All language subtitles for Animal.Control.S02E03.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:02,580 --> 00:00:04,490 Our shift ends in five minutes. 3 00:00:04,560 --> 00:00:06,170 I think I'm gonna order Pad Thai for dinner. 4 00:00:06,170 --> 00:00:07,240 Don't do it, you'll jinx us. 5 00:00:07,250 --> 00:00:08,510 You order food, we'll get another call. 6 00:00:08,900 --> 00:00:12,570 You're young and proud and think that you can thwart fate, right? 7 00:00:12,570 --> 00:00:13,180 But you can't. 8 00:00:13,260 --> 00:00:14,410 Nah, I'm too hungry. 9 00:00:15,170 --> 00:00:17,340 Complete my order with spring rolls? 10 00:00:17,410 --> 00:00:18,350 I'd be a fool not to. 11 00:00:18,670 --> 00:00:20,760 Just wait. We're a mile away from the precinct. 12 00:00:20,910 --> 00:00:21,980 Send. 13 00:00:24,100 --> 00:00:26,420 And the world didn't end. 14 00:00:26,420 --> 00:00:28,030 Truck 12 please respond. 15 00:00:28,030 --> 00:00:30,610 A neighbor reported an unattended barking dog. 16 00:00:30,680 --> 00:00:32,030 12 Grove Place. 17 00:00:32,110 --> 00:00:33,370 Ok, I'm really sorry-- 18 00:00:33,680 --> 00:00:36,760 Ah-ah-ah-ah let's just enjoy this beautiful, horrible moment 19 00:00:36,760 --> 00:00:38,330 of me being right. 21 00:00:41,950 --> 00:00:43,420 Hey, guys. Come on in. 23 00:00:49,240 --> 00:00:51,220 It's a little late for a children's party. 24 00:00:51,290 --> 00:00:54,780 Oh, it is not that. This is something else. 25 00:00:54,780 --> 00:00:56,610 It's a furry party. 27 00:00:58,120 --> 00:00:59,290 Hey, can I help you? 28 00:00:59,290 --> 00:01:00,810 Oh goodness, I certainly hope not. 29 00:01:00,800 --> 00:01:02,220 Are you the pony in charge? 30 00:01:02,300 --> 00:01:03,060 Yeah. 31 00:01:03,060 --> 00:01:04,130 We got a dog complaint. 32 00:01:04,210 --> 00:01:05,210 Hey man, I just got here. 33 00:01:05,220 --> 00:01:06,810 Uh, the one not in leather. 35 00:01:07,790 --> 00:01:09,070 Yeah, that's Dexter. 36 00:01:09,140 --> 00:01:10,400 I had to put him outside, he was humping everyone. 37 00:01:10,800 --> 00:01:13,850 Yeah, I can see how that could create a weird sexual energy. 38 00:01:13,920 --> 00:01:14,740 Yeah. 39 00:01:15,650 --> 00:01:18,410 Sir, please don't make me put you in a crate. 40 00:01:18,490 --> 00:01:20,640 Hey guys, he's gonna put me in a crate! 42 00:01:22,140 --> 00:01:22,810 Crate! Crate! Crate! 43 00:01:22,920 --> 00:01:24,160 This is getting away from us. 44 00:01:24,230 --> 00:01:25,730 Alright, here's what we're gonna do. 45 00:01:25,810 --> 00:01:26,920 Chipmunk. 47 00:01:28,160 --> 00:01:29,730 Sorry, squirrel by the window. 49 00:01:30,980 --> 00:01:32,420 Can you move to another room? 51 00:01:36,170 --> 00:01:38,250 We did it. We solved this problem. 52 00:01:38,320 --> 00:01:40,170 This is why we get up in the morning. 53 00:01:40,250 --> 00:01:41,580 You're on duty. Let's go. 55 00:02:15,300 --> 00:02:17,360 Another gift from your secret admirer? 56 00:02:17,360 --> 00:02:19,360 Yeah, it's my third one this month. 57 00:02:19,400 --> 00:02:21,630 It's getting serious. What is all that? 58 00:02:21,700 --> 00:02:24,140 There's a card and then there's a bunch of Hokey Pokey 59 00:02:24,220 --> 00:02:25,870 and Jaffas and Pineapple Zobs. 60 00:02:25,870 --> 00:02:28,480 Oh! And what is all that? 61 00:02:28,560 --> 00:02:30,650 -Candy... from New Zealand. -Oh. 62 00:02:30,730 --> 00:02:32,140 It's a really lovely basket. 63 00:02:32,210 --> 00:02:33,990 I know, right? It's kind of exciting. 64 00:02:34,060 --> 00:02:36,490 I mean, the gifts are generous and specific 65 00:02:36,570 --> 00:02:38,500 and it hasn't tipped over into stalker territory... 66 00:02:38,570 --> 00:02:40,500 That's a tough balance for a creeper. 67 00:02:41,740 --> 00:02:42,980 Unless it's a prank. 68 00:02:43,160 --> 00:02:45,050 No, if it was a prank that candy would be full of ketamine 69 00:02:45,060 --> 00:02:46,580 and you'd fail a city drug test. 70 00:02:46,650 --> 00:02:49,580 Like I don't have fresh stranger urine in my car. 71 00:02:49,650 --> 00:02:51,150 Officer Dudge approaching. 72 00:02:51,230 --> 00:02:54,320 Greetings from your big brothers at Precinct 2-3. 73 00:02:54,400 --> 00:02:56,580 Templeton, how is it that you're always here? 74 00:02:56,590 --> 00:02:57,660 All the time. 75 00:02:57,740 --> 00:02:59,500 Do you know where your precinct is? 76 00:02:59,570 --> 00:03:00,570 You didn't tell them? 77 00:03:00,570 --> 00:03:01,570 I'm just gonna rip the Band-Aid off. 78 00:03:01,830 --> 00:03:03,830 Templeton needs someone to ride with him today. 79 00:03:03,910 --> 00:03:04,760 No! 80 00:03:04,830 --> 00:03:05,680 Oh no. 81 00:03:05,760 --> 00:03:06,830 No, no, no, no. 82 00:03:06,840 --> 00:03:08,190 Hey, a little compassion. 83 00:03:08,260 --> 00:03:11,020 Half my precinct is off with food poisoning, ok? 84 00:03:11,100 --> 00:03:13,190 Yes, we had a little party for Doug last night. 85 00:03:13,270 --> 00:03:15,250 We had a raw bar, and it went room temp on us. 86 00:03:15,250 --> 00:03:17,430 Emily, how do they have a budget for a raw bar? 87 00:03:17,510 --> 00:03:19,180 I don't know that. Um, so who's gonna do it? 88 00:03:19,200 --> 00:03:20,770 Who's gonna ride with Templeton? 89 00:03:20,780 --> 00:03:23,020 I can offer an extra vacation day. 90 00:03:23,100 --> 00:03:25,280 How about two? Two days. Any takers? 91 00:03:25,360 --> 00:03:26,190 I'll keep going-- 92 00:03:26,270 --> 00:03:29,380 Stop... I will be in the truck. 93 00:03:29,380 --> 00:03:30,270 Ok. 94 00:03:31,190 --> 00:03:33,780 Ok, somebody has to take a bullet for this precinct 95 00:03:33,860 --> 00:03:35,120 so you need to figure it out. 96 00:03:35,200 --> 00:03:37,280 How about a rock, paper, scissors tournament 97 00:03:37,280 --> 00:03:38,780 but loser advances? 98 00:03:38,780 --> 00:03:40,220 I like that. 99 00:03:40,300 --> 00:03:42,630 I'm only throwing scissors. Or am I? 100 00:03:42,710 --> 00:03:44,800 -You throw scissors every time. -Yeah, we know that, dude. 101 00:03:44,870 --> 00:03:46,050 Every time. 102 00:03:46,060 --> 00:03:47,060 Yeah, but will I again? 103 00:03:47,140 --> 00:03:48,050 -We're saying you will. -You will. 104 00:03:48,120 --> 00:03:49,230 Ok, I'm gonna make this simple. 105 00:03:49,230 --> 00:03:51,210 I need Victoria with me here to do paperwork 106 00:03:51,290 --> 00:03:53,720 so that means, Patel, you are gonna ride with Templeton. 107 00:03:53,790 --> 00:03:54,810 Thank you so much. 108 00:03:54,880 --> 00:03:57,070 Wait, what? No! That is so autocratic. 109 00:03:57,150 --> 00:03:58,800 I appeal! I appeal! 110 00:03:58,800 --> 00:04:01,620 I appeal oysters, I appeal Templeton, all of this! 111 00:04:03,730 --> 00:04:04,990 I did a day with Templeton once. 112 00:04:05,060 --> 00:04:07,150 Three words: Swedish death metal. 113 00:04:07,230 --> 00:04:08,660 The only thing worse than his personality 114 00:04:08,660 --> 00:04:10,140 is his taste in music. 115 00:04:10,140 --> 00:04:11,080 Truck 12 please respond. 116 00:04:11,490 --> 00:04:13,420 Report of a large tortoise at a narcotics seizure. 117 00:04:13,420 --> 00:04:15,570 Seattle PD requesting assistance. 118 00:04:15,650 --> 00:04:18,260 1214 Warburton Avenue. 119 00:04:18,330 --> 00:04:20,150 Crap. That's my brother's precinct. 120 00:04:20,150 --> 00:04:21,240 You think he'll be there? 121 00:04:21,320 --> 00:04:22,930 Oh, God hates me, so yes. 122 00:04:23,010 --> 00:04:25,160 Which one is it, Paddy, Sean, or Colin? 123 00:04:25,160 --> 00:04:27,250 It's Patrick, nobody calls him Paddy. 124 00:04:27,250 --> 00:04:28,770 Except for our priest and they don't speak 125 00:04:28,840 --> 00:04:29,930 since the fist fight. 126 00:04:30,010 --> 00:04:31,100 How's he doing since the divorce? 127 00:04:31,440 --> 00:04:33,180 Wait, do I know about that? Should I not say anything? 128 00:04:33,260 --> 00:04:35,440 You know what? Just don't talk at all. 129 00:04:35,520 --> 00:04:36,590 He's always looking for ways to mock me 130 00:04:36,930 --> 00:04:40,190 and your whole deal would prove quite irresistible. 131 00:04:40,260 --> 00:04:42,190 Truck 12 please respond. 132 00:04:42,270 --> 00:04:45,360 Truck 12 is on it and a little giddy. 133 00:04:45,360 --> 00:04:47,370 I finally get to meet your family. 136 00:04:58,020 --> 00:04:58,960 I can't. I just can't. 137 00:04:59,080 --> 00:05:00,690 Gosh. This day's gonna be a delight. 138 00:05:00,690 --> 00:05:02,300 I can't believe they stuck me with you. 139 00:05:02,380 --> 00:05:04,290 Oh, so we're just saying things out loud now? 140 00:05:04,360 --> 00:05:05,470 'Cause I am not wild about you, either. 141 00:05:05,550 --> 00:05:06,470 I got beef. 142 00:05:06,870 --> 00:05:08,460 From when they paired us at the spring picnic. 143 00:05:08,530 --> 00:05:09,950 Oh, is this about the three-legged race? 144 00:05:09,960 --> 00:05:10,890 That was a year ago! 145 00:05:11,200 --> 00:05:13,220 Last place. It was like dragging a corpse. 146 00:05:13,300 --> 00:05:15,710 You gotta take shorter strides! I kept telling you! 147 00:05:15,710 --> 00:05:16,480 Hey, look at this guy. 148 00:05:16,560 --> 00:05:17,730 He's walking a dog on the beach 149 00:05:18,130 --> 00:05:20,980 right by the sign that says "No walking dogs on the beach." 150 00:05:21,060 --> 00:05:22,320 I think he's just looking out at the ocean. 151 00:05:22,400 --> 00:05:24,330 -You don't get it, do you? -Mmm-mmm. 152 00:05:24,400 --> 00:05:26,400 Give these sons of bitches an inch, they take a mile. 153 00:05:26,480 --> 00:05:27,240 What? 154 00:05:27,490 --> 00:05:28,380 Excuse me, sir. 155 00:05:28,570 --> 00:05:29,580 Did you not see the sign right there? 156 00:05:32,390 --> 00:05:34,290 Oh, we got one in the sand. Let's roll! 157 00:05:35,490 --> 00:05:36,490 I'm not rolling. 158 00:05:37,080 --> 00:05:40,490 Sir, sir! Excuse me, sir! Sir! 159 00:05:41,010 --> 00:05:42,490 -Hey, I finished my reports. -Hey. 160 00:05:42,570 --> 00:05:44,010 There wasn't actually much to do. 161 00:05:44,130 --> 00:05:45,350 That's 'cause it was a ruse. 162 00:05:45,500 --> 00:05:47,180 I thought we could spend the day solving the mystery 163 00:05:47,260 --> 00:05:49,240 of who your secret admirer is. 164 00:05:49,240 --> 00:05:52,330 Oh, I love you! Ok, first a confession. 165 00:05:52,340 --> 00:05:55,030 I didn't actually finish my reports. 166 00:05:55,100 --> 00:05:56,250 That's fine. 167 00:05:56,620 --> 00:05:58,030 Do you listen to Loose Railing, the true crime podcast? 168 00:05:58,100 --> 00:05:59,010 Because I'm obsessed. 169 00:05:59,080 --> 00:06:00,190 Did the railing do it? 170 00:06:00,530 --> 00:06:03,030 I'm not gonna spoil it for you, but they did solve the crime 171 00:06:03,030 --> 00:06:04,600 by going to the store where the killer got 172 00:06:04,680 --> 00:06:06,420 the deer rendering knife. 173 00:06:06,430 --> 00:06:07,430 Oh god, that sounds gruesome. 174 00:06:07,430 --> 00:06:08,430 It is the best. 175 00:06:08,700 --> 00:06:10,430 Anyways, I thought to myself, I wonder who sells 176 00:06:10,430 --> 00:06:12,750 tasty little New Zealand treats nearby. 177 00:06:12,820 --> 00:06:14,260 Auckland Goodies in Spokane. 178 00:06:14,270 --> 00:06:16,270 I did a lot of research and I came up with, 179 00:06:16,270 --> 00:06:17,450 yeah, the exact same thing. 180 00:06:17,530 --> 00:06:19,210 Let's call. 181 00:06:19,290 --> 00:06:21,470 This is what they call an �ice cold call�. 183 00:06:25,610 --> 00:06:29,720 Hi. Um, we received a delightful basket of your native candies. 184 00:06:31,560 --> 00:06:32,450 Oh- uh, and we were wondering 185 00:06:32,630 --> 00:06:35,180 if you could tell us who bought them. 186 00:06:37,230 --> 00:06:38,400 He's saying he can't tell us. 187 00:06:38,730 --> 00:06:40,730 But I just want to be able to thank them. You understand. 188 00:06:45,300 --> 00:06:46,150 What? 189 00:06:46,470 --> 00:06:47,300 It's an unwritten condition of the sale. 190 00:06:47,300 --> 00:06:48,530 Policy of the store. 191 00:06:52,230 --> 00:06:54,660 I'm so sorry, I'm actually-- I'm catching very little. 192 00:06:54,660 --> 00:06:56,070 He's bound by the ethics- 193 00:06:56,140 --> 00:06:57,320 -Ethic-- -Ethics. 194 00:06:57,330 --> 00:06:59,090 Bound by the ethics of his trade. 195 00:06:59,160 --> 00:07:00,160 -Oh. -He can't help us. 196 00:07:00,240 --> 00:07:01,650 Thanks heaps for your help, see ya. 197 00:07:01,650 --> 00:07:02,500 Thank you. 198 00:07:02,570 --> 00:07:03,830 That was a dead end. 199 00:07:04,170 --> 00:07:06,650 No, 'cause dead ends are just when you turn the car around. 200 00:07:06,650 --> 00:07:09,320 Loose Railing Season 3 the car chase episode. 201 00:07:09,320 --> 00:07:11,670 Sorry, can you understand me when I talk? 202 00:07:11,750 --> 00:07:12,640 What? 204 00:07:18,180 --> 00:07:20,770 Here he is, boys. Pack it up. 205 00:07:20,850 --> 00:07:24,260 I said �boys� meaning everybody. Don't get on my back, Cheryl. 206 00:07:24,340 --> 00:07:25,600 How're you doing, Frank? 207 00:07:25,600 --> 00:07:26,600 Not bad, yourself? 208 00:07:26,670 --> 00:07:27,840 Good. 209 00:07:28,120 --> 00:07:30,770 Colleen and I are sorting out the custody stuff, but uh... 210 00:07:30,840 --> 00:07:31,520 you still alone? 211 00:07:31,840 --> 00:07:33,450 It depends. Is Colleen looking? 212 00:07:33,530 --> 00:07:36,530 Wow, Frank told me you guys play for keeps. 213 00:07:36,610 --> 00:07:38,380 I'm Shred, the partner. 214 00:07:39,200 --> 00:07:40,200 What happened to Rick? 215 00:07:40,200 --> 00:07:42,110 He's been gone for like three years. 216 00:07:42,190 --> 00:07:43,520 Have you not told him about me? 217 00:07:43,520 --> 00:07:44,290 Where's the turtle? 218 00:07:44,610 --> 00:07:46,190 Or did Colleen run off with him, too? 219 00:07:46,190 --> 00:07:49,720 Oh, you've gotten real cocky since your growth spurt. 220 00:07:50,640 --> 00:07:52,380 What a majestic creature. 221 00:07:52,460 --> 00:07:54,700 I wonder if he knows his owner was just busted 222 00:07:54,700 --> 00:07:56,460 for selling bricks of heroine. 223 00:07:56,460 --> 00:07:59,150 He's a 100-year-old tortoise. He's seen crazy stuff. 224 00:07:59,150 --> 00:08:01,380 And they put him in front of this TV 225 00:08:01,370 --> 00:08:03,390 and that is way too much screen time. 226 00:08:03,470 --> 00:08:05,320 It's a Galapagos. They're endangered. 227 00:08:05,320 --> 00:08:07,210 Well then how'd he get here? 228 00:08:07,210 --> 00:08:09,240 Transported by a child's wish? 229 00:08:10,320 --> 00:08:11,880 No, Shred, he was smuggled here. 230 00:08:11,880 --> 00:08:13,380 They're not allowed in this country. 231 00:08:13,390 --> 00:08:16,220 Ok, I don't know when you're being serious sometimes. 232 00:08:16,220 --> 00:08:17,480 How're we gonna get him outta here? 233 00:08:17,500 --> 00:08:20,230 He's like 300 pounds. Should we get Paddy to help? 234 00:08:20,230 --> 00:08:21,820 He was a UCLA rower. 235 00:08:21,890 --> 00:08:23,480 You need to stop Googling my family. 236 00:08:23,490 --> 00:08:25,550 We don't need him. Go get the straps. 238 00:08:29,690 --> 00:08:31,410 Seattle's finest, folks. 239 00:08:31,490 --> 00:08:34,080 Somewhere in heaven mom is embarrassed as hell for you. 240 00:08:34,160 --> 00:08:35,400 That's good stuff. 241 00:08:35,410 --> 00:08:37,590 You know it was your divorce that killed her. 242 00:08:37,670 --> 00:08:38,760 Keep it moving. 243 00:08:38,840 --> 00:08:40,100 I wanna get out on that sick burn. 244 00:08:40,170 --> 00:08:41,340 I don't wanna freak the tortoise out, 245 00:08:41,410 --> 00:08:43,170 he's not used to high speeds. 247 00:08:48,030 --> 00:08:49,360 You didn't even get out of the truck. 248 00:08:49,440 --> 00:08:50,590 What the hell kind of partner are you? 249 00:08:50,590 --> 00:08:51,440 A temporary one? 250 00:08:51,680 --> 00:08:53,700 The kind who's here against his will? 251 00:08:54,520 --> 00:08:56,520 Listen, are you hungry? 'Cause I could eat. 252 00:08:56,600 --> 00:08:59,120 Maybe. There's a little spicy chicken place up the street. 253 00:08:59,190 --> 00:09:00,210 Katie's Hot Chicken? 254 00:09:00,280 --> 00:09:01,490 You know it? 255 00:09:01,710 --> 00:09:04,100 Know it? I'm the reason there's a warning on the menu. 256 00:09:04,100 --> 00:09:06,210 Huh. Let's go. 258 00:09:11,610 --> 00:09:13,630 Come on, sir. You can do it. 259 00:09:13,630 --> 00:09:17,280 Sorry, he's taking his time. He's very old. 260 00:09:17,300 --> 00:09:18,450 We're all set up for him. 261 00:09:18,450 --> 00:09:20,370 We just moved the Bengal tiger cub. 262 00:09:20,380 --> 00:09:22,470 What? You have a Bengal tiger? 263 00:09:22,550 --> 00:09:23,220 Yep. 264 00:09:23,460 --> 00:09:26,220 Those are also illegal to own. 265 00:09:26,290 --> 00:09:28,460 But I don't have to point that out to you 266 00:09:28,460 --> 00:09:32,150 since we're both animal people. Where'd you get him? 267 00:09:32,220 --> 00:09:33,720 That I don't know. 268 00:09:33,800 --> 00:09:34,890 Who here would know? 269 00:09:34,970 --> 00:09:36,060 That I also don't know. 270 00:09:36,240 --> 00:09:38,060 You're really setting the world on fire, aren't you? 271 00:09:38,140 --> 00:09:40,250 Look, I spend most of my days trying not to get bit. 272 00:09:40,320 --> 00:09:42,990 And here he is, the guest of honor. 273 00:09:42,990 --> 00:09:45,730 In his defense I would not be rushing to move from a mansion 274 00:09:45,810 --> 00:09:47,810 into a refuge. 275 00:09:47,810 --> 00:09:50,160 I wanna send this to my mom. What's the wifi password? 276 00:09:50,170 --> 00:09:51,640 That I don't know, either. 277 00:09:54,670 --> 00:09:55,740 That was weird, right? 278 00:09:56,080 --> 00:09:57,260 That guy totally clammed up when I started asking 279 00:09:57,340 --> 00:09:58,100 about the tiger. 280 00:09:58,410 --> 00:09:59,930 Who doesn't wanna talk about tigers? 281 00:10:00,010 --> 00:10:00,920 Tigers are awesome. 282 00:10:00,990 --> 00:10:01,750 I don't know. 283 00:10:01,940 --> 00:10:03,760 He just seemed a little overwhelmed. 284 00:10:03,750 --> 00:10:05,180 Plus, he's not in a great place professionally. 285 00:10:05,180 --> 00:10:05,940 Think about it. 286 00:10:06,330 --> 00:10:07,750 Two illegal animals in one morning? 287 00:10:07,770 --> 00:10:09,180 Something's off. 288 00:10:09,260 --> 00:10:11,290 Maybe we should go back there and get some answers. 289 00:10:11,370 --> 00:10:13,100 Do a little good cop, dumb cop. 290 00:10:13,170 --> 00:10:15,350 Ok. I love when you get all excited about something 291 00:10:15,430 --> 00:10:16,520 and start walking the edge, 292 00:10:16,600 --> 00:10:18,280 but maybe just let the real cops handle it? 293 00:10:18,360 --> 00:10:19,680 No. The cops are useless. They're probably in on it. 294 00:10:19,940 --> 00:10:23,350 What, you mean like a Russian nesting doll of corruption? 295 00:10:23,350 --> 00:10:23,940 Exactly. 296 00:10:24,020 --> 00:10:25,040 And it's our jobs 297 00:10:25,440 --> 00:10:28,030 to find the tiny little criminal babushka at the centre. 298 00:10:29,350 --> 00:10:31,780 There's been a development. I've got something. 299 00:10:31,860 --> 00:10:32,710 Whatcha got? 300 00:10:32,780 --> 00:10:33,950 A clue. The note. 301 00:10:34,030 --> 00:10:35,210 I don't know why I didn't go there earlier. 302 00:10:35,540 --> 00:10:39,130 Look at the cursive �t�. There is a real flourish to it. 303 00:10:39,290 --> 00:10:41,220 Oh, wow, yeah. That is a fancy �t�. 304 00:10:41,290 --> 00:10:43,480 It's almost erotic. 305 00:10:43,550 --> 00:10:45,460 Who is this mystery man or woman? 306 00:10:45,540 --> 00:10:47,300 I don't know, but I think we find out who writes 307 00:10:47,370 --> 00:10:50,050 with a sexy �t�, we find our admirer. 308 00:10:50,130 --> 00:10:52,540 Which is why I have this. 309 00:10:52,540 --> 00:10:53,480 A get well card. 310 00:10:53,490 --> 00:10:54,490 Exactly. 311 00:10:54,560 --> 00:10:55,990 We start our search in the precinct, 312 00:10:56,060 --> 00:10:57,230 get everybody to sign it. 313 00:10:57,310 --> 00:10:59,400 Oh, yes. That is so good. 314 00:10:59,480 --> 00:11:00,310 Oh my gosh! 315 00:11:00,490 --> 00:11:02,210 Ok, so um, who do we say that it's for? 316 00:11:02,220 --> 00:11:04,510 Maybe... uh, Rachel in dispatch? 317 00:11:04,590 --> 00:11:06,070 No, I think she's already in remission. 318 00:11:06,150 --> 00:11:07,220 Ah, dammit. 319 00:11:07,560 --> 00:11:10,560 Yeah, I think we missed our window, which is great. 320 00:11:10,560 --> 00:11:13,650 -It's a good thing. -Yeah, glad that she's better. 321 00:11:13,730 --> 00:11:14,400 Let's keep thinking, though. 322 00:11:14,920 --> 00:11:15,920 Victoria never lets me eat here. 323 00:11:16,180 --> 00:11:18,570 She says my vinegar breath stinks up the truck. 324 00:11:18,570 --> 00:11:20,720 If your car doesn't stink at the end of your shift 325 00:11:20,800 --> 00:11:22,180 have you really done your job? 326 00:11:22,260 --> 00:11:23,690 -That's exactly right. 327 00:11:25,430 --> 00:11:26,190 Hi honey. 328 00:11:26,670 --> 00:11:27,670 I've gotta pick her up from dance? 329 00:11:27,930 --> 00:11:30,340 That's all the way across town during rush hour. 330 00:11:30,340 --> 00:11:31,420 Busy. 331 00:11:31,600 --> 00:11:33,360 No, no. I do not think it's easy being on bed rest 332 00:11:33,360 --> 00:11:35,340 and watching me do everything. Literally. 333 00:11:35,340 --> 00:11:36,770 No, baby I was just-- that was a joke. 334 00:11:36,770 --> 00:11:38,200 Mmhmm. Yeah. 335 00:11:38,200 --> 00:11:40,030 Just text me and I'll pick up dinner. 336 00:11:40,030 --> 00:11:41,600 Ok. Love you, bye. 337 00:11:42,110 --> 00:11:44,200 Anything for you, my lady. 338 00:11:44,280 --> 00:11:45,600 Sorry. 339 00:11:45,600 --> 00:11:46,600 Oh, don't be sorry. 340 00:11:47,370 --> 00:11:49,260 I'm actually kinda jealous of what you have. 341 00:11:49,270 --> 00:11:51,050 Oh yeah? Which part exactly? 342 00:11:51,120 --> 00:11:54,210 Ah, you know, going home to someone. Kids. 343 00:11:54,210 --> 00:11:55,780 Why don't you have a family? 344 00:11:55,870 --> 00:11:57,720 Personal. A little personal. 345 00:11:57,790 --> 00:11:58,770 Sorry, I thought we were bonding. 346 00:11:58,890 --> 00:12:00,280 I thought I'd use this as an opportunity 347 00:12:00,280 --> 00:12:01,870 to find some actual humanity in you, 348 00:12:01,950 --> 00:12:04,230 but, you know, it's fine, maybe there's nothing there. 349 00:12:04,300 --> 00:12:05,370 I had a brutal divorce. 350 00:12:05,450 --> 00:12:07,300 My wife cheated on me with my cousin. 351 00:12:07,380 --> 00:12:10,620 Now they have two kids who are my first cousins once removed. 352 00:12:10,620 --> 00:12:11,470 Sec- second cousins. 353 00:12:11,570 --> 00:12:13,480 I don't know. They're something. 354 00:12:13,550 --> 00:12:14,380 Wow. 355 00:12:15,050 --> 00:12:16,720 Are you kidding me right now? 356 00:12:16,800 --> 00:12:18,620 Ma'am! Ma'am! 357 00:12:19,480 --> 00:12:20,480 Yeah? 358 00:12:20,800 --> 00:12:22,480 Yeah, you can't run with your dog on the beach. 359 00:12:22,480 --> 00:12:24,740 Oh, yeah, no, I know, but this is a medical service dog. 360 00:12:24,820 --> 00:12:26,140 I need to see your license. 361 00:12:26,140 --> 00:12:27,310 Sorry, I forgot it. 362 00:12:27,310 --> 00:12:28,830 Oh, you did. Uh, excuse me... 363 00:12:28,820 --> 00:12:31,640 Uh, oh. Seriously? Ok. Alright. 364 00:12:31,640 --> 00:12:32,490 You're gonna go run? 365 00:12:32,640 --> 00:12:33,470 You're not coming? 366 00:12:33,480 --> 00:12:34,480 No, I'm not coming. 367 00:12:34,480 --> 00:12:35,830 I just told you about my divorce. 368 00:12:35,830 --> 00:12:37,500 You can't play the divorce card! 369 00:12:37,570 --> 00:12:39,810 I hear them every summer at the lake house. 370 00:12:39,820 --> 00:12:42,760 I'm haunted by the sounds of my cousin's love making. 371 00:12:42,760 --> 00:12:44,990 Ma'am! Ma'am! 372 00:12:44,990 --> 00:12:48,220 Can you please... These boots are not fun to run in, ma'am. 373 00:12:49,490 --> 00:12:51,170 And how do we know that it's not her? 374 00:12:51,250 --> 00:12:52,430 She just tells me everything she does. 375 00:12:52,510 --> 00:12:55,190 Uh, Bettany, we need your help. 376 00:12:55,200 --> 00:12:55,920 Anything. 377 00:12:55,930 --> 00:12:56,930 We need you to go home sick. 378 00:12:57,110 --> 00:12:59,440 We want everyone to sign a get well card for you. 379 00:12:59,450 --> 00:13:00,510 Ok, you got it. 380 00:13:00,510 --> 00:13:02,340 That's it? No follow up questions? 381 00:13:02,340 --> 00:13:04,780 Oh, you want me to throw up in a wastebasket or something 382 00:13:04,790 --> 00:13:05,680 to sell it? 383 00:13:05,690 --> 00:13:06,360 No. No... 384 00:13:06,440 --> 00:13:07,440 It feels necessary. 385 00:13:07,600 --> 00:13:08,950 -No, don't. -Please don't. Please don't. 386 00:13:09,030 --> 00:13:10,460 You can just go home. 387 00:13:10,530 --> 00:13:11,680 Alright, I'm out. 388 00:13:11,680 --> 00:13:12,700 Great. 389 00:13:12,780 --> 00:13:13,700 Ok. See ya. 390 00:13:14,110 --> 00:13:15,480 Hey. I talked to the other precincts. 391 00:13:15,520 --> 00:13:18,130 There have been seven illegal animals confiscated 392 00:13:18,130 --> 00:13:19,610 in the last three months. 393 00:13:19,620 --> 00:13:22,310 An ocelot in Ballard, a Tonkin monkey in Magnolia, 394 00:13:22,380 --> 00:13:24,530 and a javelina at Rainier Beach. 395 00:13:24,530 --> 00:13:26,050 We have stumbled onto something big. 396 00:13:26,050 --> 00:13:28,370 Also, I'm aware that the yarn forms a pentagram 397 00:13:28,370 --> 00:13:31,710 which I think is unintentional. I think. 398 00:13:31,700 --> 00:13:33,460 Ok. I love this. 399 00:13:33,460 --> 00:13:36,150 But I do wonder if maybe you're going a little crazy 400 00:13:36,220 --> 00:13:38,390 based on not a lot of evidence. 401 00:13:38,470 --> 00:13:40,640 I'll have the evidence once I get the background checks 402 00:13:40,710 --> 00:13:42,300 on the owners of these addresses, which means 403 00:13:42,380 --> 00:13:44,560 I have to ask my brother, Patrick, for a favor. 404 00:13:44,720 --> 00:13:46,400 In a perfect world I would blackmail him for it 405 00:13:46,550 --> 00:13:48,270 but we don't live in a perfect world. 406 00:13:48,350 --> 00:13:50,410 Patrick? A second chance to make a first impression. 407 00:13:50,480 --> 00:13:51,660 Hey, everyone. 408 00:13:52,000 --> 00:13:55,060 Um, so Bettany had to go home sick and we are getting everyone 409 00:13:55,060 --> 00:13:57,410 in the office to sign this get well card for her. 410 00:13:57,560 --> 00:13:58,230 Shred? 411 00:13:58,250 --> 00:13:59,070 Oh, yeah. 412 00:13:59,170 --> 00:14:00,390 -She's ill. -Oh, she is so... 413 00:14:00,400 --> 00:14:03,260 -Seriously ill. -Oh my gosh. 414 00:14:04,740 --> 00:14:05,740 Yeah, no. 415 00:14:05,920 --> 00:14:08,330 No? Sorry, is that not how you spell Pedialite? 416 00:14:08,330 --> 00:14:08,860 Frank? 417 00:14:08,940 --> 00:14:09,760 Who's Bethany? 418 00:14:09,830 --> 00:14:11,500 Bettany. The receptionist. 419 00:14:11,500 --> 00:14:13,330 I hardly know her. It'd be insincere. 420 00:14:13,340 --> 00:14:15,750 It's not a legally binding get well card, just sign it, 421 00:14:15,750 --> 00:14:16,670 you crotchety loner. 422 00:14:16,750 --> 00:14:17,860 Ok. 423 00:14:18,530 --> 00:14:24,580 �Get well, besties for life. Frank Shaw.� 424 00:14:27,590 --> 00:14:28,510 No. 425 00:14:28,590 --> 00:14:30,010 Oh, and for the record, 426 00:14:30,100 --> 00:14:31,430 I had walking pneumonia last year 427 00:14:31,430 --> 00:14:33,330 and you guys didn't do crap. 428 00:14:33,860 --> 00:14:36,600 Stop! Stop! 429 00:14:36,600 --> 00:14:40,100 Ok, when we... when we tell you... 430 00:14:40,110 --> 00:14:41,530 There's a... there's a sign! 431 00:14:41,610 --> 00:14:43,370 We are... in uniform. 432 00:14:43,440 --> 00:14:44,460 I ate so much chicken, man. 433 00:14:44,790 --> 00:14:46,530 The license is back at my place. What do you wanna do? 434 00:14:46,540 --> 00:14:47,970 Do you wanna wait here and I'll go get it? 435 00:14:48,040 --> 00:14:50,780 We'll wait at Animal Control Precinct 22. 436 00:14:50,780 --> 00:14:53,630 And when you show me the license you get the dog back. 437 00:14:53,710 --> 00:14:55,120 You're kidding. 438 00:14:55,120 --> 00:14:56,470 Oh, man, I don't feel good. 439 00:14:56,470 --> 00:14:57,230 Ok. Come on. 440 00:14:57,310 --> 00:14:58,050 Wait, what? 441 00:14:58,210 --> 00:14:59,280 Hey, you can't take my dog! 442 00:14:59,290 --> 00:14:59,980 What? 443 00:15:01,220 --> 00:15:02,810 I can't believe you took her dog. 444 00:15:02,890 --> 00:15:04,060 We have to send a message. 445 00:15:04,130 --> 00:15:05,550 You can't just say your pet's a service dog, 446 00:15:05,630 --> 00:15:08,560 look at this ragamuffin. That's no hero. 447 00:15:08,630 --> 00:15:09,550 What happened to you? 449 00:15:10,990 --> 00:15:13,820 Hey, did you hear that? Oh, are you ok? 450 00:15:13,900 --> 00:15:16,630 I just got really lightheaded. 451 00:15:25,500 --> 00:15:26,470 Um... what? 452 00:15:26,500 --> 00:15:28,820 Look at this. That's not normal. 453 00:15:28,820 --> 00:15:30,090 That's better. 454 00:15:30,170 --> 00:15:32,340 I'm a diabetic. Usually my watch warns me. 455 00:15:32,420 --> 00:15:33,270 Diabetic? 456 00:15:34,720 --> 00:15:36,270 Hey. He's got a blanket, too. 457 00:15:36,270 --> 00:15:38,660 What? Where did that even come from? 458 00:15:38,660 --> 00:15:41,660 This guy must be a medical service dog. 459 00:15:41,670 --> 00:15:42,690 Oh, you're in big trouble. 460 00:15:42,830 --> 00:15:43,350 We. We're partners. 461 00:15:43,430 --> 00:15:44,430 No, no, no. You. 462 00:15:44,690 --> 00:15:46,030 I wanted to stay in the truck and eat hot chicken. 463 00:15:54,440 --> 00:15:55,330 What's up? 464 00:15:56,360 --> 00:15:57,950 Dad, I didn't expect you to be here. 465 00:15:58,030 --> 00:16:00,200 It's Tony's. Cops get 30 percent off for life. 466 00:16:00,280 --> 00:16:01,280 Want me to order you something? 467 00:16:01,540 --> 00:16:03,190 One of your cheeseburgers without the cheese? 468 00:16:03,190 --> 00:16:04,360 He's lactose intolerant. 469 00:16:04,460 --> 00:16:06,130 I'm not intolerant, I just don't like it melted. 470 00:16:06,210 --> 00:16:07,300 A cheeseburger without the cheese 471 00:16:07,300 --> 00:16:08,620 is a hamburger, numb nuts. 472 00:16:08,620 --> 00:16:10,300 This guy, always with the special orders. 473 00:16:10,300 --> 00:16:12,450 Hey, just shut it, you two. 474 00:16:12,530 --> 00:16:15,380 I heard you collared a perp turtle. 475 00:16:15,460 --> 00:16:17,700 A grateful nation thanks you for your service. 477 00:16:18,790 --> 00:16:21,460 Holy crap. It's Papa Bear. 478 00:16:21,540 --> 00:16:23,060 I told you to wait in the truck. 479 00:16:23,130 --> 00:16:24,050 Who's this? 480 00:16:24,130 --> 00:16:25,540 I'm Shred, sir. The partner. 481 00:16:25,540 --> 00:16:26,460 What happened to Rick? 482 00:16:26,730 --> 00:16:28,820 Have you told no one in your family about me? 483 00:16:28,900 --> 00:16:30,070 Look, I need a favor. 484 00:16:30,140 --> 00:16:32,730 Run a background check for me and I promise 485 00:16:32,730 --> 00:16:34,470 I'll be a character witness at your next custody hearing. 486 00:16:34,550 --> 00:16:36,880 Ok. I'm just gonna need the full name of the kangaroo. 488 00:16:39,060 --> 00:16:40,240 It's Stephen Peter Flaherty. 489 00:16:40,240 --> 00:16:41,480 Don't! 490 00:16:41,560 --> 00:16:44,060 Don't even. Don't mention Father Flaherty. 491 00:16:44,060 --> 00:16:45,910 Oh, well for me it was the best confirmation ever. 492 00:16:45,910 --> 00:16:46,910 Enough! 493 00:16:47,160 --> 00:16:48,400 I'm trying to eat my frickin' cheeseburger 494 00:16:48,400 --> 00:16:50,570 and I got the knucklehead choir going here. 495 00:16:50,570 --> 00:16:53,090 Wow, it's like I'm at your kitchen table. 496 00:16:53,160 --> 00:16:54,400 Just run the names, Magnum. 497 00:16:54,410 --> 00:16:56,310 You're not a cop anymore. 498 00:16:58,180 --> 00:17:00,220 Stop acting like it. 499 00:17:01,600 --> 00:17:03,580 Dad, how about you? You still got some pull, right? 500 00:17:03,580 --> 00:17:05,170 I can't do it. 501 00:17:05,250 --> 00:17:08,690 Well, actually that's not true. I won't do it. 502 00:17:08,770 --> 00:17:09,770 Dad, I wanna thank you 503 00:17:10,100 --> 00:17:12,530 for being a withholding black hole of negativity. 504 00:17:12,530 --> 00:17:13,850 -Patrick. -Hmm? 505 00:17:14,180 --> 00:17:16,260 Everybody knows you lost your gun at a Starbucks last year. 507 00:17:17,190 --> 00:17:18,430 That's not true. That's not true. 508 00:17:18,450 --> 00:17:19,290 Not true! 509 00:17:20,370 --> 00:17:21,590 You know what, screw those guys. 510 00:17:21,600 --> 00:17:23,430 I can bring this ring down on my own. 511 00:17:23,430 --> 00:17:25,280 All I need is some surveillance equipment. 512 00:17:25,360 --> 00:17:28,770 A drone, a ghillie suit for the woods, pulse grenades, 513 00:17:28,770 --> 00:17:29,860 C-4 explosives... 514 00:17:29,870 --> 00:17:31,390 Yeah. Yep, totally. 515 00:17:31,460 --> 00:17:33,460 Um, hey, but just to circle back. 516 00:17:33,460 --> 00:17:36,200 You may be seeing something that's not there. 517 00:17:36,280 --> 00:17:38,200 Oh, it's there. My senses are sharpened. 519 00:17:39,130 --> 00:17:40,060 Oh, I blew a stop sign. Oops. 520 00:17:40,130 --> 00:17:41,220 Ok, yeah. 521 00:17:41,540 --> 00:17:44,370 But um, I-- I have a theory if you're interested. 522 00:17:44,460 --> 00:17:46,240 Well, your last theory was that all gum 523 00:17:46,310 --> 00:17:47,570 was the same flavor so no. 524 00:17:47,880 --> 00:17:50,790 Ok, well is it possible there isn't some small part of you 525 00:17:50,800 --> 00:17:53,300 that wants to prove to them that you're a real Shaw. 526 00:17:53,300 --> 00:17:56,240 A real cop. Like your cousin Denny. 527 00:17:56,320 --> 00:17:57,470 May he rest in peace. 528 00:17:57,800 --> 00:18:00,630 I regret ever telling you anything about my family, 529 00:18:00,640 --> 00:18:03,730 and Denny did not go down in a line of duty. 530 00:18:03,730 --> 00:18:05,500 It was autoerotic asphyxiation. 532 00:18:07,900 --> 00:18:09,900 I really thought the card thing was gonna work. 533 00:18:09,910 --> 00:18:12,760 This is just not cracking like it does on Loose Railing. 534 00:18:12,830 --> 00:18:14,310 I feel bummed. 535 00:18:14,320 --> 00:18:15,090 Hmm. 536 00:18:15,170 --> 00:18:16,150 Which is weird for me. 537 00:18:16,910 --> 00:18:23,820 Like, am I looking for romance? Or something special? 539 00:18:25,330 --> 00:18:26,160 Are you? 540 00:18:26,160 --> 00:18:27,420 I don't know! Am I? 541 00:18:27,500 --> 00:18:28,440 I don't know. 542 00:18:28,520 --> 00:18:30,190 I'm not ready to give up just yet. 543 00:18:30,260 --> 00:18:31,130 Ok. 544 00:18:31,350 --> 00:18:33,090 Do you wanna get a drink and brainstorm? 545 00:18:33,170 --> 00:18:34,670 Definitely. 546 00:18:34,670 --> 00:18:38,690 Um, actually I have a... I have a little confession to make. 547 00:18:38,770 --> 00:18:40,440 Oh God, it's not you, is it? 548 00:18:40,510 --> 00:18:41,340 No. 549 00:18:41,350 --> 00:18:41,960 No? 550 00:18:42,030 --> 00:18:42,960 But... 551 00:18:43,030 --> 00:18:43,620 "Oh god"? Really? 552 00:18:43,700 --> 00:18:44,870 I'm so sorry. 553 00:18:45,200 --> 00:18:48,520 No. I was gonna say I kinda kept you here at the office 554 00:18:48,520 --> 00:18:50,630 'cause I feel like we haven't been hanging out as much. 555 00:18:50,630 --> 00:18:52,360 Like, since Rick I just... 556 00:18:52,360 --> 00:18:53,620 Awe. 557 00:18:53,690 --> 00:18:57,530 That's so cute. I love hanging out. 558 00:18:57,530 --> 00:18:59,210 Are you giving up on whatever weird little Frank project 559 00:18:59,210 --> 00:19:00,450 you've got going on? 560 00:19:00,530 --> 00:19:02,470 Yeah. As they say, it was stupid. 561 00:19:02,630 --> 00:19:05,370 Most things involving yarn usually are. 562 00:19:05,370 --> 00:19:06,370 What happened? 563 00:19:06,630 --> 00:19:09,150 I got myself worked up over nothing... again. 564 00:19:09,220 --> 00:19:10,720 Like when I thought Shred was in Nexium. 566 00:19:11,930 --> 00:19:15,150 Whatever. How's your get well card scam? 567 00:19:15,230 --> 00:19:17,400 I should have figured that you'd see right through that. 568 00:19:17,470 --> 00:19:19,650 Which means I'm smart enough to hide my real handwriting. 569 00:19:19,730 --> 00:19:21,320 Oh, no... 570 00:19:21,400 --> 00:19:23,730 Do you really think I would do something as obvious 571 00:19:23,810 --> 00:19:26,330 as send you New Zealand snacks? 572 00:19:26,410 --> 00:19:27,410 I don't know. 573 00:19:27,670 --> 00:19:28,990 I think I know you a little better than that. 574 00:19:29,000 --> 00:19:30,480 Ok. Creeper. 575 00:19:30,560 --> 00:19:31,540 Creeper? 576 00:19:32,900 --> 00:19:34,250 Time to face the music. 577 00:19:34,320 --> 00:19:35,000 Oh God. 578 00:19:35,680 --> 00:19:38,740 Or we could tie the dog up and just leave a note. 579 00:19:38,740 --> 00:19:40,020 Yes. That's more courageous. 580 00:19:40,090 --> 00:19:41,680 'Cause this is awkward for her, too. 581 00:19:41,830 --> 00:19:42,760 -Yes. -Right? 582 00:19:42,830 --> 00:19:43,510 I got a note here. 583 00:19:44,590 --> 00:19:48,590 "Apologies, Officers Templeton Dudge and Amit Patel." Here. 584 00:19:48,600 --> 00:19:50,420 -No, don't put my name on it. -It's already on it. 585 00:19:50,430 --> 00:19:52,080 -Did you put my name on it? -Let's go. 587 00:19:52,840 --> 00:19:53,670 Hurry up. Go, go! 588 00:19:53,860 --> 00:19:55,250 Ooh, ooh, my hamstring, my hamstring. 589 00:19:55,250 --> 00:19:56,580 It's seized up! It's seized up! 590 00:19:56,590 --> 00:19:57,770 -Hey, I got you. -Okay. 591 00:19:57,770 --> 00:20:00,360 Put your foot on my foot. Follow me. 592 00:20:00,370 --> 00:20:01,370 Inside first. 594 00:20:02,590 --> 00:20:05,020 Now, go! I knew you had another gear. 595 00:20:05,100 --> 00:20:06,500 Where was this at the picnic? 596 00:20:08,370 --> 00:20:11,330 Hey! Over here in the shadows! 597 00:20:13,710 --> 00:20:14,860 -Refuge guy? -Damn. 598 00:20:14,940 --> 00:20:15,860 Why are you hiding in the dark? 599 00:20:16,110 --> 00:20:19,050 It's a great hiding spot. Well, it was. 600 00:20:19,130 --> 00:20:21,220 Anyway, there's a Komodo dragon coming in. 601 00:20:21,300 --> 00:20:22,470 When? 602 00:20:22,800 --> 00:20:24,630 They don't tell me anything! But you are onto something. 603 00:20:24,630 --> 00:20:26,260 I'll sneak up on you later. 604 00:20:29,620 --> 00:20:30,300 Dammit! 605 00:20:30,380 --> 00:20:31,470 Thanks, refuge guy! 606 00:20:31,550 --> 00:20:32,730 It's Terry, man! 607 00:20:35,720 --> 00:20:37,740 I don't have much to go on. 608 00:20:37,810 --> 00:20:39,720 That's more than enough for me. 609 00:20:39,800 --> 00:20:41,650 Oh, do you want a ride? 610 00:20:41,720 --> 00:20:43,200 No thanks, I Ubered. 611 00:20:45,580 --> 00:20:47,230 This guy's gonna buy all my laser discs 612 00:20:47,310 --> 00:20:49,330 but he's gonna pay me in-- in crypto. 613 00:20:49,400 --> 00:20:50,660 Freeze! 614 00:20:50,730 --> 00:20:51,750 I'm just kidding. 615 00:20:51,830 --> 00:20:52,750 Uh, mind if I join you? 616 00:20:52,830 --> 00:20:53,750 Who are you? 617 00:20:53,830 --> 00:20:54,750 Classic. 618 00:20:54,750 --> 00:20:55,660 It's Shred. 619 00:20:55,740 --> 00:20:56,760 Shred? 620 00:20:56,830 --> 00:20:57,250 Not Rick? 621 00:20:57,330 --> 00:20:58,090 Not Rick. 622 00:20:58,330 --> 00:20:59,160 Frank's got a birthday coming up, 623 00:20:59,650 --> 00:21:01,910 I'm thinking a little karaoke-themed party, 624 00:21:01,910 --> 00:21:02,990 so if you have a favorite song 625 00:21:03,250 --> 00:21:05,270 I want to give you time to work on your routines. 626 00:21:05,270 --> 00:21:06,330 Frank's got a birthday coming up? 627 00:21:06,320 --> 00:21:07,410 Wait, you're asking me? 628 00:21:07,430 --> 00:21:09,760 Wow. So much darker than I realized. 629 00:21:09,770 --> 00:21:10,770 Anyway, perfect world, 630 00:21:11,160 --> 00:21:14,250 I see all four of us doing a little YMCA, right? 631 00:21:14,330 --> 00:21:16,350 Who's gonna be the cop? Not me. 632 00:21:16,350 --> 00:21:18,180 Everything else is on the table. 633 00:21:18,190 --> 00:21:21,280 Yeah, um, hey, look. You are a really nice kid. 634 00:21:21,360 --> 00:21:22,360 Thank you. 635 00:21:22,670 --> 00:21:25,190 So I'm gonna give you 10 seconds to get out. 636 00:21:25,270 --> 00:21:26,450 -Nine. -What? 637 00:21:26,530 --> 00:21:28,440 Eight. Seven. Six. 638 00:21:28,510 --> 00:21:30,100 We haven't decided yet what we're doing. 639 00:21:30,110 --> 00:21:31,440 You already know what you're doing. 640 00:21:31,520 --> 00:21:32,190 -Four. -Go. 641 00:21:32,180 --> 00:21:34,850 Three. Two. One. 642 00:21:34,850 --> 00:21:36,460 -Paradise by the Dashboard Light. 643 00:21:36,460 --> 00:21:37,500 -What? -You and me. 44268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.