All language subtitles for DFF.S01E11.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,960 Characters, behaviors, places, agencies, occupations and events in this series are fictional and for entertainment purposes only. It is not intended to promote any action in the series. Viewers'€™ discretion is advised. 2 00:00:43,200 --> 00:00:45,000 You must punish the ones who hurt Non. 3 00:00:45,000 --> 00:00:46,040 And you'll be safe. 4 00:00:46,040 --> 00:00:47,720 What the hell were you two thinking? 5 00:00:47,720 --> 00:00:49,920 Tan and New are the same person. 6 00:00:49,920 --> 00:00:51,200 He's Non's brother. 7 00:00:51,200 --> 00:00:52,760 He wants a revenge. 8 00:00:53,680 --> 00:00:56,320 Hey, shit! 9 00:00:56,320 --> 00:00:59,040 I'm sorry. I didn't mean to do that. 10 00:00:59,040 --> 00:01:02,120 Who hurt Non... 11 00:01:02,120 --> 00:01:05,920 The reason Non disappeared was because of me. It's my fault. 12 00:01:05,920 --> 00:01:09,720 What else did you do? Tell me all about it! 13 00:01:09,720 --> 00:01:10,720 Tell me! 14 00:01:20,160 --> 00:01:21,160 This way, sir. 15 00:01:46,039 --> 00:01:48,039 Are you sending him away tonight? 16 00:01:48,039 --> 00:01:49,039 Yes, tonight, sir. 17 00:01:50,680 --> 00:01:54,280 Make sure the price they give us is good. They always bargain. 18 00:01:54,280 --> 00:01:56,479 He doesn't look so good. 19 00:01:56,479 --> 00:01:58,560 But he's still young. 20 00:01:58,560 --> 00:02:02,200 He doesn't drink. He doesn't smoke. He's sellable. 21 00:02:02,200 --> 00:02:05,720 Liver. Kidneys. Heart. Lungs. 22 00:02:05,720 --> 00:02:07,680 Don't screw this up. 23 00:02:07,680 --> 00:02:09,680 If you do, I'll sell you instead. 24 00:02:12,240 --> 00:02:13,240 Alright. 25 00:02:16,240 --> 00:02:18,000 It's me. 26 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 Tee. Why are you here? 27 00:02:22,040 --> 00:02:23,760 Are you gonna sell Non? 28 00:02:23,760 --> 00:02:25,840 But that's not what we agreed. 29 00:02:25,840 --> 00:02:27,800 This is not different from killing him. 30 00:02:27,800 --> 00:02:30,079 You can't do this. 31 00:02:30,079 --> 00:02:34,160 He's in debt. He needs to pay for it. No exception. 32 00:02:34,160 --> 00:02:37,560 Just leave already. Seeing you annoys me. 33 00:02:37,560 --> 00:02:39,280 He is my friend, Uncle! 34 00:02:39,560 --> 00:02:40,240 Go! 35 00:02:40,240 --> 00:02:44,240 You said you wouldn't kill him. Don't break your promise, Uncle. 36 00:02:45,920 --> 00:02:49,800 You can make me work however you like. I'm up for that. 37 00:02:49,800 --> 00:02:51,520 But please don't kill him. 38 00:02:51,520 --> 00:02:53,720 What's wrong with you, Tee? 39 00:02:53,720 --> 00:02:55,720 I've lost the money. 40 00:02:55,720 --> 00:02:59,520 I was in trouble because of the news he exposed. What do you want me to do? 41 00:02:59,520 --> 00:03:03,520 There must be someone responsible for what I lost. 42 00:03:04,920 --> 00:03:06,760 You can let him do something for you. 43 00:03:06,760 --> 00:03:09,040 You can have him take care of the casino or the horse accounts. 44 00:03:09,040 --> 00:03:13,040 Or you can have him serve you without having to pay him. Isn't that good, Uncle? 45 00:03:14,040 --> 00:03:18,000 Well, we are in trouble now because he messed up. 46 00:03:20,000 --> 00:03:21,480 Just give him a chance, Uncle. 47 00:03:21,480 --> 00:03:25,480 I guarantee you that he won't slip this time. I'll keep an eye on him. 48 00:03:28,800 --> 00:03:32,800 Twice the amount for his organs only covers the interest, not the principal. 49 00:03:39,640 --> 00:03:40,760 You want it or not?! 50 00:03:40,760 --> 00:03:44,280 If not, I'll sell him. 51 00:03:44,280 --> 00:03:48,240 Alright. I'll make Non pay you back both the principal and interest. 52 00:04:04,800 --> 00:04:08,440 Are you gonna let him go? 53 00:04:08,440 --> 00:04:12,440 Do I look like a fool? He only has a small debt. 54 00:04:12,440 --> 00:04:14,920 Let him work at the casino till he dies. 55 00:04:14,920 --> 00:04:15,920 That way, it is safer. 56 00:04:32,200 --> 00:04:34,520 There's a first aid kit in the box. 57 00:04:35,360 --> 00:04:37,360 You know how to do it, right? 58 00:04:52,240 --> 00:04:54,240 Why did you do this to me? 59 00:04:55,159 --> 00:04:59,159 You drugged me. You sent me to your Uncle. 60 00:05:00,120 --> 00:05:02,320 You sent me here to die. 61 00:05:02,320 --> 00:05:03,160 Why are you helping me now? 62 00:05:03,160 --> 00:05:06,560 I didn't send you here to die. 63 00:05:06,560 --> 00:05:08,960 My Uncle told me that he'd help you find the rest of the money. 64 00:05:08,960 --> 00:05:11,160 So I brought you here. 65 00:05:11,160 --> 00:05:15,160 Who would think that he's going to sell your organs? 66 00:05:15,640 --> 00:05:18,400 You guys blamed me for the broken camera. 67 00:05:18,400 --> 00:05:22,200 You pulled me in here to work for your Uncle. 68 00:05:22,200 --> 00:05:24,160 And look at this... 69 00:05:24,160 --> 00:05:28,160 Why? 70 00:05:28,680 --> 00:05:32,640 Why? Why do I have to pay for what I didn't do? 71 00:05:36,040 --> 00:05:38,440 Non. 72 00:05:38,440 --> 00:05:42,400 You called me Greasy. I was fine with that. 73 00:05:44,440 --> 00:05:48,440 You fooled me to open the horse accounts. I was alright with that. 74 00:05:48,880 --> 00:05:51,680 Even about the broken camera... 75 00:05:51,680 --> 00:05:55,440 I was still putting up with it. 76 00:05:55,440 --> 00:05:59,440 Why? Just because you didn't want to be friends with me, 77 00:05:59,840 --> 00:06:03,640 you had to do all this to me? 78 00:06:03,640 --> 00:06:06,200 Because I'm just different from others? 79 00:06:06,200 --> 00:06:08,520 Why is what I do always wrong? 80 00:06:08,520 --> 00:06:12,480 Everything about me is always shitty. 81 00:06:12,480 --> 00:06:16,000 Non. 82 00:06:16,000 --> 00:06:20,000 I never thought that it would get this far. 83 00:06:24,680 --> 00:06:28,600 It's alright. You know that I'm good at this, right? 84 00:06:28,600 --> 00:06:31,040 I've worked for my Uncle for a really long time. 85 00:06:31,040 --> 00:06:33,400 I won't let you die. 86 00:06:33,400 --> 00:06:35,280 I'll help you find the money to pay him back. 87 00:06:35,280 --> 00:06:39,280 That's because all of this is your fault. 88 00:06:41,720 --> 00:06:44,800 You're supposed to be the one helping me from the beginning. 89 00:06:44,800 --> 00:06:47,560 Why, Tee? 90 00:06:47,560 --> 00:06:51,560 I just want to finish the movie. 91 00:06:53,960 --> 00:06:57,880 If you didn't see me as your friend, 92 00:06:57,880 --> 00:07:01,240 I could move to another school. 93 00:07:01,240 --> 00:07:05,240 Why did you have to be so mean to me? Why? 94 00:07:22,240 --> 00:07:24,760 Don't be upset now. 95 00:07:24,760 --> 00:07:28,760 You'll be more hurt. 96 00:07:32,159 --> 00:07:36,159 My Uncle lets you stay here for now, so you can work as hard as you can. 97 00:07:41,760 --> 00:07:44,159 I think it's a good idea. 98 00:07:44,159 --> 00:07:48,159 If you family sees you now... 99 00:07:52,200 --> 00:07:56,200 Even if they see me like this, 100 00:07:56,640 --> 00:08:00,320 they wouldn't care. 101 00:08:00,320 --> 00:08:03,280 They would think that I caused some trouble. 102 00:08:03,280 --> 00:08:06,920 That I was a loser. 103 00:08:06,920 --> 00:08:10,920 They would only care about my brother who's studying abroad now. 104 00:08:15,040 --> 00:08:16,040 Non. 105 00:08:17,280 --> 00:08:21,280 When you pay off your debt, you can go home. 106 00:09:15,960 --> 00:09:16,960 I'm sorry. 107 00:09:29,680 --> 00:09:33,680 Oh, so you gotta work every day now, huh? 108 00:09:34,880 --> 00:09:38,880 I thought the beloved nephew of the boss can do anything, anywhere. 109 00:09:40,520 --> 00:09:44,520 So? Do I have to report to you what I do each day now? 110 00:09:44,800 --> 00:09:48,800 No matter where I do my work, it's all shitty. 111 00:09:48,840 --> 00:09:52,800 Hey, this kind of work gives you the roof over your head. 112 00:09:52,800 --> 00:09:55,440 And you can live a normal life. 113 00:09:55,440 --> 00:09:59,400 Don't say bad things to my work ethics. 114 00:10:46,720 --> 00:10:47,720 Hello. 115 00:10:49,320 --> 00:10:52,200 I'm about to go home from my part-time job. 116 00:10:52,200 --> 00:10:56,200 Oh, okay, okay. 117 00:11:13,720 --> 00:11:17,320 Boss told me that you must finish transfering the money and hurry back to work at the casino. 118 00:11:17,320 --> 00:11:19,320 Alright, thanks. 119 00:11:58,400 --> 00:12:00,560 Hey, what are you doing? 120 00:12:00,560 --> 00:12:02,480 Get up! 121 00:12:04,120 --> 00:12:07,240 I'm losing my hand now! 122 00:12:07,240 --> 00:12:09,240 Calm down, bro. He's new. 123 00:12:12,640 --> 00:12:14,640 I'll give you extra chips for free. 124 00:12:14,640 --> 00:12:17,440 And the drinks are on the house. 125 00:12:17,440 --> 00:12:19,320 Calm down, calm down. 126 00:12:20,640 --> 00:12:21,640 Annoying! 127 00:12:40,920 --> 00:12:41,920 Get to that table. 128 00:13:00,600 --> 00:13:04,600 So during this time, you gotta take care of this kid this much? 129 00:13:04,640 --> 00:13:07,560 You give away free chips and drinks. 130 00:13:07,560 --> 00:13:10,680 What if Suriyen deducts your money? 131 00:13:10,680 --> 00:13:12,680 Just let him do what he gotta do. 132 00:13:12,680 --> 00:13:15,920 I can't do shit. 133 00:13:15,920 --> 00:13:19,920 You seem like you have a secret. Huh? 134 00:13:20,360 --> 00:13:22,360 Is he that important? 135 00:13:26,240 --> 00:13:27,240 You like him? 136 00:13:28,880 --> 00:13:29,720 That's nuts. 137 00:13:29,720 --> 00:13:30,720 What? 138 00:13:31,560 --> 00:13:34,000 He's a friend in my group. 139 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 I don't want him to die. 140 00:13:36,000 --> 00:13:37,960 I don't want any problems with the group. 141 00:13:37,960 --> 00:13:40,720 What? You call him a friend? 142 00:13:40,720 --> 00:13:44,320 You're the one who put him in this shithole. 143 00:13:44,320 --> 00:13:46,320 You already knew, right? 144 00:13:46,320 --> 00:13:49,760 And why are you being...sad or whatever...like this. 145 00:13:49,760 --> 00:13:50,760 I don't get it. 146 00:13:56,560 --> 00:13:59,040 Alright, alright, I'm not gonna do the talk anymore. 147 00:13:59,040 --> 00:14:02,480 I'll help you work for...one more hour... 148 00:14:02,480 --> 00:14:06,480 so you won't get deducted, okay? 149 00:14:06,960 --> 00:14:07,960 Thanks. 150 00:14:17,840 --> 00:14:19,840 Have you never felt guilty about what you do? 151 00:14:22,840 --> 00:14:26,520 Well...what good will that make? 152 00:14:26,520 --> 00:14:30,240 This kind of place, once you get in, you just can't get out. 153 00:14:30,240 --> 00:14:34,240 And if I have to be troubled...to help others... 154 00:14:34,240 --> 00:14:37,280 I think I'd choose myself. 155 00:14:37,280 --> 00:14:39,280 Wouldn't you choose yourself? 156 00:14:41,040 --> 00:14:42,040 I'll be right back. 157 00:14:44,320 --> 00:14:46,320 Would you like me to refill it? 158 00:14:55,160 --> 00:14:59,160 So you really don't know where Non has gone? 159 00:14:59,360 --> 00:15:01,800 We really don't know about that. 160 00:15:01,800 --> 00:15:03,800 We couldn't reach him too. 161 00:15:05,680 --> 00:15:08,320 I called his house too. 162 00:15:08,320 --> 00:15:12,200 And I couldn't reach his parents or anyone. 163 00:15:12,200 --> 00:15:14,320 He's been absent a lot. 164 00:15:14,320 --> 00:15:17,320 It will affact his exams into the university. 165 00:15:24,760 --> 00:15:28,160 How about your friend, Tee? Where is he? 166 00:15:28,160 --> 00:15:29,160 Is he absent too? 167 00:15:34,640 --> 00:15:38,640 Both Tee and Non, I can't reach them. 168 00:15:41,480 --> 00:15:44,320 Can you try reaching them for me? 169 00:15:44,320 --> 00:15:45,320 Yes, ma'am. 170 00:15:47,800 --> 00:15:49,800 This is not good for them for the upcoming exams. 171 00:16:00,040 --> 00:16:04,040 How long will we have to answer other people about Greasy? 172 00:16:07,880 --> 00:16:11,240 He just fucking disappeared like this. 173 00:16:11,240 --> 00:16:13,240 I got a bad feeling about this. 174 00:16:23,720 --> 00:16:26,720 What if someone knows that Tee drugged Greasy, 175 00:16:26,720 --> 00:16:27,480 what should we do? 176 00:16:27,480 --> 00:16:30,760 We just don't talk about Greasy. 177 00:16:30,760 --> 00:16:32,960 If we don't talk, no one will know. 178 00:16:32,960 --> 00:16:36,960 Trust Tee. If he says there's nothing to worry about, then it's nothing. 179 00:16:38,080 --> 00:16:42,080 I think Greasy will come back to school. 180 00:16:43,880 --> 00:16:47,880 What matters is when he's going come back. 181 00:17:02,160 --> 00:17:03,040 Yes. 182 00:17:03,040 --> 00:17:04,040 Please, come in. 183 00:17:09,560 --> 00:17:10,560 Yes? 184 00:17:11,800 --> 00:17:14,800 I heard you're hiring. I'm here to apply. 185 00:17:16,280 --> 00:17:18,280 You don't have school? 186 00:17:19,280 --> 00:17:21,359 Well, it's alright. I'm finding a man. 187 00:17:21,359 --> 00:17:25,280 Come sit over here. 188 00:17:25,280 --> 00:17:27,000 Well, there's not much work. 189 00:17:27,000 --> 00:17:30,160 There's a queue card with number, right? You just fill in the computer. 190 00:17:30,160 --> 00:17:32,640 And the snacks, there are numbers labled. 191 00:17:32,640 --> 00:17:35,280 But you, you can't wear that to work. 192 00:17:35,280 --> 00:17:37,200 You gotta go change. 193 00:17:37,200 --> 00:17:39,200 Is there anything else you don't understand? 194 00:18:10,040 --> 00:18:11,720 10 more seconds. 195 00:18:11,720 --> 00:18:12,760 5 196 00:18:12,760 --> 00:18:13,920 4 197 00:18:13,920 --> 00:18:15,400 3 198 00:18:15,400 --> 00:18:16,440 2 199 00:18:16,440 --> 00:18:17,600 Warp, warp, warp. 200 00:18:17,600 --> 00:18:19,880 There he is. Upper right. 201 00:18:19,880 --> 00:18:22,240 Where, dumbass? 202 00:18:22,240 --> 00:18:24,240 Hurry. Find him. He's warped again. 203 00:18:27,320 --> 00:18:29,000 Oh, you got this one? 204 00:18:29,000 --> 00:18:30,080 Are you interested? 205 00:18:30,080 --> 00:18:31,160 Yes, how much? 206 00:18:31,400 --> 00:18:31,800 How much? 207 00:18:31,800 --> 00:18:33,520 5,000. You want it? 208 00:18:34,320 --> 00:18:35,320 Yes, of course! 209 00:18:39,440 --> 00:18:40,440 Transfered. 210 00:18:41,640 --> 00:18:42,720 You got more? 211 00:18:43,360 --> 00:18:44,360 Yes, yes. 212 00:18:45,360 --> 00:18:47,360 Alright, choose. 213 00:18:47,360 --> 00:18:49,360 Where did you get this? 214 00:18:49,520 --> 00:18:50,520 Don't ask. 215 00:18:50,920 --> 00:18:52,920 Just give it to my Uncle. 216 00:18:53,680 --> 00:18:54,400 Hey. 217 00:18:54,400 --> 00:18:55,920 When I told you that I was going to help, I meant it. 218 00:18:57,280 --> 00:18:59,280 So you can get out of here fast. 219 00:19:09,680 --> 00:19:13,680 You're supposed to help me anyway. 220 00:19:33,760 --> 00:19:34,760 Hey! 221 00:19:36,080 --> 00:19:37,080 Hey! 222 00:19:38,440 --> 00:19:39,440 Dad! 223 00:19:41,160 --> 00:19:42,160 Dad! 224 00:19:46,720 --> 00:19:47,720 Fuck! 225 00:19:58,400 --> 00:20:01,280 What the hell are you doing? Damn! 226 00:20:01,280 --> 00:20:04,840 That's for sale. You can't do that. 227 00:20:04,840 --> 00:20:08,160 You, pay me the rest. 228 00:20:08,160 --> 00:20:10,360 Hey, I got nothing to pay you. 229 00:20:10,360 --> 00:20:13,920 You tell that bitch to pay me back. 230 00:20:13,920 --> 00:20:15,320 Pay me now! 231 00:20:15,320 --> 00:20:16,320 Dad! 232 00:20:18,120 --> 00:20:19,120 Dad, where are you? 233 00:20:19,560 --> 00:20:21,480 You crazy! Go home! 234 00:20:21,480 --> 00:20:25,480 Look what you did here. My stuff is ruined. 235 00:20:25,520 --> 00:20:28,760 I'll...I'll let the demon eat you alive. 236 00:20:28,760 --> 00:20:29,480 Well, let it try. 237 00:20:29,480 --> 00:20:30,440 Dad! 238 00:20:30,440 --> 00:20:34,320 I do my job, and you mess with me everyday. 239 00:20:34,320 --> 00:20:35,240 You don't give it back. 240 00:20:35,240 --> 00:20:36,240 Yeah, yeah, let it eat me! 241 00:20:36,240 --> 00:20:37,040 Dad! 242 00:20:37,400 --> 00:20:38,400 Let go! 243 00:20:38,560 --> 00:20:39,800 What? Let me go! 244 00:20:39,800 --> 00:20:42,280 I'm sorry, I'll take my Dad away now. 245 00:20:42,280 --> 00:20:45,880 If he gets like this, you should lock him in the house. 246 00:20:45,880 --> 00:20:49,240 And who will be responsible for this? 247 00:20:49,240 --> 00:20:50,800 I will, I will. 248 00:20:50,800 --> 00:20:52,680 I'm so sorry. Right now, I don't have any money. 249 00:20:52,680 --> 00:20:54,960 Take him away, or I'll call the police. 250 00:20:54,960 --> 00:20:56,560 Just bill me, and I'll clear it later. 251 00:20:56,560 --> 00:20:57,480 Alright, hurry up and do that. 252 00:20:57,480 --> 00:20:58,880 And lock your Dad away. 253 00:20:58,880 --> 00:21:02,240 He causes me troubles every day. 254 00:21:02,240 --> 00:21:03,240 You get off me! 255 00:21:05,160 --> 00:21:08,200 Let me go! I'll get my land back. 256 00:21:08,200 --> 00:21:09,120 That's enough, Dad. 257 00:21:09,120 --> 00:21:09,800 I'll get my land back! 258 00:21:09,800 --> 00:21:10,960 Get in the house! 259 00:21:10,960 --> 00:21:12,320 Let me go! 260 00:21:12,320 --> 00:21:14,560 I want my land back! 261 00:21:21,520 --> 00:21:23,880 I want my land. 262 00:21:23,880 --> 00:21:24,760 Dad! 263 00:21:24,760 --> 00:21:26,120 Kill them all! 264 00:21:26,120 --> 00:21:31,160 Dad, Dad, Dad, Dad! 265 00:21:31,160 --> 00:21:35,160 Can you hear me, Dad? 266 00:21:38,800 --> 00:21:39,280 Dad, Dad! 267 00:21:46,640 --> 00:21:48,520 When are you gonna stop? 268 00:21:48,960 --> 00:21:51,320 When are you gonna wake up? 269 00:21:51,320 --> 00:21:53,320 I can't be your Dad, Dad! 270 00:21:55,280 --> 00:21:58,280 It should be you who take care of me. 271 00:22:05,920 --> 00:22:07,920 Dad, I really can't do this anymore. 272 00:22:10,120 --> 00:22:12,920 I don't wanna live like this. 273 00:22:12,920 --> 00:22:15,280 I wanna be a normal kid. 274 00:22:15,280 --> 00:22:19,280 I wanna study. I wanna have good friends. 275 00:22:20,360 --> 00:22:23,520 I don't wanna get involed with this fucking gray business. 276 00:22:23,520 --> 00:22:27,520 I don't wanna...I don't wanna know what shit I've done. 277 00:22:49,200 --> 00:22:53,200 You have gray hair already. 278 00:22:54,920 --> 00:22:57,520 Gray hair. 279 00:22:57,520 --> 00:23:00,440 Here's another one. 280 00:23:00,440 --> 00:23:01,440 Like mine. 281 00:23:02,480 --> 00:23:03,480 Like mine. 282 00:23:06,080 --> 00:23:07,080 You're old. 283 00:23:13,720 --> 00:23:15,720 There, it went there already. 284 00:23:33,840 --> 00:23:35,840 You have some bananas today, alright? 285 00:23:36,280 --> 00:23:40,280 And tomorrow, I'll buy you some new food. 286 00:23:41,400 --> 00:23:43,400 Don't run away again. 287 00:23:43,680 --> 00:23:47,680 Bananas. That's good. Move, move. 288 00:23:48,280 --> 00:23:52,240 Bananas for the monk so I can get the land back. 289 00:23:52,240 --> 00:23:55,200 May I have my land back. 290 00:23:55,200 --> 00:24:02,200 May I have my land back. Let's pray. 291 00:24:17,640 --> 00:24:19,720 Now, we have a lead pointing to the possibility 292 00:24:19,720 --> 00:24:21,720 that the boy might run away with the tutor as seen in the video. 293 00:24:21,720 --> 00:24:25,000 What is your opinion, Mr. Ekkachai and Mrs. Nujira, 294 00:24:25,000 --> 00:24:29,000 on the student, who is in the same group with Mr. Por, involving the horse accounts? 295 00:24:33,160 --> 00:24:35,760 We don't have any comments on that matter. 296 00:24:35,760 --> 00:24:37,960 Personally, it's about how a teenager... 297 00:24:37,960 --> 00:24:41,960 was raised by his family. 298 00:24:42,960 --> 00:24:45,440 They had an interview right at Por's place. 299 00:24:45,440 --> 00:24:49,040 I think this is getting out of control. 300 00:24:49,040 --> 00:24:52,960 Right, I know that. But don't you worry. 301 00:24:52,960 --> 00:24:55,480 You're not worried, but I am worried. 302 00:24:55,480 --> 00:24:57,960 Has Non paid off his debt? 303 00:24:57,960 --> 00:25:01,960 I've been waiting for too long...too long that I think that he's... 304 00:25:05,000 --> 00:25:11,160 Alright, guys, take a look. 305 00:25:11,160 --> 00:25:13,240 My Uncle just sent me this. 306 00:25:13,240 --> 00:25:16,080 Mr. Keng came and got Non out already. 307 00:25:16,080 --> 00:25:19,600 Non really ran away with Mr. Keng. 308 00:25:19,600 --> 00:25:22,520 Hey, is that true? 309 00:25:22,520 --> 00:25:25,360 They ran away together, not coming back? 310 00:25:25,360 --> 00:25:26,320 Just like that? 311 00:25:26,320 --> 00:25:29,320 Yeah, or do you want him to be with you? 312 00:25:29,320 --> 00:25:31,680 Now, you guys should stop worrying about him. 313 00:25:31,680 --> 00:25:34,680 If Non is ready, he'll come back. 314 00:25:37,480 --> 00:25:38,480 Non... 315 00:25:39,720 --> 00:25:43,600 must really love Mr. Keng. 316 00:25:43,600 --> 00:25:45,480 But I understand him. 317 00:25:45,480 --> 00:25:47,480 That video is scandalous. 318 00:25:47,480 --> 00:25:49,960 If he'd come back to school right after that, it must be hard for him. 319 00:25:49,960 --> 00:25:52,080 And that video is spreading all over the internet. 320 00:25:52,080 --> 00:25:56,080 If I were him, I would move to another school, or even move to another house. 321 00:25:58,360 --> 00:26:00,200 If it'd make things better. 322 00:26:02,000 --> 00:26:06,000 Lastly, love can destroy one's life. 323 00:26:12,200 --> 00:26:15,040 If we didn't put pressure on him about the camera in the first place, 324 00:26:15,040 --> 00:26:16,080 things like this wouldn't have happened. 325 00:26:16,080 --> 00:26:18,680 Stop it! 326 00:26:18,680 --> 00:26:22,680 Well, it all started with me, but we are all guilty. 327 00:26:23,400 --> 00:26:25,280 The short movie, we made it altogether. 328 00:26:25,280 --> 00:26:27,760 So why are you blaming it on me alone? 329 00:26:27,760 --> 00:26:31,760 If you wanna blame it on someone, blame it on Mr. Keng. 330 00:26:31,880 --> 00:26:34,840 He's a tutor...and he fooled his student. 331 00:26:34,840 --> 00:26:35,840 He's fucking evil. 332 00:26:56,040 --> 00:26:58,280 Hey, Tee, are you leaving now? 333 00:26:58,280 --> 00:27:00,080 You're not here for the next class? 334 00:27:00,080 --> 00:27:03,280 Right, I've been doing lots of part-time jobs lately. 335 00:27:03,280 --> 00:27:06,840 If you don't see me in any classes, just cover up for me. 336 00:27:06,840 --> 00:27:08,080 My Dad is in need for money right now. 337 00:27:08,080 --> 00:27:09,080 Alright, alright. 338 00:27:32,560 --> 00:27:35,320 Did Non come to work today? 339 00:27:35,320 --> 00:27:36,320 I don't know. 340 00:27:38,840 --> 00:27:39,720 Tee. 341 00:27:39,720 --> 00:27:40,720 Huh? 342 00:27:41,160 --> 00:27:42,160 Is your friend upstairs? 343 00:27:43,760 --> 00:27:47,520 I heard Suriyen orderd his man to go to that boy's room, 344 00:27:47,520 --> 00:27:49,440 saying to take him away. 345 00:27:49,440 --> 00:27:51,200 So that's an order to kill your friend, isn't it? 346 00:27:51,200 --> 00:27:52,200 Shit! 347 00:28:02,960 --> 00:28:03,960 What happened? 348 00:28:08,160 --> 00:28:10,160 I asked what the hell happened. 349 00:28:13,560 --> 00:28:15,560 What happened to him? Huh? 350 00:28:17,040 --> 00:28:18,280 Answer! What the fuck happened to him? 351 00:28:18,280 --> 00:28:22,280 Hey! 352 00:28:25,840 --> 00:28:29,840 He worked too hard that he's dead. I should be the one who's complaining here. 353 00:28:30,320 --> 00:28:34,320 If I'd sold him, I would've made more money than the tiny bit he worked for me. 354 00:28:34,920 --> 00:28:38,920 I haven't even got my money and now he's dead. 355 00:28:39,600 --> 00:28:41,240 I really want to know... 356 00:28:41,240 --> 00:28:44,800 you helping him earn money all day and night, 357 00:28:44,800 --> 00:28:46,800 does that really change anything? 358 00:28:47,880 --> 00:28:49,880 At last, it's all the same. 359 00:28:50,560 --> 00:28:51,400 I didn't want him to die! 360 00:28:51,400 --> 00:28:53,400 But it happened! 361 00:28:54,080 --> 00:28:56,960 You're lucky that you're my nephew. 362 00:28:56,960 --> 00:28:59,640 He's just a boy. 363 00:28:59,640 --> 00:29:03,640 Right now, just find me someone else to pay the debt. 364 00:29:05,360 --> 00:29:07,440 Uncle, are you really human? 365 00:29:07,440 --> 00:29:09,280 Someone just died. 366 00:29:09,280 --> 00:29:12,960 And you're asking for another guy to work for you? 367 00:29:12,960 --> 00:29:15,720 I never forced you to work for me. 368 00:29:15,720 --> 00:29:18,120 You were the one who asked for work. 369 00:29:18,120 --> 00:29:22,000 So you can take care of your crazy Dad. 370 00:29:22,000 --> 00:29:26,080 If you want to be a good guy here, don't work with me. 371 00:29:26,080 --> 00:29:32,080 I really want to know...if your good deeds can help your Dad. 372 00:29:32,600 --> 00:29:33,600 Hey. 373 00:30:35,400 --> 00:30:38,400 Hey, you're early today! 374 00:30:45,240 --> 00:30:48,520 Man, you look like shit. 375 00:30:48,520 --> 00:30:52,520 What did you do? 376 00:31:00,120 --> 00:31:04,160 Now, the news about Non is all around. 377 00:31:06,320 --> 00:31:08,320 Fluke, what's the problem? 378 00:31:13,640 --> 00:31:14,640 Take a look here. 379 00:31:17,800 --> 00:31:20,440 The news reporter made a conclusion like what you told me. 380 00:31:20,440 --> 00:31:24,480 Right now, it's even on the local news. 381 00:31:31,000 --> 00:31:38,000 Someone asked me about it. All I did was showing the pic Tee had shown us. 382 00:31:38,200 --> 00:31:42,240 And...stuff just spread all over. 383 00:31:46,480 --> 00:31:48,200 But isn't that a good thing? 384 00:31:48,200 --> 00:31:51,120 So people would stop asking where Non's gone. 385 00:31:51,120 --> 00:31:54,920 Fuck! This is fucked up! 386 00:31:54,920 --> 00:31:58,920 Nothing is fucking good. 387 00:32:00,560 --> 00:32:03,840 Shit, Tee, is he on his period? He got mood swings. 388 00:32:03,840 --> 00:32:05,840 I don't know too. I've never seen him like this too. 389 00:32:07,440 --> 00:32:09,440 Alright, whatever. If something comes up, he'll tell us. 390 00:32:23,200 --> 00:32:25,680 "I'm gonna get out of this place. I'm not a loser." 391 00:32:54,720 --> 00:32:58,720 It's because of his innocence, he believed in adults' words. 392 00:33:00,840 --> 00:33:04,840 It's because of shittiness that I couldn't save Non. 393 00:33:06,720 --> 00:33:10,720 So I think that a guy like me doesn't deserve to be happy. 394 00:33:37,040 --> 00:33:38,040 For one, please. 395 00:34:54,600 --> 00:34:56,600 What are you doing? Smoking pot? 396 00:34:57,960 --> 00:34:58,960 Can I try? 397 00:35:00,240 --> 00:35:03,240 You're just a kid. Don't try this kind of stuff, it's not good. Get lost. 398 00:35:05,880 --> 00:35:09,440 If it's not good, why are you smoking it? 399 00:35:09,440 --> 00:35:10,440 Why don't you quit? 400 00:35:15,920 --> 00:35:16,920 You talk so much. 401 00:35:30,800 --> 00:35:31,800 It's snack time. 402 00:35:35,840 --> 00:35:37,760 Hey. 403 00:35:37,760 --> 00:35:39,760 I'm here everyday because of you. 404 00:35:40,800 --> 00:35:42,800 But I've never seen you smile to anyone. 405 00:35:44,360 --> 00:35:47,040 You never smile even when you smoke pot. 406 00:35:47,040 --> 00:35:49,480 So why are you doing it? 407 00:35:49,480 --> 00:35:53,080 Don't mess with me. Just go already. 408 00:35:53,080 --> 00:35:55,080 Some people deserve to be by themselves. 409 00:35:57,080 --> 00:35:58,080 Are you asking me for pot? 410 00:36:05,880 --> 00:36:09,880 I believe that no one in this world deserves to be alone. 411 00:36:11,200 --> 00:36:13,920 If you have a problem, just solve it. 412 00:36:13,920 --> 00:36:15,920 So you're just thinking about that in your head? 413 00:36:24,080 --> 00:36:25,080 A candy? 414 00:36:25,600 --> 00:36:26,280 What? 415 00:36:26,280 --> 00:36:27,280 You want it? 416 00:36:39,440 --> 00:36:40,440 It's good. 417 00:36:43,080 --> 00:36:45,080 But not as good as this. 418 00:36:49,760 --> 00:36:50,760 Give me that. 419 00:37:21,280 --> 00:37:22,800 Fuck, the teacher! 420 00:37:22,800 --> 00:37:24,000 Are you smoking marijuana? 421 00:37:24,000 --> 00:37:25,000 What school are you in? 422 00:37:30,240 --> 00:37:31,240 Move over. 423 00:37:43,440 --> 00:37:44,440 He's gone. 424 00:37:47,840 --> 00:37:49,760 We're almost screwed. 425 00:37:49,760 --> 00:37:51,760 Good thing that the candy isn't stuck in my throat. 426 00:38:16,240 --> 00:38:17,240 We stink now. 427 00:38:29,280 --> 00:38:31,280 You stink of weed. 428 00:38:33,200 --> 00:38:35,200 If we see people who know us, we'll get in trouble. 429 00:38:42,520 --> 00:38:44,520 Here, I'm returning your shirt. 430 00:38:46,120 --> 00:38:50,120 I had to wash it myself or else my Mom would scold me. 431 00:38:56,120 --> 00:38:57,120 Let me take a look. 432 00:39:03,800 --> 00:39:04,800 Look. 433 00:39:06,920 --> 00:39:08,920 Damn, are you being a smartass here? 434 00:39:12,080 --> 00:39:14,080 No, I'm not being a smartass. 435 00:39:15,520 --> 00:39:17,520 My parents are engineers. 436 00:39:18,720 --> 00:39:22,720 I got these books at my house. 437 00:39:25,640 --> 00:39:27,640 If you're free, tutor me. 438 00:39:29,440 --> 00:39:30,440 Really? 439 00:39:31,320 --> 00:39:33,320 Do you really want me to tutor you? 440 00:39:35,480 --> 00:39:36,480 Yes. 441 00:39:37,960 --> 00:39:41,960 In exchange for... 442 00:40:01,840 --> 00:40:02,840 You're good. 443 00:40:11,000 --> 00:40:13,000 Here, this is for you. 444 00:40:16,080 --> 00:40:20,080 You can get in Faculty of Engineering easily with this score. 445 00:40:21,040 --> 00:40:25,040 But that means...you're leaving me for uni. 446 00:40:26,800 --> 00:40:30,800 And it's like two more years before I can follow you. 447 00:40:32,120 --> 00:40:34,520 It's fine, I think. 448 00:40:34,520 --> 00:40:36,520 It's not fine. 449 00:40:40,560 --> 00:40:41,560 It is fine. 450 00:40:44,080 --> 00:40:46,080 Because I'll be waiting. 451 00:40:56,080 --> 00:41:00,080 Since I've met White, I started knowing what happiness is. 452 00:41:00,240 --> 00:41:02,360 I started having my goal. 453 00:41:02,360 --> 00:41:04,720 Wanting to start over. 454 00:41:04,720 --> 00:41:06,720 I wanted to become a better person. 455 00:41:30,240 --> 00:41:32,240 Why haven't you ever told me about this? 456 00:41:35,000 --> 00:41:37,000 Because it's been a while. 457 00:41:38,040 --> 00:41:42,040 Are you sure that you're not the one who killed Non? 458 00:41:44,000 --> 00:41:46,280 I didn't do it. 459 00:41:46,280 --> 00:41:48,280 I never planned to. 460 00:41:52,040 --> 00:41:54,040 Right now, I'm confused. 461 00:41:55,520 --> 00:41:57,520 I don't know if I can trust you. 462 00:41:59,520 --> 00:42:03,520 The past is the past. Right now, I'm a new person, White. 463 00:42:03,520 --> 00:42:07,040 Fluke, Fluke, Fluke! 464 00:42:07,040 --> 00:42:11,040 I've changed to a better person since I met you that day, White. 465 00:42:11,840 --> 00:42:14,560 White, you told me that everything could change. 466 00:42:14,560 --> 00:42:15,160 Fluke. 467 00:42:15,160 --> 00:42:20,560 And action! And action! 468 00:42:20,560 --> 00:42:22,560 I will never become the person you never knew. 469 00:42:26,840 --> 00:42:28,960 Fluke, Fluke! 470 00:42:31,320 --> 00:42:32,320 Hey! 471 00:42:33,680 --> 00:42:34,680 Give me the gun! 472 00:42:37,960 --> 00:42:38,960 Let go! 473 00:42:42,960 --> 00:42:44,760 Phee, calm down. 474 00:42:44,760 --> 00:42:46,720 Stop being crazy! 475 00:42:46,720 --> 00:42:47,720 Phee, Phee, Phee. 476 00:42:49,840 --> 00:42:51,040 Don't shoot me. 477 00:42:51,040 --> 00:42:53,760 If you wanna shoot someone, shoot Tee. 478 00:42:53,760 --> 00:42:54,720 Damn it. 479 00:42:54,720 --> 00:42:56,840 He confessed everything. 480 00:42:56,840 --> 00:42:59,480 I'm not involved. 481 00:42:59,480 --> 00:43:00,960 Shoot him! 482 00:43:00,960 --> 00:43:02,960 Right, Phee, shoot him! 483 00:43:07,720 --> 00:43:09,720 Shoot! 484 00:43:12,680 --> 00:43:14,680 This is the moment we've all been waiting for, Phee. 485 00:43:16,600 --> 00:43:18,360 What are you waiting for? 486 00:43:18,360 --> 00:43:20,360 This asshole must be shot. 487 00:43:27,600 --> 00:43:28,600 Shoot him! 488 00:43:30,800 --> 00:43:31,800 Shoot! 489 00:43:32,200 --> 00:43:33,680 When the time comes, 490 00:43:33,680 --> 00:43:35,680 I'll make everyone responsible. 491 00:43:51,240 --> 00:43:52,240 What are you waiting for? 492 00:43:54,480 --> 00:43:55,200 Shoot! 493 00:43:55,200 --> 00:43:56,120 Don't do it, Phee. 494 00:43:56,120 --> 00:43:58,440 Shut the hell up! 495 00:43:58,440 --> 00:44:02,440 Shit, you'll get some too. 496 00:44:03,200 --> 00:44:05,480 You all make me throw my future away. 497 00:44:05,480 --> 00:44:07,080 Especially, you! 498 00:44:07,080 --> 00:44:09,080 You messed with my brother. 499 00:44:10,640 --> 00:44:12,640 He's dead because of you! 500 00:44:12,720 --> 00:44:14,800 Phee and I had to come up with a fussy plan because of you all. 501 00:44:14,800 --> 00:44:16,440 You're goddamn assholes! 502 00:44:16,440 --> 00:44:19,560 So you two teamed up? 503 00:44:19,560 --> 00:44:23,360 Phee is Non's ex-boyfriend. 504 00:44:23,360 --> 00:44:26,040 I just wanna know the truth about Non. 505 00:44:26,040 --> 00:44:29,640 The curse about the movie doesn't exist. 506 00:44:29,640 --> 00:44:32,160 New just wanted you all to consume the hallucinogen. 507 00:44:32,160 --> 00:44:34,560 So you'll all reveal everything about Non. 508 00:44:34,560 --> 00:44:36,960 Why do I have to know all about this? 509 00:44:36,960 --> 00:44:38,840 White, I'm sorry. 510 00:44:38,840 --> 00:44:41,840 I didn't wanna come here in the first place, Tee. 511 00:44:42,120 --> 00:44:45,480 These guys killed your boyfriend. 512 00:44:45,480 --> 00:44:47,480 These assholes made Non die. 513 00:44:48,880 --> 00:44:49,880 Phee. 514 00:44:51,280 --> 00:44:53,280 You don't want to be like New, do you? 515 00:44:55,280 --> 00:44:57,280 Don't you remember what you told me? 516 00:44:59,320 --> 00:45:01,320 I just want to know the truth. 517 00:45:03,760 --> 00:45:05,760 I don't want to kill anyone. 518 00:45:12,520 --> 00:45:13,520 I knew already. 519 00:45:14,960 --> 00:45:16,960 A guy like you didn't really love my brother. 520 00:45:18,920 --> 00:45:21,920 Just a few years later, and you got yourself a new partner. 521 00:45:23,680 --> 00:45:24,680 You're a slut. 522 00:45:27,640 --> 00:45:29,640 I'm really sad for Non. 523 00:45:31,280 --> 00:45:32,280 I loved Non. 524 00:45:33,480 --> 00:45:35,480 But New, this is getting out of control. 525 00:45:37,200 --> 00:45:39,200 We had a deal that we'd do justice for Non. 526 00:45:40,280 --> 00:45:42,280 Not drugging other people to kill each other. 527 00:45:44,280 --> 00:45:46,280 You really think that this is what Non would want? 528 00:45:47,720 --> 00:45:49,720 Who would care about that? 529 00:45:50,080 --> 00:45:51,600 Right now, what I need is... 530 00:45:51,600 --> 00:45:53,600 for these assholes to pay. 531 00:45:56,560 --> 00:46:00,560 Do you know what you all took away from me? 532 00:46:05,000 --> 00:46:08,040 My brother's video was leaked. 533 00:46:08,800 --> 00:46:12,800 A rumor said that he ran away with another guy and disappeared. 534 00:46:14,000 --> 00:46:16,000 My Mom was scolded until she's dead. 535 00:46:18,920 --> 00:46:20,920 My Dad hung himself. 536 00:46:22,840 --> 00:46:24,840 I got nothing left. 537 00:46:35,560 --> 00:46:37,680 But you gotta pick the right one, man. 538 00:46:37,680 --> 00:46:41,680 The one with an X mark is the one with the extract. 539 00:46:45,760 --> 00:46:49,760 I was right that I never trusted you. 540 00:46:54,800 --> 00:46:57,680 I don't care about your fucking ethics. 541 00:46:58,240 --> 00:46:59,240 I don't give a shit. 542 00:47:00,960 --> 00:47:03,160 What you all deserve right now is... 543 00:47:03,160 --> 00:47:04,160 I don't know about anything. 544 00:47:05,760 --> 00:47:06,760 You all must pay for it. 545 00:47:10,840 --> 00:47:12,840 You all must die. 546 00:47:36,280 --> 00:47:37,280 Shit, Non! 547 00:47:38,600 --> 00:47:41,480 Your video with that fucking tutor, 548 00:47:41,480 --> 00:47:43,480 it's totally Jin's doing. I didn't do it. 549 00:47:45,200 --> 00:47:47,200 You're filthy, don't touch me. 550 00:47:49,360 --> 00:47:51,200 Tee, why are you talking to me like that? 551 00:47:51,200 --> 00:47:54,000 If I wasn't here, you would be happy, right? 552 00:47:54,000 --> 00:47:57,200 I've never thought like that. 553 00:47:57,200 --> 00:47:58,160 Really? 554 00:47:58,160 --> 00:47:58,680 Non. 555 00:47:58,680 --> 00:47:59,680 Really? 556 00:48:02,080 --> 00:48:02,560 Don't! 39351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.