All language subtitles for Andy Griffith S08E24 Helens Past.DVDRip.HI.cc.eng.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,300 --> 00:00:03,430 (WHISTLING) 2 00:00:22,520 --> 00:00:23,820 (DOORBELL BUZZING) 3 00:00:26,420 --> 00:00:27,970 Hi, honey. Hi, you ready? 4 00:00:27,990 --> 00:00:29,560 Well, no, I'm not. I had Jane Marcus 5 00:00:29,630 --> 00:00:30,900 over for dinner and we got talking 6 00:00:30,930 --> 00:00:33,460 and I didn't get a chance to fix my hair or anything. 7 00:00:34,660 --> 00:00:35,700 Your hair looks fine. 8 00:00:35,760 --> 00:00:37,280 Well, it feels kind of flat. 9 00:00:37,300 --> 00:00:38,580 (CHUCKLING) You don't have to have high hair 10 00:00:38,600 --> 00:00:39,680 to go to the picture show. 11 00:00:39,700 --> 00:00:40,950 You sure it won't bother you? 12 00:00:40,970 --> 00:00:42,930 No, it won't bother me. I like... I like it fine. 13 00:00:42,970 --> 00:00:45,020 All right, fine. Listen, I'll go straighten things out in the kitchen 14 00:00:45,040 --> 00:00:46,610 and feed the cat. 15 00:00:46,680 --> 00:00:48,320 Oh, wait, wait. Would you do me a favor? What? 16 00:00:48,340 --> 00:00:50,350 Would you get that carton down up there? Mmm. 17 00:00:50,380 --> 00:00:53,020 It's... It's full of papers I brought from Kansas City. Oh, okay. 18 00:00:53,050 --> 00:00:55,950 I... I'm taking Miss... Miss Fulcher's history class for two weeks 19 00:00:56,020 --> 00:00:59,150 and, well, I remember I had this very good history course outline. 20 00:00:59,220 --> 00:01:00,770 Yeah. And, well, it might come in handy. 21 00:01:00,790 --> 00:01:02,900 Would you... Would you look for it? Sure. 22 00:01:02,930 --> 00:01:05,100 Uh, it's, uh, it's in a green folder. Okay. 23 00:01:05,130 --> 00:01:06,670 I just threw everything in when I left. 24 00:01:06,700 --> 00:01:08,640 I... I don't... I haven't even looked at it for eight years. 25 00:01:08,660 --> 00:01:10,900 I... I'll find it. Thank you. 26 00:01:10,970 --> 00:01:11,970 Yeah. 27 00:01:23,380 --> 00:01:26,080 Who's Maynard Myers? HELEN: What? 28 00:01:26,150 --> 00:01:27,980 I say, who's Maynard Myers? 29 00:01:28,050 --> 00:01:30,080 Oh, he's an old sweetheart of mine. 30 00:01:30,150 --> 00:01:32,520 What's that? His letters? Yeah. 31 00:01:32,590 --> 00:01:34,050 Well, what does he say? 32 00:01:34,120 --> 00:01:35,670 (CHUCKLING) You want me to read? 33 00:01:35,690 --> 00:01:37,290 Sure, go ahead. 34 00:01:38,190 --> 00:01:39,630 Well, let's see. 35 00:01:39,700 --> 00:01:43,030 Here he says here, one time... 36 00:01:43,100 --> 00:01:45,080 Says he didn't want to live without you. 37 00:01:45,100 --> 00:01:48,540 He lived. He's got six children now. 38 00:01:48,600 --> 00:01:52,140 I ran into an old sweetheart of mine over in Mt. Pilot. 39 00:01:52,210 --> 00:01:54,320 She's got a son as big as I am. 40 00:01:54,340 --> 00:01:56,310 (CHUCKLING) It happens. 41 00:01:56,380 --> 00:01:57,380 Yeah. 42 00:01:58,110 --> 00:01:59,380 I found it. 43 00:01:59,450 --> 00:02:02,080 Oh, good. Would you put the carton back up? 44 00:02:02,920 --> 00:02:04,020 Sure. 45 00:02:18,030 --> 00:02:19,480 All finished. 46 00:02:24,360 --> 00:02:26,420 Oh, yes, that's it. 47 00:02:26,490 --> 00:02:29,260 I-It, uh, it looked like it might be. 48 00:02:29,330 --> 00:02:32,400 Oh, yes, this'll be just fine. 49 00:02:32,460 --> 00:02:35,870 You know, you never... You never did tell me, 50 00:02:35,930 --> 00:02:37,880 why... why did you leave Kansas City? 51 00:02:37,900 --> 00:02:39,940 Oh, I don't know. Just an urge to travel, I guess. 52 00:02:40,010 --> 00:02:41,300 (CHUCKLES) 53 00:02:41,370 --> 00:02:43,220 You sure wound up in a hopping town. 54 00:02:43,240 --> 00:02:44,910 (LAUGHING) Yeah. 55 00:02:46,350 --> 00:02:49,850 I guess Kansas City must be quite a place. 56 00:02:49,910 --> 00:02:52,280 Oh, it's just a lovely city. 57 00:02:52,350 --> 00:02:53,560 Big town like that, though, 58 00:02:53,590 --> 00:02:56,720 I guess it can get kind of wild. 59 00:02:56,790 --> 00:02:59,420 (CHUCKLES) I don't know what gives you that impression. 60 00:02:59,490 --> 00:03:02,310 Oh, I don't know. Nothing. 61 00:03:02,380 --> 00:03:04,220 This is going to be just perfect. 62 00:03:05,880 --> 00:03:08,180 I guess if you get in with the right crowd, though, 63 00:03:08,250 --> 00:03:12,100 there could be a lot of action in a place like that. 64 00:03:12,170 --> 00:03:13,470 Action? I... I don't think... 65 00:03:13,540 --> 00:03:15,910 What is all this talk about Kansas City? 66 00:03:15,970 --> 00:03:18,370 Oh, I'm just... The box and everything. 67 00:03:18,440 --> 00:03:20,590 I thought you might want to reminisce. 68 00:03:20,610 --> 00:03:22,590 You want to reminisce. I want to go to the movies. 69 00:03:22,610 --> 00:03:23,850 (CHUCKLING) Oh, yeah. 70 00:03:23,880 --> 00:03:25,250 (CLEARING THROAT) 71 00:03:37,430 --> 00:03:38,860 Sheriff Taylor! 72 00:03:38,930 --> 00:03:40,780 Wallace Crenshaw just backed his pickup truck 73 00:03:40,800 --> 00:03:42,540 into Mr. Benson's vegetable stand. 74 00:03:42,570 --> 00:03:44,310 Sent tomatoes all over creation 75 00:03:44,340 --> 00:03:46,180 and I think there's gonna be a fight. Now, come on. 76 00:03:46,200 --> 00:03:47,840 Okay, okay, okay. 77 00:03:52,510 --> 00:03:54,510 I am telling you, it is the truth! 78 00:03:54,530 --> 00:03:58,030 No, it's not. You don't get warts from frogs. 79 00:03:59,050 --> 00:04:00,500 I'll tell you one thing. 80 00:04:00,520 --> 00:04:03,290 You are out of your mind, out-out-out of your mind. 81 00:04:03,360 --> 00:04:05,020 Goober, that's an old wives' tale. 82 00:04:05,090 --> 00:04:08,060 It's been disproven by scientists. 83 00:04:08,130 --> 00:04:10,530 I'm willing to wager that when Andy... 84 00:04:13,970 --> 00:04:16,340 Well, don't pretend to get interested in something else 85 00:04:16,370 --> 00:04:18,850 just because you're losing the argument. 86 00:04:18,870 --> 00:04:20,490 Wait a minute, Goober. 87 00:04:20,560 --> 00:04:21,950 What is it? 88 00:04:23,330 --> 00:04:25,360 (GASPING) 89 00:04:25,430 --> 00:04:26,970 That's Helen with them police. 90 00:04:27,000 --> 00:04:28,500 Well, I can see that. 91 00:04:28,560 --> 00:04:30,720 Well, she's being arrested. 92 00:04:33,840 --> 00:04:36,840 Would you both please forget you ever saw that? 93 00:04:36,910 --> 00:04:39,030 HOWARD: It's a shocker, all right, Andy. 94 00:04:39,060 --> 00:04:41,140 It appears as though Helen's being arrested and arraigned for something. 95 00:04:41,160 --> 00:04:43,330 Now, I'm sure there's a simple explanation 96 00:04:43,400 --> 00:04:45,060 and I don't want this to get around. 97 00:04:45,130 --> 00:04:46,810 Do you both understand? Right. 98 00:04:46,870 --> 00:04:48,180 Well, I wouldn't hold it against her, Andy. 99 00:04:48,200 --> 00:04:49,380 Anybody can go wrong once in a while. 100 00:04:49,400 --> 00:04:51,440 Goober! Well, even myself. 101 00:04:51,500 --> 00:04:52,980 I remember, once when I was a kid 102 00:04:53,000 --> 00:04:54,470 my paw sent me to the store. 103 00:04:54,540 --> 00:04:55,920 The man there gave me too much change 104 00:04:55,940 --> 00:04:57,320 and I didn't say nothing about it. 105 00:04:57,340 --> 00:04:58,950 Except, I went home, I didn't sleep for two nights 106 00:04:58,980 --> 00:05:00,090 and then I brought it back. 107 00:05:00,110 --> 00:05:01,510 We've all got a past. 108 00:05:01,580 --> 00:05:04,280 Goober, I... I don't want this even discussed 109 00:05:04,350 --> 00:05:06,190 until I get more information. 110 00:05:06,220 --> 00:05:07,880 W-W-What kind of information are you gonna get, Andy? 111 00:05:07,900 --> 00:05:09,550 I'm gonna call this Kansas City paper 112 00:05:09,570 --> 00:05:10,980 and ask them to look into their files 113 00:05:11,010 --> 00:05:13,480 to see what else was written under here before it got torn off. 114 00:05:13,510 --> 00:05:15,340 Well, you can be sure I ain't gonna say nothing about it. 115 00:05:15,360 --> 00:05:16,410 Oh, me, either. 116 00:05:16,480 --> 00:05:17,960 Good. My lips are sealed. 117 00:05:17,980 --> 00:05:19,620 Spit on my finger and hope to croak. Fine. 118 00:05:19,650 --> 00:05:21,390 I'm gonna guard this secret with my life. Good. 119 00:05:21,420 --> 00:05:23,020 Wild horses couldn't get it out of me. 120 00:05:23,090 --> 00:05:24,830 They... They can drip water on my head, they can try to starve me, 121 00:05:24,850 --> 00:05:25,960 but I ain't gonna say nothing about it. 122 00:05:25,990 --> 00:05:27,800 Good, Goob, good, good, good, good, good, good. 123 00:05:27,820 --> 00:05:29,800 Good. Uh, Sarah, uh, would you... 124 00:05:29,820 --> 00:05:32,110 Would you get me, uh, Kansas City? 125 00:05:32,630 --> 00:05:34,360 Hello, Goober. 126 00:05:34,430 --> 00:05:35,700 Oh, Miss Pendleton. 127 00:05:35,760 --> 00:05:37,130 How are things with the PTA? 128 00:05:37,200 --> 00:05:40,570 I came to talk to you about a problem with the PTA, 129 00:05:40,640 --> 00:05:41,970 as a matter of fact. 130 00:05:42,040 --> 00:05:43,450 A problem? Yes. 131 00:05:43,470 --> 00:05:45,810 Well, I'm sorry, I can't talk about it. 132 00:05:49,010 --> 00:05:51,640 You can't talk about what, Goober? 133 00:05:51,710 --> 00:05:53,160 I can't say anything about that teacher 134 00:05:53,180 --> 00:05:55,060 or Andy'll get mad at me. 135 00:05:55,080 --> 00:05:57,380 Oh, I see. 136 00:05:57,450 --> 00:05:59,890 Well, that's not why I dropped in, anyway. 137 00:05:59,960 --> 00:06:01,390 I wanted to ask 138 00:06:01,460 --> 00:06:04,090 if I might leave some envelopes here for the PTA Fund. 139 00:06:04,160 --> 00:06:06,390 Some of your customers might donate. 140 00:06:06,460 --> 00:06:08,470 Oh, sure. If you can't root for the PTA, 141 00:06:08,500 --> 00:06:10,200 who can you root for? 142 00:06:12,170 --> 00:06:15,970 And I think, Goober, that you are very wise 143 00:06:16,040 --> 00:06:19,380 not to divulge any information about that teacher 144 00:06:19,410 --> 00:06:21,190 if you've been asked not to. 145 00:06:21,210 --> 00:06:22,430 Well, I'm that way. 146 00:06:22,490 --> 00:06:24,140 If I was to go blabbing about that picture 147 00:06:24,160 --> 00:06:25,410 with them two cops hauling her off, 148 00:06:25,430 --> 00:06:26,880 I might cause a lot of damage. 149 00:06:26,900 --> 00:06:28,850 That's why my lips are sealed. 150 00:06:30,090 --> 00:06:33,240 Well, I hope everything works out all right. 151 00:06:33,310 --> 00:06:34,570 Well, Andy's looking into it 152 00:06:34,640 --> 00:06:36,820 and I'm sure he's gonna get it all cleared up. 153 00:06:36,890 --> 00:06:38,890 Andy's looking into it? 154 00:06:38,960 --> 00:06:41,140 Yeah. Him being the sheriff and also having a personal interest, 155 00:06:41,160 --> 00:06:42,200 he'd be the one. 156 00:06:42,260 --> 00:06:44,000 O-Oh, of course. 157 00:06:44,070 --> 00:06:45,630 Well. 158 00:06:45,700 --> 00:06:47,350 Thank you, Goober. 159 00:06:47,420 --> 00:06:49,050 I... I mean about the PTA. 160 00:06:49,120 --> 00:06:50,420 Good day, Goober. 161 00:06:50,490 --> 00:06:51,850 Good day, Miss Pendleton. 162 00:06:51,870 --> 00:06:53,470 And onward PTA. 163 00:06:57,650 --> 00:06:59,810 Who's the other place for out there, Aunt Bee? 164 00:06:59,880 --> 00:07:02,620 Helen Crump. She's coming for dinner. Oh. 165 00:07:02,680 --> 00:07:05,150 And we'll be eating just a little later than usual. 166 00:07:05,220 --> 00:07:08,220 So, you've got time to do some of your homework. 167 00:07:08,290 --> 00:07:09,790 Okay. Mmm-hmm. 168 00:07:12,990 --> 00:07:14,560 (PHONE RINGING) 169 00:07:17,600 --> 00:07:18,770 Hello? 170 00:07:20,240 --> 00:07:21,630 Kansas City? 171 00:07:21,700 --> 00:07:24,970 Yes. This is Miss Blanchard of the Kansas City Chronicle. 172 00:07:25,040 --> 00:07:28,310 I'm returning Sheriff Taylor's call of two days ago. 173 00:07:30,110 --> 00:07:32,350 Well, your operator connected me with his home. 174 00:07:32,410 --> 00:07:34,110 Apparently, he's not in his office. 175 00:07:34,180 --> 00:07:35,880 Well, he's not home, either. 176 00:07:35,950 --> 00:07:37,930 I'm not sure where he is. 177 00:07:38,000 --> 00:07:41,940 I see. Well, we finally got the information he was after. 178 00:07:42,010 --> 00:07:44,240 I believe he was very anxious for it. 179 00:07:44,310 --> 00:07:46,940 Well, you could give to me. I'm a relative. 180 00:07:47,010 --> 00:07:48,140 It's just this. 181 00:07:48,210 --> 00:07:51,820 "Concerning the news photo of August 3, 1959, 182 00:07:51,880 --> 00:07:53,850 "the person being taken into custody 183 00:07:53,920 --> 00:07:55,820 "is a Miss Helen Crump. 184 00:07:55,890 --> 00:07:58,390 "She was later arraigned on a felony charge." 185 00:07:58,460 --> 00:08:00,660 Felony charge? 186 00:08:00,730 --> 00:08:03,820 Yeah. Well, that's all the information we have on the Helen Crump case 187 00:08:03,850 --> 00:08:05,660 that this particular edition provides. 188 00:08:05,680 --> 00:08:07,310 Happy to be of service. 189 00:08:12,420 --> 00:08:14,450 Helen Crump case? 190 00:08:15,190 --> 00:08:16,690 Felony charge? 191 00:08:17,930 --> 00:08:19,090 Aunt Bee, I heard. 192 00:08:19,160 --> 00:08:21,210 Oh, Opie, you shouldn't have. 193 00:08:21,230 --> 00:08:23,530 I couldn't help it. I picked up the other phone. 194 00:08:23,600 --> 00:08:28,170 Well, it's... it's probably somebody impersonating Miss Crump or something. 195 00:08:28,240 --> 00:08:29,400 Yeah. 196 00:08:29,470 --> 00:08:31,020 Well, your father will have 197 00:08:31,040 --> 00:08:34,540 a perfectly simple explanation for the whole thing. 198 00:08:34,610 --> 00:08:38,450 Yeah, but I got a feeling it's gonna be one of those jittery suppers. 199 00:08:40,850 --> 00:08:42,580 I'm, uh, sorry I didn't get a chance 200 00:08:42,650 --> 00:08:43,760 to change out of my uniform. 201 00:08:43,790 --> 00:08:44,950 That's all right. 202 00:08:48,060 --> 00:08:50,170 Now, Helen, we want you to relax. 203 00:08:50,190 --> 00:08:52,790 We don't want you to do a thing. We're going to get supper. 204 00:08:52,810 --> 00:08:54,210 Are you sure I can't help? 205 00:08:54,230 --> 00:08:56,400 No, thank you. Andy. 206 00:08:57,250 --> 00:08:58,580 Excuse me. 207 00:09:04,020 --> 00:09:05,290 (SIGHS) 208 00:09:07,020 --> 00:09:08,540 Sure is nice weather we've been having. 209 00:09:08,560 --> 00:09:10,890 Oh, it certainly is, Opie. 210 00:09:10,960 --> 00:09:14,360 Yeah, real nice weather. Mmm-hmm. 211 00:09:14,430 --> 00:09:18,000 Well, excuse me. Aunt Bee might need me. 212 00:09:18,070 --> 00:09:21,190 They said a Helen Crump had been arraigned on... 213 00:09:21,260 --> 00:09:22,690 On a felony charge. 214 00:09:22,760 --> 00:09:24,400 Could that be our Miss Crump? 215 00:09:24,430 --> 00:09:25,530 Did she say any more? 216 00:09:25,590 --> 00:09:27,170 Well, she said that was all the information 217 00:09:27,200 --> 00:09:28,870 in that edition of the newspaper. 218 00:09:28,900 --> 00:09:30,370 It just can't be true, can it, Paw? 219 00:09:30,400 --> 00:09:31,910 It's too late to call the newspaper tonight. 220 00:09:31,930 --> 00:09:33,340 I'll have to do it first thing in the morning. 221 00:09:33,370 --> 00:09:36,000 Oh, now... Now, listen, both of you. Now, listen. 222 00:09:36,070 --> 00:09:37,480 We're going to go back in there 223 00:09:37,510 --> 00:09:40,080 and we're going to act just as natural as possible. 224 00:09:40,110 --> 00:09:41,990 Just as if we didn't know a thing about this. 225 00:09:42,010 --> 00:09:44,710 Never came up. Just as natural as possible. 226 00:09:44,780 --> 00:09:46,150 You remember that, now. 227 00:10:00,030 --> 00:10:01,660 How is everything, Helen? 228 00:10:01,680 --> 00:10:05,030 Mmm. The stew is just delicious. 229 00:10:06,300 --> 00:10:07,600 Which brings to mind 230 00:10:07,670 --> 00:10:10,140 the first time I ever used this recipe. 231 00:10:10,200 --> 00:10:12,750 I was standing next to my mother in the kitchen 232 00:10:12,770 --> 00:10:16,210 and she told me one of my great-uncles used to rustle cattle. 233 00:10:17,210 --> 00:10:18,510 What brought that up? 234 00:10:18,580 --> 00:10:20,860 Well, I think it serves to illustrate an interesting point, 235 00:10:20,880 --> 00:10:22,760 that anybody could have something in their past 236 00:10:22,780 --> 00:10:24,280 they want to forget. 237 00:10:25,520 --> 00:10:28,520 Hmm, I suppose that's true. 238 00:10:28,590 --> 00:10:30,920 I'd like to forget some of the things I've done. 239 00:10:30,990 --> 00:10:32,470 I remember, once Arnold and I 240 00:10:32,490 --> 00:10:33,940 snuck into the back of a movie theater 241 00:10:33,960 --> 00:10:36,010 and we didn't pay or anything. 242 00:10:36,080 --> 00:10:39,650 This is beginning to sound like Mayberry Confidential. 243 00:10:39,720 --> 00:10:42,190 Well, Opie, you are turning into a fine citizen, 244 00:10:42,250 --> 00:10:43,850 regardless of your past. 245 00:10:43,920 --> 00:10:45,680 I mean, that's what he's trying to say. 246 00:10:45,710 --> 00:10:46,860 Yeah. 247 00:10:46,930 --> 00:10:49,130 You know, I saw this movie one time 248 00:10:49,190 --> 00:10:51,110 and it turned out that this guy's best friend 249 00:10:51,160 --> 00:10:53,060 used to be sort of shady. 250 00:10:53,130 --> 00:10:54,810 Well, the guy was bugged at first, 251 00:10:54,830 --> 00:10:56,580 but then he figured he should judge his friend 252 00:10:56,600 --> 00:11:00,390 on what he was now, not what he used to be. 253 00:11:00,460 --> 00:11:03,400 They were just two actors, but I think I learned something from it. 254 00:11:03,430 --> 00:11:05,020 Eat your supper. 255 00:11:05,090 --> 00:11:07,760 Well, it's good to discuss these things, Andy. 256 00:11:07,830 --> 00:11:10,500 Too much talk can upset the digestion. 257 00:11:10,570 --> 00:11:12,940 Andy, you've been sort of edgy the last couple days. 258 00:11:12,970 --> 00:11:14,600 Is something bothering you? 259 00:11:14,670 --> 00:11:16,500 What could be bothering me? 260 00:11:18,810 --> 00:11:19,870 Hey, Andy. 261 00:11:19,940 --> 00:11:21,270 Anything on Helen? 262 00:11:21,340 --> 00:11:23,110 (STAMMERING) Miss Blanchard? 263 00:11:23,180 --> 00:11:24,420 Uh, Sheriff Taylor. 264 00:11:24,450 --> 00:11:26,450 It's been... It's been two days now. 265 00:11:26,510 --> 00:11:28,100 Do you have that information for me? 266 00:11:28,170 --> 00:11:29,770 Well, I'm sorry, Sheriff, but our 267 00:11:29,830 --> 00:11:30,930 (CHUCKLES) 268 00:11:31,000 --> 00:11:32,970 old newspaper files are in storage 269 00:11:33,040 --> 00:11:34,940 and it just takes time. 270 00:11:35,010 --> 00:11:36,070 Well, it's been two days 271 00:11:36,140 --> 00:11:38,110 and I need the information now. 272 00:11:38,180 --> 00:11:41,710 I know, but I... I... I just came back from lunch, you know, and... 273 00:11:41,780 --> 00:11:43,150 Oh, wait a minute. 274 00:11:43,210 --> 00:11:45,920 The boy must have left them while I was out. 275 00:11:46,590 --> 00:11:49,450 "Helen Crump case," yes. 276 00:11:49,520 --> 00:11:51,250 Here it is. 277 00:11:51,320 --> 00:11:55,790 "Miss Helen Crump was arraigned on August 4, 1959 278 00:11:55,860 --> 00:11:57,630 "on three charges." 279 00:11:59,260 --> 00:12:01,500 Let me know if I'm underfoot, Andy. 280 00:12:02,800 --> 00:12:03,980 Go ahead, Miss Blanchard. 281 00:12:04,050 --> 00:12:06,150 "Number one: Miss Helen Crump 282 00:12:06,220 --> 00:12:10,090 "was concealing a .38 revolver in her purse. 283 00:12:10,160 --> 00:12:12,490 "Two: Miss Crump was dealing cards 284 00:12:12,560 --> 00:12:14,730 "at an illegal gaming house 285 00:12:14,800 --> 00:12:17,860 "and, three: Miss Crump was in the company 286 00:12:17,930 --> 00:12:20,830 of a known hoodlum, Harry Brown." 287 00:12:20,900 --> 00:12:25,250 Uh... Was there a conviction? 288 00:12:25,320 --> 00:12:27,920 Mmm, I'm afraid that fact doesn't appear 289 00:12:27,990 --> 00:12:30,910 in this particular edition, Sheriff Taylor. 290 00:12:30,980 --> 00:12:34,410 You mean it's going to take another two days to find out? 291 00:12:37,550 --> 00:12:39,820 Thank you, Miss Blanchard. 292 00:12:44,030 --> 00:12:47,390 Guns, cards, Harry Brown... 293 00:12:48,230 --> 00:12:49,830 Phew. 294 00:12:49,900 --> 00:12:53,300 Helen sure had a wayward youth, all right. 295 00:12:54,140 --> 00:12:55,800 You gonna keep this secret? 296 00:12:55,870 --> 00:12:58,020 Like I told you, not a word. 297 00:12:58,040 --> 00:12:59,780 Wild horses can't drag it out of me. 298 00:12:59,810 --> 00:13:02,620 They can drip water on my head, they can starve me, 299 00:13:02,640 --> 00:13:05,120 but they'll never get it out of me. 300 00:13:08,220 --> 00:13:10,020 Oh, uh, hello, Miss Crump. 301 00:13:10,080 --> 00:13:11,380 Oh, hello, Mrs. Pendleton. 302 00:13:11,450 --> 00:13:13,920 Well, how are things generally? 303 00:13:14,640 --> 00:13:16,320 Just fine. 304 00:13:16,390 --> 00:13:20,830 We at the PTA like to keep up on our educators. 305 00:13:20,900 --> 00:13:24,580 We teachers are aware of your dedication, Mrs. Pendleton. 306 00:13:24,650 --> 00:13:27,950 I suppose we should consider ourselves very fortunate 307 00:13:28,020 --> 00:13:30,990 to have someone of your background 308 00:13:31,060 --> 00:13:33,120 leading our children. 309 00:13:34,990 --> 00:13:36,290 Well, thank you, Mrs. Pendleton. 310 00:13:36,310 --> 00:13:39,080 Not at all. Good day, Miss Crump. 311 00:13:41,320 --> 00:13:42,620 Good day. 312 00:13:47,100 --> 00:13:48,170 (POPPING) 313 00:13:48,240 --> 00:13:49,640 Boy, Goober! 314 00:13:49,710 --> 00:13:50,910 (DEFLATING) 315 00:13:50,980 --> 00:13:53,120 Well, it's one of them defective inner tubes. 316 00:13:53,140 --> 00:13:56,750 That's what you said the last three times you popped my tire. 317 00:13:56,820 --> 00:13:58,330 Well, I'll patch it in a minute, Hollis. 318 00:13:58,350 --> 00:14:01,150 And watch your respect around your elders. 319 00:14:01,990 --> 00:14:03,520 Oh, never mind. 320 00:14:07,590 --> 00:14:09,020 Boy, Hollis. 321 00:14:09,090 --> 00:14:10,530 Hello, Goober. 322 00:14:10,600 --> 00:14:11,740 Hey, Mrs. Pendleton. 323 00:14:11,760 --> 00:14:13,410 Well, now, I'm not going to take your time. 324 00:14:13,430 --> 00:14:16,870 I just came by to see how the PTA Fund is doing. 325 00:14:16,930 --> 00:14:19,510 Oh, just fine. We got $2.40 since Thursday. 326 00:14:19,540 --> 00:14:22,340 Well, very encouraging. 327 00:14:22,410 --> 00:14:23,940 Uh... 328 00:14:24,010 --> 00:14:27,480 Uh, did Andy find out anything more about that other affair? 329 00:14:27,550 --> 00:14:28,810 What affair is that? 330 00:14:28,880 --> 00:14:30,580 Well, you know. 331 00:14:30,650 --> 00:14:33,520 The teacher and the policeman? 332 00:14:33,580 --> 00:14:35,430 You mean the deal in Kansas City with Helen Crump? 333 00:14:35,450 --> 00:14:36,750 Yes. 334 00:14:36,820 --> 00:14:40,560 Mrs. Pendleton, that happens to be classified information. 335 00:14:40,630 --> 00:14:42,840 I better just find out how much you know. 336 00:14:42,860 --> 00:14:46,030 Well, I assume she was arrested. 337 00:14:46,100 --> 00:14:48,180 But you don't know about the revolver in the purse? 338 00:14:48,200 --> 00:14:50,370 No, I didn't know about that. 339 00:14:50,440 --> 00:14:51,880 Did you ever hear of Harry Brown? 340 00:14:51,900 --> 00:14:53,320 No, what about him? 341 00:14:53,390 --> 00:14:56,070 I can't tell you that, Mrs. Pendleton. No disrespect intended. 342 00:14:56,090 --> 00:14:57,870 You either know he was a hoodlum Helen ran around with, 343 00:14:57,890 --> 00:14:59,830 or you don't. 344 00:14:59,890 --> 00:15:02,490 Well, I wouldn't want to pry. 345 00:15:02,560 --> 00:15:05,210 Now, I wish I didn't have to be so mysterious. 346 00:15:05,280 --> 00:15:07,050 Well, I have to go. 347 00:15:11,590 --> 00:15:12,660 (CAR DOOR SLAMS) 348 00:15:22,030 --> 00:15:24,930 So, you won't know for a couple of days, huh? 349 00:15:25,000 --> 00:15:28,470 No, they have to go back into their files. 350 00:15:28,540 --> 00:15:29,950 I guess it takes quite a while 351 00:15:29,970 --> 00:15:31,970 to find a nine-year-old newspaper. 352 00:15:32,040 --> 00:15:33,380 Yeah. 353 00:15:33,450 --> 00:15:35,310 Well, if there's no record of conviction, 354 00:15:35,380 --> 00:15:37,460 that'll mean the whole thing was a mistake, right? 355 00:15:37,480 --> 00:15:41,070 Well... (SIGHING) Yeah. 356 00:15:41,490 --> 00:15:43,130 Andy, I got here as fast as I could. 357 00:15:43,150 --> 00:15:45,170 What's the matter? There's a leak somewhere, Andy. 358 00:15:45,190 --> 00:15:47,100 Mrs. Pendleton was over asking all kinds of questions 359 00:15:47,130 --> 00:15:49,240 about Helen and Kansas City. 360 00:15:49,260 --> 00:15:51,960 The PTA Mrs. Pendleton? Right. 361 00:15:52,030 --> 00:15:54,370 And we all know we three are the only ones that knew about this thing, 362 00:15:54,400 --> 00:15:56,640 and like I said, my lips are sealed. 363 00:15:56,670 --> 00:15:58,270 Are you accusing me, Goober? 364 00:15:58,340 --> 00:16:00,600 Well, I know Andy didn't say nothing. 365 00:16:00,620 --> 00:16:02,400 Then you are accusing me. 366 00:16:02,470 --> 00:16:04,480 I ain't saying I am and I ain't saying I'm not. 367 00:16:04,510 --> 00:16:06,430 But it sure narrows it down. 368 00:16:06,490 --> 00:16:08,560 You're treading on thin ice, Goober. 369 00:16:08,630 --> 00:16:10,060 Now, look, fellas. 370 00:16:10,130 --> 00:16:12,690 It's not important how Mrs. Pendleton found out. 371 00:16:12,720 --> 00:16:15,070 She knows about it. That's what's important. 372 00:16:15,140 --> 00:16:16,470 That's right. That's right. 373 00:16:16,540 --> 00:16:19,310 She not the kind to let a thing like this pass by. 374 00:16:19,370 --> 00:16:21,220 What are you going to do, Andy? 375 00:16:21,240 --> 00:16:23,140 I don't know, but I've got to find out 376 00:16:23,210 --> 00:16:26,110 the outcome of that felony charge, and fast. 377 00:16:27,880 --> 00:16:30,480 I wonder if Judge Branson over in Mt. Pilot could help me? 378 00:16:30,550 --> 00:16:33,060 Oh, hey, yeah. He's always been a good friend of yours. 379 00:16:33,090 --> 00:16:36,190 Yeah. He could certainly get the court records. 380 00:16:37,260 --> 00:16:39,360 I-I-I don't know when I'll get back. 381 00:16:39,430 --> 00:16:42,560 So, if anybody asks you where I've gone, you don't know, right? 382 00:16:42,630 --> 00:16:44,630 Right. My lips are sealed. 383 00:16:48,370 --> 00:16:50,980 Hi, Aunt Bee. Where's Paw? He just called. 384 00:16:51,010 --> 00:16:53,210 He went over to Judge Branson's in Mt. Pilot 385 00:16:53,270 --> 00:16:54,870 to check on Miss Crump's case. 386 00:16:54,940 --> 00:16:56,150 He better hurry. 387 00:16:56,180 --> 00:16:57,810 What do you mean by that? 388 00:16:57,880 --> 00:16:59,320 Nothing. Opie! 389 00:16:59,350 --> 00:17:01,150 What do you mean by that? 390 00:17:01,220 --> 00:17:02,930 Well, there's a rumor going around school. 391 00:17:02,950 --> 00:17:04,190 But I don't know if I ought to say anything. 392 00:17:04,220 --> 00:17:06,120 Opie, what is the rumor? 393 00:17:06,190 --> 00:17:09,030 (SIGHS) Miss Crump's gonna be dismissed from school. 394 00:17:09,060 --> 00:17:11,230 What? It's just a rumor so far, 395 00:17:11,260 --> 00:17:13,100 but we heard Mrs. Pendleton and the PTA's holding a hearing against her. 396 00:17:13,130 --> 00:17:14,590 Oh, no. 397 00:17:14,660 --> 00:17:16,410 She's supposed to have all kinds of evidence against her. 398 00:17:16,430 --> 00:17:18,380 They say Miss Crump won't be able to get another job in this state. 399 00:17:18,400 --> 00:17:20,030 Oh, good heavens! 400 00:17:20,100 --> 00:17:21,480 I don't care what kind of evidence they have. 401 00:17:21,500 --> 00:17:23,410 I don't believe she did anything wrong. 402 00:17:23,440 --> 00:17:24,940 (DOORBELL BUZZING) 403 00:17:27,740 --> 00:17:28,910 Oh, hi. 404 00:17:28,980 --> 00:17:31,110 Oh, hello, Helen. Come in, come in. 405 00:17:31,180 --> 00:17:33,210 How are you? Just fine. 406 00:17:33,280 --> 00:17:34,710 Is Andy home? 407 00:17:34,780 --> 00:17:38,680 Andy? Uh... Oh... Oh, he's in Mt. Pilot. 408 00:17:38,750 --> 00:17:41,070 Just a pleasure trip. Nothing official. 409 00:17:41,120 --> 00:17:43,310 Gee, that's funny. He didn't mention it to me. 410 00:17:43,370 --> 00:17:45,170 Well, he left suddenly. 411 00:17:45,240 --> 00:17:46,650 Well, I just dropped by to tell him 412 00:17:46,680 --> 00:17:49,070 I have to break our bowling date for this evening. 413 00:17:49,100 --> 00:17:51,380 Oh? School board meeting. 414 00:17:51,450 --> 00:17:54,220 You never know how long those things are gonna last. 415 00:17:54,290 --> 00:17:56,370 Yeah. Yes. 416 00:17:56,440 --> 00:17:58,040 Well, tell him I'll call him 417 00:17:58,110 --> 00:18:00,570 just as soon as Mrs. Pendleton adjourns the meeting. 418 00:18:00,590 --> 00:18:02,970 Yes. Fine. Thank you. See you later. 419 00:18:02,990 --> 00:18:04,230 Bye. Bye. 420 00:18:07,700 --> 00:18:09,230 You know, 421 00:18:09,300 --> 00:18:13,470 I have a feeling that everybody in town knows about this 422 00:18:13,540 --> 00:18:15,000 except Helen. 423 00:18:27,190 --> 00:18:28,720 Hi, everybody. 424 00:18:30,350 --> 00:18:32,390 Uh, your seat, Miss Crump. 425 00:18:38,300 --> 00:18:39,800 Oh, am I late? 426 00:18:42,380 --> 00:18:43,550 Helen, I want you to know 427 00:18:43,620 --> 00:18:46,620 that if I weren't on the school board, 428 00:18:46,690 --> 00:18:48,420 I wouldn't be here. 429 00:18:50,220 --> 00:18:52,520 Am I in the dark about something? 430 00:18:52,590 --> 00:18:55,240 I'll come right to the point, Miss Crump. 431 00:18:55,310 --> 00:18:59,420 Uh, we have gathered, informally, if you will, 432 00:18:59,480 --> 00:19:02,280 to decide whether your services 433 00:19:02,350 --> 00:19:05,870 as a member of the faculty of the Mayberry school system 434 00:19:05,940 --> 00:19:07,840 are to be ended or not. 435 00:19:09,440 --> 00:19:10,980 What? 436 00:19:11,050 --> 00:19:14,880 My findings are the result of an investigation 437 00:19:14,950 --> 00:19:17,820 instituted by Sheriff Taylor. 438 00:19:17,890 --> 00:19:19,820 Sheriff Taylor? MRS. PENDLETON: Yes. 439 00:19:19,890 --> 00:19:24,790 And I have become aware of certain alarming facts. 440 00:19:24,860 --> 00:19:27,590 Well, could you please tell me what those facts are? 441 00:19:27,660 --> 00:19:29,490 Well, Miss Crump, 442 00:19:29,560 --> 00:19:34,030 they have to do with a certain episode which took place 443 00:19:34,100 --> 00:19:37,440 some years ago, when you were in Kansas City. 444 00:19:37,510 --> 00:19:39,440 As I understand it, 445 00:19:39,510 --> 00:19:43,510 a picture of you being escorted to jail by two policemen 446 00:19:43,580 --> 00:19:46,910 somehow fell into the hands of Sheriff Taylor. 447 00:19:48,050 --> 00:19:51,120 Naturally, he's looking into the matter. 448 00:19:51,190 --> 00:19:52,520 Oh, he is? 449 00:19:54,820 --> 00:19:57,160 Miss Crump, 450 00:19:57,230 --> 00:19:59,290 none of the board members here are... 451 00:19:59,360 --> 00:20:01,040 Are aware of the specific charges 452 00:20:01,060 --> 00:20:03,850 that Mrs. Pendleton's going to bring up. 453 00:20:03,910 --> 00:20:05,950 We were reluctant to embarrass you this way, 454 00:20:06,020 --> 00:20:10,190 but Mrs. Pendleton insisted that these charges were incriminating. 455 00:20:10,250 --> 00:20:13,670 But we'll... We'll try our best to judge you fairly. 456 00:20:13,740 --> 00:20:15,290 Miss Crump. 457 00:20:15,360 --> 00:20:19,930 Were you or were you not arrested for possession of a revolver? 458 00:20:26,250 --> 00:20:27,420 I was. 459 00:20:30,070 --> 00:20:33,240 And were you also charged with dealing cards 460 00:20:33,310 --> 00:20:35,910 in an illegal gambling club? 461 00:20:38,050 --> 00:20:39,180 I was. 462 00:20:39,250 --> 00:20:43,150 Lastly, were you found in the company 463 00:20:43,220 --> 00:20:45,990 of a notorious hoodlum, Harry Brown? 464 00:20:47,030 --> 00:20:48,390 Yes, I was. 465 00:20:54,100 --> 00:20:57,070 Miss Crump, knowing you all these years, 466 00:20:57,130 --> 00:21:01,200 I find these accusations almost beyond belief. 467 00:21:01,270 --> 00:21:03,470 Do you have a defense for these actions? 468 00:21:05,340 --> 00:21:07,780 We all feel the same way, Helen. This... 469 00:21:07,850 --> 00:21:10,310 This just isn't like you. 470 00:21:10,380 --> 00:21:13,180 Well, all right! If you'd like... 471 00:21:13,250 --> 00:21:14,450 (DOOR SLAMS) 472 00:21:14,520 --> 00:21:16,750 Well, you've come at an opportune time, Sheriff. 473 00:21:16,820 --> 00:21:20,360 Miss Crump was just about to answer our charges. 474 00:21:20,420 --> 00:21:22,060 I'm sorry, Helen. 475 00:21:25,430 --> 00:21:27,530 And I'd like to answer the charges. 476 00:21:27,600 --> 00:21:29,130 Yes, please do. 477 00:21:30,940 --> 00:21:33,200 (SIGHING) Well... 478 00:21:33,270 --> 00:21:36,760 The facts, as you probably all know them, are true. 479 00:21:36,820 --> 00:21:39,990 But what nobody knew was the reason for it all. 480 00:21:40,060 --> 00:21:42,290 I've just found out about that. 481 00:21:43,460 --> 00:21:44,700 (SIGHING) You see, 482 00:21:44,770 --> 00:21:46,650 when Miss Crump was in college 483 00:21:46,720 --> 00:21:49,820 back in Kansas, she was a journalism major. 484 00:21:49,890 --> 00:21:51,770 And when she went on for her Master's degree 485 00:21:51,790 --> 00:21:54,020 she had to write a thesis. 486 00:21:54,090 --> 00:21:58,210 And she decided she'd write that thesis on organized crime. 487 00:21:58,280 --> 00:22:02,420 She also decided that if she was gonna do a good job, 488 00:22:02,480 --> 00:22:04,620 she better know what it was all about. 489 00:22:04,690 --> 00:22:09,690 So, somehow, she managed to make the acquaintance of this Harry Brown, 490 00:22:09,760 --> 00:22:13,390 and, through him, she purposely got involved 491 00:22:13,460 --> 00:22:16,550 in the gambling activities that he was running. 492 00:22:19,280 --> 00:22:24,920 It must have taken an awful lot of nerve to do that, but she did it. 493 00:22:24,990 --> 00:22:28,090 And I think she deserves a lot of credit for it. 494 00:22:29,890 --> 00:22:33,160 By the way, she was completely cleared by the court. 495 00:22:36,920 --> 00:22:38,020 Well, 496 00:22:38,820 --> 00:22:40,340 Mrs. Pendleton? 497 00:22:44,110 --> 00:22:45,570 Miss Crump, 498 00:22:48,380 --> 00:22:52,610 I am so very sorry about this whole thing. 499 00:22:53,420 --> 00:22:56,270 I do apologize. 500 00:22:56,340 --> 00:22:57,560 HOWARD: Helen, I knew there had to be 501 00:22:57,590 --> 00:23:00,160 some explanation for all of this. 502 00:23:00,220 --> 00:23:03,790 Miss Crump, may I say that this entire hearing is regrettable. 503 00:23:03,860 --> 00:23:06,580 The board offers its apologies. 504 00:23:06,650 --> 00:23:08,010 Yes, we do. 505 00:23:11,840 --> 00:23:13,100 Accepted. 506 00:23:14,540 --> 00:23:17,340 And, uh... (CLEARS THROAT) 507 00:23:18,510 --> 00:23:22,110 (SIGHING) Again, I apologize, too. 508 00:23:23,550 --> 00:23:25,280 You, I want to talk to. 509 00:23:25,350 --> 00:23:26,750 Uh, outside. 510 00:23:28,150 --> 00:23:29,520 I just heard about this hearing. 511 00:23:29,590 --> 00:23:31,450 Are y'all going to send her back to prison? 512 00:23:31,520 --> 00:23:33,150 Listen, Helen, I know you can't talk now, 513 00:23:33,170 --> 00:23:35,080 but when your trial comes up, I'll be a character witness, 514 00:23:35,110 --> 00:23:37,120 and after you've served your time in the pen, well, 515 00:23:37,140 --> 00:23:39,390 you come on back, and I'll give you a job at the filling station, 516 00:23:39,410 --> 00:23:40,810 checking tires or something. 517 00:23:40,880 --> 00:23:42,250 If worse comes to worst, well, 518 00:23:42,320 --> 00:23:44,450 you can go to another town and change your name... 519 00:23:54,930 --> 00:23:56,460 Oh, that was lovely, Opie. 520 00:23:56,530 --> 00:23:58,830 Thanks. Did I get that strum right, Paw? 521 00:23:58,900 --> 00:24:00,870 Oh, yes. Good. 522 00:24:00,940 --> 00:24:04,800 My, it's nice to have things back to normal, isn't it? 523 00:24:04,870 --> 00:24:08,470 Yeah, But we all seem to be trying not to talk about it. 524 00:24:09,880 --> 00:24:11,310 (SIGHING) Well, Ope, 525 00:24:11,380 --> 00:24:15,080 I was wrong to take the news photo in the first place. 526 00:24:15,150 --> 00:24:17,250 It was all my fault, and 527 00:24:17,850 --> 00:24:19,180 that's all. 528 00:24:19,250 --> 00:24:20,360 You know what you could have done, Paw? 529 00:24:20,390 --> 00:24:21,550 What? 530 00:24:21,620 --> 00:24:23,180 You could have just asked Miss Crump about it. 531 00:24:23,210 --> 00:24:24,940 It would've been that simple. 532 00:24:25,010 --> 00:24:26,550 Why don't you play another song? 533 00:24:26,580 --> 00:24:28,940 No! Opie's got a very well-taken point there. 534 00:24:29,010 --> 00:24:31,180 Bring it up from time to time. 37302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.