Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,960
Characters, behaviors, places, agencies, occupations
and events in this series are fictional and for entertainment purposes only.
It is not intended to promote any action in the series.
Viewers' discretion is advised.
2
00:00:43,200 --> 00:00:45,000
You must punish the ones who hurt Non.
3
00:00:45,000 --> 00:00:46,040
And you'll be safe.
4
00:00:46,040 --> 00:00:47,720
What the hell were you two thinking?
5
00:00:47,720 --> 00:00:49,920
Tan and New are the same person.
6
00:00:49,920 --> 00:00:51,200
He's Non's brother.
7
00:00:51,200 --> 00:00:52,760
He wants a revenge.
8
00:00:53,680 --> 00:00:56,320
Hey, shit!
9
00:00:56,320 --> 00:00:59,040
I'm sorry. I didn't mean to do that.
10
00:00:59,040 --> 00:01:02,120
Who hurt Non...
11
00:01:02,120 --> 00:01:05,920
The reason Non disappeared was because of me. It's my fault.
12
00:01:05,920 --> 00:01:09,720
What else did you do? Tell me all about it!
13
00:01:09,720 --> 00:01:10,720
Tell me!
14
00:01:20,160 --> 00:01:21,160
This way, sir.
15
00:01:46,039 --> 00:01:48,039
Are you sending him away tonight?
16
00:01:48,039 --> 00:01:49,039
Yes, tonight, sir.
17
00:01:50,680 --> 00:01:54,280
Make sure the price they give us is good.
They always bargain.
18
00:01:54,280 --> 00:01:56,479
He doesn't look so good.
19
00:01:56,479 --> 00:01:58,560
But he's still young.
20
00:01:58,560 --> 00:02:02,200
He doesn't drink. He doesn't smoke. He's sellable.
21
00:02:02,200 --> 00:02:05,720
Liver. Kidneys. Heart. Lungs.
22
00:02:05,720 --> 00:02:07,680
Don't screw this up.
23
00:02:07,680 --> 00:02:09,680
If you do, I'll sell you instead.
24
00:02:12,240 --> 00:02:13,240
Alright.
25
00:02:16,240 --> 00:02:18,000
It's me.
26
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
Tee. Why are you here?
27
00:02:22,040 --> 00:02:23,760
Are you gonna sell Non?
28
00:02:23,760 --> 00:02:25,840
But that's not what we agreed.
29
00:02:25,840 --> 00:02:27,800
This is not different from killing him.
30
00:02:27,800 --> 00:02:30,079
You can't do this.
31
00:02:30,079 --> 00:02:34,160
He's in debt. He needs to pay for it.
No exception.
32
00:02:34,160 --> 00:02:37,560
Just leave already.
Seeing you annoys me.
33
00:02:37,560 --> 00:02:39,280
He is my friend, Uncle!
34
00:02:39,560 --> 00:02:40,240
Go!
35
00:02:40,240 --> 00:02:44,240
You said you wouldn't kill him.
Don't break your promise, Uncle.
36
00:02:45,920 --> 00:02:49,800
You can make me work however you like.
I'm up for that.
37
00:02:49,800 --> 00:02:51,520
But please don't kill him.
38
00:02:51,520 --> 00:02:53,720
What's wrong with you, Tee?
39
00:02:53,720 --> 00:02:55,720
I've lost the money.
40
00:02:55,720 --> 00:02:59,520
I was in trouble because of the news he exposed.
What do you want me to do?
41
00:02:59,520 --> 00:03:03,520
There must be someone responsible for what I lost.
42
00:03:04,920 --> 00:03:06,760
You can let him do something for you.
43
00:03:06,760 --> 00:03:09,040
You can have him take care of the casino or the horse accounts.
44
00:03:09,040 --> 00:03:13,040
Or you can have him serve you without having to pay him.
Isn't that good, Uncle?
45
00:03:14,040 --> 00:03:18,000
Well, we are in trouble now because he messed up.
46
00:03:20,000 --> 00:03:21,480
Just give him a chance, Uncle.
47
00:03:21,480 --> 00:03:25,480
I guarantee you that he won't slip this time.
I'll keep an eye on him.
48
00:03:28,800 --> 00:03:32,800
Twice the amount for his organs
only covers the interest, not the principal.
49
00:03:39,640 --> 00:03:40,760
You want it or not?!
50
00:03:40,760 --> 00:03:44,280
If not, I'll sell him.
51
00:03:44,280 --> 00:03:48,240
Alright. I'll make Non pay you back
both the principal and interest.
52
00:04:04,800 --> 00:04:08,440
Are you gonna let him go?
53
00:04:08,440 --> 00:04:12,440
Do I look like a fool?
He only has a small debt.
54
00:04:12,440 --> 00:04:14,920
Let him work at the casino till he dies.
55
00:04:14,920 --> 00:04:15,920
That way, it is safer.
56
00:04:32,200 --> 00:04:34,520
There's a first aid kit in the box.
57
00:04:35,360 --> 00:04:37,360
You know how to do it, right?
58
00:04:52,240 --> 00:04:54,240
Why did you do this to me?
59
00:04:55,159 --> 00:04:59,159
You drugged me.
You sent me to your Uncle.
60
00:05:00,120 --> 00:05:02,320
You sent me here to die.
61
00:05:02,320 --> 00:05:03,160
Why are you helping me now?
62
00:05:03,160 --> 00:05:06,560
I didn't send you here to die.
63
00:05:06,560 --> 00:05:08,960
My Uncle told me that he'd help you find the rest of the money.
64
00:05:08,960 --> 00:05:11,160
So I brought you here.
65
00:05:11,160 --> 00:05:15,160
Who would think that he's going to sell your organs?
66
00:05:15,640 --> 00:05:18,400
You guys blamed me for the broken camera.
67
00:05:18,400 --> 00:05:22,200
You pulled me in here to work for your Uncle.
68
00:05:22,200 --> 00:05:24,160
And look at this...
69
00:05:24,160 --> 00:05:28,160
Why?
70
00:05:28,680 --> 00:05:32,640
Why? Why do I have to pay for what I didn't do?
71
00:05:36,040 --> 00:05:38,440
Non.
72
00:05:38,440 --> 00:05:42,400
You called me Greasy. I was fine with that.
73
00:05:44,440 --> 00:05:48,440
You fooled me to open the horse accounts.
I was alright with that.
74
00:05:48,880 --> 00:05:51,680
Even about the broken camera...
75
00:05:51,680 --> 00:05:55,440
I was still putting up with it.
76
00:05:55,440 --> 00:05:59,440
Why? Just because you didn't want to be friends with me,
77
00:05:59,840 --> 00:06:03,640
you had to do all this to me?
78
00:06:03,640 --> 00:06:06,200
Because I'm just different from others?
79
00:06:06,200 --> 00:06:08,520
Why is what I do always wrong?
80
00:06:08,520 --> 00:06:12,480
Everything about me is always shitty.
81
00:06:12,480 --> 00:06:16,000
Non.
82
00:06:16,000 --> 00:06:20,000
I never thought that it would get this far.
83
00:06:24,680 --> 00:06:28,600
It's alright. You know that I'm good at this, right?
84
00:06:28,600 --> 00:06:31,040
I've worked for my Uncle for a really long time.
85
00:06:31,040 --> 00:06:33,400
I won't let you die.
86
00:06:33,400 --> 00:06:35,280
I'll help you find the money to pay him back.
87
00:06:35,280 --> 00:06:39,280
That's because all of this is your fault.
88
00:06:41,720 --> 00:06:44,800
You're supposed to be the one helping me from the beginning.
89
00:06:44,800 --> 00:06:47,560
Why, Tee?
90
00:06:47,560 --> 00:06:51,560
I just want to finish the movie.
91
00:06:53,960 --> 00:06:57,880
If you didn't see me as your friend,
92
00:06:57,880 --> 00:07:01,240
I could move to another school.
93
00:07:01,240 --> 00:07:05,240
Why did you have to be so mean to me? Why?
94
00:07:22,240 --> 00:07:24,760
Don't be upset now.
95
00:07:24,760 --> 00:07:28,760
You'll be more hurt.
96
00:07:32,159 --> 00:07:36,159
My Uncle lets you stay here for now, so you can work as hard as you can.
97
00:07:41,760 --> 00:07:44,159
I think it's a good idea.
98
00:07:44,159 --> 00:07:48,159
If you family sees you now...
99
00:07:52,200 --> 00:07:56,200
Even if they see me like this,
100
00:07:56,640 --> 00:08:00,320
they wouldn't care.
101
00:08:00,320 --> 00:08:03,280
They would think that I caused some trouble.
102
00:08:03,280 --> 00:08:06,920
That I was a loser.
103
00:08:06,920 --> 00:08:10,920
They would only care about my brother who's studying abroad now.
104
00:08:15,040 --> 00:08:16,040
Non.
105
00:08:17,280 --> 00:08:21,280
When you pay off your debt, you can go home.
106
00:09:15,960 --> 00:09:16,960
I'm sorry.
107
00:09:29,680 --> 00:09:33,680
Oh, so you gotta work every day now, huh?
108
00:09:34,880 --> 00:09:38,880
I thought the beloved nephew of the boss can do anything, anywhere.
109
00:09:40,520 --> 00:09:44,520
So? Do I have to report to you what I do each day now?
110
00:09:44,800 --> 00:09:48,800
No matter where I do my work, it's all shitty.
111
00:09:48,840 --> 00:09:52,800
Hey, this kind of work gives you the roof over your head.
112
00:09:52,800 --> 00:09:55,440
And you can live a normal life.
113
00:09:55,440 --> 00:09:59,400
Don't say bad things to my work ethics.
114
00:10:46,720 --> 00:10:47,720
Hello.
115
00:10:49,320 --> 00:10:52,200
I'm about to go home from my part-time job.
116
00:10:52,200 --> 00:10:56,200
Oh, okay, okay.
117
00:11:13,720 --> 00:11:17,320
Boss told me that you must finish transfering the money
and hurry back to work at the casino.
118
00:11:17,320 --> 00:11:19,320
Alright, thanks.
119
00:11:58,400 --> 00:12:00,560
Hey, what are you doing?
120
00:12:00,560 --> 00:12:02,480
Get up!
121
00:12:04,120 --> 00:12:07,240
I'm losing my hand now!
122
00:12:07,240 --> 00:12:09,240
Calm down, bro. He's new.
123
00:12:12,640 --> 00:12:14,640
I'll give you extra chips for free.
124
00:12:14,640 --> 00:12:17,440
And the drinks are on the house.
125
00:12:17,440 --> 00:12:19,320
Calm down, calm down.
126
00:12:20,640 --> 00:12:21,640
Annoying!
127
00:12:40,920 --> 00:12:41,920
Get to that table.
128
00:13:00,600 --> 00:13:04,600
So during this time, you gotta take care of this kid this much?
129
00:13:04,640 --> 00:13:07,560
You give away free chips and drinks.
130
00:13:07,560 --> 00:13:10,680
What if Suriyen deducts your money?
131
00:13:10,680 --> 00:13:12,680
Just let him do what he gotta do.
132
00:13:12,680 --> 00:13:15,920
I can't do shit.
133
00:13:15,920 --> 00:13:19,920
You seem like you have a secret. Huh?
134
00:13:20,360 --> 00:13:22,360
Is he that important?
135
00:13:26,240 --> 00:13:27,240
You like him?
136
00:13:28,880 --> 00:13:29,720
That's nuts.
137
00:13:29,720 --> 00:13:30,720
What?
138
00:13:31,560 --> 00:13:34,000
He's a friend in my group.
139
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
I don't want him to die.
140
00:13:36,000 --> 00:13:37,960
I don't want any problems with the group.
141
00:13:37,960 --> 00:13:40,720
What? You call him a friend?
142
00:13:40,720 --> 00:13:44,320
You're the one who put him in this shithole.
143
00:13:44,320 --> 00:13:46,320
You already knew, right?
144
00:13:46,320 --> 00:13:49,760
And why are you being...sad or whatever...like this.
145
00:13:49,760 --> 00:13:50,760
I don't get it.
146
00:13:56,560 --> 00:13:59,040
Alright, alright, I'm not gonna do the talk anymore.
147
00:13:59,040 --> 00:14:02,480
I'll help you work for...one more hour...
148
00:14:02,480 --> 00:14:06,480
so you won't get deducted, okay?
149
00:14:06,960 --> 00:14:07,960
Thanks.
150
00:14:17,840 --> 00:14:19,840
Have you never felt guilty about what you do?
151
00:14:22,840 --> 00:14:26,520
Well...what good will that make?
152
00:14:26,520 --> 00:14:30,240
This kind of place, once you get in, you just can't get out.
153
00:14:30,240 --> 00:14:34,240
And if I have to be troubled...to help others...
154
00:14:34,240 --> 00:14:37,280
I think I'd choose myself.
155
00:14:37,280 --> 00:14:39,280
Wouldn't you choose yourself?
156
00:14:41,040 --> 00:14:42,040
I'll be right back.
157
00:14:44,320 --> 00:14:46,320
Would you like me to refill it?
158
00:14:55,160 --> 00:14:59,160
So you really don't know where Non has gone?
159
00:14:59,360 --> 00:15:01,800
We really don't know about that.
160
00:15:01,800 --> 00:15:03,800
We couldn't reach him too.
161
00:15:05,680 --> 00:15:08,320
I called his house too.
162
00:15:08,320 --> 00:15:12,200
And I couldn't reach his parents or anyone.
163
00:15:12,200 --> 00:15:14,320
He's been absent a lot.
164
00:15:14,320 --> 00:15:17,320
It will affact his exams into the university.
165
00:15:24,760 --> 00:15:28,160
How about your friend, Tee? Where is he?
166
00:15:28,160 --> 00:15:29,160
Is he absent too?
167
00:15:34,640 --> 00:15:38,640
Both Tee and Non, I can't reach them.
168
00:15:41,480 --> 00:15:44,320
Can you try reaching them for me?
169
00:15:44,320 --> 00:15:45,320
Yes, ma'am.
170
00:15:47,800 --> 00:15:49,800
This is not good for them for the upcoming exams.
171
00:16:00,040 --> 00:16:04,040
How long will we have to answer other people about Greasy?
172
00:16:07,880 --> 00:16:11,240
He just fucking disappeared like this.
173
00:16:11,240 --> 00:16:13,240
I got a bad feeling about this.
174
00:16:23,720 --> 00:16:26,720
What if someone knows that Tee drugged Greasy,
175
00:16:26,720 --> 00:16:27,480
what should we do?
176
00:16:27,480 --> 00:16:30,760
We just don't talk about Greasy.
177
00:16:30,760 --> 00:16:32,960
If we don't talk, no one will know.
178
00:16:32,960 --> 00:16:36,960
Trust Tee. If he says there's nothing
to worry about, then it's nothing.
179
00:16:38,080 --> 00:16:42,080
I think Greasy will come back to school.
180
00:16:43,880 --> 00:16:47,880
What matters is when he's going come back.
181
00:17:02,160 --> 00:17:03,040
Yes.
182
00:17:03,040 --> 00:17:04,040
Please, come in.
183
00:17:09,560 --> 00:17:10,560
Yes?
184
00:17:11,800 --> 00:17:14,800
I heard you're hiring. I'm here to apply.
185
00:17:16,280 --> 00:17:18,280
You don't have school?
186
00:17:19,280 --> 00:17:21,359
Well, it's alright. I'm finding a man.
187
00:17:21,359 --> 00:17:25,280
Come sit over here.
188
00:17:25,280 --> 00:17:27,000
Well, there's not much work.
189
00:17:27,000 --> 00:17:30,160
There's a queue card with number, right?
You just fill in the computer.
190
00:17:30,160 --> 00:17:32,640
And the snacks, there are numbers labled.
191
00:17:32,640 --> 00:17:35,280
But you, you can't wear that to work.
192
00:17:35,280 --> 00:17:37,200
You gotta go change.
193
00:17:37,200 --> 00:17:39,200
Is there anything else you don't understand?
194
00:18:10,040 --> 00:18:11,720
10 more seconds.
195
00:18:11,720 --> 00:18:12,760
5
196
00:18:12,760 --> 00:18:13,920
4
197
00:18:13,920 --> 00:18:15,400
3
198
00:18:15,400 --> 00:18:16,440
2
199
00:18:16,440 --> 00:18:17,600
Warp, warp, warp.
200
00:18:17,600 --> 00:18:19,880
There he is. Upper right.
201
00:18:19,880 --> 00:18:22,240
Where, dumbass?
202
00:18:22,240 --> 00:18:24,240
Hurry. Find him. He's warped again.
203
00:18:27,320 --> 00:18:29,000
Oh, you got this one?
204
00:18:29,000 --> 00:18:30,080
Are you interested?
205
00:18:30,080 --> 00:18:31,160
Yes, how much?
206
00:18:31,400 --> 00:18:31,800
How much?
207
00:18:31,800 --> 00:18:33,520
5,000. You want it?
208
00:18:34,320 --> 00:18:35,320
Yes, of course!
209
00:18:39,440 --> 00:18:40,440
Transfered.
210
00:18:41,640 --> 00:18:42,720
You got more?
211
00:18:43,360 --> 00:18:44,360
Yes, yes.
212
00:18:45,360 --> 00:18:47,360
Alright, choose.
213
00:18:47,360 --> 00:18:49,360
Where did you get this?
214
00:18:49,520 --> 00:18:50,520
Don't ask.
215
00:18:50,920 --> 00:18:52,920
Just give it to my Uncle.
216
00:18:53,680 --> 00:18:54,400
Hey.
217
00:18:54,400 --> 00:18:55,920
When I told you that I was going to help, I meant it.
218
00:18:57,280 --> 00:18:59,280
So you can get out of here fast.
219
00:19:09,680 --> 00:19:13,680
You're supposed to help me anyway.
220
00:19:33,760 --> 00:19:34,760
Hey!
221
00:19:36,080 --> 00:19:37,080
Hey!
222
00:19:38,440 --> 00:19:39,440
Dad!
223
00:19:41,160 --> 00:19:42,160
Dad!
224
00:19:46,720 --> 00:19:47,720
Fuck!
225
00:19:58,400 --> 00:20:01,280
What the hell are you doing? Damn!
226
00:20:01,280 --> 00:20:04,840
That's for sale. You can't do that.
227
00:20:04,840 --> 00:20:08,160
You, pay me the rest.
228
00:20:08,160 --> 00:20:10,360
Hey, I got nothing to pay you.
229
00:20:10,360 --> 00:20:13,920
You tell that bitch to pay me back.
230
00:20:13,920 --> 00:20:15,320
Pay me now!
231
00:20:15,320 --> 00:20:16,320
Dad!
232
00:20:18,120 --> 00:20:19,120
Dad, where are you?
233
00:20:19,560 --> 00:20:21,480
You crazy! Go home!
234
00:20:21,480 --> 00:20:25,480
Look what you did here.
My stuff is ruined.
235
00:20:25,520 --> 00:20:28,760
I'll...I'll let the demon eat you alive.
236
00:20:28,760 --> 00:20:29,480
Well, let it try.
237
00:20:29,480 --> 00:20:30,440
Dad!
238
00:20:30,440 --> 00:20:34,320
I do my job, and you mess with me everyday.
239
00:20:34,320 --> 00:20:35,240
You don't give it back.
240
00:20:35,240 --> 00:20:36,240
Yeah, yeah, let it eat me!
241
00:20:36,240 --> 00:20:37,040
Dad!
242
00:20:37,400 --> 00:20:38,400
Let go!
243
00:20:38,560 --> 00:20:39,800
What? Let me go!
244
00:20:39,800 --> 00:20:42,280
I'm sorry, I'll take my Dad away now.
245
00:20:42,280 --> 00:20:45,880
If he gets like this, you should lock him in the house.
246
00:20:45,880 --> 00:20:49,240
And who will be responsible for this?
247
00:20:49,240 --> 00:20:50,800
I will, I will.
248
00:20:50,800 --> 00:20:52,680
I'm so sorry. Right now, I don't have any money.
249
00:20:52,680 --> 00:20:54,960
Take him away, or I'll call the police.
250
00:20:54,960 --> 00:20:56,560
Just bill me, and I'll clear it later.
251
00:20:56,560 --> 00:20:57,480
Alright, hurry up and do that.
252
00:20:57,480 --> 00:20:58,880
And lock your Dad away.
253
00:20:58,880 --> 00:21:02,240
He causes me troubles every day.
254
00:21:02,240 --> 00:21:03,240
You get off me!
255
00:21:05,160 --> 00:21:08,200
Let me go! I'll get my land back.
256
00:21:08,200 --> 00:21:09,120
That's enough, Dad.
257
00:21:09,120 --> 00:21:09,800
I'll get my land back!
258
00:21:09,800 --> 00:21:10,960
Get in the house!
259
00:21:10,960 --> 00:21:12,320
Let me go!
260
00:21:12,320 --> 00:21:14,560
I want my land back!
261
00:21:21,520 --> 00:21:23,880
I want my land.
262
00:21:23,880 --> 00:21:24,760
Dad!
263
00:21:24,760 --> 00:21:26,120
Kill them all!
264
00:21:26,120 --> 00:21:31,160
Dad, Dad, Dad, Dad!
265
00:21:31,160 --> 00:21:35,160
Can you hear me, Dad?
266
00:21:38,800 --> 00:21:39,280
Dad, Dad!
267
00:21:46,640 --> 00:21:48,520
When are you gonna stop?
268
00:21:48,960 --> 00:21:51,320
When are you gonna wake up?
269
00:21:51,320 --> 00:21:53,320
I can't be your Dad, Dad!
270
00:21:55,280 --> 00:21:58,280
It should be you who take care of me.
271
00:22:05,920 --> 00:22:07,920
Dad, I really can't do this anymore.
272
00:22:10,120 --> 00:22:12,920
I don't wanna live like this.
273
00:22:12,920 --> 00:22:15,280
I wanna be a normal kid.
274
00:22:15,280 --> 00:22:19,280
I wanna study. I wanna have good friends.
275
00:22:20,360 --> 00:22:23,520
I don't wanna get involed with this fucking gray business.
276
00:22:23,520 --> 00:22:27,520
I don't wanna...I don't wanna know what shit I've done.
277
00:22:49,200 --> 00:22:53,200
You have gray hair already.
278
00:22:54,920 --> 00:22:57,520
Gray hair.
279
00:22:57,520 --> 00:23:00,440
Here's another one.
280
00:23:00,440 --> 00:23:01,440
Like mine.
281
00:23:02,480 --> 00:23:03,480
Like mine.
282
00:23:06,080 --> 00:23:07,080
You're old.
283
00:23:13,720 --> 00:23:15,720
There, it went there already.
284
00:23:33,840 --> 00:23:35,840
You have some bananas today, alright?
285
00:23:36,280 --> 00:23:40,280
And tomorrow, I'll buy you some new food.
286
00:23:41,400 --> 00:23:43,400
Don't run away again.
287
00:23:43,680 --> 00:23:47,680
Bananas. That's good. Move, move.
288
00:23:48,280 --> 00:23:52,240
Bananas for the monk so I can get the land back.
289
00:23:52,240 --> 00:23:55,200
May I have my land back.
290
00:23:55,200 --> 00:24:02,200
May I have my land back. Let's pray.
291
00:24:17,640 --> 00:24:19,720
Now, we have a lead pointing to the possibility
292
00:24:19,720 --> 00:24:21,720
that the boy might run away with the tutor as seen in the video.
293
00:24:21,720 --> 00:24:25,000
What is your opinion, Mr. Ekkachai and Mrs. Nujira,
294
00:24:25,000 --> 00:24:29,000
on the student, who is in the same group with Mr. Por,
involving the horse accounts?
295
00:24:33,160 --> 00:24:35,760
We don't have any comments on that matter.
296
00:24:35,760 --> 00:24:37,960
Personally, it's about how a teenager...
297
00:24:37,960 --> 00:24:41,960
was raised by his family.
298
00:24:42,960 --> 00:24:45,440
They had an interview right at Por's place.
299
00:24:45,440 --> 00:24:49,040
I think this is getting out of control.
300
00:24:49,040 --> 00:24:52,960
Right, I know that. But don't you worry.
301
00:24:52,960 --> 00:24:55,480
You're not worried, but I am worried.
302
00:24:55,480 --> 00:24:57,960
Has Non paid off his debt?
303
00:24:57,960 --> 00:25:01,960
I've been waiting for too long...too long that I think that he's...
304
00:25:05,000 --> 00:25:11,160
Alright, guys, take a look.
305
00:25:11,160 --> 00:25:13,240
My Uncle just sent me this.
306
00:25:13,240 --> 00:25:16,080
Mr. Keng came and got Non out already.
307
00:25:16,080 --> 00:25:19,600
Non really ran away with Mr. Keng.
308
00:25:19,600 --> 00:25:22,520
Hey, is that true?
309
00:25:22,520 --> 00:25:25,360
They ran away together, not coming back?
310
00:25:25,360 --> 00:25:26,320
Just like that?
311
00:25:26,320 --> 00:25:29,320
Yeah, or do you want him to be with you?
312
00:25:29,320 --> 00:25:31,680
Now, you guys should stop worrying about him.
313
00:25:31,680 --> 00:25:34,680
If Non is ready, he'll come back.
314
00:25:37,480 --> 00:25:38,480
Non...
315
00:25:39,720 --> 00:25:43,600
must really love Mr. Keng.
316
00:25:43,600 --> 00:25:45,480
But I understand him.
317
00:25:45,480 --> 00:25:47,480
That video is scandalous.
318
00:25:47,480 --> 00:25:49,960
If he'd come back to school right after that, it must be hard for him.
319
00:25:49,960 --> 00:25:52,080
And that video is spreading all over the internet.
320
00:25:52,080 --> 00:25:56,080
If I were him, I would move to another school,
or even move to another house.
321
00:25:58,360 --> 00:26:00,200
If it'd make things better.
322
00:26:02,000 --> 00:26:06,000
Lastly, love can destroy one's life.
323
00:26:12,200 --> 00:26:15,040
If we didn't put pressure on him about the camera in the first place,
324
00:26:15,040 --> 00:26:16,080
things like this wouldn't have happened.
325
00:26:16,080 --> 00:26:18,680
Stop it!
326
00:26:18,680 --> 00:26:22,680
Well, it all started with me, but we are all guilty.
327
00:26:23,400 --> 00:26:25,280
The short movie, we made it altogether.
328
00:26:25,280 --> 00:26:27,760
So why are you blaming it on me alone?
329
00:26:27,760 --> 00:26:31,760
If you wanna blame it on someone, blame it on Mr. Keng.
330
00:26:31,880 --> 00:26:34,840
He's a tutor...and he fooled his student.
331
00:26:34,840 --> 00:26:35,840
He's fucking evil.
332
00:26:56,040 --> 00:26:58,280
Hey, Tee, are you leaving now?
333
00:26:58,280 --> 00:27:00,080
You're not here for the next class?
334
00:27:00,080 --> 00:27:03,280
Right, I've been doing lots of part-time jobs lately.
335
00:27:03,280 --> 00:27:06,840
If you don't see me in any classes, just cover up for me.
336
00:27:06,840 --> 00:27:08,080
My Dad is in need for money right now.
337
00:27:08,080 --> 00:27:09,080
Alright, alright.
338
00:27:32,560 --> 00:27:35,320
Did Non come to work today?
339
00:27:35,320 --> 00:27:36,320
I don't know.
340
00:27:38,840 --> 00:27:39,720
Tee.
341
00:27:39,720 --> 00:27:40,720
Huh?
342
00:27:41,160 --> 00:27:42,160
Is your friend upstairs?
343
00:27:43,760 --> 00:27:47,520
I heard Suriyen orderd his man to go to that boy's room,
344
00:27:47,520 --> 00:27:49,440
saying to take him away.
345
00:27:49,440 --> 00:27:51,200
So that's an order to kill your friend, isn't it?
346
00:27:51,200 --> 00:27:52,200
Shit!
347
00:28:02,960 --> 00:28:03,960
What happened?
348
00:28:08,160 --> 00:28:10,160
I asked what the hell happened.
349
00:28:13,560 --> 00:28:15,560
What happened to him? Huh?
350
00:28:17,040 --> 00:28:18,280
Answer! What the fuck happened to him?
351
00:28:18,280 --> 00:28:22,280
Hey!
352
00:28:25,840 --> 00:28:29,840
He worked too hard that he's dead.
I should be the one who's complaining here.
353
00:28:30,320 --> 00:28:34,320
If I'd sold him, I would've made more money
than the tiny bit he worked for me.
354
00:28:34,920 --> 00:28:38,920
I haven't even got my money and now he's dead.
355
00:28:39,600 --> 00:28:41,240
I really want to know...
356
00:28:41,240 --> 00:28:44,800
you helping him earn money all day and night,
357
00:28:44,800 --> 00:28:46,800
does that really change anything?
358
00:28:47,880 --> 00:28:49,880
At last, it's all the same.
359
00:28:50,560 --> 00:28:51,400
I didn't want him to die!
360
00:28:51,400 --> 00:28:53,400
But it happened!
361
00:28:54,080 --> 00:28:56,960
You're lucky that you're my nephew.
362
00:28:56,960 --> 00:28:59,640
He's just a boy.
363
00:28:59,640 --> 00:29:03,640
Right now, just find me someone else to pay the debt.
364
00:29:05,360 --> 00:29:07,440
Uncle, are you really human?
365
00:29:07,440 --> 00:29:09,280
Someone just died.
366
00:29:09,280 --> 00:29:12,960
And you're asking for another guy to work for you?
367
00:29:12,960 --> 00:29:15,720
I never forced you to work for me.
368
00:29:15,720 --> 00:29:18,120
You were the one who asked for work.
369
00:29:18,120 --> 00:29:22,000
So you can take care of your crazy Dad.
370
00:29:22,000 --> 00:29:26,080
If you want to be a good guy here, don't work with me.
371
00:29:26,080 --> 00:29:32,080
I really want to know...if your good deeds can help your Dad.
372
00:29:32,600 --> 00:29:33,600
Hey.
373
00:30:35,400 --> 00:30:38,400
Hey, you're early today!
374
00:30:45,240 --> 00:30:48,520
Man, you look like shit.
375
00:30:48,520 --> 00:30:52,520
What did you do?
376
00:31:00,120 --> 00:31:04,160
Now, the news about Non is all around.
377
00:31:06,320 --> 00:31:08,320
Fluke, what's the problem?
378
00:31:13,640 --> 00:31:14,640
Take a look here.
379
00:31:17,800 --> 00:31:20,440
The news reporter made a conclusion like what you told me.
380
00:31:20,440 --> 00:31:24,480
Right now, it's even on the local news.
381
00:31:31,000 --> 00:31:38,000
Someone asked me about it.
All I did was showing the pic Tee had shown us.
382
00:31:38,200 --> 00:31:42,240
And...stuff just spread all over.
383
00:31:46,480 --> 00:31:48,200
But isn't that a good thing?
384
00:31:48,200 --> 00:31:51,120
So people would stop asking where Non's gone.
385
00:31:51,120 --> 00:31:54,920
Fuck! This is fucked up!
386
00:31:54,920 --> 00:31:58,920
Nothing is fucking good.
387
00:32:00,560 --> 00:32:03,840
Shit, Tee, is he on his period?
He got mood swings.
388
00:32:03,840 --> 00:32:05,840
I don't know too.
I've never seen him like this too.
389
00:32:07,440 --> 00:32:09,440
Alright, whatever.
If something comes up, he'll tell us.
390
00:32:23,200 --> 00:32:25,680
"I'm gonna get out of this place. I'm not a loser."
391
00:32:54,720 --> 00:32:58,720
It's because of his innocence, he believed in adults' words.
392
00:33:00,840 --> 00:33:04,840
It's because of shittiness that I couldn't save Non.
393
00:33:06,720 --> 00:33:10,720
So I think that a guy like me doesn't deserve to be happy.
394
00:33:37,040 --> 00:33:38,040
For one, please.
395
00:34:54,600 --> 00:34:56,600
What are you doing? Smoking pot?
396
00:34:57,960 --> 00:34:58,960
Can I try?
397
00:35:00,240 --> 00:35:03,240
You're just a kid.
Don't try this kind of stuff, it's not good. Get lost.
398
00:35:05,880 --> 00:35:09,440
If it's not good, why are you smoking it?
399
00:35:09,440 --> 00:35:10,440
Why don't you quit?
400
00:35:15,920 --> 00:35:16,920
You talk so much.
401
00:35:30,800 --> 00:35:31,800
It's snack time.
402
00:35:35,840 --> 00:35:37,760
Hey.
403
00:35:37,760 --> 00:35:39,760
I'm here everyday because of you.
404
00:35:40,800 --> 00:35:42,800
But I've never seen you smile to anyone.
405
00:35:44,360 --> 00:35:47,040
You never smile even when you smoke pot.
406
00:35:47,040 --> 00:35:49,480
So why are you doing it?
407
00:35:49,480 --> 00:35:53,080
Don't mess with me. Just go already.
408
00:35:53,080 --> 00:35:55,080
Some people deserve to be by themselves.
409
00:35:57,080 --> 00:35:58,080
Are you asking me for pot?
410
00:36:05,880 --> 00:36:09,880
I believe that no one in this world deserves to be alone.
411
00:36:11,200 --> 00:36:13,920
If you have a problem, just solve it.
412
00:36:13,920 --> 00:36:15,920
So you're just thinking about that in your head?
413
00:36:24,080 --> 00:36:25,080
A candy?
414
00:36:25,600 --> 00:36:26,280
What?
415
00:36:26,280 --> 00:36:27,280
You want it?
416
00:36:39,440 --> 00:36:40,440
It's good.
417
00:36:43,080 --> 00:36:45,080
But not as good as this.
418
00:36:49,760 --> 00:36:50,760
Give me that.
419
00:37:21,280 --> 00:37:22,800
Fuck, the teacher!
420
00:37:22,800 --> 00:37:24,000
Are you smoking marijuana?
421
00:37:24,000 --> 00:37:25,000
What school are you in?
422
00:37:30,240 --> 00:37:31,240
Move over.
423
00:37:43,440 --> 00:37:44,440
He's gone.
424
00:37:47,840 --> 00:37:49,760
We're almost screwed.
425
00:37:49,760 --> 00:37:51,760
Good thing that the candy isn't stuck in my throat.
426
00:38:16,240 --> 00:38:17,240
We stink now.
427
00:38:29,280 --> 00:38:31,280
You stink of weed.
428
00:38:33,200 --> 00:38:35,200
If we see people who know us, we'll get in trouble.
429
00:38:42,520 --> 00:38:44,520
Here, I'm returning your shirt.
430
00:38:46,120 --> 00:38:50,120
I had to wash it myself or else my Mom would scold me.
431
00:38:56,120 --> 00:38:57,120
Let me take a look.
432
00:39:03,800 --> 00:39:04,800
Look.
433
00:39:06,920 --> 00:39:08,920
Damn, are you being a smartass here?
434
00:39:12,080 --> 00:39:14,080
No, I'm not being a smartass.
435
00:39:15,520 --> 00:39:17,520
My parents are engineers.
436
00:39:18,720 --> 00:39:22,720
I got these books at my house.
437
00:39:25,640 --> 00:39:27,640
If you're free, tutor me.
438
00:39:29,440 --> 00:39:30,440
Really?
439
00:39:31,320 --> 00:39:33,320
Do you really want me to tutor you?
440
00:39:35,480 --> 00:39:36,480
Yes.
441
00:39:37,960 --> 00:39:41,960
In exchange for...
442
00:40:01,840 --> 00:40:02,840
You're good.
443
00:40:11,000 --> 00:40:13,000
Here, this is for you.
444
00:40:16,080 --> 00:40:20,080
You can get in Faculty of Engineering easily with this score.
445
00:40:21,040 --> 00:40:25,040
But that means...you're leaving me for uni.
446
00:40:26,800 --> 00:40:30,800
And it's like two more years before I can follow you.
447
00:40:32,120 --> 00:40:34,520
It's fine, I think.
448
00:40:34,520 --> 00:40:36,520
It's not fine.
449
00:40:40,560 --> 00:40:41,560
It is fine.
450
00:40:44,080 --> 00:40:46,080
Because I'll be waiting.
451
00:40:56,080 --> 00:41:00,080
Since I've met White, I started knowing what happiness is.
452
00:41:00,240 --> 00:41:02,360
I started having my goal.
453
00:41:02,360 --> 00:41:04,720
Wanting to start over.
454
00:41:04,720 --> 00:41:06,720
I wanted to become a better person.
455
00:41:30,240 --> 00:41:32,240
Why haven't you ever told me about this?
456
00:41:35,000 --> 00:41:37,000
Because it's been a while.
457
00:41:38,040 --> 00:41:42,040
Are you sure that you're not the one who killed Non?
458
00:41:44,000 --> 00:41:46,280
I didn't do it.
459
00:41:46,280 --> 00:41:48,280
I never planned to.
460
00:41:52,040 --> 00:41:54,040
Right now, I'm confused.
461
00:41:55,520 --> 00:41:57,520
I don't know if I can trust you.
462
00:41:59,520 --> 00:42:03,520
The past is the past.
Right now, I'm a new person, White.
463
00:42:03,520 --> 00:42:07,040
Fluke, Fluke, Fluke!
464
00:42:07,040 --> 00:42:11,040
I've changed to a better person since I met you that day, White.
465
00:42:11,840 --> 00:42:14,560
White, you told me that everything could change.
466
00:42:14,560 --> 00:42:15,160
Fluke.
467
00:42:15,160 --> 00:42:20,560
And action! And action!
468
00:42:20,560 --> 00:42:22,560
I will never become the person you never knew.
469
00:42:26,840 --> 00:42:28,960
Fluke, Fluke!
470
00:42:31,320 --> 00:42:32,320
Hey!
471
00:42:33,680 --> 00:42:34,680
Give me the gun!
472
00:42:37,960 --> 00:42:38,960
Let go!
473
00:42:42,960 --> 00:42:44,760
Phee, calm down.
474
00:42:44,760 --> 00:42:46,720
Stop being crazy!
475
00:42:46,720 --> 00:42:47,720
Phee, Phee, Phee.
476
00:42:49,840 --> 00:42:51,040
Don't shoot me.
477
00:42:51,040 --> 00:42:53,760
If you wanna shoot someone, shoot Tee.
478
00:42:53,760 --> 00:42:54,720
Damn it.
479
00:42:54,720 --> 00:42:56,840
He confessed everything.
480
00:42:56,840 --> 00:42:59,480
I'm not involved.
481
00:42:59,480 --> 00:43:00,960
Shoot him!
482
00:43:00,960 --> 00:43:02,960
Right, Phee, shoot him!
483
00:43:07,720 --> 00:43:09,720
Shoot!
484
00:43:12,680 --> 00:43:14,680
This is the moment we've all been waiting for, Phee.
485
00:43:16,600 --> 00:43:18,360
What are you waiting for?
486
00:43:18,360 --> 00:43:20,360
This asshole must be shot.
487
00:43:27,600 --> 00:43:28,600
Shoot him!
488
00:43:30,800 --> 00:43:31,800
Shoot!
489
00:43:32,200 --> 00:43:33,680
When the time comes,
490
00:43:33,680 --> 00:43:35,680
I'll make everyone responsible.
491
00:43:51,240 --> 00:43:52,240
What are you waiting for?
492
00:43:54,480 --> 00:43:55,200
Shoot!
493
00:43:55,200 --> 00:43:56,120
Don't do it, Phee.
494
00:43:56,120 --> 00:43:58,440
Shut the hell up!
495
00:43:58,440 --> 00:44:02,440
Shit, you'll get some too.
496
00:44:03,200 --> 00:44:05,480
You all make me throw my future away.
497
00:44:05,480 --> 00:44:07,080
Especially, you!
498
00:44:07,080 --> 00:44:09,080
You messed with my brother.
499
00:44:10,640 --> 00:44:12,640
He's dead because of you!
500
00:44:12,720 --> 00:44:14,800
Phee and I had to come up with a fussy plan because of you all.
501
00:44:14,800 --> 00:44:16,440
You're goddamn assholes!
502
00:44:16,440 --> 00:44:19,560
So you two teamed up?
503
00:44:19,560 --> 00:44:23,360
Phee is Non's ex-boyfriend.
504
00:44:23,360 --> 00:44:26,040
I just wanna know the truth about Non.
505
00:44:26,040 --> 00:44:29,640
The curse about the movie doesn't exist.
506
00:44:29,640 --> 00:44:32,160
New just wanted you all to consume the hallucinogen.
507
00:44:32,160 --> 00:44:34,560
So you'll all reveal everything about Non.
508
00:44:34,560 --> 00:44:36,960
Why do I have to know all about this?
509
00:44:36,960 --> 00:44:38,840
White, I'm sorry.
510
00:44:38,840 --> 00:44:41,840
I didn't wanna come here in the first place, Tee.
511
00:44:42,120 --> 00:44:45,480
These guys killed your boyfriend.
512
00:44:45,480 --> 00:44:47,480
These assholes made Non die.
513
00:44:48,880 --> 00:44:49,880
Phee.
514
00:44:51,280 --> 00:44:53,280
You don't want to be like New, do you?
515
00:44:55,280 --> 00:44:57,280
Don't you remember what you told me?
516
00:44:59,320 --> 00:45:01,320
I just want to know the truth.
517
00:45:03,760 --> 00:45:05,760
I don't want to kill anyone.
518
00:45:12,520 --> 00:45:13,520
I knew already.
519
00:45:14,960 --> 00:45:16,960
A guy like you didn't really love my brother.
520
00:45:18,920 --> 00:45:21,920
Just a few years later, and you got yourself a new partner.
521
00:45:23,680 --> 00:45:24,680
You're a slut.
522
00:45:27,640 --> 00:45:29,640
I'm really sad for Non.
523
00:45:31,280 --> 00:45:32,280
I loved Non.
524
00:45:33,480 --> 00:45:35,480
But New, this is getting out of control.
525
00:45:37,200 --> 00:45:39,200
We had a deal that we'd do justice for Non.
526
00:45:40,280 --> 00:45:42,280
Not drugging other people to kill each other.
527
00:45:44,280 --> 00:45:46,280
You really think that this is what Non would want?
528
00:45:47,720 --> 00:45:49,720
Who would care about that?
529
00:45:50,080 --> 00:45:51,600
Right now, what I need is...
530
00:45:51,600 --> 00:45:53,600
for these assholes to pay.
531
00:45:56,560 --> 00:46:00,560
Do you know what you all took away from me?
532
00:46:05,000 --> 00:46:08,040
My brother's video was leaked.
533
00:46:08,800 --> 00:46:12,800
A rumor said that he ran away with another guy and disappeared.
534
00:46:14,000 --> 00:46:16,000
My Mom was scolded until she's dead.
535
00:46:18,920 --> 00:46:20,920
My Dad hung himself.
536
00:46:22,840 --> 00:46:24,840
I got nothing left.
537
00:46:35,560 --> 00:46:37,680
But you gotta pick the right one, man.
538
00:46:37,680 --> 00:46:41,680
The one with an X mark is the one with the extract.
539
00:46:45,760 --> 00:46:49,760
I was right that I never trusted you.
540
00:46:54,800 --> 00:46:57,680
I don't care about your fucking ethics.
541
00:46:58,240 --> 00:46:59,240
I don't give a shit.
542
00:47:00,960 --> 00:47:03,160
What you all deserve right now is...
543
00:47:03,160 --> 00:47:04,160
I don't know about anything.
544
00:47:05,760 --> 00:47:06,760
You all must pay for it.
545
00:47:10,840 --> 00:47:12,840
You all must die.
546
00:47:36,280 --> 00:47:37,280
Shit, Non!
547
00:47:38,600 --> 00:47:41,480
Your video with that fucking tutor,
548
00:47:41,480 --> 00:47:43,480
it's totally Jin's doing. I didn't do it.
549
00:47:45,200 --> 00:47:47,200
You're filthy, don't touch me.
550
00:47:49,360 --> 00:47:51,200
Tee, why are you talking to me like that?
551
00:47:51,200 --> 00:47:54,000
If I wasn't here, you would be happy, right?
552
00:47:54,000 --> 00:47:57,200
I've never thought like that.
553
00:47:57,200 --> 00:47:58,160
Really?
554
00:47:58,160 --> 00:47:58,680
Non.
555
00:47:58,680 --> 00:47:59,680
Really?
556
00:48:02,080 --> 00:48:02,560
Don't!
39351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.