All language subtitles for Bionic Ever After 1994 1080p BluRay FLAC x264-HANDJOB_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,833 --> 00:00:29,667 [Minister] And therefore we commend his soul to the lord. 2 00:00:29,833 --> 00:00:31,083 Thank you all for coming. 3 00:00:31,250 --> 00:00:33,958 [indistinct talking] 4 00:00:40,250 --> 00:00:42,083 [Woman] So sorry. 5 00:00:42,250 --> 00:00:44,167 [indistinct talking continues] 6 00:01:00,667 --> 00:01:03,042 [sobbing] 7 00:01:34,875 --> 00:01:37,125 [Kimberly] I've been an OSI agent a long time 8 00:01:37,750 --> 00:01:39,250 [sobbing] but what happened on my last mission, 9 00:01:39,417 --> 00:01:41,208 I can't tell you about it. 10 00:01:42,125 --> 00:01:45,333 I'm trying to cope but I just can't. 11 00:01:46,542 --> 00:01:50,000 I just can't... I can't take anymore. 12 00:01:52,542 --> 00:01:54,917 I mean, um, look at me, I'm falling apart. 13 00:01:58,000 --> 00:02:01,583 All right, so what do you want of me? 14 00:02:03,667 --> 00:02:04,917 I want you to help. 15 00:02:06,042 --> 00:02:07,667 Are you sure this is what you want? 16 00:02:09,000 --> 00:02:10,042 I'm sure. 17 00:02:11,333 --> 00:02:14,125 I mean, I'm through. I've gotta get out. 18 00:02:16,000 --> 00:02:16,875 Okay. 19 00:02:18,375 --> 00:02:20,667 I realize I'm asking more than I should. 20 00:02:24,250 --> 00:02:26,583 I don't have anywhere else to turn. 21 00:02:29,542 --> 00:02:34,833 It's okay. It's okay. We will go through this together. 22 00:02:35,000 --> 00:02:36,750 I'll be there for you. 23 00:02:38,083 --> 00:02:38,958 All right? 24 00:02:44,792 --> 00:02:45,792 Okay. 25 00:02:45,958 --> 00:02:47,708 [stammers] It's just, I'm gonna to need some time 26 00:02:47,875 --> 00:02:48,750 to think about this. 27 00:02:48,917 --> 00:02:50,208 Give me till tomorrow afternoon. 28 00:02:50,375 --> 00:02:51,875 Can you live with that? 29 00:02:53,208 --> 00:02:54,208 Okay. 30 00:02:55,833 --> 00:02:56,958 Okay. 31 00:02:59,792 --> 00:03:00,792 Thank you. 32 00:03:07,375 --> 00:03:08,375 See you tomorrow. 33 00:03:14,333 --> 00:03:15,417 So? 34 00:03:15,583 --> 00:03:18,458 Oh, Oscar, you startled me. 35 00:03:20,208 --> 00:03:21,500 Does she want out? 36 00:03:21,667 --> 00:03:23,917 Now, that is privileged information, you know that. 37 00:03:24,083 --> 00:03:25,583 - [Secretary] Jaime Sommers... - [Oscar] I'm her boss. 38 00:03:25,750 --> 00:03:26,958 And I'm her doctor. 39 00:03:28,208 --> 00:03:29,417 Sorry. 40 00:03:30,375 --> 00:03:31,708 Normally, I wouldn't ask, 41 00:03:31,875 --> 00:03:33,500 but I've got something cooking in the Middle East. 42 00:03:33,667 --> 00:03:34,792 You've always got something cooking. 43 00:03:34,958 --> 00:03:36,208 And I need her, it's imperative! 44 00:03:36,375 --> 00:03:37,792 It's always imperative. 45 00:03:38,125 --> 00:03:39,083 Presidential order. 46 00:03:39,250 --> 00:03:41,250 Oh, well, that sounds familiar. 47 00:03:41,417 --> 00:03:42,417 [phone ringing] 48 00:03:42,708 --> 00:03:46,083 Jaime, I'm asking you as a friend. 49 00:03:46,250 --> 00:03:47,708 [Secretary] Jaime Sommers, Family Counseling. 50 00:03:47,875 --> 00:03:48,875 Can you hold a moment? 51 00:03:50,792 --> 00:03:52,667 Oscar, you're gonna have to find another cook. 52 00:03:52,833 --> 00:03:54,583 She needs a rest. 53 00:03:54,917 --> 00:03:55,917 That bad, eh? 54 00:03:56,250 --> 00:03:57,792 Whatever she saw on her last assignment, 55 00:03:57,958 --> 00:03:59,625 it's completely rattled her. 56 00:04:00,292 --> 00:04:02,667 You wouldn't care to fill in the blanks, would you? 57 00:04:03,583 --> 00:04:05,667 I'll pretend you didn't ask me that. 58 00:04:06,208 --> 00:04:07,333 Well, that makes two of you. 59 00:04:07,500 --> 00:04:08,958 She won't tell me anything either. 60 00:04:10,083 --> 00:04:12,208 Look, she needs time to heal, not another assignment. 61 00:04:12,375 --> 00:04:14,083 You're gonna have to find somebody else. 62 00:04:14,375 --> 00:04:15,542 Jaime, I... 63 00:04:15,708 --> 00:04:17,417 I'm her friend too, Oscar. 64 00:04:18,875 --> 00:04:20,542 You wouldn't care to come out of retirement 65 00:04:20,708 --> 00:04:21,958 for a quick, life-threatening trip 66 00:04:22,125 --> 00:04:23,500 to the Far East, would you? 67 00:04:23,667 --> 00:04:24,625 Not a chance, buddy. 68 00:04:24,792 --> 00:04:26,792 I'm getting married in three days, you know that. 69 00:04:27,208 --> 00:04:28,708 I can dream, can't I? 70 00:04:29,000 --> 00:04:30,542 Not in this office. 71 00:04:31,708 --> 00:04:32,708 All right. 72 00:04:33,208 --> 00:04:34,750 I'll give Kimberly some time off 73 00:04:34,917 --> 00:04:37,083 and I'll find myself another agent. Meanwhile... 74 00:04:38,708 --> 00:04:40,583 See you at the altar. 75 00:04:42,042 --> 00:04:43,083 Bye. 76 00:04:47,417 --> 00:04:49,458 Regarding patient, Kimberly Harmon... 77 00:04:54,667 --> 00:04:57,833 [Man] That's a good color. Yeah, let's go with that one. 78 00:05:04,792 --> 00:05:06,583 [beeping] 79 00:05:07,125 --> 00:05:10,875 [indistinct voices echoing] 80 00:05:21,708 --> 00:05:23,333 [echoing voices stop] 81 00:05:23,625 --> 00:05:25,500 [indistinct chatter continues] 82 00:05:39,833 --> 00:05:40,917 Hey, if you're gonna start something, 83 00:05:41,083 --> 00:05:42,292 you better be prepared to finish it. 84 00:05:42,458 --> 00:05:43,542 Oh. 85 00:05:43,708 --> 00:05:44,875 Oh! 86 00:05:45,042 --> 00:05:46,792 [Jaime] Mmm. Mmm. 87 00:05:47,208 --> 00:05:48,875 [Both] Mmm. 88 00:05:49,042 --> 00:05:50,042 Is that a list in your pocket 89 00:05:50,208 --> 00:05:51,583 or are you just glad to see me? 90 00:05:52,042 --> 00:05:53,167 Well, let me see. 91 00:05:53,583 --> 00:05:57,292 Ah, I got hotel, restaurant, flowers, travel agent... 92 00:05:57,542 --> 00:05:58,833 - What am I missing? -Minister. 93 00:05:59,000 --> 00:06:01,125 He wants to make sure we haven't changed our minds. 94 00:06:02,083 --> 00:06:04,458 - You're kidding? - No it's the way he works. 95 00:06:05,542 --> 00:06:06,958 We haven't, have we? 96 00:06:07,125 --> 00:06:08,708 No. 97 00:06:08,875 --> 00:06:09,875 Oh, good. 98 00:06:10,792 --> 00:06:12,250 Are you still happy about this? 99 00:06:12,917 --> 00:06:15,917 About standing up in front of 76 people, I don't know... 100 00:06:16,083 --> 00:06:17,333 You know what I mean. 101 00:06:18,792 --> 00:06:19,792 I do. 102 00:06:20,958 --> 00:06:21,917 How about you? 103 00:06:22,083 --> 00:06:23,625 I do, too. 104 00:06:23,792 --> 00:06:26,208 See, this was good! We can do this. Felt good. 105 00:06:26,500 --> 00:06:27,792 What would you say to some exercise? 106 00:06:28,125 --> 00:06:29,833 What did you have in mind? 107 00:06:31,167 --> 00:06:32,750 Well, I, uh... 108 00:06:32,958 --> 00:06:34,500 [indistinct talking] 109 00:06:35,083 --> 00:06:36,917 You know, according to my calculations, 110 00:06:37,083 --> 00:06:38,625 give or take a dollar or two, 111 00:06:38,792 --> 00:06:41,458 I think I owe you, somewhere in the neighborhood of six million dollars. 112 00:06:41,625 --> 00:06:43,917 My kind of neighborhood. 113 00:06:44,083 --> 00:06:46,125 Can't believe you keep coming back for more of this. 114 00:06:47,375 --> 00:06:49,542 Hmm, ready to visit the cleaners, darling? 115 00:06:49,750 --> 00:06:50,750 Come on. 116 00:06:54,708 --> 00:06:56,667 Hey, you all ready, sweetheart? 117 00:06:58,208 --> 00:06:59,208 Come on. 118 00:07:03,875 --> 00:07:06,542 [both groaning] 119 00:07:09,917 --> 00:07:10,917 [grunts] 120 00:07:13,542 --> 00:07:14,500 Good shot. 121 00:07:14,667 --> 00:07:15,542 [Jaime] Very funny. 122 00:07:16,500 --> 00:07:17,500 All right, then. 123 00:07:24,583 --> 00:07:25,667 [Steve] Got you with that one. 124 00:07:28,208 --> 00:07:29,583 [grunts] 125 00:07:32,750 --> 00:07:33,750 [grunts] 126 00:07:37,625 --> 00:07:38,625 [Jaime laughing] Wow! 127 00:07:39,625 --> 00:07:42,625 - A-ha! A little slow on that one, huh? - Yeah. 128 00:07:42,792 --> 00:07:44,917 [Steve] Okay, seven serving thirteen. 129 00:07:52,208 --> 00:07:53,542 Oh! 130 00:07:57,125 --> 00:07:58,583 Hey, I finally won. 131 00:08:01,083 --> 00:08:03,333 Hey, I won. [laughs] 132 00:08:04,000 --> 00:08:05,000 Yeah. 133 00:08:05,292 --> 00:08:07,292 Whew, I can't believe I beat you. 134 00:08:11,042 --> 00:08:12,542 I should have changed the bet. 135 00:08:13,125 --> 00:08:14,125 To what? 136 00:08:14,583 --> 00:08:17,292 Oh, a quiet little ceremony on the beach, 137 00:08:17,667 --> 00:08:18,708 like, burgers for 10? 138 00:08:19,500 --> 00:08:20,500 [scoffs] 139 00:08:21,000 --> 00:08:22,083 You all right? 140 00:08:22,458 --> 00:08:23,958 Wounded pride, let's go. 141 00:08:28,458 --> 00:08:30,625 [indistinct talking] 142 00:08:43,500 --> 00:08:44,500 Morning. 143 00:08:52,917 --> 00:08:55,792 [MacNamara] How closely will OSI monitor this situation? 144 00:08:56,458 --> 00:08:57,458 [Oscar] Very. 145 00:08:59,500 --> 00:09:01,042 I don't mind telling you, I'm worried. 146 00:09:01,208 --> 00:09:03,875 Don't be, I've got a team standing by if we need it. 147 00:09:04,167 --> 00:09:05,208 We're covered. 148 00:09:05,375 --> 00:09:07,000 - Oscar. - Carolyn. 149 00:09:07,417 --> 00:09:09,125 Hello. [laughs] 150 00:09:10,333 --> 00:09:12,042 More beautiful every time I see you. 151 00:09:12,250 --> 00:09:14,333 You will stay for the ball tomorrow, won't you? 152 00:09:15,042 --> 00:09:17,375 The fairest lady is already spoken for. 153 00:09:17,917 --> 00:09:19,042 Regrets. 154 00:09:19,208 --> 00:09:20,208 Oh, Oscar, 155 00:09:20,375 --> 00:09:21,583 honestly, the way you come and go, 156 00:09:21,750 --> 00:09:23,208 you haven't changed a bit. 157 00:09:23,375 --> 00:09:25,083 I've got a good excuse, this time. 158 00:09:25,250 --> 00:09:27,042 I'm the best man at a wedding. 159 00:09:27,417 --> 00:09:28,708 Steve Austin. 160 00:09:28,875 --> 00:09:30,208 About time. 161 00:09:30,917 --> 00:09:32,292 Well, that is a good excuse. 162 00:09:33,375 --> 00:09:35,208 Come on, Oscar, I'll walk you to the car. 163 00:09:45,208 --> 00:09:47,667 [Kendrick] You have a visitor I see, Mr. Ambassador. 164 00:09:53,417 --> 00:09:54,625 [Oscar] I don't know what else to say, Mac. 165 00:09:54,792 --> 00:09:57,875 - I just hope your intelligence... - Relax 166 00:09:58,042 --> 00:10:00,708 - [Kendrick] Rashid. - [Astaad] Ah, Mr.Ambassador 167 00:10:02,458 --> 00:10:03,500 Who's that? 168 00:10:04,333 --> 00:10:07,208 Tennis star, Astaad Rashid. Our guest of honor. 169 00:10:07,958 --> 00:10:10,083 He has all the female population smitten, 170 00:10:10,250 --> 00:10:12,917 but he skulks around here like a church mouse. 171 00:10:14,167 --> 00:10:16,375 Boy needs a good talking to, if you ask me. 172 00:10:17,958 --> 00:10:20,250 Thanks for coming, Oscar. I'm grateful. 173 00:10:21,375 --> 00:10:22,917 - Give my best to Steve. - I shall. 174 00:10:26,625 --> 00:10:27,833 So long, Mac. 175 00:10:31,292 --> 00:10:33,125 [dramatic music] 176 00:10:53,000 --> 00:10:54,833 [suspenseful music] 177 00:11:03,167 --> 00:11:04,625 Oh, yes. 178 00:11:04,792 --> 00:11:06,417 A thing of beauty. 179 00:11:13,000 --> 00:11:14,875 [indistinct talking] 180 00:11:17,333 --> 00:11:18,542 [Steve] What hazardous mission? 181 00:11:18,708 --> 00:11:20,542 Come on, that Russian spy defected. 182 00:11:23,333 --> 00:11:26,292 Or, how about rescuing that mad scientist from Kaifra. 183 00:11:26,458 --> 00:11:28,125 - Oh, God. - Now that was bad. 184 00:11:28,292 --> 00:11:30,083 Yes, I remember. It was also the time that you 185 00:11:30,250 --> 00:11:32,292 insisted we go north to Garaa Telbout. 186 00:11:32,458 --> 00:11:34,083 Well, it was you who insisted that we go south. 187 00:11:34,250 --> 00:11:35,167 That's right. 188 00:11:35,333 --> 00:11:36,958 [Both] So, we went east. 189 00:11:41,125 --> 00:11:44,250 Oh, well. You know, 190 00:11:44,417 --> 00:11:47,375 none of it can compare to my most dangerous mission, though. 191 00:11:48,333 --> 00:11:49,292 What? 192 00:11:52,167 --> 00:11:53,417 Asking you to marry me. 193 00:11:54,250 --> 00:11:56,292 Oh, right. 194 00:11:56,458 --> 00:11:57,917 Uh, who did the asking? 195 00:11:58,542 --> 00:12:00,708 Well, I do recall a little assistance. 196 00:12:01,375 --> 00:12:03,083 A little assistance? 197 00:12:03,708 --> 00:12:04,875 Hmm, well... 198 00:12:05,583 --> 00:12:07,458 I better get the check. Uh, waiter! 199 00:12:09,208 --> 00:12:11,250 [indistinct talking] 200 00:12:11,417 --> 00:12:12,667 I know that look. 201 00:12:12,833 --> 00:12:14,250 What look? 202 00:12:14,417 --> 00:12:16,042 I know that tone too. 203 00:12:18,500 --> 00:12:20,333 Well, I was just thinking. 204 00:12:21,667 --> 00:12:23,917 You know, marrying you looks as good today 205 00:12:24,083 --> 00:12:25,292 as it did 20 years ago. 206 00:12:25,458 --> 00:12:30,042 But I just... I just think we ought to postpone the wedding a little bit. 207 00:12:30,208 --> 00:12:31,417 - Is that right? - Yeah. 208 00:12:31,583 --> 00:12:32,792 Why? 209 00:12:32,958 --> 00:12:35,250 Well, Dr. March and is going on vacation. 210 00:12:35,417 --> 00:12:36,833 He's referred all his patients to me 211 00:12:37,000 --> 00:12:38,625 and I'm gonna be swamped. 212 00:12:39,500 --> 00:12:43,083 Some of those patients are very fragile people. 213 00:12:43,292 --> 00:12:44,750 Well, add me to the list. 214 00:12:45,333 --> 00:12:47,083 Honey, I want our wedding day to be wonderful. 215 00:12:47,250 --> 00:12:49,875 I don't wanna be thinking about anything or anyone else. 216 00:12:50,042 --> 00:12:52,000 So, we wait. For what? 217 00:12:52,167 --> 00:12:54,917 The day that Jaime Sommers stops caring about her patients? 218 00:12:55,083 --> 00:12:58,083 The day that her professional career doesn't step on her private life? 219 00:12:58,250 --> 00:13:00,167 That sounds like a very long wait. 220 00:13:00,333 --> 00:13:02,375 Please don't fight me on this. 221 00:13:02,542 --> 00:13:06,167 No, no, no, no, no. Look, I'm sorry, but you're a part of my life. 222 00:13:06,792 --> 00:13:08,833 I'll share you with your patients if I have to. 223 00:13:09,000 --> 00:13:11,042 They can come to the wedding for all I care 224 00:13:11,208 --> 00:13:13,625 but we're getting married in two days, if we have to perform the ceremony 225 00:13:13,792 --> 00:13:14,458 right in your office. 226 00:13:19,292 --> 00:13:20,333 Jaime... 227 00:13:24,333 --> 00:13:27,500 I was just, sort of, hoping you'd understand. 228 00:13:28,208 --> 00:13:29,500 Look, I'm scared too. 229 00:13:29,667 --> 00:13:31,208 We just have to have a little faith. 230 00:13:31,833 --> 00:13:33,292 A little stubbornness? 231 00:13:34,542 --> 00:13:37,417 Well, I used to be tenacious, but I'm mellowing. 232 00:13:39,292 --> 00:13:40,250 [sighs] 233 00:13:40,417 --> 00:13:43,208 - What's the matter? - Uh, it's my hand I-- 234 00:13:43,375 --> 00:13:45,917 I think it's embarrassed about losing the game yesterday. 235 00:13:46,083 --> 00:13:47,333 Let me see. 236 00:13:48,750 --> 00:13:50,083 You told anybody about this? 237 00:13:50,250 --> 00:13:51,875 There's nothing to tell, it's just a little pain. 238 00:13:52,042 --> 00:13:53,750 I think it's probably just stress. 239 00:14:00,458 --> 00:14:01,625 How's that? 240 00:14:03,083 --> 00:14:04,500 It's better. Wow... 241 00:14:05,542 --> 00:14:07,042 Call it biopractics. 242 00:14:07,208 --> 00:14:08,833 biopractics? 243 00:14:09,167 --> 00:14:10,167 Let me see. 244 00:14:15,583 --> 00:14:16,583 Oh! 245 00:14:20,333 --> 00:14:22,208 Oh! I'm sorry... 246 00:14:23,292 --> 00:14:25,042 [Jaime] [laughing] It was an accident, I swear. 247 00:14:25,208 --> 00:14:26,417 You feel better now? 248 00:14:26,917 --> 00:14:28,167 I'm sorry! 249 00:14:30,208 --> 00:14:32,375 I'm sorry. I'm really... Oh! You! 250 00:14:37,542 --> 00:14:39,417 [phone ringing] 251 00:14:46,833 --> 00:14:47,833 Hello? 252 00:14:48,542 --> 00:14:50,417 Let me guess, you're working? 253 00:14:51,125 --> 00:14:53,125 Well, now you know what you're in for, marrying me. 254 00:14:53,583 --> 00:14:55,167 Yeah, well, I'll take my chances. 255 00:14:55,667 --> 00:14:58,333 I just want you to promise me you'll talk to Oscar about your hand. 256 00:14:58,833 --> 00:15:01,125 I will. If it gets any worse, I promise. 257 00:15:02,417 --> 00:15:03,583 I worry about you. 258 00:15:04,875 --> 00:15:06,417 And I love you too. 259 00:15:07,167 --> 00:15:10,125 Now, good night. I'll see you tomorrow. 260 00:15:10,292 --> 00:15:11,208 [Steve] Good night. 261 00:15:13,417 --> 00:15:15,083 [static crackling] 262 00:15:21,667 --> 00:15:23,458 [whispering] What is happening to me? 263 00:15:29,792 --> 00:15:31,042 Yeah, Oscar Goldman. 264 00:16:56,417 --> 00:16:57,375 [dog barking] 265 00:16:57,542 --> 00:16:59,417 [children chattering] 266 00:17:17,208 --> 00:17:18,708 Mmm. 267 00:17:20,250 --> 00:17:22,250 So much for working into the night. 268 00:17:27,083 --> 00:17:28,625 Oh, my God! 269 00:17:34,500 --> 00:17:36,333 [dramatic music] 270 00:18:01,958 --> 00:18:04,208 [Man] Well, it seems that we're on time... 271 00:18:06,083 --> 00:18:07,875 [indistinct talking] 272 00:18:23,417 --> 00:18:24,875 Marine, listen up! 273 00:18:25,208 --> 00:18:27,208 XO wants you both back at HQ, double time. 274 00:18:27,375 --> 00:18:28,792 Don't ask. I don't get paid to think. 275 00:18:28,958 --> 00:18:31,208 XO pointed, said march, here we are. Bing, bang, boom. 276 00:18:31,583 --> 00:18:32,708 Yes, gunning. 277 00:18:33,958 --> 00:18:35,875 - One of the few. - One of the proud. 278 00:18:36,750 --> 00:18:38,667 Sorry, folks, party's been canceled. 279 00:18:59,542 --> 00:19:01,917 - Very nice wine, very nice party. - Thank you. 280 00:19:02,083 --> 00:19:03,750 - Thank you. - Yes, it is. 281 00:19:04,792 --> 00:19:08,750 [indistinct talking] 282 00:19:09,917 --> 00:19:12,875 - You're a very beautiful girl. - Thank you. 283 00:19:20,792 --> 00:19:23,167 - Seรฑor, nice to see you. - Mr. Ambassador. 284 00:19:23,458 --> 00:19:24,750 - Nice to see you. - Wonderful to be here. 285 00:19:24,917 --> 00:19:26,000 - Excuse me. - Sure. 286 00:19:26,167 --> 00:19:28,708 Carolyn and I are so happy you were able be here. 287 00:19:28,875 --> 00:19:31,708 - Ah, Mr. Ambassador. -Ah, Mr. Rashid. 288 00:19:31,875 --> 00:19:33,125 Are you enjoying yourself? 289 00:19:34,792 --> 00:19:37,750 Yes, very much, thank you. 290 00:19:38,208 --> 00:19:39,375 However, I wish to speak to you 291 00:19:39,542 --> 00:19:41,417 on a matter of great importance. 292 00:19:41,583 --> 00:19:42,583 Really? 293 00:19:43,500 --> 00:19:44,500 Yes. 294 00:19:45,000 --> 00:19:47,958 I have decided to request political asylum of you, sir. 295 00:19:48,667 --> 00:19:50,542 [indistinct] 296 00:19:51,917 --> 00:19:53,583 [Woman] Yes, absolutely right. 297 00:19:53,750 --> 00:19:55,583 [suspenseful music] 298 00:19:57,125 --> 00:19:58,125 [gasps] 299 00:19:59,542 --> 00:20:01,125 I wish to become an American. 300 00:20:04,542 --> 00:20:06,417 John, there are men running through the garden. 301 00:20:06,583 --> 00:20:07,542 What? 302 00:20:08,458 --> 00:20:09,458 They have guns. 303 00:20:11,167 --> 00:20:12,333 [John] Oh, my God. 304 00:20:13,833 --> 00:20:16,958 Oscar was wrong. We're going to my office. 305 00:20:17,583 --> 00:20:18,833 [Man] Quick, let's get inside. 306 00:20:20,292 --> 00:20:22,375 [indistinct chatter] 307 00:20:35,833 --> 00:20:37,792 [gasps] 308 00:20:37,958 --> 00:20:40,167 Good afternoon, Mr. Ambassador. 309 00:20:50,042 --> 00:20:51,917 [phone ringing] 310 00:20:59,917 --> 00:21:01,750 No. Thanks for trying, operator. 311 00:21:19,792 --> 00:21:21,542 [Oscar] So, what did you tell Steve? 312 00:21:21,833 --> 00:21:26,667 I told him my already burdensome caseload had become overwhelming. 313 00:21:26,833 --> 00:21:28,208 Not any easy man to bluff. 314 00:21:28,375 --> 00:21:29,417 This is true. 315 00:21:32,917 --> 00:21:36,542 Oscar, my, uh, my legs are weak. 316 00:21:37,375 --> 00:21:40,792 My arm has been aching for a month, 317 00:21:40,958 --> 00:21:43,167 it's having spasms and the... 318 00:21:43,333 --> 00:21:45,792 This morning I couldn't even lift it up over my shoulder. 319 00:21:46,542 --> 00:21:49,208 And my ear, I keep hearing conversations everywhere I go. 320 00:21:49,375 --> 00:21:50,958 I'm at work, I'm in the grocery store 321 00:21:51,125 --> 00:21:53,375 and all the sounds, they keep running together and... 322 00:21:53,542 --> 00:21:55,667 I'm having trouble isolating anything. 323 00:21:57,333 --> 00:21:59,125 My bionics are breaking down. 324 00:21:59,792 --> 00:22:01,542 Well, well, that's not possible. 325 00:22:01,708 --> 00:22:04,625 Oscar, it's my body. I'm telling you, I can't control it. 326 00:22:06,958 --> 00:22:09,708 Well, I'll track down Rudy Wells. 327 00:22:10,167 --> 00:22:11,792 I'm sure he can explain it to us. 328 00:22:13,833 --> 00:22:15,625 [scoffs] What if he can't? 329 00:22:16,917 --> 00:22:18,583 What if I end up in a wheelchair? 330 00:22:18,750 --> 00:22:20,583 - You won't. - What if I do? 331 00:22:23,250 --> 00:22:25,708 Steve is expecting to marry somebody who 332 00:22:25,875 --> 00:22:27,500 beats his behind in racquetball. 333 00:22:27,667 --> 00:22:30,750 Somebody who, who runs 60 miles an hour, 334 00:22:30,917 --> 00:22:33,458 takes a little 20-mile swim with him once a week. 335 00:22:36,583 --> 00:22:39,167 We've been bionic together for a very long time. 336 00:22:42,708 --> 00:22:43,708 Jaime... 337 00:22:45,792 --> 00:22:47,750 Steve has loved you through so much. 338 00:22:47,917 --> 00:22:49,458 He's not gonna stop now. 339 00:22:50,375 --> 00:22:52,042 Well, I can't ignore the truth. 340 00:22:52,792 --> 00:22:55,542 Look, I'm becoming somebody, neither one of us knows. 341 00:22:56,042 --> 00:22:58,333 And, yes, I know he'll do what he'll do. 342 00:22:58,500 --> 00:23:01,042 He'll stay and he'll be wonderful, 343 00:23:01,583 --> 00:23:04,750 but can't dump myself on him in that condition. 344 00:23:04,917 --> 00:23:07,875 I can't put us through that. 345 00:23:08,667 --> 00:23:11,708 I can't stand the thought of him loving me out of pity or having him look at me 346 00:23:11,875 --> 00:23:14,792 - Stop it! Just stop it! - and now knowing what he's feeling. 347 00:23:15,750 --> 00:23:17,792 Steve loves you. 348 00:23:18,417 --> 00:23:19,417 [beeps] 349 00:23:19,583 --> 00:23:20,542 Oscar... 350 00:23:22,917 --> 00:23:23,917 Excuse me. 351 00:23:24,375 --> 00:23:25,375 What is it, Jim? 352 00:23:25,708 --> 00:23:27,750 Opsinc message from NSA. 353 00:23:27,958 --> 00:23:28,958 Well, read it. 354 00:23:29,458 --> 00:23:30,458 [Oscar] What do they say? 355 00:23:31,750 --> 00:23:33,042 It's all right, go ahead, read it. 356 00:23:34,458 --> 00:23:37,458 "Satellite reports gunfire at American Embassy, Nassau. 357 00:23:37,792 --> 00:23:39,875 "Reports from local authorities to follow." 358 00:23:40,042 --> 00:23:42,167 End message. 1621 hours. 359 00:23:43,333 --> 00:23:45,625 Call Hellstrom at the CIA. 360 00:23:47,917 --> 00:23:48,875 Go on. 361 00:23:49,042 --> 00:23:50,875 Put out your fire, it's okay. 362 00:23:51,042 --> 00:23:51,917 - I'm alright. - Alright, then. 363 00:23:53,625 --> 00:23:54,875 I'll track Rudy down, huh? 364 00:23:55,458 --> 00:23:56,458 Thank you. 365 00:23:57,167 --> 00:23:58,583 - Sure you're all right? - Fine. 366 00:23:58,750 --> 00:23:59,833 - Okay. - Yeah. 367 00:24:03,542 --> 00:24:04,833 [door buzzes] 368 00:24:14,167 --> 00:24:15,208 [gunshots] 369 00:24:15,542 --> 00:24:17,000 [screaming] 370 00:24:17,708 --> 00:24:20,875 [Kendrick] Now that I have your undivided attention... 371 00:24:21,042 --> 00:24:22,542 Just tell us what you want. 372 00:24:26,125 --> 00:24:27,875 One of your guests. 373 00:24:28,583 --> 00:24:29,583 Who? 374 00:24:31,042 --> 00:24:33,208 One Astaad Rashid. 375 00:24:33,667 --> 00:24:34,875 [sirens wailing] 376 00:24:36,083 --> 00:24:38,375 The local constabulary, how nice. 377 00:24:39,875 --> 00:24:42,708 Okay, I want strength and disposition numbers. 378 00:24:42,875 --> 00:24:44,500 [Secretary on intercom] Yes, Mr. Goldman. 379 00:24:44,667 --> 00:24:46,417 I wanna talk to the Police Commissioner, 380 00:24:46,583 --> 00:24:49,333 and if he's off the island, tell him to call me as soon as you can find him. 381 00:24:49,500 --> 00:24:50,917 [Secretary] Right away, sir. 382 00:24:51,375 --> 00:24:52,708 [Reporter] And it now seems that the American Embassy... 383 00:24:52,875 --> 00:24:53,875 That's Nassau, isn't it? 384 00:24:54,042 --> 00:24:56,917 The American Embassy is under some kind of an attack. 385 00:24:57,083 --> 00:25:00,792 Details remain sketchy, but sources now confirm the initial reports 386 00:25:00,958 --> 00:25:03,958 that local police responded to gunfire on the embassy grounds. 387 00:25:04,125 --> 00:25:05,333 These scenes were taped earlier, 388 00:25:05,750 --> 00:25:08,292 as police began to quickly cordon off the area, 389 00:25:08,458 --> 00:25:10,917 barring further access to our television news cameras. 390 00:25:12,167 --> 00:25:15,875 [Oscar] We believe their leader could be a man called Miles Kendrick. 391 00:25:16,042 --> 00:25:18,500 Kendrick? Kendrick, I know him. 392 00:25:18,667 --> 00:25:21,417 He was a company man. Bailed out after Afghanistan. 393 00:25:21,583 --> 00:25:23,750 - Went independent. - Well, don't stop. Go on. 394 00:25:25,375 --> 00:25:28,500 Well, he blew up a munitions factory in Tangier about four years ago 395 00:25:28,667 --> 00:25:30,125 that had been supplying Qaddafi. 396 00:25:30,292 --> 00:25:31,708 Our side was very happy about that 397 00:25:31,875 --> 00:25:33,833 till we realized he took all the armaments for himself 398 00:25:34,000 --> 00:25:35,625 and dynamited an empty building. 399 00:25:36,375 --> 00:25:37,625 In two seconds, you told me more 400 00:25:37,792 --> 00:25:39,500 than anybody else in this building has. 401 00:25:40,875 --> 00:25:43,375 Well, if he's your man, you've got your hands full. 402 00:25:44,000 --> 00:25:45,042 Wonderful. 403 00:25:45,792 --> 00:25:47,208 [sirens wailing on TV] 404 00:25:47,833 --> 00:25:50,583 Well, I, uh, guess I'd better get out of your hair. 405 00:25:50,750 --> 00:25:52,167 Steve, I don't mean to be rude, 406 00:25:52,333 --> 00:25:53,375 but what are you doing here? 407 00:25:53,542 --> 00:25:55,417 Aren't you getting married in 48 hours? 408 00:25:56,542 --> 00:25:58,375 Well, I was looking for my bride. 409 00:25:58,667 --> 00:25:59,958 I found her secretary. 410 00:26:00,125 --> 00:26:01,292 She said she might be here. 411 00:26:01,458 --> 00:26:02,417 She was. 412 00:26:03,458 --> 00:26:04,708 Jaime wants to talk with you. 413 00:26:05,667 --> 00:26:06,667 She does? 414 00:26:07,792 --> 00:26:09,208 Oh, um, good. 415 00:26:09,375 --> 00:26:10,333 [Reporter] Sources have confirmed that 416 00:26:10,500 --> 00:26:11,500 there's been no contact thus far 417 00:26:11,667 --> 00:26:12,833 with anyone inside, 418 00:26:13,000 --> 00:26:14,333 where a reception was being held 419 00:26:14,500 --> 00:26:16,417 by American Ambassador John MacNamara 420 00:26:16,583 --> 00:26:17,875 for international tennis star Astaad Rashid... 421 00:26:18,042 --> 00:26:19,917 You know, John MacNamara saved my life once. 422 00:26:20,083 --> 00:26:22,542 ...winner of this year's singles tournament at Wimbledon. 423 00:26:22,875 --> 00:26:25,542 This is Simon Stepford for World News Network. 424 00:26:26,042 --> 00:26:27,458 Back to you, Faye, in the newsroom. 425 00:26:27,625 --> 00:26:30,333 [Faye] Thank you, Simon. We will, of course, bring you the latest... 426 00:26:30,500 --> 00:26:31,417 [stuttering] I gotta go. 427 00:26:33,542 --> 00:26:34,958 [beep] 428 00:26:37,625 --> 00:26:39,417 [newscaster continues indistinctly] 429 00:26:41,375 --> 00:26:43,167 [whirring] 430 00:26:50,833 --> 00:26:54,125 That is commonly called a Scud. Maybe you've heard of it. 431 00:26:54,292 --> 00:26:56,542 Very low-tech, but effective. 432 00:26:57,708 --> 00:27:00,083 No one, I'm afraid, will be coming to your rescue 433 00:27:00,250 --> 00:27:02,708 as long as that is pointed out there. 434 00:27:02,875 --> 00:27:04,542 And we won't be going anywhere 435 00:27:04,708 --> 00:27:06,667 until we get Mr. Rashid. 436 00:27:09,417 --> 00:27:10,417 Understood? 437 00:27:10,833 --> 00:27:15,375 All this for a pretty tennis player? Why? 438 00:27:15,875 --> 00:27:18,667 Mr. Rashid is a traitor and a spy 439 00:27:19,375 --> 00:27:23,500 and I am being paid an obscene amount of money to bring him to justice. 440 00:27:24,208 --> 00:27:27,542 So, as you can see, it's really time to talk. 441 00:27:29,208 --> 00:27:30,208 Where is he? 442 00:27:36,208 --> 00:27:37,375 [Kimberly] How did you do it? 443 00:27:38,208 --> 00:27:40,292 I mean, you were an operative for years 444 00:27:40,458 --> 00:27:42,208 and you survived with your sanity. 445 00:27:42,833 --> 00:27:45,375 Well, mostly. I had a lot of help. 446 00:27:47,208 --> 00:27:48,292 Your fiancรฉ. 447 00:27:48,750 --> 00:27:50,458 Yes, and my family. 448 00:27:51,417 --> 00:27:54,500 I don't have anything like that. I never really did. 449 00:27:55,333 --> 00:27:56,542 Do you have friends? 450 00:27:58,042 --> 00:27:59,042 You have me now. 451 00:28:02,708 --> 00:28:03,708 [sighs] 452 00:28:03,875 --> 00:28:06,958 You know, you seldom get help until you reach out for it. 453 00:28:08,333 --> 00:28:09,583 Yeah, I know. 454 00:28:12,000 --> 00:28:13,500 [rapid beeping] 455 00:28:14,125 --> 00:28:15,333 [echoing] Doctor. 456 00:28:16,125 --> 00:28:17,958 [echoing] I'll be right back. 457 00:28:18,625 --> 00:28:19,583 Oh! 458 00:28:19,750 --> 00:28:20,958 Dr. Sommers, are you okay? 459 00:28:21,125 --> 00:28:23,167 [stammering] What's the matter with you? 460 00:28:23,333 --> 00:28:24,500 [beeping continues] 461 00:28:24,667 --> 00:28:27,250 [echoing] Are you in pain? Where does it hurt? 462 00:28:28,292 --> 00:28:29,667 Everywhere. 463 00:28:29,833 --> 00:28:30,958 [children shouting] 464 00:28:31,125 --> 00:28:32,375 Doctor? 465 00:28:32,542 --> 00:28:33,542 [beeping continues] 466 00:28:33,708 --> 00:28:34,667 [in distorted voice] Doctor? 467 00:28:35,917 --> 00:28:37,792 [phone ringing] 468 00:28:38,917 --> 00:28:42,625 Are you okay? Are you all right? 469 00:28:43,333 --> 00:28:45,333 [echoing] [Steve] Excuse me. I was looking for Jamie. Is she here? 470 00:28:45,500 --> 00:28:47,833 - [Secretary] One moment. - [Kimberly] I'm going for help. 471 00:28:49,292 --> 00:28:50,375 [Kimberly] Quick! Something's wrong. 472 00:28:53,500 --> 00:28:55,750 Jaime! Jaime! 473 00:28:56,250 --> 00:28:58,292 - Jaime, what's the matter? What's wrong? - Steve. 474 00:28:58,750 --> 00:29:00,000 [Steve] I'm here, sweetheart, I'm here. 475 00:29:00,167 --> 00:29:01,500 It's killing me. 476 00:29:01,667 --> 00:29:02,667 What is? 477 00:29:02,833 --> 00:29:05,667 [sobbing] I'm dying. I'm dying. 478 00:29:05,833 --> 00:29:07,667 [intense music] 479 00:29:31,417 --> 00:29:34,375 [Woman on PA] Dr. Reznik, please call the nurse's station. 480 00:29:34,542 --> 00:29:37,250 Dr. Reznik, please call the nurse's station. 481 00:29:37,417 --> 00:29:39,250 [EKG beeping] 482 00:29:44,750 --> 00:29:47,417 [Woman on PA] Nurse Peterson, please answer your page. 483 00:29:47,583 --> 00:29:50,042 Nurse Peterson, please answer your page. 484 00:29:50,208 --> 00:29:51,208 [Rudy] [whispering] Steve. 485 00:30:00,542 --> 00:30:01,875 How is she, Rudy? 486 00:30:04,292 --> 00:30:06,375 I really don't have much to tell you, but, uh... 487 00:30:06,667 --> 00:30:07,708 Is she gonna live? 488 00:30:08,083 --> 00:30:09,083 Yeah. 489 00:30:13,292 --> 00:30:15,875 But she may not be the same Jaime when she wakes up. 490 00:30:17,375 --> 00:30:19,833 There may have been some neurological damage. 491 00:30:21,292 --> 00:30:23,125 I have someone flying down to consult with me. 492 00:30:23,292 --> 00:30:24,333 I'll know more then. 493 00:30:27,667 --> 00:30:29,125 Oscar. 494 00:30:29,458 --> 00:30:30,458 You okay? 495 00:30:32,000 --> 00:30:34,583 I was just explaining Jaime's condition. 496 00:30:35,875 --> 00:30:37,083 You see, if I'm right, 497 00:30:37,917 --> 00:30:40,208 Jaime may never be bionic again. 498 00:30:40,375 --> 00:30:41,542 Just keep her alive, Doc. 499 00:30:42,458 --> 00:30:45,542 Of course, that's the important thing. I just wanted to prepare you. 500 00:30:46,500 --> 00:30:47,792 And I'm saying you don't need to. 501 00:30:49,083 --> 00:30:50,542 All I want is Jaime back. 502 00:30:51,000 --> 00:30:52,500 Any way I can have her. 503 00:30:53,208 --> 00:30:54,208 Okay? 504 00:30:54,750 --> 00:30:55,833 Okay. 505 00:30:59,667 --> 00:31:01,458 Rudy, I'm glad you're here. 506 00:31:02,750 --> 00:31:03,750 So am I. 507 00:31:04,542 --> 00:31:05,667 What happened? 508 00:31:06,500 --> 00:31:07,500 I don't know. 509 00:31:08,792 --> 00:31:10,458 It's my life's work 510 00:31:11,292 --> 00:31:12,917 and I haven't a clue. 511 00:31:22,833 --> 00:31:24,333 [EKG beeping] 512 00:31:28,792 --> 00:31:30,875 [reporter speaking indistinctly on TV] 513 00:31:40,333 --> 00:31:42,958 But thus far, the unknown captors inside the embassy 514 00:31:43,125 --> 00:31:44,792 have not made any of their demands known, 515 00:31:45,083 --> 00:31:48,500 leaving the hostage negotiators little to do but sit and wait. 516 00:31:49,250 --> 00:31:51,083 [reporter continues indistinctly] 517 00:31:52,042 --> 00:31:53,583 [sighs] 518 00:32:07,417 --> 00:32:09,667 [Reporter]...situation that the American Embassy here in Nassau, 519 00:32:09,833 --> 00:32:11,500 clearly, cannot be allowed to continue. 520 00:32:11,667 --> 00:32:12,833 How you holding up? 521 00:32:14,583 --> 00:32:17,375 [Reporter] went on local television an hour ago to implore... 522 00:32:17,542 --> 00:32:19,708 Sounds like the world's going to hell in a hand basket. 523 00:32:20,875 --> 00:32:21,875 Yeah. 524 00:32:22,750 --> 00:32:25,958 I made all the calls. Everybody understands. 525 00:32:27,167 --> 00:32:28,708 [Oscar] The wedding guests. 526 00:32:29,042 --> 00:32:30,292 Thanks. 527 00:32:30,792 --> 00:32:34,083 And the, uh, hotel called. 528 00:32:36,125 --> 00:32:37,417 Yeah, I know. I'll take care of it. 529 00:32:43,833 --> 00:32:45,000 I can't stay. 530 00:32:48,083 --> 00:32:51,042 I understand. Thanks for coming. 531 00:33:02,208 --> 00:33:03,208 [sighs] 532 00:33:08,000 --> 00:33:09,125 [scoffs] 533 00:33:26,208 --> 00:33:27,333 Right in here. 534 00:33:27,500 --> 00:33:28,625 Thank you. 535 00:33:41,958 --> 00:33:43,833 - Thank you very much. - You're welcome. 536 00:34:33,792 --> 00:34:35,333 [Newscaster] Now we go live to Nassau. 537 00:34:36,292 --> 00:34:38,042 [Reporter] The siege on the American Embassy here in Nassau 538 00:34:38,208 --> 00:34:39,542 continues with little change 539 00:34:39,708 --> 00:34:42,167 and with the missile still pointed at the heart of the city. 540 00:34:42,667 --> 00:34:44,792 Authorities here seem powerless to effect a solution 541 00:34:44,958 --> 00:34:46,583 in this tiny island paradise. 542 00:34:47,125 --> 00:34:49,000 We understand there's been no word sent 543 00:34:49,167 --> 00:34:51,583 from the negotiators to the President as yet 544 00:34:51,875 --> 00:34:54,542 but a high-level meeting has taken place tonight at the White House 545 00:34:54,708 --> 00:34:56,500 that the Joint Chiefs of Staff attended. 546 00:34:56,667 --> 00:34:57,875 [EKG beeping] 547 00:34:58,042 --> 00:34:59,625 [Reporter]...reporting live, World News Network. 548 00:34:59,792 --> 00:35:01,917 And now back to you, Faye, at the News Desk. 549 00:35:03,250 --> 00:35:04,750 [Oscar] So, when was this sent? 550 00:35:05,208 --> 00:35:06,875 According to the postmark, yesterday. 551 00:35:07,042 --> 00:35:08,083 Yesterday? 552 00:35:08,250 --> 00:35:10,250 She must have taped it before she collapsed. 553 00:35:10,417 --> 00:35:11,875 Okay, go ahead. Play it. 554 00:35:16,250 --> 00:35:20,125 I have tried to tell you how I feel, Oscar, 555 00:35:20,750 --> 00:35:23,750 and I realize it's difficult to comprehend 556 00:35:24,792 --> 00:35:28,833 but it's as though my, my body is turning against me 557 00:35:29,208 --> 00:35:31,250 and it's trying to kill me. 558 00:35:32,458 --> 00:35:35,208 It's just the most awful thing I've ever experienced. 559 00:35:37,333 --> 00:35:39,500 And it's, uh, forced me to 560 00:35:40,625 --> 00:35:42,958 make the most difficult decision of my life. 561 00:35:43,125 --> 00:35:45,167 I have to call off the marriage 562 00:35:45,792 --> 00:35:50,875 because even if I do survive whatever this is that's happening to me, 563 00:35:51,958 --> 00:35:54,083 I don't expect to ever be the same again. 564 00:35:59,958 --> 00:36:01,292 [sighs] 565 00:36:01,458 --> 00:36:03,083 Steve, you and I 566 00:36:03,458 --> 00:36:05,542 had what most people only dream about. 567 00:36:06,458 --> 00:36:10,750 My life was truly blessed with you and, uh, 568 00:36:13,333 --> 00:36:15,083 I will always love you. 569 00:36:16,750 --> 00:36:19,750 Please believe that what I'm doing, is the best for both of us. 570 00:36:22,000 --> 00:36:23,000 [sighs] 571 00:36:25,125 --> 00:36:26,167 Jaime. 572 00:36:26,333 --> 00:36:28,083 - You're gonna be fine. - Go. 573 00:36:28,250 --> 00:36:30,333 - Rudy Wells is doing everything he can. - Just go. 574 00:36:30,500 --> 00:36:32,542 Please, Colonel Austin. 575 00:36:38,542 --> 00:36:41,750 - So, what did you tell him? - I told him I'd been in this hospital... 576 00:36:44,042 --> 00:36:45,792 [indistinct talking] 577 00:36:48,625 --> 00:36:50,000 [sighs] 578 00:37:01,458 --> 00:37:02,458 To us. 579 00:37:04,417 --> 00:37:07,000 - And we've been through a lot together. - Steve. 580 00:37:07,167 --> 00:37:09,333 Ah, just let me finish, Jaime. 581 00:37:09,500 --> 00:37:12,000 [stuttering] When two people... 582 00:37:12,167 --> 00:37:13,333 Look, why don't we get married... 583 00:37:13,500 --> 00:37:15,500 [stuttering] Uh, just let me... 584 00:37:17,250 --> 00:37:18,375 What? 585 00:37:19,083 --> 00:37:21,125 Wouldn't you like to get married? 586 00:37:27,917 --> 00:37:29,833 [indistinct talking] 587 00:37:32,042 --> 00:37:33,375 Feel like some company? 588 00:37:34,542 --> 00:37:35,542 Sure. 589 00:37:40,250 --> 00:37:41,250 [sighs] 590 00:37:42,208 --> 00:37:43,958 Well, now that I'm here, 591 00:37:44,917 --> 00:37:46,667 I don't know where to begin. 592 00:37:47,958 --> 00:37:49,292 Well, maybe I can help you. 593 00:37:50,250 --> 00:37:52,250 - You know I saw the video, right? - Yep. 594 00:37:53,542 --> 00:37:56,542 You gotta admit, she does have a flair for the dramatic. 595 00:38:00,083 --> 00:38:02,042 You know, I've been thinking... 596 00:38:04,000 --> 00:38:05,250 I've been thinking 597 00:38:05,417 --> 00:38:07,917 about what's been keeping me alive all these years. 598 00:38:08,292 --> 00:38:09,750 All the assignments that you sent me on 599 00:38:09,917 --> 00:38:12,333 where I should've come back in a body bag. 600 00:38:12,500 --> 00:38:14,542 It's that little something in my gut. 601 00:38:15,417 --> 00:38:16,833 Little somethin' I listen to that says, 602 00:38:17,000 --> 00:38:19,458 "Trust here, don't there, do this, don't do that." 603 00:38:20,625 --> 00:38:22,458 Well, it's talking to me right now, loud and clear, 604 00:38:22,625 --> 00:38:24,750 standing up and slapping me right in the face. 605 00:38:24,917 --> 00:38:26,292 And what is it saying? 606 00:38:26,583 --> 00:38:28,417 Look, it's saying, "Get the hell out of Dodge." 607 00:38:28,583 --> 00:38:29,542 [bell clanging] 608 00:38:29,792 --> 00:38:30,792 Excuse me? 609 00:38:30,958 --> 00:38:32,500 Look, it's saying Jaime loves me. 610 00:38:32,917 --> 00:38:34,333 She doesn't want me out of her life. 611 00:38:34,500 --> 00:38:36,583 She'll realize that soon enough for herself. 612 00:38:36,792 --> 00:38:39,667 But in the meantime, I just can't sit here and not be with her. 613 00:38:39,875 --> 00:38:41,833 I gotta keep occupied, I gotta work. 614 00:38:42,000 --> 00:38:43,167 Go fishing. 615 00:38:44,000 --> 00:38:45,375 I want an assignment. 616 00:38:46,208 --> 00:38:48,042 Steve, let's not get rash. 617 00:38:48,292 --> 00:38:49,500 Oscar, please. 618 00:38:53,125 --> 00:38:54,417 It's been a long time. 619 00:38:55,792 --> 00:38:58,042 You know, you once said I was the best. 620 00:39:00,417 --> 00:39:03,292 Well obviously, you've already made up your mind. 621 00:39:04,750 --> 00:39:06,292 I wanna go to Nassau. 622 00:39:07,333 --> 00:39:08,375 Bartender! 623 00:39:08,542 --> 00:39:09,333 [Bartender] Yes, sir? 624 00:39:10,833 --> 00:39:12,125 I think I need a drink. 625 00:39:14,333 --> 00:39:21,208 Ten, nine, eight, seven, six, five... 626 00:39:21,708 --> 00:39:23,958 [scoffs] Screw it. Waste them. 627 00:39:25,792 --> 00:39:26,792 [explosion] 628 00:39:26,958 --> 00:39:28,292 [yelling] 629 00:39:28,458 --> 00:39:30,292 [splashing] 630 00:39:30,458 --> 00:39:32,292 [several explosions] 631 00:39:40,833 --> 00:39:43,958 [clicks tongue] Now you go clean up that mess. 632 00:39:46,250 --> 00:39:48,083 [seagulls squawking] 633 00:40:11,125 --> 00:40:12,167 Hello. 634 00:40:14,125 --> 00:40:15,125 What are you doing here? 635 00:40:15,875 --> 00:40:17,000 Oscar sent me. 636 00:40:18,167 --> 00:40:19,583 You're OSI? 637 00:40:20,083 --> 00:40:22,625 That's right. I'm the other member of your team. 638 00:40:24,000 --> 00:40:25,125 Look, I'm sure you're very capable but, uh... 639 00:40:25,375 --> 00:40:27,583 Quote, "If he gives you any guff, 640 00:40:27,833 --> 00:40:29,792 "tell him he's off the case." Unquote. 641 00:40:31,000 --> 00:40:33,458 Sorry, he thought you might have an opinion. 642 00:40:36,208 --> 00:40:37,458 Like I said, welcome aboard. 643 00:40:37,625 --> 00:40:39,458 [dramatic music] 644 00:40:59,000 --> 00:41:00,750 [Kimberly] We've counted Kendrick's strength at ten men. 645 00:41:00,917 --> 00:41:02,750 They look more like light infantry. 646 00:41:02,917 --> 00:41:05,083 Machine pistols, body armor, night glasses. 647 00:41:05,250 --> 00:41:07,792 They have 34 prisoners in the embassy's wine cellar. 648 00:41:07,958 --> 00:41:09,583 No easy in, no easy out. 649 00:41:09,792 --> 00:41:10,750 I know, I've seen it. 650 00:41:10,917 --> 00:41:13,500 These hostages are not your local tourist riff Raff. 651 00:41:13,667 --> 00:41:15,833 Prime minister, the French Ambassador, 652 00:41:16,000 --> 00:41:18,750 Astaad Rashid, Princess Anne was a no-show. 653 00:41:18,917 --> 00:41:20,250 What about the missile? 654 00:41:20,417 --> 00:41:23,875 [Kimberly] Chinese-made Scud. Point and shoot. It doesn't have to be accurate. 655 00:41:24,500 --> 00:41:27,250 I wouldn't wanna be within five blocks of where that lands. 656 00:41:27,417 --> 00:41:30,208 Actually, where it lands won't make a difference at all. 657 00:41:30,458 --> 00:41:31,458 What do you mean? 658 00:41:32,625 --> 00:41:34,583 Satellite infrared picked up a hot core. 659 00:41:35,917 --> 00:41:36,917 You're kidding? 660 00:41:37,417 --> 00:41:38,833 Nope, it's nuclear. 661 00:41:39,250 --> 00:41:40,500 [rapid beeping] 662 00:41:40,667 --> 00:41:42,000 [Kimberly] Doesn't matter where it lands. 663 00:41:42,167 --> 00:41:44,333 A mile out at sea? Goodbye, Bahamas. 664 00:41:44,500 --> 00:41:47,333 Needless to say, just about nobody else knows that fact. 665 00:41:47,500 --> 00:41:49,542 They feel it might harm the tourist trade. 666 00:41:49,792 --> 00:41:51,917 You know, come to Nassau, get a tan? 667 00:41:55,583 --> 00:41:56,625 Sorry. 668 00:41:57,500 --> 00:42:00,375 Our Mr. Kendrick must really be hacked-off about something. 669 00:42:01,625 --> 00:42:03,583 Yeah, but what? That's the question. 670 00:42:03,917 --> 00:42:05,292 No, that's not the question. 671 00:42:05,458 --> 00:42:06,417 It isn't? 672 00:42:06,583 --> 00:42:08,042 The question is how does he hope to get out of there 673 00:42:08,208 --> 00:42:10,125 with the whole world camped on his doorstep? 674 00:42:10,292 --> 00:42:11,750 He's gotta have something up his sleeve. 675 00:42:12,583 --> 00:42:14,625 But if he can get out, I can get in. 676 00:42:14,875 --> 00:42:16,000 We can get in. 677 00:42:17,625 --> 00:42:18,625 Yeah, right. We. 678 00:42:20,208 --> 00:42:21,333 There's gotta be a way. 679 00:42:26,917 --> 00:42:29,458 [indistinct talking] 680 00:42:39,875 --> 00:42:41,500 Out of sight, out of mind. 681 00:42:42,167 --> 00:42:43,750 It's not them I'm worried about. 682 00:42:44,292 --> 00:42:46,375 You shouldn't be worried about anything. 683 00:42:47,042 --> 00:42:48,417 You haven't looked outside lately. 684 00:42:49,583 --> 00:42:52,833 [scoffs] Let them come. The more the merrier. 685 00:42:53,000 --> 00:42:55,500 We want every Tom, Dick and Harry with a tin badge 686 00:42:55,667 --> 00:42:58,375 and a cowboy ego from here to Timbuktu out there 687 00:42:58,542 --> 00:43:00,042 when we leave. 688 00:43:01,083 --> 00:43:04,708 Look, our little tennis player will be starving soon. 689 00:43:04,875 --> 00:43:05,958 He'll come out to eat. 690 00:43:06,125 --> 00:43:07,542 We'll take him and then we leave 691 00:43:07,708 --> 00:43:09,208 and your only problem 692 00:43:09,375 --> 00:43:12,458 will be what to do with two million dollars of your very own. 693 00:43:12,625 --> 00:43:13,958 What if he's gotten away? 694 00:43:14,417 --> 00:43:15,750 It would have been all over the news. 695 00:43:15,917 --> 00:43:19,125 No, he's here. We just haven't found him yet. 696 00:43:20,167 --> 00:43:21,625 If you say so. 697 00:43:23,042 --> 00:43:24,417 I do. 698 00:43:25,333 --> 00:43:27,500 Now go help Paul with the search. 699 00:43:38,417 --> 00:43:42,333 [sighs] Rashid, where the hell are you? 700 00:43:47,250 --> 00:43:49,500 [men speaking indistinctly] 701 00:44:16,958 --> 00:44:17,958 [coughs] 702 00:44:18,125 --> 00:44:19,792 The continuing drama at the American Embassy in Nassau 703 00:44:19,958 --> 00:44:22,458 may have taken a turn for the worse late last night. 704 00:44:22,625 --> 00:44:24,208 Reports of an aborted rescue attempt 705 00:44:24,375 --> 00:44:26,792 by a contingent of local militia has just surfaced, 706 00:44:26,958 --> 00:44:29,375 indicating that they sustained numerous casualties. 707 00:44:29,542 --> 00:44:30,792 There's been no mention, however, 708 00:44:30,958 --> 00:44:32,000 of the condition of the hostages 709 00:44:32,167 --> 00:44:34,458 still believed to be held inside the embassy. 710 00:44:34,625 --> 00:44:37,000 I'll tell you what, Jim. Call State, maybe they know something. 711 00:44:37,167 --> 00:44:39,000 [reporter continues indistinctly] 712 00:44:40,333 --> 00:44:41,500 It's a virus. 713 00:44:42,292 --> 00:44:43,333 What's up, Rudy? 714 00:44:43,500 --> 00:44:45,125 I found Jaime's problem. 715 00:44:45,542 --> 00:44:47,708 It's a computer virus. 716 00:44:48,792 --> 00:44:50,333 So what are you saying? 717 00:44:51,083 --> 00:44:52,792 I'm saying that your body is fine. 718 00:44:52,958 --> 00:44:54,333 Your bionics are fine. 719 00:44:54,500 --> 00:44:56,458 What you have is a circuitry sickness. 720 00:44:56,875 --> 00:44:58,583 In a way, it's the same kind of sickness that 721 00:44:58,750 --> 00:45:00,458 a computer in your office would have. 722 00:45:00,625 --> 00:45:01,417 A data virus. 723 00:45:01,583 --> 00:45:02,708 Something's telling your brain, 724 00:45:02,875 --> 00:45:04,500 telling your circuits, that you're sick. 725 00:45:04,667 --> 00:45:06,417 In reality, there's nothing wrong with you. 726 00:45:07,917 --> 00:45:09,458 How did I get this? 727 00:45:11,625 --> 00:45:13,500 That's a different matter. 728 00:45:13,708 --> 00:45:15,875 If someone put a tainted disk in a computer, 729 00:45:16,042 --> 00:45:18,208 it would search out the data and contaminate it. 730 00:45:18,375 --> 00:45:21,667 The computer's fine but the data is gone. 731 00:45:21,833 --> 00:45:24,125 And Jamie has chips in her, just like a computer. 732 00:45:24,333 --> 00:45:26,458 You're saying someone did this to her? 733 00:45:27,292 --> 00:45:30,458 It's the only way. Someone went in and corrupted the circuitry. 734 00:45:31,458 --> 00:45:33,458 Probably in stages, over a period of time. 735 00:45:34,750 --> 00:45:36,625 That's impossible. 736 00:45:37,500 --> 00:45:39,042 Someone cut her open? 737 00:45:39,458 --> 00:45:40,458 [Rudy] It's the only way. 738 00:45:44,958 --> 00:45:46,500 Can you make her well? 739 00:45:48,333 --> 00:45:49,292 I think so. 740 00:45:49,458 --> 00:45:50,875 You think so? 741 00:45:51,500 --> 00:45:54,500 I've never seen this before, I've never done this before! 742 00:45:57,208 --> 00:45:59,542 [Rudy] I have to shut down your power source completely. 743 00:46:00,375 --> 00:46:02,458 And that should eliminate the virus. 744 00:46:02,958 --> 00:46:05,500 And then I replace the contaminated chips 745 00:46:06,292 --> 00:46:07,917 and I reprogram her. 746 00:46:08,542 --> 00:46:09,750 And that should work. 747 00:46:15,375 --> 00:46:18,208 You are a phenomenally complicated program. 748 00:46:19,708 --> 00:46:20,958 I'll do everything I can. 749 00:46:28,583 --> 00:46:30,208 Where's Steve? 750 00:46:30,375 --> 00:46:31,875 I can get word to him. 751 00:46:32,542 --> 00:46:38,000 Okay. Whoever did this to me, you know, they could be after him. 752 00:46:38,708 --> 00:46:40,292 I'm already on it. 753 00:46:40,458 --> 00:46:43,667 You just concentrate on getting well. 754 00:46:43,833 --> 00:46:45,833 Do you think he'll ever talk to me again? 755 00:46:47,125 --> 00:46:48,917 I don't think that's gonna be a problem. 756 00:46:49,958 --> 00:46:51,083 Oh, good. 757 00:46:57,417 --> 00:46:59,583 [EKG beeping] 758 00:47:08,208 --> 00:47:09,958 [Rudy] Okay, put her out. 759 00:47:10,125 --> 00:47:12,250 Prepare bio-chips for implantation. 760 00:47:14,500 --> 00:47:17,750 All right, shut down her power supply. 761 00:47:31,708 --> 00:47:33,750 [Kimberly] Alright, this is the wine cellar here, 762 00:47:33,917 --> 00:47:35,958 staircase and hall leading to it. 763 00:47:36,958 --> 00:47:38,083 What's this? 764 00:47:38,250 --> 00:47:41,375 Trash collection. It's gathered here and then trucked out. 765 00:47:42,000 --> 00:47:44,208 It wouldn't work for us. The approach is too exposed. 766 00:47:44,375 --> 00:47:45,208 The service entrance? 767 00:47:46,500 --> 00:47:49,333 Same thing. I don't see a weakness. None. 768 00:47:49,708 --> 00:47:53,708 No old sewer entrances, underground conduit, abandoned tunnels. 769 00:47:54,167 --> 00:47:55,708 No discreet approaches, nothing. 770 00:47:57,125 --> 00:47:58,583 This guy Kendrick knew what he was doing 771 00:47:58,750 --> 00:48:00,250 when he picked this place for a siege. 772 00:48:00,875 --> 00:48:03,708 You've got multiple fields of fire here, here, here. 773 00:48:05,125 --> 00:48:07,833 He could settle in for the season for all we can do about it. 774 00:48:09,333 --> 00:48:11,667 But, how he gets out? 775 00:48:12,958 --> 00:48:13,958 Yeah, with ten men. 776 00:48:15,708 --> 00:48:17,542 You got me. I don't see it. 777 00:48:19,458 --> 00:48:20,458 Well, we will. 778 00:48:23,208 --> 00:48:26,833 Here's the work-up that you wanted. The guest list, staff. 779 00:48:27,000 --> 00:48:28,708 I don't see what good that's going to do us. 780 00:48:29,625 --> 00:48:31,333 Well, we haven't heard any demands. 781 00:48:31,500 --> 00:48:32,667 Now, he wants something. 782 00:48:33,625 --> 00:48:35,833 My guess is, whatever it is, 783 00:48:36,000 --> 00:48:37,875 it's got to be inside that embassy. 784 00:49:16,792 --> 00:49:18,167 How about some coffee? 785 00:49:19,583 --> 00:49:20,583 Hey, thanks. 786 00:49:22,208 --> 00:49:24,583 Can I ask you a personal question? 787 00:49:25,333 --> 00:49:26,333 Sure, why not? 788 00:49:29,542 --> 00:49:31,375 What...[sighs] 789 00:49:31,792 --> 00:49:33,833 What was it like to work with someone you love? 790 00:49:37,958 --> 00:49:38,958 How did you know about that? 791 00:49:40,083 --> 00:49:42,083 I have low friends in high places? 792 00:49:43,958 --> 00:49:47,250 Come on, you two are the worst kept secret at OSI. 793 00:49:48,333 --> 00:49:50,792 That's a lot of water under the bridge since then. 794 00:49:53,000 --> 00:49:54,000 I'd still like to know. 795 00:49:55,500 --> 00:49:57,125 Well, I wouldn't recommend it. 796 00:49:57,292 --> 00:49:59,458 The job doesn't leave much time for anything else. 797 00:50:00,000 --> 00:50:02,792 That's why I got out. Why do you want to know? 798 00:50:04,625 --> 00:50:05,917 Just nosy. 799 00:50:06,667 --> 00:50:09,167 It's not every day you get to work with a living legend. 800 00:50:09,333 --> 00:50:10,708 [chuckles] 801 00:50:10,875 --> 00:50:12,375 Well, don't believe everything you hear. 802 00:50:12,542 --> 00:50:14,708 And half of what you see. 803 00:50:16,583 --> 00:50:18,083 Less, if you're smart. 804 00:50:18,250 --> 00:50:20,000 Mmm, good coffee. 805 00:50:20,667 --> 00:50:21,667 Thanks. 806 00:50:26,167 --> 00:50:27,333 Are you planning on getting married? 807 00:50:27,917 --> 00:50:28,917 [scoffs] 808 00:50:29,625 --> 00:50:30,625 Hardly. 809 00:50:31,792 --> 00:50:34,458 The ones I like don't like me. 810 00:50:35,208 --> 00:50:38,750 And the ones who like me are either, well, 811 00:50:39,917 --> 00:50:42,333 too young or too old or too something. 812 00:50:43,958 --> 00:50:45,250 It's just me and my mom. 813 00:50:45,417 --> 00:50:47,417 My dad passed away a while ago. 814 00:50:48,458 --> 00:50:49,458 I'm sorry. 815 00:50:54,292 --> 00:50:56,042 Well, I better get some sack time. 816 00:50:56,583 --> 00:50:59,083 That's a good idea. I'll wake you. 817 00:51:00,625 --> 00:51:01,625 Okay. 818 00:51:04,125 --> 00:51:05,417 That was good work today. 819 00:51:06,833 --> 00:51:07,917 Thanks. 820 00:51:08,083 --> 00:51:09,000 No, I mean it. 821 00:51:10,417 --> 00:51:11,417 I'm glad you're here. 822 00:51:14,875 --> 00:51:17,042 Thanks. I appreciate that. 823 00:51:49,750 --> 00:51:50,750 [Kimberly] Steve? 824 00:51:57,875 --> 00:51:59,042 Steve. 825 00:52:03,542 --> 00:52:05,250 You know, you knew my father. 826 00:52:10,333 --> 00:52:11,875 You and Dr. Wells. 827 00:52:29,000 --> 00:52:31,333 [indistinct talking on PA] 828 00:52:41,917 --> 00:52:42,917 [knocking] 829 00:52:44,125 --> 00:52:45,125 Hi. 830 00:52:46,583 --> 00:52:48,292 - [Rudy] Hi. - [Oscar] How you feeling? 831 00:52:50,000 --> 00:52:51,708 [sighs] Better. 832 00:52:52,417 --> 00:52:53,417 - [Jaime] Good. 833 00:52:54,875 --> 00:52:56,500 [Rudy] You're going to be better than good. 834 00:52:57,750 --> 00:52:59,708 But I want you to take it easy for a while, 835 00:52:59,875 --> 00:53:01,625 because, there's some inner ear damage 836 00:53:02,458 --> 00:53:05,083 and you might have some balance problems for a while. 837 00:53:06,083 --> 00:53:09,125 But nothing to keep you from carrying on as normal. 838 00:53:12,417 --> 00:53:14,333 Once again I owe you my life. 839 00:53:15,000 --> 00:53:17,208 I don't know what to say. 840 00:53:18,500 --> 00:53:19,500 You're welcome. 841 00:53:20,833 --> 00:53:23,458 I made some improvements I think you'll like. 842 00:53:27,042 --> 00:53:28,375 - We'll talk later. - Okay 843 00:53:28,833 --> 00:53:29,917 I'll let you two catch up. 844 00:53:30,292 --> 00:53:31,500 I'll be in my office. 845 00:53:35,667 --> 00:53:37,167 Where's Steve? Have you talked to him? 846 00:53:37,792 --> 00:53:39,500 He's on an assignment. 847 00:53:39,917 --> 00:53:40,875 [scoffs] 848 00:53:41,042 --> 00:53:42,083 Where? 849 00:53:43,625 --> 00:53:44,833 I can't tell you that. 850 00:53:45,000 --> 00:53:46,000 Oh, Oscar, come on. 851 00:53:46,167 --> 00:53:47,833 You and I have to find out who did this to you. 852 00:53:48,000 --> 00:53:50,042 If you want to help Steve, that's the way to do it. 853 00:53:50,208 --> 00:53:51,958 [Reporter on TV] ...John MacNamara, his wife Carolyn... 854 00:53:52,125 --> 00:53:55,042 John MacNamara? He's in The Bahamas? 855 00:53:55,250 --> 00:53:57,000 There's nothing you can do now. 856 00:53:57,333 --> 00:53:59,458 - Oscar. - He's in the Bahamas. 857 00:54:02,958 --> 00:54:05,750 I can't deal. Wait. 858 00:54:06,958 --> 00:54:09,500 Just a little dizzy. Just dizzy. 859 00:54:09,667 --> 00:54:12,583 Listen to me. You are going to get well. Stay here. 860 00:54:13,000 --> 00:54:15,333 Help me and do what Rudy says. 861 00:54:15,500 --> 00:54:16,458 Now do you understand? 862 00:54:22,917 --> 00:54:25,500 Oscar, the idea that he may have done this is 863 00:54:25,667 --> 00:54:27,167 so repulsive to me, 864 00:54:27,333 --> 00:54:28,875 I'm reluctant to even mention it. 865 00:54:29,042 --> 00:54:30,875 Well, I have to start somewhere, Rudy. 866 00:54:31,667 --> 00:54:32,667 All right. 867 00:54:34,125 --> 00:54:35,958 I had an associate once. 868 00:54:36,583 --> 00:54:38,125 A partner, really. 869 00:54:38,292 --> 00:54:42,292 And in a way, bionics is as much his as it is mine. 870 00:54:43,917 --> 00:54:45,875 And we had a falling out. 871 00:54:47,083 --> 00:54:51,375 He thought that I had betrayed him somehow. 872 00:54:52,917 --> 00:54:57,333 He was bitter, irrational, became hostile. 873 00:54:57,625 --> 00:54:59,667 You're talking about Jason Havilland? 874 00:54:59,833 --> 00:55:03,292 Yes. Dr. Jason Havilland. 875 00:55:11,667 --> 00:55:13,500 [Steve] What do you know about Astaad Rashid? 876 00:55:13,958 --> 00:55:15,583 [Kimberly] Uh, a little tennis, 877 00:55:15,750 --> 00:55:17,917 a lot of ladies, very good-looking. 878 00:55:18,083 --> 00:55:18,917 That's about it. Why? 879 00:55:19,083 --> 00:55:21,208 Well, his uncle traffics in arms. 880 00:55:21,375 --> 00:55:22,750 You're kidding. 881 00:55:22,917 --> 00:55:25,917 Oh, how does a tidbit like that stay off the 11:00 news? 882 00:55:26,667 --> 00:55:28,625 Well, his uncle is the man behind the man. 883 00:55:28,792 --> 00:55:29,875 Saddam most recently. 884 00:55:30,042 --> 00:55:31,042 And he's rich enough to stay that way. 885 00:55:31,833 --> 00:55:33,917 And do you think he figures into this somehow? 886 00:55:34,083 --> 00:55:36,667 Probably not. Like you say, just a tidbit. 887 00:55:36,875 --> 00:55:38,042 [groans] 888 00:55:39,417 --> 00:55:41,292 Are you all right? 889 00:55:41,500 --> 00:55:44,042 It's just my arm feels funny. I must have slept on it wrong. 890 00:55:44,375 --> 00:55:46,208 [dramatic music] 891 00:55:48,042 --> 00:55:49,792 So, what is the plan? 892 00:55:51,500 --> 00:55:52,500 I'm working on it. 893 00:55:58,667 --> 00:56:00,750 [siren wails] 894 00:56:18,875 --> 00:56:20,417 Okay. Now what? 895 00:56:20,917 --> 00:56:22,667 [Steve] Well, I want to check out a water tower. 896 00:56:23,083 --> 00:56:24,083 In broad daylight? 897 00:56:24,500 --> 00:56:26,625 I'm gonna try to make my way around to the back wall. 898 00:56:26,792 --> 00:56:27,708 There's more cover there. 899 00:56:27,875 --> 00:56:29,167 Not without me, you're not. 900 00:56:29,375 --> 00:56:30,792 Who's the boss here? 901 00:56:32,500 --> 00:56:33,500 You are. 902 00:56:34,583 --> 00:56:35,750 If I'm not back in two hours, 903 00:56:35,917 --> 00:56:37,292 contact Oscar, you got that? 904 00:56:38,083 --> 00:56:39,625 - Got it. - See ya. 905 00:56:47,458 --> 00:56:48,875 [sighs] 906 00:56:54,542 --> 00:56:56,375 [suspenseful music] 907 00:57:07,375 --> 00:57:08,375 [thudding] 908 00:57:17,458 --> 00:57:19,667 Up in the water tower. Come out or we'll shoot. 909 00:57:19,833 --> 00:57:20,917 Damn. 910 00:57:29,042 --> 00:57:30,042 Don't shoot. 911 00:57:31,083 --> 00:57:33,042 I give up, don't shoot. 912 00:57:34,125 --> 00:57:35,625 Climb down, now. 913 00:57:37,250 --> 00:57:38,417 [static crackling] 914 00:57:48,083 --> 00:57:50,708 The water tower, I swear, we checked it. 915 00:57:55,333 --> 00:57:57,250 Well, well, well. 916 00:57:58,375 --> 00:57:59,583 Astaad, 917 00:57:59,917 --> 00:58:01,958 I bring you greetings from your uncle. 918 00:58:02,667 --> 00:58:03,708 Please, 919 00:58:04,917 --> 00:58:05,917 I will pay you. 920 00:58:06,208 --> 00:58:08,708 Sorry. I already have a contract. 921 00:58:08,875 --> 00:58:10,042 Twenty million dollars. 922 00:58:10,208 --> 00:58:12,583 You must have been a very bad boy. 923 00:58:14,333 --> 00:58:17,250 Who was the one who said he checked the water tower? 924 00:58:19,833 --> 00:58:20,833 Well? 925 00:58:23,208 --> 00:58:24,208 Paul. 926 00:58:29,875 --> 00:58:31,625 Put him in the cellar. 927 00:58:31,792 --> 00:58:34,708 And then go find our eagle-eyed Paul 928 00:58:35,792 --> 00:58:37,125 and shoot him. 929 00:58:41,792 --> 00:58:42,917 What? 930 00:58:47,042 --> 00:58:48,042 [Miles] Do it! 931 00:58:48,333 --> 00:58:51,250 I'd do it myself but I have more important matters! 932 00:59:04,208 --> 00:59:05,208 Radio the sub. 933 00:59:06,125 --> 00:59:10,417 Tell them to rendezvous at 0600 tomorrow. 934 00:59:13,000 --> 00:59:17,208 Now I believe I'll prepare our exit from here. 935 00:59:21,625 --> 00:59:23,625 Hello, is anyone there? 936 00:59:24,000 --> 00:59:27,000 Yeah, this is Captain Ramsey, who am I speaking to? 937 00:59:28,625 --> 00:59:31,167 Captain Ramsey, would you please tell your boss 938 00:59:31,333 --> 00:59:32,583 that I would like to speak with him. 939 00:59:32,750 --> 00:59:33,917 You can tell him, 940 00:59:35,458 --> 00:59:38,167 Trixie Winnetka is calling. 941 00:59:41,917 --> 00:59:44,083 Trixie Winnetka. 942 00:59:46,875 --> 00:59:49,667 Trixie Winnetka? 943 00:59:49,833 --> 00:59:51,958 [Jim] That's what we said, Trixie Winnetka. 944 00:59:52,125 --> 00:59:53,500 We're dealing with a comedian here. 945 00:59:53,667 --> 00:59:54,917 I'm going to nail this guy. 946 00:59:55,250 --> 00:59:57,542 Put Trixie Winnetka through the skunk works. 947 00:59:57,708 --> 01:00:00,667 It may be code-speak, but I doubt it. 948 01:00:00,833 --> 01:00:04,000 Also, there's confirmation of wireless short-wave traffic 949 01:00:04,167 --> 01:00:05,625 both in and out of the embassy. 950 01:00:05,792 --> 01:00:08,542 Miles Kendrick has been talking to somebody, huh? 951 01:00:08,708 --> 01:00:10,417 - That's right. - And? 952 01:00:10,583 --> 01:00:12,125 It's untraceable. 953 01:00:12,292 --> 01:00:14,333 Hmm. 954 01:00:14,500 --> 01:00:16,083 - [Oscar] Jaime. - [Jaime] Hello. 955 01:00:16,250 --> 01:00:17,875 - Hello, Jim. - Hi. 956 01:00:18,542 --> 01:00:19,750 What are you doing out of bed? 957 01:00:19,958 --> 01:00:21,458 Doctor's orders. 958 01:00:22,417 --> 01:00:24,750 Follow all leads and I understand you have one. 959 01:00:26,000 --> 01:00:28,417 First Steve and now you? 960 01:00:29,250 --> 01:00:31,542 Well, it's a regular mutiny. What do you have? 961 01:00:31,708 --> 01:00:34,333 Something about Rudy's former partner. 962 01:00:35,458 --> 01:00:36,750 Feel like a car ride? 963 01:00:37,917 --> 01:00:39,542 As long as I'm not driving. [scoffs] 964 01:00:40,875 --> 01:00:44,250 So, you're the famous Oscar Goldman? 965 01:00:48,625 --> 01:00:51,125 My husband died four months ago. 966 01:00:52,625 --> 01:00:53,625 Oh. 967 01:00:56,583 --> 01:00:57,833 Our condolences. 968 01:00:58,833 --> 01:01:02,500 Somehow, I don't think you're here to comfort a bereaved widow. 969 01:01:02,667 --> 01:01:03,500 Are you? 970 01:01:04,208 --> 01:01:06,125 Well actually we're trying to find... 971 01:01:06,292 --> 01:01:09,292 No, absolutely not. You're correct. 972 01:01:10,125 --> 01:01:12,333 We had no idea. 973 01:01:12,500 --> 01:01:13,625 We are very sorry for your loss. 974 01:01:14,792 --> 01:01:17,833 Mrs. Havilland, your husband played a role in saving my life 975 01:01:18,042 --> 01:01:20,125 and the life of someone that I love very much. 976 01:01:20,583 --> 01:01:22,667 Oh, are you one of those people? 977 01:01:24,583 --> 01:01:26,292 Uh, yes. 978 01:01:27,208 --> 01:01:28,750 I see. Lucky you. 979 01:01:30,417 --> 01:01:34,417 Well, right now there is someone out there who is trying to destroy 980 01:01:34,583 --> 01:01:36,167 your husband's lifetime of work. 981 01:01:37,083 --> 01:01:38,917 Is that what this is about? 982 01:01:40,083 --> 01:01:42,833 Well, it stopped being my husband's work. 983 01:01:43,208 --> 01:01:44,542 A long time ago. 984 01:01:45,208 --> 01:01:49,250 It stopped being his life a long time ago. 985 01:01:50,625 --> 01:01:53,667 Cirrhosis of the liver. He drank himself to death. 986 01:01:55,542 --> 01:01:57,542 His work destroyed him. 987 01:01:59,250 --> 01:02:03,042 I don't think I can summon up much concern about it today. 988 01:02:03,625 --> 01:02:06,542 Mrs. Havilland, this is very important to us 989 01:02:06,708 --> 01:02:08,000 or we wouldn't be bothering you. 990 01:02:08,875 --> 01:02:12,708 Did your husband work for anybody else after he left the OSI? 991 01:02:13,000 --> 01:02:14,000 No. 992 01:02:14,542 --> 01:02:15,875 Or did he leave any papers 993 01:02:16,042 --> 01:02:18,708 with anyone or anything like that before he died? 994 01:02:19,250 --> 01:02:21,250 - No! - You're certain? 995 01:02:21,417 --> 01:02:23,042 Absolutely! 996 01:02:23,792 --> 01:02:27,042 I was there every single day! 997 01:02:28,667 --> 01:02:33,667 Do you know what it's like to watch someone you love slowly disappear? 998 01:02:40,667 --> 01:02:42,667 Well, your husband, 999 01:02:44,750 --> 01:02:48,458 he gave me something that I don't have any idea how I could ever possibly repay. 1000 01:02:49,875 --> 01:02:52,958 But if you ever feel like you need to talk with someone, 1001 01:02:54,625 --> 01:02:56,458 please, I'd be very happy if you called me. 1002 01:02:57,458 --> 01:02:58,667 Truly. 1003 01:03:06,667 --> 01:03:08,000 We should go. 1004 01:03:09,875 --> 01:03:11,208 Thank you. 1005 01:03:11,458 --> 01:03:14,667 Ah, excuse me? Could I ask who is this? 1006 01:03:16,958 --> 01:03:18,458 My daughter. 1007 01:03:19,167 --> 01:03:20,167 Your daughter? 1008 01:03:23,250 --> 01:03:25,958 I don't see her very often. She works overseas. 1009 01:03:29,000 --> 01:03:31,542 Did she know anything about your husband's work? 1010 01:03:32,000 --> 01:03:35,042 Oh, yes, she's her father's daughter. 1011 01:03:35,958 --> 01:03:38,917 I can't believe this, all this time I've been treating her. 1012 01:03:39,333 --> 01:03:40,417 Boy is she good. 1013 01:03:40,583 --> 01:03:41,833 You bet she's good. 1014 01:03:42,000 --> 01:03:44,458 She's the agent I sent to the Bahamas with Steve. 1015 01:03:44,625 --> 01:03:46,000 What are you talking about? 1016 01:03:46,167 --> 01:03:48,167 She came in and volunteered. 1017 01:03:48,333 --> 01:03:49,625 Oh, my God. 1018 01:03:56,208 --> 01:03:58,208 [Man 1] Don't be complaining about that. 1019 01:03:59,250 --> 01:04:00,250 [Man 2] Look at that. 1020 01:04:00,833 --> 01:04:02,125 [knocking] Miss, 1021 01:04:02,292 --> 01:04:03,292 you can't park here. 1022 01:04:03,458 --> 01:04:04,458 You'll have to move along. 1023 01:04:04,625 --> 01:04:08,292 Well, can, can you make an exception? I'm attached with the American OSI. 1024 01:04:08,458 --> 01:04:12,333 No exceptions. I have my orders to clear a five-block area around the embassy. 1025 01:04:14,208 --> 01:04:16,458 Please, right now. Turn it around and go. 1026 01:04:16,625 --> 01:04:18,458 [car engine starting] 1027 01:04:22,917 --> 01:04:24,500 You need to clear the streets. Keep the streets clear. 1028 01:04:24,667 --> 01:04:25,542 Go back to your homes. 1029 01:04:25,708 --> 01:04:26,667 Go home now. 1030 01:04:33,292 --> 01:04:35,333 [static crackling] 1031 01:04:38,458 --> 01:04:40,458 What's going on here? 1032 01:04:44,208 --> 01:04:45,208 [exhales sharply] 1033 01:04:55,542 --> 01:04:59,292 Well, well, well, the famous Steve Austin. 1034 01:05:01,625 --> 01:05:03,083 Kendrick. 1035 01:05:04,833 --> 01:05:09,167 Retirement not exciting enough for you? Or was it the call of your old Uncle Sam 1036 01:05:09,333 --> 01:05:10,542 and the red, white and blue? 1037 01:05:13,000 --> 01:05:14,958 It was something like that. 1038 01:05:15,875 --> 01:05:16,875 Pity. 1039 01:05:17,458 --> 01:05:20,583 I can guarantee you, you're not going to like this very much. 1040 01:05:20,750 --> 01:05:22,417 It doesn't make sense. 1041 01:05:27,000 --> 01:05:28,000 What's that? 1042 01:05:28,292 --> 01:05:30,625 Your picture's going to be in every newspaper, post office 1043 01:05:30,792 --> 01:05:32,958 and nickel and dime store from here to Hoboken. 1044 01:05:33,417 --> 01:05:35,042 Am I that big? 1045 01:05:35,833 --> 01:05:36,833 Oh, you're bigger. 1046 01:05:37,292 --> 01:05:40,833 Well, thank God, I'm going nowhere near Hoboken then. 1047 01:05:41,000 --> 01:05:43,417 Having all that money and being stuck in Hoboken. 1048 01:05:43,583 --> 01:05:45,250 Imagine. Horrors! 1049 01:05:46,750 --> 01:05:47,792 No. 1050 01:05:50,583 --> 01:05:52,875 I have a little dacha on the Black Sea. 1051 01:05:53,333 --> 01:05:57,458 Two hundred acres of the prettiest land rolling down to the jewel of the Volga. 1052 01:05:57,625 --> 01:05:59,833 Do you have any idea 1053 01:06:00,000 --> 01:06:04,292 how far twenty million American dollars goes on the Black Sea? 1054 01:06:05,625 --> 01:06:07,542 I'm the czar returned. 1055 01:06:07,708 --> 01:06:12,250 I'm the second coming. I'm King Miles I. 1056 01:06:16,375 --> 01:06:17,875 Put him with the others. 1057 01:06:18,625 --> 01:06:20,583 I have our exit to attend to. 1058 01:06:29,500 --> 01:06:30,667 [John] Who's that? 1059 01:06:31,917 --> 01:06:33,125 Who's that? 1060 01:06:34,292 --> 01:06:35,292 Steve? 1061 01:06:36,708 --> 01:06:38,083 Steve Austin? 1062 01:06:40,750 --> 01:06:43,083 Mac? Mac, is that you? 1063 01:06:43,250 --> 01:06:44,667 What are you doing here? 1064 01:06:45,875 --> 01:06:47,167 Same as you. 1065 01:06:47,917 --> 01:06:48,917 No. 1066 01:06:49,583 --> 01:06:51,333 Please. Tell me you're not alone. 1067 01:06:51,500 --> 01:06:53,167 Tell me there are others coming. 1068 01:06:55,167 --> 01:06:57,292 Maybe you better offer me a drink. 1069 01:07:05,333 --> 01:07:07,750 [Oscar] Steve is in that compound. 1070 01:07:09,708 --> 01:07:11,250 But that's all we know. 1071 01:07:12,208 --> 01:07:13,333 This is all my fault. 1072 01:07:13,542 --> 01:07:15,000 No, it isn't. 1073 01:07:15,167 --> 01:07:18,542 He and John MacNamara are old friends, they go way back. 1074 01:07:18,708 --> 01:07:20,167 It was Steve's choice. 1075 01:07:20,333 --> 01:07:22,458 It was my video that nudged him into that choice. 1076 01:07:22,625 --> 01:07:23,875 He was retired. You know that. 1077 01:07:24,042 --> 01:07:25,417 Look, I know Steve too. 1078 01:07:25,583 --> 01:07:29,500 He'll go a long way for a friend, especially a friend that saved his life. 1079 01:07:29,875 --> 01:07:31,042 Get me to Nassau. 1080 01:07:32,500 --> 01:07:34,958 Here it comes. No way. 1081 01:07:35,125 --> 01:07:37,083 - [Jaime] I'm going, Oscar. - [Oscar] It's out of the question. 1082 01:07:37,250 --> 01:07:39,125 Look, whether I'm on this team or not, I am going. 1083 01:07:39,292 --> 01:07:40,750 I'm not gonna make another mistake. 1084 01:07:41,292 --> 01:07:42,208 Look at it this way. 1085 01:07:42,375 --> 01:07:46,167 It's your dream come true. Your prodigal children back in action. 1086 01:07:49,208 --> 01:07:50,208 [telephone ringing] 1087 01:07:50,375 --> 01:07:52,458 I suppose this serves me right. 1088 01:08:00,167 --> 01:08:02,708 Get me General Hanks at Air Force. 1089 01:08:03,292 --> 01:08:05,625 [Pilot over radio] Atlantic flight com, this is Charlie-Eagle-Two. 1090 01:08:05,792 --> 01:08:08,167 Climbing angel's three-five. 1091 01:08:08,333 --> 01:08:10,208 [Tower] Roger Charlie-two. Angel's three-five. 1092 01:08:10,375 --> 01:08:11,333 Radar contact. 1093 01:08:12,167 --> 01:08:14,083 [Pilot] Flight com, I am Bahamas bound, one passenger, 1094 01:08:14,250 --> 01:08:16,042 ETA, 48 minutes. 1095 01:08:16,583 --> 01:08:20,125 [Tower] Roger, copy. You have a priority, PCA clearance, Charlie-Two. 1096 01:08:20,292 --> 01:08:22,667 The sky is yours. Who the hell you flying, anyway? 1097 01:08:23,708 --> 01:08:27,542 - [Jaime] None of your business. - [Pilot] Charlie-Two, out. 1098 01:08:33,083 --> 01:08:34,208 Done. 1099 01:08:34,750 --> 01:08:36,667 Let's see if that gets anyone's attention. 1100 01:08:37,542 --> 01:08:38,542 How much did you plant? 1101 01:08:39,542 --> 01:08:44,333 Enough to make them jumpy, not enough to hurt us. 1102 01:08:44,500 --> 01:08:46,333 [intense music] 1103 01:08:54,125 --> 01:08:55,167 [alarm beeping] 1104 01:08:55,333 --> 01:08:57,125 [Technician] What the hell is that? 1105 01:08:58,250 --> 01:09:01,708 We have a leak. Radiation detected in the nuclear warhead. 1106 01:09:01,875 --> 01:09:04,125 I repeat, radiation detected, nuclear warhead. 1107 01:09:04,292 --> 01:09:05,458 We have a leak. 1108 01:09:07,375 --> 01:09:08,542 How you doing? 1109 01:09:09,792 --> 01:09:11,458 I'm okay, Steve. 1110 01:09:15,750 --> 01:09:16,750 Mac. 1111 01:09:18,500 --> 01:09:19,500 Mmm? 1112 01:09:20,000 --> 01:09:21,000 Mmm. 1113 01:09:22,625 --> 01:09:24,083 What do they want, do you know? 1114 01:09:24,250 --> 01:09:27,958 Rashid. But I haven't the foggiest idea why. 1115 01:09:28,750 --> 01:09:30,125 [John] It's not good though. 1116 01:09:30,292 --> 01:09:32,125 The poor guy's been retching his guts out over there 1117 01:09:32,292 --> 01:09:33,542 ever since they brought him in. 1118 01:09:35,125 --> 01:09:36,458 It is my uncle. 1119 01:09:42,083 --> 01:09:44,208 He thinks I have stole from him. 1120 01:09:44,917 --> 01:09:46,083 But did you? 1121 01:09:47,458 --> 01:09:53,000 [Rashid] I will pay you...five million dollars to bring me to safety. 1122 01:09:56,125 --> 01:09:57,750 Ten million dollars! 1123 01:10:00,542 --> 01:10:01,875 What's the drill here? 1124 01:10:02,042 --> 01:10:06,708 Uh, food twice a day, thereabouts. infrequent visits. 1125 01:10:07,417 --> 01:10:10,917 We don't scare them, so they've mostly forgotten about us. 1126 01:10:11,083 --> 01:10:12,250 What about guards? 1127 01:10:12,833 --> 01:10:13,833 Not recently. 1128 01:10:14,167 --> 01:10:15,167 That's good. 1129 01:10:15,792 --> 01:10:17,000 What do you have in mind? 1130 01:10:17,167 --> 01:10:18,458 Trying to get us out of here. 1131 01:10:18,625 --> 01:10:19,917 I'll second that motion. 1132 01:10:20,250 --> 01:10:22,292 Remember, we have precious cargo. 1133 01:10:22,458 --> 01:10:24,875 Valuable antiques. 1134 01:10:25,583 --> 01:10:26,583 I resemble that remark. 1135 01:10:37,708 --> 01:10:39,208 [static crackling] 1136 01:10:40,708 --> 01:10:41,708 Was that your plan? 1137 01:10:42,958 --> 01:10:44,792 Well, it used to work. 1138 01:10:45,292 --> 01:10:46,833 You'd be surprised. 1139 01:10:49,250 --> 01:10:50,792 [emergency siren blaring] 1140 01:10:54,458 --> 01:10:55,500 What's that? 1141 01:10:55,667 --> 01:10:57,792 That's funny. That's our old air raid alarm. 1142 01:10:58,000 --> 01:10:59,000 What is it? 1143 01:10:59,167 --> 01:11:01,500 Well, it was changed in the '60s, 1144 01:11:01,667 --> 01:11:03,792 the Cuban missile crisis. 1145 01:11:03,958 --> 01:11:05,708 It's got to be a mistake. 1146 01:11:06,375 --> 01:11:08,042 It's a fallout alert. 1147 01:11:09,958 --> 01:11:11,542 I was afraid you were gonna say that. 1148 01:11:11,958 --> 01:11:14,000 [Kimberly] Mom? Mom, please just listen to me. 1149 01:11:14,167 --> 01:11:17,875 [sobbing] Mom, please, listen to me. 1150 01:11:19,833 --> 01:11:21,875 I did something that... 1151 01:11:25,083 --> 01:11:26,792 Put the phone down. 1152 01:11:32,875 --> 01:11:33,875 Oh, God. 1153 01:11:35,083 --> 01:11:36,083 Now. 1154 01:11:41,083 --> 01:11:42,750 Don't even think about it. 1155 01:11:47,000 --> 01:11:48,042 Don't worry. I won't run. 1156 01:11:50,167 --> 01:11:52,167 You and I have got some talking to do. 1157 01:11:53,917 --> 01:11:56,292 This wasn't about you Dr. Sommers, 1158 01:11:56,458 --> 01:11:57,750 this was about my father 1159 01:11:58,667 --> 01:11:59,750 [Oscar over Phone] Oscar Goldman. 1160 01:11:59,917 --> 01:12:02,292 Oscar, it's Jaime. I'm here with Kimberly now. 1161 01:12:02,458 --> 01:12:06,208 Jaime, we've just discovered short-wave radio equipment in Kimberly's apartment. 1162 01:12:06,375 --> 01:12:08,708 We think that she is the one that's been communicating 1163 01:12:08,875 --> 01:12:09,875 with Kendrick. 1164 01:12:10,042 --> 01:12:12,042 She's the mole, you understand? 1165 01:12:12,542 --> 01:12:14,250 Yes, I understand. 1166 01:12:14,875 --> 01:12:15,875 I'm on my way. 1167 01:12:17,500 --> 01:12:18,708 That your car out there? 1168 01:12:19,083 --> 01:12:20,083 Yeah. 1169 01:12:21,000 --> 01:12:22,500 Let's go. 1170 01:12:27,458 --> 01:12:30,917 This is Ramsey reporting in at 0400. No change in the situation. 1171 01:12:31,083 --> 01:12:32,042 No, sir. 1172 01:12:33,667 --> 01:12:34,667 Yes, sir. 1173 01:12:35,417 --> 01:12:36,417 Yes, sir. 1174 01:12:39,208 --> 01:12:40,417 Stay in the car. 1175 01:12:42,208 --> 01:12:44,333 Oh, and by the way, I don't think I'll have any trouble 1176 01:12:44,500 --> 01:12:46,875 getting you out of the OSI. 1177 01:12:49,583 --> 01:12:51,083 This is a restricted area. 1178 01:12:51,875 --> 01:12:52,875 Whoa. 1179 01:12:53,458 --> 01:12:55,833 That woman in the car, I want you to arrest and hold her. 1180 01:12:56,000 --> 01:12:57,208 Well, shouldn't I get someone to... 1181 01:12:57,375 --> 01:12:58,875 There's no time. 1182 01:12:59,042 --> 01:13:00,125 Can you turn those off? 1183 01:13:00,292 --> 01:13:01,292 - What, the lights? - Yeah. 1184 01:13:01,458 --> 01:13:03,250 Um, yeah. I mean, with the proper authority. 1185 01:13:03,417 --> 01:13:04,875 Just do it. Now. 1186 01:13:11,708 --> 01:13:14,292 Yeah, this is Captain Ramsey. Get me tachcom. 1187 01:13:27,833 --> 01:13:29,167 Oh, she's got an ID all right. 1188 01:13:30,042 --> 01:13:31,875 Probably knows God himself. 1189 01:13:32,042 --> 01:13:34,875 - [Man on radio] Now, Captain... - [Ramsey] Do it, kill the lights. 1190 01:13:37,250 --> 01:13:38,250 [jarring clunk] 1191 01:13:39,375 --> 01:13:41,208 [bionic powers activating] 1192 01:13:46,958 --> 01:13:47,958 Oh. 1193 01:13:50,292 --> 01:13:51,958 [door closes] 1194 01:13:52,833 --> 01:13:53,833 Great. 1195 01:13:55,500 --> 01:13:57,542 The lights! What are they up to? 1196 01:13:57,708 --> 01:14:00,792 It doesn't matter anymore. Push their needles off the scale. 1197 01:14:00,958 --> 01:14:02,667 Then round everyone up. We're getting out. 1198 01:14:12,583 --> 01:14:14,000 Not bad, Rudy. 1199 01:14:33,917 --> 01:14:35,750 [footsteps approaching] 1200 01:14:35,917 --> 01:14:37,208 Something's happening. 1201 01:14:39,958 --> 01:14:41,083 Someone's coming down the stairs. 1202 01:14:42,583 --> 01:14:43,583 They're coming to the door. 1203 01:14:54,542 --> 01:14:55,833 [thudding] 1204 01:14:56,375 --> 01:14:58,083 [all gasping] 1205 01:15:09,500 --> 01:15:11,917 - Steve. Steve! - Jaime! 1206 01:15:12,458 --> 01:15:13,875 - [Jaime] Oh, God. - [Steve] What are you doing here? 1207 01:15:14,042 --> 01:15:15,750 Well, I could ask you the same thing. 1208 01:15:15,917 --> 01:15:17,917 Coming out of retirement like this. 1209 01:15:18,083 --> 01:15:19,625 Oh, I was so worried about you. 1210 01:15:19,875 --> 01:15:22,417 Me, I wasn't the one dying in that hospital bed. 1211 01:15:22,583 --> 01:15:24,417 Um. Excuse me? 1212 01:15:26,125 --> 01:15:27,875 It's okay. She's my fiancรฉ. 1213 01:15:28,042 --> 01:15:31,542 [hazard alarm blaring] 1214 01:15:31,708 --> 01:15:32,958 Now what's that? 1215 01:15:34,000 --> 01:15:36,917 I don't know. That's one I've never heard before. 1216 01:15:42,583 --> 01:15:44,958 Yes, sir. Ten rads and climbing. 1217 01:15:45,125 --> 01:15:47,917 We have an event, sir. Repeat, this is an event. 1218 01:15:58,583 --> 01:16:00,583 [hazard alarm blaring] 1219 01:16:01,708 --> 01:16:04,375 [indistinct yelling] 1220 01:16:08,333 --> 01:16:09,875 You think we can go now? 1221 01:16:10,042 --> 01:16:11,000 Yeah, I do. 1222 01:16:12,375 --> 01:16:13,708 You do? 1223 01:16:14,708 --> 01:16:15,708 I do. 1224 01:16:16,500 --> 01:16:17,500 Let's go. 1225 01:16:17,750 --> 01:16:22,750 Okay, folks, single file, single file. Very quiet. 1226 01:16:32,958 --> 01:16:34,542 Are you okay, hon? You gonna make it? 1227 01:16:34,708 --> 01:16:35,667 I'll be all right. 1228 01:16:39,750 --> 01:16:41,750 [indistinct yelling] 1229 01:16:50,750 --> 01:16:52,583 Am I doing this right? 1230 01:16:52,750 --> 01:16:54,500 You keep going, I'm gonna want a cigarette. 1231 01:16:54,667 --> 01:16:55,583 [scoffs] 1232 01:16:55,750 --> 01:16:57,458 - How is it? - It's better. 1233 01:16:57,833 --> 01:16:59,292 Okay, look, I've got to tell you from experience, 1234 01:16:59,458 --> 01:17:02,083 that this doesn't last very long so we better put a wiggle in our walk here. 1235 01:17:02,250 --> 01:17:03,208 You go first. 1236 01:17:03,375 --> 01:17:04,333 I love watching your wiggle. 1237 01:17:05,917 --> 01:17:06,958 Let's go. 1238 01:17:07,125 --> 01:17:08,875 [Oscar] I understand, sir. 1239 01:17:09,042 --> 01:17:10,000 Yes, Mr. President. 1240 01:17:11,250 --> 01:17:12,250 Right away. 1241 01:17:13,208 --> 01:17:15,042 [suspenseful music] 1242 01:17:20,542 --> 01:17:24,708 This is Oscar Goldman, send them in. 1243 01:17:26,250 --> 01:17:28,250 Yes, sir. Got that. Go. 1244 01:17:28,625 --> 01:17:30,375 [indistinct yelling] 1245 01:17:42,500 --> 01:17:43,958 Ready? Blow it! 1246 01:17:50,750 --> 01:17:51,833 [Soldier] Split up! 1247 01:17:58,750 --> 01:18:01,875 All right, you three men with me. Let's go. 1248 01:18:14,417 --> 01:18:18,417 Tell the others. It's bingo time! 1249 01:18:34,167 --> 01:18:35,292 Where are they? 1250 01:18:35,458 --> 01:18:37,167 I don't know. 1251 01:18:37,333 --> 01:18:39,625 So far so good. Look, why don't you get them out of here. 1252 01:18:39,792 --> 01:18:41,333 I'll take care of Kendrick. 1253 01:18:41,500 --> 01:18:43,000 - [Jaime] Wrong. - [Steve] Wrong? 1254 01:18:43,500 --> 01:18:44,458 You go with them, I'll find Kendrick. 1255 01:18:44,958 --> 01:18:46,917 Will you please not argue with me? 1256 01:18:47,083 --> 01:18:48,750 Don't raise your voice to me. 1257 01:18:49,250 --> 01:18:51,625 Delta Teams 1 , 2 and 3 are moving into place. 1258 01:18:51,792 --> 01:18:53,417 We're sending in the containment team now. 1259 01:18:55,833 --> 01:18:57,500 You just got out of a hospital bed. 1260 01:18:57,833 --> 01:19:00,458 I'm not the one who couldn't knock down a silly little door. 1261 01:19:01,375 --> 01:19:02,417 [Steve] I was just saving myself. 1262 01:19:04,958 --> 01:19:06,583 [Carolyn] Jaime, Steve, 1263 01:19:06,750 --> 01:19:08,708 there are some kind of space men on the grounds. 1264 01:19:09,375 --> 01:19:11,500 Oh, God. Radiation. 1265 01:19:15,000 --> 01:19:17,167 Look, trust me. I want Kendrick. 1266 01:19:17,333 --> 01:19:20,292 Honey, fine! Just be careful. I want you back. 1267 01:19:20,458 --> 01:19:21,792 Me too. 1268 01:19:34,708 --> 01:19:37,583 Now for a little smoke and mirrors. 1269 01:19:40,458 --> 01:19:41,417 [switch clicks] 1270 01:19:41,583 --> 01:19:43,625 [explosions] 1271 01:19:45,625 --> 01:19:46,750 Yeah, I'm okay. 1272 01:19:48,708 --> 01:19:49,708 [indistinct] 1273 01:19:49,875 --> 01:19:51,625 Just flash bombs. Move out. 1274 01:19:53,625 --> 01:19:56,125 [indistinct yelling] 1275 01:19:59,042 --> 01:20:00,000 [grunts] 1276 01:20:00,167 --> 01:20:01,333 Go! 1277 01:20:20,917 --> 01:20:22,292 Okay, come on, come on. 1278 01:20:22,458 --> 01:20:24,375 You must be on some vitamin program. 1279 01:20:43,417 --> 01:20:44,958 Re-group! 1280 01:20:46,542 --> 01:20:47,542 Let's go. 1281 01:20:53,875 --> 01:20:55,417 [yelling continues] 1282 01:21:01,250 --> 01:21:03,167 [rapid beeping] 1283 01:21:05,958 --> 01:21:07,333 Kimberly. 1284 01:21:07,500 --> 01:21:09,958 Freeze! Drop and eat the floor, scumbag! 1285 01:21:10,125 --> 01:21:11,250 Like I said, I'm NEC. 1286 01:21:11,417 --> 01:21:13,292 Here's my badge. I have a radiation victim! 1287 01:21:13,458 --> 01:21:15,333 You tell me! He's dying, you're getting exposed. 1288 01:21:15,500 --> 01:21:17,875 You decide! What do you want me to do? 1289 01:21:18,042 --> 01:21:19,292 Back up! 1290 01:21:21,000 --> 01:21:22,750 Look, I told you, I'm OSI. 1291 01:21:22,917 --> 01:21:26,167 And I said kiss the floor right now or you're dead! 1292 01:21:34,042 --> 01:21:36,000 Like I said. I'm one of the good guys. 1293 01:21:36,167 --> 01:21:38,292 You don't mind if I borrow this? 1294 01:21:38,542 --> 01:21:40,500 [Soldier] Everyone out of that building! 1295 01:21:41,542 --> 01:21:43,583 [clamoring] 1296 01:21:47,083 --> 01:21:48,583 Come on, come on, come on. 1297 01:21:51,750 --> 01:21:54,250 Jaime, they're getting away in the NEC truck. 1298 01:21:54,417 --> 01:21:56,125 They're headed east on Bay Road. 1299 01:21:56,292 --> 01:21:58,458 I'm going after them. 1300 01:22:33,375 --> 01:22:35,375 [laughing] 1301 01:22:35,542 --> 01:22:38,458 Brava, my dear. You even had me convinced. 1302 01:22:38,625 --> 01:22:41,375 That Delta Commander back there is going to tell the world 1303 01:22:41,542 --> 01:22:43,708 a renegade member of the OSI did this. 1304 01:22:43,875 --> 01:22:45,458 [chuckling] 1305 01:22:45,625 --> 01:22:47,458 Good thing you love me. 1306 01:22:47,625 --> 01:22:49,083 I'm finished, Miles. 1307 01:22:50,375 --> 01:22:51,542 I know. 1308 01:23:17,417 --> 01:23:19,000 What is that? 1309 01:23:19,917 --> 01:23:21,625 Our little insurance policy. 1310 01:23:22,375 --> 01:23:24,250 Once we board the sub, 1311 01:23:24,417 --> 01:23:25,750 poof! 1312 01:23:25,917 --> 01:23:27,625 No one left to follow us. 1313 01:24:17,208 --> 01:24:18,417 Turn right, turn right! 1314 01:24:24,625 --> 01:24:26,542 You know the route, concentrate. 1315 01:24:26,708 --> 01:24:27,667 Don't let that happen again. 1316 01:24:28,292 --> 01:24:29,917 Steve. 1317 01:24:30,083 --> 01:24:31,042 What? 1318 01:24:32,542 --> 01:24:33,583 Nothing. 1319 01:24:45,292 --> 01:24:46,250 [Jaime] Steve. 1320 01:24:46,417 --> 01:24:47,708 Kimberly's driving the truck. 1321 01:24:48,583 --> 01:24:51,167 Well, I'm not leaving you. 1322 01:24:52,417 --> 01:24:53,417 [sighs] 1323 01:24:56,667 --> 01:24:58,500 [bionic powers activating] 1324 01:25:24,375 --> 01:25:25,458 [metal clang] 1325 01:25:25,625 --> 01:25:26,917 [crashing] 1326 01:25:34,875 --> 01:25:36,833 Rudy gave me a few new options. 1327 01:25:37,000 --> 01:25:38,417 Wait till you see what he has in store for you. 1328 01:25:38,583 --> 01:25:39,750 I can hardly wait. 1329 01:25:46,458 --> 01:25:47,458 [groaning] 1330 01:25:50,000 --> 01:25:52,083 [grunting] 1331 01:26:06,708 --> 01:26:08,625 [laughing sinisterly] 1332 01:26:14,583 --> 01:26:17,417 Dr. Sommers, if you can hear me? 1333 01:26:17,583 --> 01:26:21,250 He has a remote. He can launch the missile from here. 1334 01:26:21,417 --> 01:26:23,125 [Miles] insurance, my dear! 1335 01:26:23,292 --> 01:26:25,500 Kendrick has a remote. He's going to launch the missile. 1336 01:26:31,708 --> 01:26:32,792 Insurance! 1337 01:26:33,750 --> 01:26:34,792 [gunshot] 1338 01:26:36,042 --> 01:26:37,042 Not bad. 1339 01:26:37,667 --> 01:26:39,958 Sometimes old-fashioned is the way to go. 1340 01:26:40,208 --> 01:26:42,125 You've been telling me that for 20 years. 1341 01:26:42,667 --> 01:26:44,375 You know, we're definitely getting too old for this. 1342 01:26:44,542 --> 01:26:45,750 Let's go home. 1343 01:27:03,500 --> 01:27:05,625 [guests murmuring] 1344 01:27:06,708 --> 01:27:08,750 [wedding music playing] 1345 01:28:05,125 --> 01:28:06,375 Wow. 1346 01:28:09,833 --> 01:28:13,833 Friends, we are gathered here today to join in the holy state of matrimony 1347 01:28:14,125 --> 01:28:15,625 Jaime Sommers and Steve Austin. 1348 01:28:16,208 --> 01:28:17,208 I do. 1349 01:28:18,167 --> 01:28:19,167 Not yet. 1350 01:28:21,292 --> 01:28:22,667 You do, huh? 1351 01:28:23,042 --> 01:28:24,750 Yes. I sure do. 1352 01:28:25,250 --> 01:28:27,542 Wait a minute. We haven't come to that part yet. 1353 01:28:28,292 --> 01:28:30,042 Yeah, we have. 1354 01:28:32,583 --> 01:28:34,333 [guests murmuring] 1355 01:28:36,000 --> 01:28:37,500 [Man] Is that it? 1356 01:28:37,667 --> 01:28:38,792 [laughs] 1357 01:28:40,125 --> 01:28:42,750 Do you Jaime Sommers take Steve Austin to be your 1358 01:28:42,958 --> 01:28:44,708 lawful wedded husband? 1359 01:28:44,875 --> 01:28:46,167 To have and to hold, 1360 01:28:46,333 --> 01:28:48,083 to cherish in sickness and in health, 1361 01:28:48,250 --> 01:28:51,125 for ever more, till death do you part? 1362 01:28:52,667 --> 01:28:54,042 [scoffs] 1363 01:28:57,250 --> 01:28:59,250 Excuse me? Now you can say it. 1364 01:29:01,750 --> 01:29:03,458 [laughing] 1365 01:29:06,083 --> 01:29:07,958 I now pronounce you husband and wife. 1366 01:29:09,417 --> 01:29:11,500 [guests applauding] 1367 01:29:19,042 --> 01:29:20,958 Way to go, pal. 1368 01:29:24,167 --> 01:29:26,042 Now, can we talk about kids? 97400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.