mountain, oh ♪ 605 00:37:23,062 --> 00:37:24,161 (WHIMPERS) 606 00:37:24,186 --> 00:37:27,139 ♪ Wind blowing free ♪ 607 00:37:27,994 --> 00:37:31,795 ♪ Thinking about the way you used to be ♪ 608 00:37:33,827 --> 00:37:36,561 ♪ High on the mountain, oh ♪ 609 00:37:36,586 --> 00:37:38,653 ♪ Standing all alone ♪ 610 00:37:40,325 --> 00:37:44,022 ♪ Wondering where the years of my life have flown ♪ 611 00:37:46,027 --> 00:37:50,037 ♪ Oh, I wonder if you'll ever think of me ♪ 612 00:37:51,624 --> 00:37:55,660 ♪ Or if time has blotted out your memory ♪ 613 00:37:57,588 --> 00:38:00,522 ♪ As I listen to the breeze ♪ 614 00:38:00,554 --> 00:38:03,222 ♪ Blowing gently through the trees ♪ 615 00:38:05,186 --> 00:38:09,644 ♪ I'll always cherish what you meant to me ♪ 616 00:38:15,086 --> 00:38:17,332 JOSTO: Hurry up! I got to piss. 617 00:38:34,628 --> 00:38:36,294 (GRUNTS) 618 00:38:40,081 --> 00:38:41,840 What the fuck? 619 00:39:02,679 --> 00:39:04,011 Oh... 620 00:39:09,904 --> 00:39:11,269 (GROANS) 621 00:39:58,680 --> 00:40:00,957 (SNORING SOFTLY) 622 00:41:01,228 --> 00:41:03,228 (SNIFFS) 623 00:41:06,359 --> 00:41:08,793 (CREAKING, WIND BLOWING) 624 00:41:34,705 --> 00:41:37,207 (SCREAMING) 625 00:41:37,955 --> 00:41:39,363 (RAPID FOOTSTEPS) 626 00:41:46,773 --> 00:41:48,886 Ho, there, ma'am. Are you okay? 627 00:41:50,106 --> 00:41:52,965 Uh, yeah, I just got... got a little scared, is all. 628 00:41:52,990 --> 00:41:55,323 Silly old me. Uh, w-what are you-what are you doing here? 629 00:41:55,348 --> 00:41:57,511 Ms. Mayflower, you need to come with us. 630 00:41:57,536 --> 00:42:01,304 - Huh? What? Where? - We have a warrant for your arrest. 631 00:42:01,874 --> 00:42:03,908 For my, uh... 632 00:42:03,933 --> 00:42:05,355 DETECTIVE 2: He woke up. 633 00:42:07,414 --> 00:42:10,332 The hospital administrator, Dr. Harvard. 634 00:42:10,362 --> 00:42:13,129 So, HQ told us to bring you in. 635 00:42:14,053 --> 00:42:17,754 Oh. Well, that's great news. 636 00:42:18,457 --> 00:42:19,582 Can I just maybe... 637 00:42:19,607 --> 00:42:21,440 I'm just gonna get my purse. 638 00:42:21,623 --> 00:42:23,455 Now... Hey, hey, oh, excuse me. That... 639 00:42:23,480 --> 00:42:25,400 You know, you take... you take your hands off me! 640 00:42:25,425 --> 00:42:28,191 - Police! Police! - DETECTIVE 1: Ma'am, we are the police. 641 00:42:28,223 --> 00:42:29,465 You're only making it worse. 642 00:42:29,490 --> 00:42:31,652 Well, okay, well, this is all due to some very... 643 00:42:31,677 --> 00:42:33,870 - a very silly misunderstanding. - Yes, ma'am. 644 00:42:33,895 --> 00:42:35,512 - I'm sure it is. - If-if I... if I could just maybe... 645 00:42:35,536 --> 00:42:37,176 grab my... grab my purse, 646 00:42:37,201 --> 00:42:39,735 then it wouldn't... Oh, geez! 647 00:43:54,842 --> 00:43:57,108 My name is Ethelrida Pearl Smutny. 648 00:43:57,141 --> 00:43:59,461 I have an appointment to see Mr. Cannon. 649 00:44:16,604 --> 00:44:18,203 Thank you for taking the time to meet 650 00:44:18,228 --> 00:44:20,726 with me today, sir. I'll be brief. 651 00:44:20,751 --> 00:44:23,385 My son said I should hear what you got to say. 652 00:44:23,669 --> 00:44:27,104 But this thing is dead. Your house is mine. 653 00:44:27,129 --> 00:44:30,109 Your business is mine for as long as I live. 654 00:44:31,259 --> 00:44:33,711 Which could be another half an hour. 655 00:44:40,160 --> 00:44:44,656 Exécution sans jugement sous Les Rois Maures De Grenade. 656 00:44:45,098 --> 00:44:48,066 - What? - Your painting. 657 00:44:48,091 --> 00:44:50,093 It's by Henri Regnault. 658 00:44:50,118 --> 00:44:53,620 Painted in 1870, when he was just 26. 659 00:44:53,979 --> 00:44:56,859 He died the next year in the Battle of Buzenval. 660 00:44:59,309 --> 00:45:01,376 It's not the original. 661 00:45:01,401 --> 00:45:02,968 No. 662 00:45:03,374 --> 00:45:05,406 Saw it in a magazine. 663 00:45:05,431 --> 00:45:07,597 Had a cat I know make me a copy. 664 00:45:08,045 --> 00:45:09,656 Supposed to make me look like a bad motherfucker. 665 00:45:09,680 --> 00:45:11,054 What'd you say it was called? 666 00:45:11,079 --> 00:45:14,748 Summary Execution under the Moorish Kings of Grenada. 667 00:45:30,504 --> 00:45:32,905 You want me to give your parents back their house. 668 00:45:33,069 --> 00:45:34,735 No, sir. 669 00:45:35,134 --> 00:45:36,967 I came to tell you they earned it. 670 00:45:37,382 --> 00:45:40,312 The original loan was $3,500. 671 00:45:40,337 --> 00:45:42,343 Interest starting at ten percent, 672 00:45:42,368 --> 00:45:44,367 spread over six months. 673 00:45:44,392 --> 00:45:46,664 That's $6,200. 674 00:45:47,225 --> 00:45:48,593 They stole from me. 675 00:45:48,618 --> 00:45:50,531 With all monies returned. 676 00:45:50,556 --> 00:45:53,323 And seeing as how you chose not to kill them, 677 00:45:53,651 --> 00:45:58,146 I'm assuming you felt their punishment should be monetary. 678 00:45:58,171 --> 00:45:59,343 A fine. 679 00:45:59,368 --> 00:46:00,789 I took their house. 680 00:46:00,814 --> 00:46:02,437 You said the house was yours, 681 00:46:02,462 --> 00:46:04,362 but they still have the deed. 682 00:46:04,654 --> 00:46:06,906 They still pay the taxes. 683 00:46:08,990 --> 00:46:10,547 Did they send you? 684 00:46:11,389 --> 00:46:13,489 A girl for the sympathy factor? 685 00:46:14,220 --> 00:46:17,039 Is that what you see... a girl? 686 00:46:17,602 --> 00:46:19,890 You know a lot of girls who study European art 687 00:46:19,915 --> 00:46:21,812 and speak two languages? 688 00:46:22,391 --> 00:46:25,191 I came on my own to right a wrong. 689 00:46:25,473 --> 00:46:27,439 We don't do that here. 690 00:46:28,757 --> 00:46:32,125 You're in a war and you've lost 27 men. 691 00:46:32,609 --> 00:46:33,632 Something like that. 692 00:46:33,657 --> 00:46:35,856 No. Exactly that. 693 00:46:35,929 --> 00:46:39,731 27 men... Shot, stabbed, strangled. 694 00:46:40,154 --> 00:46:44,226 27 men requiring the services of a licensed mortician. 695 00:46:45,757 --> 00:46:48,211 I've got the invoice here. 696 00:46:48,959 --> 00:46:52,281 The total cost comes out to $8,700. 697 00:46:53,933 --> 00:46:55,382 That's not how it works. 698 00:46:55,407 --> 00:46:58,576 8,700 in agreed-upon services. 699 00:47:01,427 --> 00:47:03,160 Plus this. 700 00:47:10,376 --> 00:47:11,808 Gold ring. 701 00:47:12,070 --> 00:47:14,968 Pawn shop'd give you four, five hundred. 702 00:47:15,370 --> 00:47:17,640 Which would leave you at... 703 00:47:18,419 --> 00:47:20,486 who the hell cares? 704 00:47:20,815 --> 00:47:23,547 I already told you... That's not how it works. 705 00:47:23,572 --> 00:47:27,274 No. You haven't seen the part that makes it priceless yet. 706 00:47:27,299 --> 00:47:30,167 The part that's gonna make you give me what I want. 707 00:47:32,264 --> 00:47:35,231 There's a nurse who lives across the street from me. 708 00:47:35,826 --> 00:47:37,092 She had the ring. 709 00:47:37,117 --> 00:47:39,422 So now you're selling me a stolen ring. 710 00:47:40,664 --> 00:47:43,895 She had a lot of other things, this nurse. 711 00:47:44,116 --> 00:47:46,068 Took them from her patients. 712 00:47:46,093 --> 00:47:48,961 Kept them in a closet next to their obituaries, 713 00:47:49,203 --> 00:47:52,625 and medicine she gave them to help them pass on. 714 00:47:53,453 --> 00:47:54,914 This nurse? 715 00:47:54,939 --> 00:47:57,312 Cops arrested her last night. 716 00:47:57,729 --> 00:48:01,064 She poisons people, see? 717 00:48:01,354 --> 00:48:03,187 And takes their things. 718 00:48:03,212 --> 00:48:06,070 A keepsake, like this ring. 719 00:48:06,729 --> 00:48:08,640 And I started thinking. 720 00:48:09,406 --> 00:48:11,523 Whose ring is it? 721 00:48:11,723 --> 00:48:15,147 So, I went to the library 722 00:48:15,172 --> 00:48:16,861 and looked through the obits. 723 00:48:32,425 --> 00:48:34,625 I want you to give my folks their house back. 724 00:48:34,876 --> 00:48:36,140 And their business. 725 00:48:36,165 --> 00:48:38,195 All debts forgave. 726 00:48:38,220 --> 00:48:39,932 And just what the hell do you think you've got 727 00:48:39,956 --> 00:48:42,390 that's gonna make me do that? 728 00:48:42,985 --> 00:48:45,519 I'm gonna help you win your war. 729 00:48:49,038 --> 00:48:51,716 You do that, you can have anything you want. 730 00:48:53,848 --> 00:48:55,570 Swear it. 731 00:48:56,856 --> 00:48:58,375 Swear. 732 00:49:01,510 --> 00:49:03,143 Good. 733 00:49:43,481 --> 00:49:45,492 ♪ Yeah, she did ♪ 734 00:49:49,751 --> 00:49:52,751 Synced & corrected by QueenMaddie www.MY-SUBS.com 51498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.