All language subtitles for Coma 2024 S01E03 720p WEB-DL x264 BONE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:03,520 I'll just claim that it was self-defence. 2 00:00:03,560 --> 00:00:04,880 Was it? 3 00:00:04,920 --> 00:00:06,080 HEAVY THUD 4 00:00:06,120 --> 00:00:08,560 That the one that fired you? Don't stand for it. 5 00:00:08,600 --> 00:00:09,880 Not from that. 6 00:00:09,920 --> 00:00:12,080 No-one told me who to get rid of. It was my choice. 7 00:00:12,120 --> 00:00:13,800 You're a nasty piece of work. 8 00:00:13,840 --> 00:00:17,000 You'd never seen Jordan before the night of the attack? 9 00:00:17,040 --> 00:00:18,160 No, never. 10 00:00:18,200 --> 00:00:20,120 'A young man was outside my house 11 00:00:20,160 --> 00:00:22,680 'and he was very intimidating.' 12 00:00:56,720 --> 00:00:57,920 SIMON PANTS 13 00:01:00,440 --> 00:01:02,960 BREATH QUICKENS 14 00:01:09,040 --> 00:01:11,480 Listen, it's me again. I don't know why you're not picking up? 15 00:01:11,520 --> 00:01:13,480 You just need to, er... Just call me back as soon 16 00:01:13,520 --> 00:01:14,800 as you get this, will you? 17 00:01:20,560 --> 00:01:22,640 JAGGED BREATHS 18 00:01:29,360 --> 00:01:30,600 Simon? 19 00:01:33,640 --> 00:01:35,240 I got your messages. 20 00:01:37,640 --> 00:01:38,960 What's going on? 21 00:01:39,000 --> 00:01:40,800 He's awake, Jordan Franklin. 22 00:01:40,840 --> 00:01:42,520 What do you mean "awake"? 23 00:01:42,560 --> 00:01:44,880 Need to go to the school and to pick up Sophie 24 00:01:44,920 --> 00:01:46,880 then we can just go. What are you talking about? 25 00:01:46,920 --> 00:01:48,640 Jordan's father's a psychopath, isn't he? 26 00:01:48,680 --> 00:01:50,280 So he might be on his way right now. 27 00:01:50,320 --> 00:01:52,000 Jordan could have told one of the nurses 28 00:01:52,040 --> 00:01:53,560 and nurses could have told the police, 29 00:01:53,600 --> 00:01:55,200 so, I mean, we just can't stay here, so... 30 00:01:55,240 --> 00:01:57,280 So, what, we just go on the run? 31 00:01:57,320 --> 00:01:58,840 Where would we stay? 32 00:01:58,880 --> 00:02:01,320 How long for? What does Sophie do about school? 33 00:02:04,920 --> 00:02:06,200 Look... 34 00:02:07,520 --> 00:02:09,120 ..there are a million different reasons 35 00:02:09,160 --> 00:02:10,840 why that is a terrible idea, 36 00:02:10,880 --> 00:02:13,400 including the fact that we are broke. 37 00:02:13,440 --> 00:02:16,080 There is my redundancy money. And that comes through when? 38 00:02:16,120 --> 00:02:18,880 In a month's time, if we're lucky. 39 00:02:23,400 --> 00:02:25,960 Was Jordan definitely conscious? 40 00:02:26,000 --> 00:02:29,640 Did you actually see him responding to a nurse? 41 00:02:29,680 --> 00:02:32,760 No, well, erm... I don't know. 42 00:02:32,800 --> 00:02:34,560 We can't just sit around here waiting... 43 00:02:34,600 --> 00:02:36,080 Simon. We've got to do something. 44 00:02:36,120 --> 00:02:37,800 Simon. 45 00:02:37,840 --> 00:02:41,520 If we panic... it's over. 46 00:02:44,640 --> 00:02:45,880 It's nearly three. 47 00:02:45,920 --> 00:02:48,800 You need to go and pick up Sophie from school. 48 00:02:50,840 --> 00:02:53,480 I'm gonna call myself a cab. 49 00:02:53,520 --> 00:02:55,040 Well, why? Where are you going? 50 00:03:00,960 --> 00:03:02,400 CARD READER BEEPS 51 00:03:14,080 --> 00:03:16,000 MONITOR BEEPS 52 00:03:16,040 --> 00:03:17,920 WOMAN: You all right there? Hiya. 53 00:03:22,800 --> 00:03:23,960 OK. 54 00:03:25,240 --> 00:03:26,840 How are you feeling, Jordan? 55 00:03:26,880 --> 00:03:29,400 Any headache, pain? 56 00:03:30,560 --> 00:03:32,400 ANNA: Why can't he speak? 57 00:03:32,440 --> 00:03:35,040 DOCTOR: Maybe he's just a bit disoriented. 58 00:03:35,080 --> 00:03:36,560 We'll know more after the scan. 59 00:03:36,600 --> 00:03:40,120 But he's awake, so, that has to be a good thing, right? 60 00:03:40,160 --> 00:03:43,240 Well, yes, but there's only this much I can tell 61 00:03:43,280 --> 00:03:45,400 by examination, that's why we need the MRI scan 62 00:03:45,440 --> 00:03:47,760 to see what's going on inside. 63 00:03:47,800 --> 00:03:49,320 And hopefully, we'll do that today. 64 00:03:49,360 --> 00:03:51,600 "Hopefully". What do you mean? 65 00:03:51,640 --> 00:03:54,120 Paul. It depends on how he's doing. 66 00:03:54,160 --> 00:03:56,880 I don't want to move him until I'm certain. 67 00:03:56,920 --> 00:03:59,400 But we can talk to him, I mean, he can hear us, right? 68 00:03:59,440 --> 00:04:01,440 The best thing you can do right now, Mr Franklin, 69 00:04:01,480 --> 00:04:03,000 is to let him rest. 70 00:04:03,040 --> 00:04:07,880 Let's get something to eat. OK? Come on. 71 00:04:07,920 --> 00:04:09,280 Paul. 72 00:04:15,480 --> 00:04:19,120 Don't understand, is he awake or not? 73 00:04:19,160 --> 00:04:22,680 Well, yes, but he still isn't fully responsive. 74 00:04:22,720 --> 00:04:24,600 He hasn't been able to talk. 75 00:04:24,640 --> 00:04:28,280 He's been sedated on and off, to keep him still. 76 00:04:28,320 --> 00:04:31,360 So, it might just be that the drugs haven't worn off, 77 00:04:31,400 --> 00:04:33,520 or-or it could be something else. 78 00:04:33,560 --> 00:04:36,520 What, you mean, like, brain damage or something? 79 00:04:36,560 --> 00:04:39,600 Well, maybe, but... 80 00:04:40,960 --> 00:04:42,440 ..it's hard to say. 81 00:04:42,480 --> 00:04:45,120 'Look, I'll get home as quickly as possible.' 82 00:04:45,160 --> 00:04:46,560 OK. 83 00:04:50,080 --> 00:04:52,040 Daddy! HE LAUGHS WEAKLY 84 00:04:52,080 --> 00:04:54,960 Come on. All right, let's get going, let's get going. 85 00:04:57,200 --> 00:04:59,240 SOPHIE: Can I play some music? 86 00:04:59,280 --> 00:05:03,600 Not now, Soph, er... I've got a headache. 87 00:05:03,640 --> 00:05:05,120 Please. 88 00:05:06,400 --> 00:05:07,960 All right. 89 00:05:08,000 --> 00:05:09,800 Not too loud, OK? 90 00:05:09,840 --> 00:05:12,880 MUSIC PLAYS ON PHONE 91 00:05:12,920 --> 00:05:16,400 PHONE RINGS, VIBRATES 92 00:05:16,440 --> 00:05:19,400 "Detective Evans". 93 00:05:19,440 --> 00:05:21,120 Who's that? 94 00:05:22,280 --> 00:05:24,080 Just let it ring, don't pick it up. 95 00:05:24,120 --> 00:05:27,600 Why? Why aren't you answering? 96 00:05:27,640 --> 00:05:29,440 Dad? 97 00:05:37,960 --> 00:05:41,000 We're just gonna make a quick stop off. 98 00:05:43,120 --> 00:05:45,720 I don't mind doing it if it's a hassle. 99 00:05:45,760 --> 00:05:47,680 Sure, if you like, I... 100 00:05:49,720 --> 00:05:51,320 Oh, Jesus. 101 00:05:52,600 --> 00:05:54,880 Give me a second, I'll have to call you back. 102 00:05:59,800 --> 00:06:01,680 You know when it's bring a kid to work day, 103 00:06:01,720 --> 00:06:04,000 you have to actually work here? 104 00:06:06,360 --> 00:06:07,640 What do you want? 105 00:06:07,680 --> 00:06:10,320 My redundancy pay is due next month, and I want it now. 106 00:06:10,360 --> 00:06:12,040 Why, what's the hurry? 107 00:06:12,080 --> 00:06:13,960 That's my business, I want to be paid. 108 00:06:14,000 --> 00:06:15,480 I want to be paid immediately. 109 00:06:16,720 --> 00:06:18,000 Why would I do that? 110 00:06:18,040 --> 00:06:21,360 Because otherwise, I will ring Peter at head office, 111 00:06:21,400 --> 00:06:23,760 and I will tell him what you said to me last night, 112 00:06:23,800 --> 00:06:25,960 that you ignored... SIMON PANTS 113 00:06:26,000 --> 00:06:28,120 ..redundancy policy, 114 00:06:28,160 --> 00:06:31,120 and you based your decision on a personal vendetta against me, 115 00:06:31,160 --> 00:06:33,480 and that is constructive dismissal, 116 00:06:33,520 --> 00:06:35,520 and I will sue you for it. 117 00:06:38,520 --> 00:06:41,040 Yeah, you can... 118 00:06:41,080 --> 00:06:43,240 but you won't. 119 00:06:46,160 --> 00:06:51,440 You have no idea what I am going through. 120 00:06:53,400 --> 00:06:56,200 I will contact everyone that you made redundant last year. 121 00:06:57,440 --> 00:06:59,840 You cut corners. You're lazy. 122 00:06:59,880 --> 00:07:02,200 And there'll be a grievance, 123 00:07:02,240 --> 00:07:05,600 and I will drag this company through the mud 124 00:07:05,640 --> 00:07:09,160 and do everything I can to ruin your reputation. 125 00:07:09,200 --> 00:07:14,000 VOICE RISES Or you could pay me what you owe me! 126 00:07:20,200 --> 00:07:23,040 SOFTLY: Come on, love, let's go. 127 00:07:27,400 --> 00:07:29,680 Can I watch TV? Well, if you do your homework first. 128 00:07:29,720 --> 00:07:32,160 Speak of the devil! 129 00:07:32,200 --> 00:07:35,320 I was in the area, thought I'd drop by. 130 00:07:35,360 --> 00:07:37,280 Who's this? 131 00:07:37,320 --> 00:07:38,680 Sophie, this is Kelly. 132 00:07:38,720 --> 00:07:40,520 Hello, darling, are you OK? 133 00:07:40,560 --> 00:07:42,040 Yes, thank you. 134 00:07:42,080 --> 00:07:44,120 Come inside now, Soph. 135 00:07:46,360 --> 00:07:48,520 Gorgeous, isn't she? Oh. 136 00:07:48,560 --> 00:07:50,960 Your wife says you know about Jordan. 137 00:07:51,000 --> 00:07:53,480 Yes, has there been any change? 138 00:07:53,520 --> 00:07:56,760 Not really, no. I'm gonna call his doctor later on. 139 00:07:56,800 --> 00:07:59,040 But that's actually not why I'm here. 140 00:07:59,080 --> 00:08:00,840 Have you got a few minutes to talk? 141 00:08:00,880 --> 00:08:03,520 Well, it's not a good time at the moment. 142 00:08:03,560 --> 00:08:06,640 Erm... erm... What is it? 143 00:08:06,680 --> 00:08:10,040 Well, I wanted to talk to you about the call that you made 144 00:08:10,080 --> 00:08:12,040 to the police 101 number. 145 00:08:12,080 --> 00:08:15,320 This would have been last week, Tuesday the tenth. 146 00:08:15,360 --> 00:08:17,880 You said that there was someone outside your house. 147 00:08:19,120 --> 00:08:22,480 Oh, that was nothing really, just some teenagers messing around. 148 00:08:22,520 --> 00:08:24,160 Teenagers, plural? 149 00:08:24,200 --> 00:08:26,400 Well, on the call you said it was one lad 150 00:08:26,440 --> 00:08:28,320 and that he was quite intimidating. 151 00:08:29,640 --> 00:08:31,800 Well, they were just setting off car alarms 152 00:08:31,840 --> 00:08:33,240 and one of them, he swore at me, 153 00:08:33,280 --> 00:08:34,920 but there's nothing to make a call about. 154 00:08:34,960 --> 00:08:37,480 Well, you haven't mentioned it before when we've spoken. 155 00:08:37,520 --> 00:08:39,720 Well, I didn't think it was relevant. 156 00:08:39,760 --> 00:08:41,520 It was the night before Jordan was attacked, 157 00:08:41,560 --> 00:08:42,600 it might be the same lads. 158 00:08:42,640 --> 00:08:45,000 Do you think you can give me a description of any of them? 159 00:08:45,040 --> 00:08:47,840 Well, it was dark and... I didn't see their faces. 160 00:08:47,880 --> 00:08:49,800 I mean, how would you know if you didn't see. 161 00:08:49,840 --> 00:08:50,960 What do you want me to say?! 162 00:08:51,000 --> 00:08:53,560 I've told you that I didn't see who it was. 163 00:08:53,600 --> 00:08:56,400 And I wish I hadn't made this phone call, you know, I overreacted. 164 00:08:56,440 --> 00:08:59,200 I've lost my job, I'm losing my house, 165 00:08:59,240 --> 00:09:01,800 and I've got a hell of a lot on at the moment, 166 00:09:01,840 --> 00:09:05,080 and I have told you earlier, this is not a good time. 167 00:09:05,120 --> 00:09:07,200 No problem at all, I'll let you get on. 168 00:09:07,240 --> 00:09:08,480 Thank you. 169 00:09:39,840 --> 00:09:41,920 Mr Franklin? Yeah. 170 00:09:46,640 --> 00:09:48,840 MACHINE BEEPS 171 00:09:48,880 --> 00:09:50,360 PAUL SIGHS 172 00:09:57,720 --> 00:09:59,360 How you doing, mate? 173 00:09:59,400 --> 00:10:01,480 SOFT WHIMPER 174 00:10:01,520 --> 00:10:02,960 Yeah. 175 00:10:04,080 --> 00:10:05,400 OK, er... 176 00:10:07,240 --> 00:10:08,880 Listen, your, erm... 177 00:10:10,520 --> 00:10:12,040 ..mum's on her way. 178 00:10:14,320 --> 00:10:16,240 Are you good, yeah? Yeah. 179 00:10:18,520 --> 00:10:19,840 I feel a bit sick... 180 00:10:21,240 --> 00:10:22,840 ..they've given me some pills. 181 00:10:27,600 --> 00:10:29,960 You had your mum really worried, you know? 182 00:10:31,320 --> 00:10:33,280 Making my life a nightmare, so... 183 00:10:33,320 --> 00:10:35,200 HALF-LAUGH ..thanks for that. 184 00:10:35,240 --> 00:10:37,840 LABOURED BREATHING 185 00:10:40,320 --> 00:10:42,520 Hey. Hey, Jordan, hey, let me help you. 186 00:10:42,560 --> 00:10:45,680 Careful. Good lad. 187 00:10:53,240 --> 00:10:54,600 Jordan... 188 00:10:56,760 --> 00:10:57,880 ..who did this to you? 189 00:10:59,640 --> 00:11:01,080 Who was it? 190 00:11:13,680 --> 00:11:15,120 You went to see Jimmy? 191 00:11:18,160 --> 00:11:19,880 Simon! 192 00:11:19,920 --> 00:11:22,880 I love you, and I want to help you, 193 00:11:22,920 --> 00:11:27,000 but you have to help me by not being such a fucking idiot! 194 00:11:33,040 --> 00:11:35,800 If the police start asking more questions, 195 00:11:35,840 --> 00:11:39,440 if you start acting erratically and out-of-character 196 00:11:39,480 --> 00:11:41,840 and saying you need money right away, 197 00:11:41,880 --> 00:11:44,000 I mean, do I need to spell it out? 198 00:11:44,040 --> 00:11:45,880 SIMON SIGHS 199 00:11:45,920 --> 00:11:47,240 Look... 200 00:11:48,400 --> 00:11:50,520 Sorry, it's just... 201 00:11:54,000 --> 00:11:55,560 OK, I'm gonna call the hospital 202 00:11:55,600 --> 00:11:57,680 and see if there's an update on Jordan. 203 00:12:00,480 --> 00:12:03,000 Daddy's gonna get you some dinner now. 204 00:12:03,040 --> 00:12:04,880 There's a man downstairs. 205 00:12:06,240 --> 00:12:07,400 What? 206 00:12:07,440 --> 00:12:09,400 He knocked on the window and I let him in. 207 00:12:29,320 --> 00:12:30,720 Jordan's awake. 208 00:12:33,040 --> 00:12:36,960 He's like properly awake. He was talking and everything. 209 00:12:40,760 --> 00:12:42,920 What does he, erm... 210 00:12:44,680 --> 00:12:46,800 Has he, er, er... 211 00:12:46,840 --> 00:12:48,280 LAUGHS NERVOUSLY I'm sorry. 212 00:12:48,320 --> 00:12:50,600 Does he remember anything about the attack? 213 00:12:52,400 --> 00:12:55,920 No. No, not a thing. Ah. 214 00:12:55,960 --> 00:12:59,040 He remembers going to a mate's, he remembers going to the shops, 215 00:12:59,080 --> 00:13:02,360 and then nothing until he woke up today, so... 216 00:13:02,400 --> 00:13:04,320 And do... Is that... Do... Is that... 217 00:13:04,360 --> 00:13:07,320 Is that, erm, is that a temporary thing, or do you think he'll, er, 218 00:13:07,360 --> 00:13:09,680 get his memory back? I mean, that... 219 00:13:09,720 --> 00:13:10,920 I don't know. 220 00:13:10,960 --> 00:13:13,560 It's hard to tell with brain trauma, sorry. 221 00:13:13,600 --> 00:13:15,800 That's what the doctors keep saying to me, you know? 222 00:13:15,840 --> 00:13:17,360 Got to wait and see. 223 00:13:17,400 --> 00:13:22,040 Well, post-traumatic amnesia can vary from patient to patient. 224 00:13:22,080 --> 00:13:24,360 Well, he's sitting up 225 00:13:24,400 --> 00:13:25,920 and he's not breathing through a straw 226 00:13:25,960 --> 00:13:28,440 so I will take that all day long. 227 00:13:28,480 --> 00:13:30,840 Listen, Simon, erm... 228 00:13:32,080 --> 00:13:33,720 ..I need to ask a favour. 229 00:13:34,840 --> 00:13:37,360 Would you come in and talk to him? 230 00:13:38,880 --> 00:13:40,640 Speak to Jordan? 231 00:13:40,680 --> 00:13:42,480 Yeah. 232 00:13:42,520 --> 00:13:44,400 Help him piece things together. 233 00:13:46,520 --> 00:13:49,720 I think that that's something that the police 234 00:13:49,760 --> 00:13:52,480 would deal with, isn't it? 235 00:13:52,520 --> 00:13:54,360 Yes. 236 00:13:54,400 --> 00:13:57,120 And if he does remember something, then we'll tell them. 237 00:13:57,160 --> 00:14:00,080 I was thinking you could come with me now. Back to the hospital. 238 00:14:00,120 --> 00:14:02,160 AMPLIFIED BREATHING Now? 239 00:14:02,200 --> 00:14:03,600 Can I just say something? 240 00:14:03,640 --> 00:14:05,800 From a medical perspective... 241 00:14:07,080 --> 00:14:08,920 ..Jordan's been in a coma for a week. 242 00:14:08,960 --> 00:14:10,400 He's had a cardiac arrest. 243 00:14:10,440 --> 00:14:12,920 He needs time to recover. 244 00:14:14,000 --> 00:14:17,240 You start asking him to recall a traumatic memory, 245 00:14:17,280 --> 00:14:19,320 you could set him back. 246 00:14:19,360 --> 00:14:22,120 Personally, I'd leave it for a few days. 247 00:14:27,280 --> 00:14:29,480 No, you're right, fair play. 248 00:14:29,520 --> 00:14:31,920 But then you will come and talk to him, yeah? 249 00:14:31,960 --> 00:14:34,640 Oh, yeah, oh, yeah, absolutely. Yes, yes. 250 00:14:34,680 --> 00:14:37,120 And then I'll take you out for dinner as a thank you. 251 00:14:37,160 --> 00:14:40,800 And don't insult me by saying no, all right? 252 00:14:40,840 --> 00:14:42,840 FORCED LAUGHTER 253 00:14:51,400 --> 00:14:52,680 What do you think? 254 00:14:52,720 --> 00:14:55,920 Well, it might be the best possible option. 255 00:14:55,960 --> 00:14:58,000 Jordan recovers, the amnesia holds. 256 00:14:58,040 --> 00:15:00,840 Yes, but what if it doesn't? Just one thing at the time. 257 00:15:00,880 --> 00:15:03,720 Simon, I know this is hard for you, 258 00:15:03,760 --> 00:15:06,120 but you have to try and act as though you're innocent. 259 00:15:16,080 --> 00:15:18,640 Are you feeling OK, Jordan? 260 00:15:18,680 --> 00:15:20,120 You happy to talk to me? 261 00:15:20,160 --> 00:15:23,080 Oh, yeah, he's made up. 262 00:15:24,760 --> 00:15:28,080 So where have you been anyway? You took your time. 263 00:15:28,120 --> 00:15:29,400 It's only been three days 264 00:15:29,440 --> 00:15:31,640 and I had to clear it with his doctor first. 265 00:15:33,520 --> 00:15:37,040 As I understand it, you don't remember anything 266 00:15:37,080 --> 00:15:39,680 before you were attacked, is that right? 267 00:15:42,120 --> 00:15:43,120 Yeah. 268 00:15:43,160 --> 00:15:44,840 So what do you remember from that night? 269 00:15:45,960 --> 00:15:47,440 Erm... 270 00:15:49,160 --> 00:15:50,720 I got a burger... 271 00:15:51,920 --> 00:15:53,200 ..headed to a mate's... 272 00:15:54,400 --> 00:15:57,200 ..I went back home and that's it. And who's this mate? 273 00:15:58,720 --> 00:15:59,920 No comment. 274 00:15:59,960 --> 00:16:02,760 You're not a suspect, you're a victim. 275 00:16:04,880 --> 00:16:07,000 I'm trying to help you, Jordan. 276 00:16:08,080 --> 00:16:10,360 You were found on York Avenue. 277 00:16:10,400 --> 00:16:12,280 Any idea how you got there? 278 00:16:14,400 --> 00:16:17,480 Do you ever hang around there with your mates? 279 00:16:18,720 --> 00:16:20,280 Hang round? 280 00:16:21,560 --> 00:16:24,760 Well, we've had reports of young lads causing a nuisance 281 00:16:24,800 --> 00:16:26,800 breaking into cars, that kind of thing. 282 00:16:26,840 --> 00:16:31,000 You'd best not be accusing him. Paul, please. 283 00:16:31,040 --> 00:16:32,760 Never been on that street before. 284 00:16:33,960 --> 00:16:36,640 And you never met the gentleman who lives at number 32 285 00:16:36,680 --> 00:16:39,200 who found you? Never seen him before the night of the attack? 286 00:16:39,240 --> 00:16:40,720 What has that gotta do with anything? 287 00:16:40,760 --> 00:16:43,760 Paul, please let me ask what I need to ask, OK? 288 00:16:43,800 --> 00:16:46,000 I've never met him, no. 289 00:16:46,040 --> 00:16:47,800 He said that he saw someone running off 290 00:16:47,840 --> 00:16:49,160 after you were attacked. 291 00:16:49,200 --> 00:16:51,640 Anyone threatened you recently? 292 00:16:52,960 --> 00:16:54,400 Do you know who my dad is? 293 00:16:54,440 --> 00:16:57,160 Have you threatened anyone yourself? Jesus, what is this? 294 00:16:57,200 --> 00:16:59,200 What are you doing? Now you're accusing him again. 295 00:16:59,240 --> 00:17:02,120 You know how this works, I build up a picture. 296 00:17:02,160 --> 00:17:05,960 It's been two weeks since my boy got jumped, yeah? 297 00:17:06,000 --> 00:17:08,080 So what have you actually done in that time? 298 00:17:08,120 --> 00:17:10,920 How many arrests have you made? Paul, we're making... 299 00:17:10,960 --> 00:17:14,040 Start asking some proper fucking questions! 300 00:17:14,080 --> 00:17:15,680 Do your job! 301 00:17:31,800 --> 00:17:33,040 PHONE BUZZES, CHIMES 302 00:17:39,120 --> 00:17:41,160 PHONE VIBRATES 303 00:17:47,240 --> 00:17:48,400 Hello? 304 00:17:48,440 --> 00:17:52,920 You're saying that I assaulted you - when? 305 00:17:52,960 --> 00:17:55,080 Last week in the pub toilet, you grabbed hold of me 306 00:17:55,120 --> 00:17:56,880 and threw me up against the toilet wall. 307 00:17:56,920 --> 00:17:58,880 I did not! 308 00:17:58,920 --> 00:18:00,160 Yeah, you threatened to harm me 309 00:18:00,200 --> 00:18:01,920 unless I changed your redundancy package. 310 00:18:01,960 --> 00:18:05,120 'If I was you, I'd lawyer up, cos this going to a tribunal.' 311 00:18:05,160 --> 00:18:09,760 And, erm, by the way, you won't get any money in the meantime. 312 00:18:09,800 --> 00:18:12,320 Oh, no, no. No, I need that money. 313 00:18:12,360 --> 00:18:14,240 Whoa, whoa, you're threatening me again, 314 00:18:14,280 --> 00:18:15,520 I'm hanging up. No, you... 315 00:18:18,600 --> 00:18:20,280 MUG SMASHES 316 00:18:20,320 --> 00:18:22,600 SLOW PANTING 317 00:18:25,240 --> 00:18:26,960 DOORBELL RINGS 318 00:18:38,120 --> 00:18:39,560 Ready, then? 319 00:18:41,240 --> 00:18:43,680 Ready? Yeah, to go and see Jordan. 320 00:18:43,720 --> 00:18:44,880 We'll drop by the hospital, 321 00:18:44,920 --> 00:18:47,000 then I'll take you for a bite to eat. 322 00:18:48,440 --> 00:18:50,480 Well, now isn't the best time. 323 00:18:50,520 --> 00:18:52,040 We agreed. 324 00:18:52,080 --> 00:18:53,880 I don't think we did. 325 00:18:53,920 --> 00:18:55,920 You'd best not be calling me a liar. 326 00:19:00,320 --> 00:19:02,400 I'm winding you up, get your coat. 327 00:19:16,600 --> 00:19:18,440 How are you doing, Jordan? 328 00:19:20,800 --> 00:19:22,880 There's someone here to see you. 329 00:19:25,280 --> 00:19:26,800 Do you know who this is? 330 00:19:33,920 --> 00:19:35,000 No. 331 00:19:35,040 --> 00:19:36,960 This is Simon Henderson. 332 00:19:39,080 --> 00:19:40,880 Who? Who? 333 00:19:42,080 --> 00:19:44,360 It's the man that saved your life. 334 00:19:44,400 --> 00:19:46,120 Oh, right. 335 00:19:47,920 --> 00:19:49,200 Nice one. 336 00:19:49,240 --> 00:19:50,920 Nice one? SCOFFS 337 00:19:52,480 --> 00:19:54,200 Shake the man's hand, then. 338 00:20:00,600 --> 00:20:03,160 OMINOUS MUSIC 339 00:20:08,920 --> 00:20:10,680 How you feeling, Jordan? Erm... 340 00:20:12,480 --> 00:20:16,720 ..a bit dizzy sometimes, best when I'm sat up, but... 341 00:20:16,760 --> 00:20:17,920 I'm good, thanks. 342 00:20:19,800 --> 00:20:22,800 Simon's gonna talk you through what happened that night, yeah? 343 00:20:22,840 --> 00:20:25,760 See if it helps you remember anything, you know? 344 00:20:25,800 --> 00:20:28,480 Ah, there isn't that much to tell. 345 00:20:28,520 --> 00:20:31,400 Well, you must have spoken to him, you know, said something. 346 00:20:31,440 --> 00:20:33,280 Er... 347 00:20:33,320 --> 00:20:37,600 I think I might have said, er... "Can you hear me?" 348 00:20:38,760 --> 00:20:39,920 And then? 349 00:20:41,600 --> 00:20:44,880 Well, he wasn't breathing and, er, he didn't have a pulse, 350 00:20:44,920 --> 00:20:49,040 so I just started giving him, you know, CPR. 351 00:20:49,080 --> 00:20:51,720 So you don't remember any of this, no? 352 00:20:54,920 --> 00:20:56,120 No. 353 00:20:57,520 --> 00:20:59,000 You don't remember seeing him? 354 00:21:04,920 --> 00:21:06,160 No. 355 00:21:06,200 --> 00:21:09,200 You don't remember being down his road, seeing him, none of that? 356 00:21:09,240 --> 00:21:10,880 No. 357 00:21:10,920 --> 00:21:12,680 No, I told you, I don't remember nothing. 358 00:21:16,680 --> 00:21:17,720 OK. 359 00:21:17,760 --> 00:21:19,760 MOBILE PHONE RINGS 360 00:21:21,960 --> 00:21:24,800 It's your mum. Oh, you can't take that in 'ere - 361 00:21:24,840 --> 00:21:26,680 they get all arsey. 362 00:21:26,720 --> 00:21:28,560 Of course they do. 363 00:21:30,160 --> 00:21:31,200 Hello. 364 00:21:33,040 --> 00:21:36,120 I'm so glad you're feeling better, Jordan. Your... 365 00:21:36,160 --> 00:21:38,080 dad's been really worried about you. 366 00:21:43,240 --> 00:21:45,920 I think I'll just go and get a glass of water. 367 00:21:45,960 --> 00:21:47,160 Hey, 32... 368 00:21:47,200 --> 00:21:48,920 GASPS 369 00:21:48,960 --> 00:21:51,080 ..I haven't forgotten nothing. 370 00:21:52,640 --> 00:21:53,960 I know what you did. 371 00:21:56,520 --> 00:21:58,440 But don't worry... 372 00:21:58,480 --> 00:21:59,920 won't tell no-one. 373 00:22:02,480 --> 00:22:04,960 Cos I fucking own you now. 374 00:22:11,240 --> 00:22:13,120 Oh, thanks again for everything, Simon. 375 00:22:14,960 --> 00:22:17,480 I really appreciate it, you know. 376 00:22:23,280 --> 00:22:24,440 CHUCKLES 377 00:22:35,040 --> 00:22:36,600 PANICKED BREATHING 378 00:22:36,640 --> 00:22:38,880 PLASTIC CRINKLING 379 00:22:52,640 --> 00:22:54,720 Took your time. You all right? 380 00:22:54,760 --> 00:22:56,840 Mm-hm. Yeah. Fine, fine. Yeah. 381 00:22:58,480 --> 00:23:01,040 It's just been really stressful... 382 00:23:02,640 --> 00:23:05,280 ..with work. Why, what's happened? 383 00:23:05,320 --> 00:23:09,960 Oh, just some, er, complications with my redundancy. 384 00:23:10,000 --> 00:23:12,720 My boss is... boss is being difficult. 385 00:23:12,760 --> 00:23:14,360 That little prick I met in the office? 386 00:23:14,400 --> 00:23:15,600 Why, what's he done? 387 00:23:17,680 --> 00:23:19,240 Trying to get out of paying you, yeah? 388 00:23:19,280 --> 00:23:22,320 Well, it's something like that, but, you know, erm... 389 00:23:22,360 --> 00:23:26,920 I'll work it out, it's fine. You say that a lot, you know. 390 00:23:26,960 --> 00:23:29,440 "It's fine." 391 00:23:29,480 --> 00:23:31,160 If it was fine, you wouldn't be stressed. 392 00:23:40,960 --> 00:23:42,880 How's that little girl of yours? 393 00:23:42,920 --> 00:23:44,360 Oh, she's fine. PAUL LAUGHS 394 00:23:47,680 --> 00:23:49,480 She's doing well. Good. 395 00:23:51,200 --> 00:23:52,760 And she's your only one, right? 396 00:23:54,920 --> 00:23:56,400 Oh, it's a long story. 397 00:23:57,480 --> 00:23:59,360 Give me the short version, then. 398 00:24:01,800 --> 00:24:03,520 Well, erm... 399 00:24:03,560 --> 00:24:07,640 we-we had Sophie, we had her through IVF. 400 00:24:07,680 --> 00:24:08,680 Erm... 401 00:24:11,440 --> 00:24:13,280 She was our last try, actually. 402 00:24:14,240 --> 00:24:15,600 And, erm... 403 00:24:21,400 --> 00:24:23,080 We had another boy, you know. 404 00:24:24,960 --> 00:24:26,040 Danny. 405 00:24:28,520 --> 00:24:32,960 So bright. He was top of the class, all that stuff, you know. 406 00:24:33,000 --> 00:24:36,320 I mean, pfft, God knows where he got that from. 407 00:24:39,880 --> 00:24:42,000 He, erm, got leukaemia. 408 00:24:43,280 --> 00:24:44,760 Just before his ninth birthday. 409 00:24:46,240 --> 00:24:47,520 He died two years later. 410 00:24:52,120 --> 00:24:54,000 So sorry. Sorry, Paul. 411 00:24:55,120 --> 00:24:56,560 Yeah. 412 00:25:03,520 --> 00:25:05,760 Do you want me to speak to this boss of yours, Simon? 413 00:25:07,600 --> 00:25:09,520 What? No. No. 414 00:25:09,560 --> 00:25:10,920 CHUCKLES 415 00:25:15,600 --> 00:25:16,880 No, I'll take care of it myself. 416 00:25:19,600 --> 00:25:22,520 Look, you're a nice bloke, 417 00:25:22,560 --> 00:25:25,360 and 99% of the time, that's a good thing. 418 00:25:25,400 --> 00:25:29,360 But sometimes you have to make people do what you want. 419 00:25:30,800 --> 00:25:34,000 And I just don't think that's gonna be your strong point, is it? 420 00:25:36,160 --> 00:25:38,120 Just give me the word, 421 00:25:38,160 --> 00:25:39,920 and I'll sort it. 422 00:25:42,720 --> 00:25:44,600 Hm? 423 00:25:48,960 --> 00:25:50,200 I just thought I'd offer. 424 00:25:52,520 --> 00:25:53,640 Excuse me. Mm-hm. 425 00:25:53,680 --> 00:25:55,360 Can we get, erm, another bottle of, 426 00:25:55,400 --> 00:25:57,480 er, Rioja, please, when you're ready? 427 00:25:57,520 --> 00:25:58,960 Yes, of course. Cheers. 428 00:26:05,360 --> 00:26:07,760 What do you mean Jordan knows? 429 00:26:07,800 --> 00:26:10,280 Well, he remembers everything. 430 00:26:13,480 --> 00:26:16,280 Why is he doing this? What does he want? 431 00:26:18,400 --> 00:26:20,400 WATER RUNNING 432 00:26:38,600 --> 00:26:40,160 Hey, how you doing? What? 433 00:26:40,200 --> 00:26:41,440 SCREAMS 434 00:26:45,800 --> 00:26:47,280 BIRDS CAW 435 00:26:55,280 --> 00:26:56,880 Simon? 436 00:26:58,600 --> 00:26:59,960 What is it? 437 00:27:04,600 --> 00:27:07,080 'Hey, it's Jimmy. 438 00:27:07,120 --> 00:27:10,360 'Listen, I was, erm, I was out of order. 439 00:27:10,400 --> 00:27:12,680 'I'm gonna speak to HR and make it all go away. 440 00:27:12,720 --> 00:27:14,720 'You'll get your money today. 441 00:27:14,760 --> 00:27:16,840 'It'll, er, be in your account in a few hours. 442 00:27:18,400 --> 00:27:20,360 'I'm... I'm sorry again. I really am.' 443 00:27:20,400 --> 00:27:22,600 'End of messages. To listen to...' HANGS UP 444 00:27:22,640 --> 00:27:24,080 What was that? 445 00:27:28,240 --> 00:27:30,040 What exactly did you say to Paul? 446 00:27:30,080 --> 00:27:32,880 Well, I... I didn't ask him to. 447 00:27:32,920 --> 00:27:35,600 God, I don't want these people in our lives! 448 00:27:43,440 --> 00:27:45,560 When did you last speak to your sister? 449 00:27:47,160 --> 00:27:49,840 It was, er, weeks ago. Why? 450 00:27:51,920 --> 00:27:55,000 She's always saying that we should go and stay with her. 451 00:27:57,680 --> 00:28:00,120 What? You want to go to Florida? 452 00:28:00,160 --> 00:28:02,080 What happened with not running away? 453 00:28:02,120 --> 00:28:05,640 Well, Kath will let us stay with her until we find a place of our own, 454 00:28:05,680 --> 00:28:07,520 and then we've got your redundancy money 455 00:28:07,560 --> 00:28:09,240 that we can live off in the meantime. 456 00:28:09,280 --> 00:28:11,280 Plus the money we get for the house. 457 00:28:12,880 --> 00:28:17,120 Whatever Jordan wants, we keep him happy. 458 00:28:17,160 --> 00:28:19,960 We string him along until we're ready to go. 459 00:28:20,000 --> 00:28:24,240 Then we get on a plane and we put 3,000 miles 460 00:28:24,280 --> 00:28:26,640 between us and the Franklin family. 461 00:28:28,960 --> 00:28:30,480 MAN: Good on you, Jordan. 462 00:28:30,520 --> 00:28:31,800 CHEERING AND APPLAUSE 463 00:28:31,840 --> 00:28:34,040 Mum... I'm fine. 464 00:28:34,080 --> 00:28:35,440 MAN: Go on, Jordan. 465 00:28:35,480 --> 00:28:37,160 Jordan... Mum, stop. 466 00:28:37,200 --> 00:28:39,560 Jordan, do you want to come round here so we can grab a photo 467 00:28:39,600 --> 00:28:40,880 in front of the hospital sign? 468 00:28:40,920 --> 00:28:43,520 Er... yeah, all right. 469 00:28:43,560 --> 00:28:46,480 Great, thanks. Now, where's Simon? 470 00:28:46,520 --> 00:28:48,600 Hey, Simon. Come on, mate. 471 00:28:48,640 --> 00:28:50,440 Come on, Simon. Simon! 472 00:28:50,480 --> 00:28:52,240 Don't be shy. Come over. 473 00:28:52,280 --> 00:28:54,480 Yeah, top man, Simon. Just over there. 474 00:28:54,520 --> 00:28:56,480 Right next to each other. That's great, thanks. 475 00:28:56,520 --> 00:28:58,000 How are you feeling, Jordan? 476 00:28:58,040 --> 00:29:00,000 Is it good to be out? Yeah, all right. 477 00:29:00,040 --> 00:29:02,760 And I hear you're having a welcome home party. 478 00:29:02,800 --> 00:29:04,640 Oh, yeah, yeah. No, tonight. Hey, er, 479 00:29:04,680 --> 00:29:07,560 you're coming, aren't you, Simon? Er, yes, I am. 480 00:29:07,600 --> 00:29:09,640 He loves a party, does Simon. 481 00:29:09,680 --> 00:29:13,000 OK, and turn and face me, and give a big smile. 482 00:29:13,040 --> 00:29:14,480 Come on, you're a hero. 483 00:29:14,520 --> 00:29:16,440 APPLAUSE 484 00:29:16,480 --> 00:29:17,920 SIGHS 485 00:29:20,680 --> 00:29:22,520 Good to see you, Mason. 486 00:29:22,560 --> 00:29:24,000 How you doing? 487 00:29:25,080 --> 00:29:27,560 I'd say you're not doing too well on account of being arrested 488 00:29:27,600 --> 00:29:29,200 with a rucksack full of pills. 489 00:29:32,600 --> 00:29:34,720 I'll take it as read that you're not gonna speak, 490 00:29:34,760 --> 00:29:36,240 so I'll say my piece. 491 00:29:36,280 --> 00:29:38,000 You can listen. 492 00:29:38,040 --> 00:29:41,520 Now, you can roll your eyes, act like you're too hard to care, 493 00:29:41,560 --> 00:29:44,000 but I've known you since you were 12 years old. 494 00:29:45,840 --> 00:29:49,920 If you're convicted, I can speak to the judge on your behalf. 495 00:29:49,960 --> 00:29:52,640 I can say you've been cooperating with us. 496 00:29:53,760 --> 00:29:55,480 But you've got to give me something. 497 00:29:56,680 --> 00:29:58,600 Yeah? Be about... 498 00:29:58,640 --> 00:30:01,520 I don't know, could be about... 499 00:30:01,560 --> 00:30:03,360 Jordan Franklin. 500 00:30:04,880 --> 00:30:06,000 Hm? 501 00:30:32,240 --> 00:30:34,200 Listen, me and your mum, we've just got to nip out 502 00:30:34,240 --> 00:30:35,560 to get some stuff for your party. 503 00:30:36,760 --> 00:30:38,800 You gonna to be all right on your tod? 504 00:30:38,840 --> 00:30:41,760 Yeah, of course. You need to rest. 505 00:30:43,240 --> 00:30:45,080 There's no more dicking about. 506 00:30:45,120 --> 00:30:46,920 What's that mean? 507 00:30:50,720 --> 00:30:52,520 It means... 508 00:30:52,560 --> 00:30:56,680 you ain't gonna put your mum and me through any of this any more. 509 00:30:57,920 --> 00:30:59,160 It wasn't my fault. 510 00:31:03,240 --> 00:31:05,320 Look, just... 511 00:31:05,360 --> 00:31:06,840 get yourself better, 512 00:31:06,880 --> 00:31:09,040 and then we'll talk. Fuck sake. 513 00:31:11,600 --> 00:31:14,800 You say that to me again and you see what happens. 514 00:31:14,840 --> 00:31:16,400 You're gonna go back to college, 515 00:31:16,440 --> 00:31:18,400 you're gonna get a job. You're... I'm not Danny. 516 00:31:18,440 --> 00:31:19,880 All right? 517 00:31:23,960 --> 00:31:25,320 Sorry. 518 00:31:27,480 --> 00:31:29,280 You stay 'ere. 519 00:31:40,960 --> 00:31:44,840 Simon, can I have your passport, please. I need the number. 520 00:31:49,520 --> 00:31:51,400 MOBILE PHONE CHIMES 521 00:31:53,240 --> 00:31:55,640 It's him. What does he want? 522 00:31:56,960 --> 00:32:00,200 'You all right, Simon? It's Jordan. 523 00:32:00,240 --> 00:32:03,560 'Meet me at the Alexander playground at three. 524 00:32:03,600 --> 00:32:07,040 'And, er... bring me a cheeseburger.' 525 00:32:08,760 --> 00:32:11,240 Any luck? Maybe, yeah. 526 00:32:11,280 --> 00:32:13,520 Quite chatty when he wants to be, Mason. 527 00:32:13,560 --> 00:32:16,880 He says that Jordan Franklin's been doing some low-level dealing. 528 00:32:16,920 --> 00:32:18,240 No shit, Sherlock. 529 00:32:18,280 --> 00:32:21,040 Right, I know. He also says that Jordan's crew, 530 00:32:21,080 --> 00:32:24,320 they hang around a shop near York Avenue, right? 531 00:32:24,360 --> 00:32:27,320 And apparently, there's often a bit of bother there. 532 00:32:27,360 --> 00:32:30,400 OMINOUS MUSIC 533 00:32:38,680 --> 00:32:41,040 WOMAN LAUGHING 534 00:32:49,000 --> 00:32:51,920 SWING SQUEAKING 535 00:33:05,360 --> 00:33:07,160 SLURPS DRINK 536 00:33:11,720 --> 00:33:15,800 You know what? Changed my mind. 537 00:33:15,840 --> 00:33:17,640 I want a pizza instead. 538 00:33:21,360 --> 00:33:24,640 Go on. Off you go. 539 00:33:26,120 --> 00:33:28,720 You're trying to humiliate me, aren't you? 540 00:33:28,760 --> 00:33:31,360 Well... I won't do it. 541 00:33:33,360 --> 00:33:35,000 I'll tell me dad, then. 542 00:33:37,560 --> 00:33:39,000 TAPS KEYS ON MOBILE PHONE 543 00:33:40,440 --> 00:33:41,600 Enough. 544 00:33:42,840 --> 00:33:44,440 Now, what do you want? 545 00:33:46,320 --> 00:33:48,320 Fifty grand in cash. 546 00:33:50,040 --> 00:33:51,200 Absolutely not! 547 00:33:51,240 --> 00:33:53,400 My dad's gonna fuck you up, you know. 548 00:33:53,440 --> 00:33:55,560 Right, look, I understand that you're angry... 549 00:33:55,600 --> 00:33:58,000 An old twat like you getting a lucky punch in. 550 00:33:59,840 --> 00:34:01,600 What's that make me look like? 551 00:34:01,640 --> 00:34:03,760 I want 50K for the insult. Well... 552 00:34:04,880 --> 00:34:07,200 I haven't got that kind of money. Pay me or I'll tell him. 553 00:34:07,240 --> 00:34:09,840 I wouldn't be able to lay my hands on it. Pay me or I'll tell him. 554 00:34:09,880 --> 00:34:12,000 Pay me. Pay me. Jordan. 555 00:34:12,040 --> 00:34:14,320 No, pay me or I'll tell him. Pay me. 556 00:34:14,360 --> 00:34:15,720 Fucking tell him. 557 00:34:24,080 --> 00:34:27,920 See you tonight at the party, then?! Yeah? 558 00:34:32,760 --> 00:34:34,760 CHATTERING 559 00:34:42,840 --> 00:34:45,000 I can't believe we're having to do this. 560 00:34:46,000 --> 00:34:48,160 We don't have to be there for long. 561 00:34:48,200 --> 00:34:52,200 Just... do what we said. 562 00:34:52,240 --> 00:34:55,240 DISTORTED RAP MUSIC 563 00:35:10,120 --> 00:35:11,440 DISTORTED: Simon! 564 00:35:13,200 --> 00:35:15,320 HE MOUTHS 565 00:35:15,360 --> 00:35:18,000 Simon, how you doing, mate? Come over. 566 00:35:18,040 --> 00:35:19,520 Good to see you, pal. How are you? 567 00:35:19,560 --> 00:35:22,000 How are you, Beth? Good to see you. 568 00:35:22,040 --> 00:35:25,920 Meet the lads. This is Gary. This is Sean. He's a family friend. 569 00:35:25,960 --> 00:35:27,240 Big Mark. Hiya. 570 00:35:28,680 --> 00:35:30,920 Nice one, mate. 571 00:35:30,960 --> 00:35:32,400 We owe ya. 572 00:35:33,800 --> 00:35:35,080 Yeah. 573 00:35:35,120 --> 00:35:37,400 Listen, erm, can I get youse a drink? 574 00:35:39,640 --> 00:35:42,080 CHATTERING 575 00:35:43,760 --> 00:35:47,040 Must be nice to have him home. Yeah, Anna's made up. 576 00:35:48,080 --> 00:35:49,280 And you? 577 00:35:51,480 --> 00:35:52,960 Just do me a favour... 578 00:35:54,240 --> 00:35:55,920 ..keep an eye on him. 579 00:36:05,360 --> 00:36:07,720 I'm just gonna go and... 580 00:36:07,760 --> 00:36:08,920 I'll see you in a second. 581 00:36:20,840 --> 00:36:23,320 Oh, look at you, 32. 582 00:36:23,360 --> 00:36:25,240 All dressed up and fancy. 583 00:36:29,480 --> 00:36:32,360 Right, I'm gonna make this quick, so you can just shut up and listen. 584 00:36:32,400 --> 00:36:33,840 SCOFFS 585 00:36:33,880 --> 00:36:36,200 Big man's got some big balls. 586 00:36:37,360 --> 00:36:40,720 If I walk into a bank and ask for £50,000 in cash, 587 00:36:40,760 --> 00:36:43,720 what do you think they're gonna do? Just give it to me? 588 00:36:43,760 --> 00:36:45,440 Your problem, not mine. 589 00:36:46,440 --> 00:36:49,160 No, it is not. This is your problem because I'm not going to do it. 590 00:36:50,960 --> 00:36:52,640 Well, he won't just kill you... 591 00:36:54,200 --> 00:36:55,360 ..my dad... 592 00:36:57,360 --> 00:36:59,040 ..he'll hurt you first. 593 00:36:59,080 --> 00:37:01,080 If you tell your dad... 594 00:37:02,960 --> 00:37:04,160 ..you'll get nothing. 595 00:37:04,200 --> 00:37:06,200 If you tell the police, you get nothing. 596 00:37:07,600 --> 00:37:09,360 Or... 597 00:37:09,400 --> 00:37:12,360 Or you can just shut your mouth and do as I tell you. 598 00:37:12,400 --> 00:37:16,840 You will get £3,000 599 00:37:16,880 --> 00:37:19,840 per month for a year. 600 00:37:19,880 --> 00:37:22,000 That's £36,000. 601 00:37:24,520 --> 00:37:26,520 That is all I can afford. 602 00:37:29,520 --> 00:37:31,800 Maybe I'll just tell him cos I want to. 603 00:37:34,000 --> 00:37:35,640 Maybe I'll tell him right now. 604 00:37:41,640 --> 00:37:43,040 Go on, then. 605 00:37:47,040 --> 00:37:48,280 Fine. 606 00:37:52,560 --> 00:37:54,480 But I want five grand a month... 607 00:37:55,640 --> 00:37:57,000 ..starting tomorrow. 608 00:38:36,000 --> 00:38:37,600 CAR DOOR OPENS ABRUPTLY 609 00:38:39,680 --> 00:38:42,680 You're late. Yeah, I know. 610 00:38:47,120 --> 00:38:48,560 Bloody take it. 611 00:38:55,400 --> 00:38:58,320 Just... Just get out of my car. 612 00:38:58,360 --> 00:38:59,760 Nah. 613 00:39:01,080 --> 00:39:02,480 You're gonna take me to my mate's. 614 00:39:03,960 --> 00:39:05,080 No, I don't. 615 00:39:05,120 --> 00:39:06,520 He lives around t'corner from you. 616 00:39:06,560 --> 00:39:08,840 You know, you're going that way anyway. 617 00:39:10,640 --> 00:39:12,440 I'm not going nowhere. 618 00:39:12,480 --> 00:39:14,360 Unless you want to make me. 619 00:39:29,400 --> 00:39:30,920 ENGINE STARTS 620 00:39:40,200 --> 00:39:44,600 Yeah, you see, erm... it's not really a friend. 621 00:39:44,640 --> 00:39:45,960 This girl I'm seeing. 622 00:39:47,680 --> 00:39:49,320 Well, no, actually, not even a girl. 623 00:39:49,360 --> 00:39:51,600 It's a woman. Well, I'm just not interested. 624 00:39:51,640 --> 00:39:53,680 Proper MILF. Like... 625 00:39:53,720 --> 00:39:55,160 Her name's, erm... 626 00:39:56,760 --> 00:39:58,000 Her name's Beth. 627 00:40:00,160 --> 00:40:02,080 What is the matter with you? 628 00:40:02,120 --> 00:40:04,800 Have you got some sort of personality disorder? 629 00:40:04,840 --> 00:40:06,160 Were you born like this? 630 00:40:06,200 --> 00:40:07,760 You need psychiatric help. 631 00:40:07,800 --> 00:40:10,800 Don't be telling me about my life. What have you ever done? 632 00:40:13,560 --> 00:40:14,880 CAR APPROACHING 633 00:40:14,920 --> 00:40:16,600 Shit. 634 00:40:22,560 --> 00:40:26,240 Hey, yeah. All right, Uncle Mark? What are you doing here? 635 00:40:27,440 --> 00:40:30,800 Simon's just taking me out for some food and we, er... 636 00:40:30,840 --> 00:40:32,440 Er... No, I-I've got... 637 00:40:32,480 --> 00:40:34,800 I've got a mate that lives round the corner, so... 638 00:40:34,840 --> 00:40:36,360 He gave you an envelope. Where is it? 639 00:40:36,400 --> 00:40:37,840 What do you mean? 640 00:40:43,000 --> 00:40:44,640 Oh, no, er... 641 00:40:44,680 --> 00:40:46,640 No, no, that's mine. He didn't give it me. 642 00:40:46,680 --> 00:40:49,040 You see, I owe some people. 643 00:40:49,080 --> 00:40:50,840 What is going on here? 644 00:40:50,880 --> 00:40:52,720 Come with me. Both of you. 645 00:40:52,760 --> 00:40:55,000 I'm-I'm... What do you mean? I'm not... 646 00:40:58,160 --> 00:40:59,360 Out. 647 00:41:07,800 --> 00:41:09,840 Where are you, Jordan? 648 00:41:13,960 --> 00:41:16,040 Oh, you bastard. 649 00:41:44,320 --> 00:41:47,360 SEAGULLS SQUAWK 650 00:41:51,080 --> 00:41:52,600 CAR DOOR OPENS 651 00:41:55,160 --> 00:41:57,840 Come on. Inside. 652 00:42:03,200 --> 00:42:06,040 What's he gonna do? I don't know. 653 00:42:06,080 --> 00:42:08,720 What was he doing following us? I don't know. He works for my dad. 654 00:42:08,760 --> 00:42:12,360 Doing what exactly? Oh, this is bad. It's proper bad. 655 00:42:12,400 --> 00:42:14,760 OK, I'm gonna call the police. What? No, you're not. 656 00:42:14,800 --> 00:42:17,640 He's got a gun. Yeah, yeah. So don't piss him off. 657 00:42:21,320 --> 00:42:23,320 Uncle Mark, I... 658 00:42:23,360 --> 00:42:25,080 Look, I didn't wanna say nothing before, 659 00:42:25,120 --> 00:42:27,400 but I was just selling him some weed, that's all. 660 00:42:27,440 --> 00:42:28,960 That's a lot of money he gave you. 661 00:42:29,000 --> 00:42:31,280 Was it four grand? Five? 662 00:42:33,240 --> 00:42:34,920 How much weed do you get for that? 663 00:42:37,600 --> 00:42:39,040 I... I didn't ask you! 664 00:42:40,400 --> 00:42:42,080 Can I have a word outside? 665 00:42:52,080 --> 00:42:54,480 You've not spoke to my dad yet, have you? I've texted him. 666 00:42:54,520 --> 00:42:56,440 I told him to come here. 667 00:42:56,480 --> 00:42:58,200 Right, well, you can't say a word to no-one. 668 00:42:58,240 --> 00:42:59,360 No, not even him, you swear? 669 00:43:01,480 --> 00:43:02,840 Simon's the one that hit me. 670 00:43:02,880 --> 00:43:04,840 We got into a row outside his house. 671 00:43:04,880 --> 00:43:06,360 You what?! He's shitting himself, 672 00:43:06,400 --> 00:43:08,240 and I'm rinsing him for 5K a month. 673 00:43:08,280 --> 00:43:10,680 I'll split it with you if you... Don't be stupid. 674 00:43:10,720 --> 00:43:12,760 No, he'll pay it. Inside. Come on, now. 675 00:43:19,800 --> 00:43:22,200 Oh, shit. Shit! 676 00:43:29,080 --> 00:43:31,040 You need to come and get me right now! 677 00:43:31,080 --> 00:43:32,840 BETH: 'Where are you?' 678 00:43:32,880 --> 00:43:37,680 I... I'm on a building site, er, I don't know the name of the road. 679 00:43:37,720 --> 00:43:41,000 It's near where that Tesco's used to be. 680 00:43:41,040 --> 00:43:43,040 PANTING 681 00:43:49,040 --> 00:43:50,560 BOTTLE CLINKS ON FLOOR 682 00:44:04,440 --> 00:44:06,240 BIRDS FLAPPING 683 00:44:21,480 --> 00:44:23,000 MOBILE PHONE RINGS 684 00:44:24,680 --> 00:44:25,800 Hey! 685 00:44:30,440 --> 00:44:32,760 PANTING 686 00:44:45,800 --> 00:44:47,000 Oh, God! 687 00:44:48,960 --> 00:44:50,480 Just move over, Beth. It's all right. 688 00:44:50,520 --> 00:44:52,360 I didn't see him. Beth, just move over. 689 00:44:52,400 --> 00:44:53,600 I didn't see him. 690 00:44:53,640 --> 00:44:55,280 PANTING Oh, God! 691 00:44:55,320 --> 00:44:58,520 Simon, I didn't see him. I didn't see him. 692 00:45:02,520 --> 00:45:04,960 DRAMATIC SUSPENSEFUL MUSIC 49197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.