All language subtitles for Andy Griffith S08E23 Aunt Bees Big Moment.DVDRip.HI.cc.eng.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,300 --> 00:00:03,830 (WHISTLING) 2 00:00:23,370 --> 00:00:25,450 These look just wonderful, Aunt Bee. 3 00:00:25,470 --> 00:00:27,440 Well, they're really very simple to make. 4 00:00:27,510 --> 00:00:29,110 Well, I suppose they are 5 00:00:29,170 --> 00:00:30,650 if you've got the knack for baking, which I haven't. 6 00:00:30,680 --> 00:00:32,180 (CAR DOORS CLOSING) 7 00:00:32,240 --> 00:00:33,180 Oh, it sounds like the athletes have returned. 8 00:00:33,250 --> 00:00:35,380 We've timed it just right. 9 00:00:35,450 --> 00:00:38,080 Hi. We are back. HELEN: Hello, Howard. Hello, Goober. 10 00:00:38,150 --> 00:00:39,550 Coffee's all ready. 11 00:00:39,620 --> 00:00:41,890 Hey, that's for me. Aunt Bee, would you? 12 00:00:41,950 --> 00:00:43,590 Now, how was the bowling? Ooh. 13 00:00:43,660 --> 00:00:46,370 Well, we didn't exactly rip up the alley. No. 14 00:00:46,390 --> 00:00:48,340 No, it was just one of them off nights. Yeah. 15 00:00:48,360 --> 00:00:49,840 I remember in the third frame 16 00:00:49,860 --> 00:00:51,010 I was way off stride. 17 00:00:51,030 --> 00:00:53,350 I reached out to throw... Aunt Bee? 18 00:00:53,420 --> 00:00:55,620 Opie, you're interrupting Mr. Sprague. 19 00:00:55,680 --> 00:00:56,780 Oh, I'm sorry. 20 00:00:56,850 --> 00:00:58,080 Well, what'd you want? 21 00:00:58,100 --> 00:01:00,370 How do you spell "renaissance"? 22 00:01:00,440 --> 00:01:01,630 Why don't you look it up? 23 00:01:01,660 --> 00:01:03,390 I can't find the dictionary. 24 00:01:03,460 --> 00:01:08,430 Oh. Oh, well, um... Uh, R-E-N... 25 00:01:08,500 --> 00:01:12,330 Uh, R-E-N-A... Oh, boy. 26 00:01:12,400 --> 00:01:14,970 Well, certainly, Miss Crump should know. 27 00:01:15,040 --> 00:01:16,670 Oh. Uh, renaissance. 28 00:01:16,740 --> 00:01:20,810 R-E-N-A-I-S-S-A-N-C-E. 29 00:01:20,880 --> 00:01:22,280 Renaissance. 30 00:01:24,350 --> 00:01:26,780 I thought it was R-E-N-I-S. 31 00:01:26,850 --> 00:01:28,880 Opie, Miss Crump is your teacher. 32 00:01:28,950 --> 00:01:30,250 Oh, sorry. 33 00:01:30,320 --> 00:01:32,550 Also a state spelling bee champion. 34 00:01:32,620 --> 00:01:33,620 Kansas. 35 00:01:33,690 --> 00:01:34,890 No kidding. 36 00:01:34,960 --> 00:01:36,130 Well, I was in the eighth grade, 37 00:01:36,160 --> 00:01:37,820 but I think they still spell it the same. 38 00:01:37,840 --> 00:01:40,610 Yeah, I guess so. Well, thanks a lot. 39 00:01:41,680 --> 00:01:43,060 Hey, that must have been something. 40 00:01:43,080 --> 00:01:44,380 Not everybody's done that. 41 00:01:44,450 --> 00:01:45,630 Yeah. Oh, it was a thrill. 42 00:01:45,650 --> 00:01:47,330 I'll certainly never forget that. Yeah. 43 00:01:47,350 --> 00:01:48,950 I'll bet. Just like the time I won 44 00:01:49,020 --> 00:01:51,050 the pancake-eating contest at the county fair. 45 00:01:51,120 --> 00:01:53,430 Fifty-seven pancakes with syrup and butter. Ooh. 46 00:01:53,460 --> 00:01:55,270 (HELEN LAUGHING) ANDY: Atta way, Goob. 47 00:01:55,290 --> 00:01:57,430 Can't eat like that anymore. 48 00:02:00,370 --> 00:02:02,970 Well, I guess we've all got things like that to look back on. 49 00:02:03,040 --> 00:02:05,400 Kind of high points in our lives. Yeah. 50 00:02:05,420 --> 00:02:07,270 I'll never forget how proud you were 51 00:02:07,290 --> 00:02:09,440 the first time you were elected sheriff. 52 00:02:09,510 --> 00:02:11,960 Oh, I got to admit that was something. 53 00:02:12,030 --> 00:02:13,870 Thing I remember most about you is when you caught 54 00:02:13,900 --> 00:02:16,330 the winning touchdown pass against Mt. Pilot High. 55 00:02:16,400 --> 00:02:18,780 Fourth quarter, four seconds to go, fourth down. 56 00:02:18,800 --> 00:02:20,800 I was fourth string end. 57 00:02:22,100 --> 00:02:23,520 You were the hero of the day, though. 58 00:02:23,540 --> 00:02:25,690 They carried you off the field on their shoulders. 59 00:02:25,760 --> 00:02:28,730 Had to carry me off, too, after I ate them pancakes. 60 00:02:28,790 --> 00:02:30,670 (CHUCKLING) I'll bet. 61 00:02:30,700 --> 00:02:32,230 Yeah, the big highlight of my life 62 00:02:32,300 --> 00:02:34,240 was that time I moved to the Caribbean. Oh, yeah. 63 00:02:34,270 --> 00:02:36,080 Oh, I'll bet that took a lot of nerve to do, Howard. 64 00:02:36,100 --> 00:02:38,200 Oh, it was an adventure, all right. Yeah. 65 00:02:38,270 --> 00:02:40,470 'Course, I didn't like it well enough to stay. 66 00:02:40,540 --> 00:02:41,710 (PEOPLE CHUCKLING) 67 00:02:41,770 --> 00:02:43,110 Some cookies, Helen? 68 00:02:43,180 --> 00:02:44,640 Oh, no, thank you. 69 00:02:44,710 --> 00:02:46,640 "Hors d'oeuvres," that's the word I won on. 70 00:02:46,660 --> 00:02:47,930 ANDY: Oh. 71 00:02:48,000 --> 00:02:50,900 Sure was beautiful down there. All those palm trees. 72 00:02:50,970 --> 00:02:52,050 Yeah, I'll bet. 73 00:02:52,120 --> 00:02:53,880 Howard, some more coffee? 74 00:02:53,950 --> 00:02:57,170 No, thanks. Great weather, too. Sun all the time. 75 00:02:57,240 --> 00:02:58,840 You want to know what my secret was? 76 00:02:58,910 --> 00:03:01,340 Secret for what? Eating the pancakes. 77 00:03:01,410 --> 00:03:02,990 I don't know. Starved yourself for a week? 78 00:03:03,010 --> 00:03:04,360 That's where you're wrong. 79 00:03:04,430 --> 00:03:05,910 The idea is to stuff yourself for a month or two. 80 00:03:05,930 --> 00:03:07,430 It stretches your stomach muscles. 81 00:03:07,500 --> 00:03:09,030 (ALL LAUGHING) 82 00:03:09,100 --> 00:03:11,640 See, I eat... (ALL CHATTERING) 83 00:03:11,700 --> 00:03:12,900 (ALL LAUGHING) 84 00:03:18,840 --> 00:03:21,280 You were kind of quiet tonight. 85 00:03:21,350 --> 00:03:23,510 No, I was just listening. 86 00:03:23,580 --> 00:03:25,590 You should've joined in. 87 00:03:25,620 --> 00:03:27,180 It's a lot of fun standing around and bragging at one another. 88 00:03:27,200 --> 00:03:31,610 I suppose, if you've got something to brag about. 89 00:03:31,670 --> 00:03:33,970 Oh, well, we were just talking. 90 00:03:34,040 --> 00:03:35,580 I know, but I didn't have anything 91 00:03:35,640 --> 00:03:38,040 to add to the conversation. 92 00:03:38,110 --> 00:03:39,620 Well, of course you did. 93 00:03:39,650 --> 00:03:42,980 Oh, no, I didn't. What have I ever done? 94 00:03:43,050 --> 00:03:45,160 Well, Aunt Bee, that's ridiculous. 95 00:03:45,190 --> 00:03:47,620 You went to Mexico City for two weeks. 96 00:03:47,690 --> 00:03:49,620 Oh, well, that's no accomplishment. 97 00:03:49,690 --> 00:03:51,460 All you need is a ticket. 98 00:03:51,530 --> 00:03:52,890 Now, wait a minute, Aunt Bee. 99 00:03:52,960 --> 00:03:54,160 I can't think of anybody 100 00:03:54,200 --> 00:03:56,510 who's led a richer, fuller life than you have. 101 00:03:56,580 --> 00:03:58,650 Oh, I know. I've been very happy. 102 00:03:58,720 --> 00:04:00,460 I wouldn't trade it with anyone. 103 00:04:00,490 --> 00:04:03,490 It's just that I've never done anything really on my own. 104 00:04:03,560 --> 00:04:08,830 You know, nothing really important, no real high point. 105 00:04:08,890 --> 00:04:10,910 I wouldn't call Goober eating a bunch of pancakes 106 00:04:10,930 --> 00:04:12,200 a high point. 107 00:04:12,900 --> 00:04:14,930 Well, it is to Goober. 108 00:04:15,000 --> 00:04:16,710 It's just that I'd like to be able to say 109 00:04:16,740 --> 00:04:19,500 I did something that not many other people have. 110 00:04:19,570 --> 00:04:22,590 Something different. 111 00:04:22,660 --> 00:04:24,560 Here's something different in this ad. 112 00:04:24,630 --> 00:04:26,740 Oh, what's that? You could take flying lessons. 113 00:04:26,760 --> 00:04:27,970 Oh. Oh, come on. 114 00:04:28,000 --> 00:04:29,940 You better go to bed. Okay. 115 00:04:29,960 --> 00:04:31,340 I'm going to read a while. 116 00:04:31,370 --> 00:04:34,430 (CHUCKLING) Flying lessons. At my age? 117 00:04:43,410 --> 00:04:44,980 You're going to do what? 118 00:04:45,050 --> 00:04:47,950 I'm going to look into those flying lessons. 119 00:04:48,020 --> 00:04:49,690 For yourself? Well, of course. 120 00:04:49,720 --> 00:04:51,720 Hey, great! Opie. 121 00:04:51,790 --> 00:04:53,950 You can't do that. Why not? 122 00:04:54,020 --> 00:04:55,320 Well, because... 123 00:04:55,390 --> 00:04:57,440 Oh, oh, all right, go ahead and say it. 124 00:04:57,460 --> 00:04:58,800 You think I'm too old. 125 00:04:58,830 --> 00:05:00,400 Oh, no, no, it's not that... 126 00:05:00,430 --> 00:05:02,140 Well, you happen to be wrong, 127 00:05:02,160 --> 00:05:03,880 because it says right there, 128 00:05:03,900 --> 00:05:06,040 "You're never too old to fly." "Too old to fly." 129 00:05:06,070 --> 00:05:08,030 I see that. I see that. 130 00:05:08,100 --> 00:05:09,680 But you might not like it. 131 00:05:09,710 --> 00:05:11,300 Sure, she will. Opie. 132 00:05:11,320 --> 00:05:13,300 Well, maybe I will and maybe I won't 133 00:05:13,320 --> 00:05:15,890 but I'll never find out just standing here. 134 00:05:15,960 --> 00:05:20,230 It only costs $5 for a demonstration flight, 135 00:05:20,300 --> 00:05:22,030 and I'm going to have one. 136 00:05:24,240 --> 00:05:25,870 (SIGHS) 137 00:05:25,940 --> 00:05:28,970 Well, I guess a thing like that's up to you. 138 00:05:29,040 --> 00:05:31,740 Mmm-hmm. Get my purse. 139 00:05:31,810 --> 00:05:36,060 Oh. Andy, could you drive me out to the airport? 140 00:05:37,100 --> 00:05:38,400 Sure. 141 00:05:38,470 --> 00:05:41,870 You know how nervous I get when I drive out on the highway. 142 00:05:47,110 --> 00:05:48,780 (WHISTLING) 143 00:05:53,850 --> 00:05:55,790 (CLEARING THROAT) Excuse me. Oh, yes, ma'am? 144 00:05:55,820 --> 00:05:56,820 We saw this ad 145 00:05:56,890 --> 00:05:59,220 for a demonstration flight for $5. 146 00:05:59,290 --> 00:06:01,740 Right. So you're interested in flying. 147 00:06:01,810 --> 00:06:05,290 Oh, it's not for me. It's, uh, for her. 148 00:06:05,360 --> 00:06:08,430 Wonderful. Would you like to go up right now? 149 00:06:08,500 --> 00:06:10,010 Right now? 150 00:06:10,080 --> 00:06:12,390 Yes, I was just going up for a spin. Plane's all checked out. 151 00:06:12,420 --> 00:06:13,850 Uh, well, um... 152 00:06:13,920 --> 00:06:15,330 If you've changed your mind... 153 00:06:15,400 --> 00:06:17,480 No, no. Aren't you going to do it, Aunt Bee? 154 00:06:17,510 --> 00:06:20,080 Well, of course, I am, it's just that if you're busy... 155 00:06:20,110 --> 00:06:23,580 Oh, not at all. That's my business. I'll be right back. 156 00:06:23,650 --> 00:06:24,910 Okay. 157 00:06:27,080 --> 00:06:29,780 Well... Here you go. 158 00:06:29,850 --> 00:06:31,150 Yes. 159 00:06:31,220 --> 00:06:32,860 Boy, it sure is a neat-looking plane. 160 00:06:32,890 --> 00:06:35,460 Uh, yes. It certainly looked bigger in the picture. 161 00:06:35,520 --> 00:06:36,860 Hey, Andy! 162 00:06:36,930 --> 00:06:38,370 Hey. BEE: Hi. 163 00:06:38,390 --> 00:06:40,270 Oh, hi, Goob. What are you doing out here? 164 00:06:40,300 --> 00:06:42,430 I had some auto parts air freighted in from Detroit. 165 00:06:42,500 --> 00:06:43,610 Hey, Goob, guess what? 166 00:06:43,630 --> 00:06:45,540 Aunt Bee is going to take flying lessons. 167 00:06:45,570 --> 00:06:47,430 No kidding. Well, I'll be doggoned. 168 00:06:47,500 --> 00:06:49,160 BEE: Oh, I'm just going for a ride 169 00:06:49,190 --> 00:06:50,620 to see if I like it. 170 00:06:50,690 --> 00:06:52,530 Boy, oh, boy. I bet you'll be doing the loop-the-loop. 171 00:06:52,560 --> 00:06:53,800 Well, I hope not. 172 00:06:53,860 --> 00:06:55,200 Well, heck, you'll be zooming and turning 173 00:06:55,230 --> 00:06:56,830 and doing barrel rolls and tailspins... 174 00:06:56,860 --> 00:06:59,880 (IMITATING AIRPLANE) 175 00:06:59,950 --> 00:07:01,980 All set? Well, all right. 176 00:07:02,050 --> 00:07:04,750 Well, you take the pilot's seat. Oh, I can't fly. 177 00:07:04,820 --> 00:07:05,990 Well, I know that. 178 00:07:06,050 --> 00:07:07,300 I thought you might like to sit over there. 179 00:07:07,320 --> 00:07:08,870 I'll fly from this side. Oh. 180 00:07:08,890 --> 00:07:11,060 Come on, lady, you're going to love it. 181 00:07:11,130 --> 00:07:12,380 GOOBER: Ain't this something? 182 00:07:12,440 --> 00:07:13,780 Boy, it sure is. 183 00:07:13,850 --> 00:07:15,720 Well, I never would've believed it. 184 00:07:15,750 --> 00:07:18,310 Whatever gave her the idea for this, Andy? 185 00:07:18,380 --> 00:07:19,920 Well, Goob, it's... 186 00:07:19,990 --> 00:07:21,430 (PLANE DOOR SHUTTING) It's kind of hard to explain. 187 00:07:21,450 --> 00:07:24,330 Looks like they're all ready to go. Yeah. 188 00:07:29,030 --> 00:07:30,190 Good flying! 189 00:07:30,260 --> 00:07:32,530 Watch out for the Red Baron! 190 00:08:04,360 --> 00:08:05,700 (CHUCKLING) 191 00:08:05,760 --> 00:08:09,000 We're up now. Oh. 192 00:08:09,070 --> 00:08:12,330 Oh, I didn't know we'd go up so fast. 193 00:08:12,400 --> 00:08:14,800 These little babies move right along. 194 00:08:14,870 --> 00:08:16,110 (ENGINE HUMMING REDUCING) 195 00:08:16,170 --> 00:08:18,310 Oh! What happened? 196 00:08:18,380 --> 00:08:20,880 Just throttled back to reduce the RPM. 197 00:08:20,950 --> 00:08:22,790 (BOTH CHUCKLING) Oh. 198 00:08:22,850 --> 00:08:24,280 (CLEARING THROAT) 199 00:08:24,350 --> 00:08:27,380 Say, uh, how would you like to fly over your house? 200 00:08:27,450 --> 00:08:29,350 Oh, that'd be fun. 201 00:08:29,420 --> 00:08:30,650 Where do you live? 202 00:08:30,720 --> 00:08:32,760 Well, it should be over... 203 00:08:36,330 --> 00:08:38,190 Oh, my goodness. 204 00:08:44,340 --> 00:08:45,610 Boy, wait'll I tell Arnold 205 00:08:45,640 --> 00:08:47,420 we're going to have a pilot in the family. 206 00:08:47,440 --> 00:08:49,580 I wouldn't tell anybody just yet. 207 00:08:49,610 --> 00:08:51,120 Don't you think she's going to do it? 208 00:08:51,140 --> 00:08:53,780 No. I don't even think she wanted to go up. 209 00:08:53,850 --> 00:08:55,660 She just got out here and couldn't get out of it. 210 00:08:55,680 --> 00:08:57,480 Well, maybe she'll love it. 211 00:08:57,550 --> 00:08:59,330 Once she gets her feet back on the ground, 212 00:08:59,350 --> 00:09:00,930 she'll love that part of it. 213 00:09:00,950 --> 00:09:02,550 She's coming in! 214 00:09:18,520 --> 00:09:20,870 I wonder how she liked it. We'll see. 215 00:09:20,890 --> 00:09:23,260 But whatever you do, don't kid her about it. 216 00:09:23,330 --> 00:09:25,130 Well, she looks okay. 217 00:09:26,580 --> 00:09:28,210 (LAUGHING) Oh. 218 00:09:28,280 --> 00:09:29,550 How was it, Aunt Bee? 219 00:09:29,610 --> 00:09:31,860 Oh, my goodness. Did you have fun? 220 00:09:31,880 --> 00:09:33,390 Just... Just a minute. Let me get my breath. 221 00:09:33,420 --> 00:09:34,830 Would you like to sit down somewhere? 222 00:09:34,850 --> 00:09:39,320 No, no! You know, we went up over 8,000 feet 223 00:09:39,390 --> 00:09:42,130 and Mr. MacDonald took a steep bank 224 00:09:42,190 --> 00:09:43,760 and when he dropped his wings... 225 00:09:43,830 --> 00:09:45,360 Flaps, ma'am, flaps. 226 00:09:45,430 --> 00:09:48,750 Yes. Oh. Oh, it was quite an experience. 227 00:09:48,820 --> 00:09:51,950 Well, don't worry about it. At least you gave it a try. 228 00:09:52,020 --> 00:09:54,620 See you Monday morning, Miss Taylor. Right. 229 00:09:57,890 --> 00:09:59,120 Monday morning? 230 00:09:59,140 --> 00:10:01,360 Yes. To start my flying lessons. 231 00:10:01,430 --> 00:10:02,660 Hey, great! 232 00:10:02,710 --> 00:10:04,760 Hot dog. Now, Aunt Bee... 233 00:10:04,830 --> 00:10:06,470 I want a big moment in my life 234 00:10:06,530 --> 00:10:08,330 and I'm going to have one. 235 00:10:08,400 --> 00:10:10,640 After all, Helen won the spelling bee contest, 236 00:10:10,710 --> 00:10:13,040 and you caught the touchdown pass, 237 00:10:13,110 --> 00:10:15,010 and I am going to solo. 238 00:10:16,010 --> 00:10:17,060 Solo? 239 00:10:17,150 --> 00:10:19,410 Fly alone? Exactly. 240 00:10:19,480 --> 00:10:21,380 (CLEARING THROAT) Shall we go? 241 00:10:38,400 --> 00:10:39,700 (DOOR CLOSING) 242 00:10:39,770 --> 00:10:43,070 ♪ Off we go into the wild blue yonder 243 00:10:43,140 --> 00:10:44,300 (HUMMING) 244 00:10:44,370 --> 00:10:46,020 Aunt Bee, Aunt Bee, Aunt Bee. 245 00:10:46,040 --> 00:10:48,020 Are you sure this is what you want to do? 246 00:10:48,040 --> 00:10:50,820 You've already accomplished something in just flying in a plane. 247 00:10:50,850 --> 00:10:53,410 Oh, Andy, I'm determined to solo. 248 00:10:53,480 --> 00:10:55,850 Well, it may be harder than you think. 249 00:10:55,920 --> 00:10:58,990 Well, I don't care. The challenge is important. 250 00:10:59,050 --> 00:11:00,690 And I'm late. Bye-bye. 251 00:11:00,760 --> 00:11:05,630 ♪ Off we go into the wild blue yonder ♪ 252 00:11:05,690 --> 00:11:09,100 If we fly over the courthouse, we'll waggle our wings at you. 253 00:11:11,430 --> 00:11:12,770 Good luck. 254 00:11:17,670 --> 00:11:19,210 Checking the gas. 255 00:11:20,910 --> 00:11:22,780 Remember, when you preflight your plane, 256 00:11:22,840 --> 00:11:24,160 you always check the gas visually. 257 00:11:24,180 --> 00:11:25,580 Leave nothing to chance. 258 00:11:25,650 --> 00:11:28,780 Check gas visually. That's right. 259 00:11:28,850 --> 00:11:31,130 Now, we check the oil. Mmm-hmm. 260 00:11:31,950 --> 00:11:34,150 Good. Mmm-hmm. Right, huh? 261 00:11:37,390 --> 00:11:39,760 Next, we drain the fuel sump. 262 00:11:43,550 --> 00:11:45,010 BEE: Oh! It's leaking. 263 00:11:45,030 --> 00:11:46,880 No, no, no. I did that. 264 00:11:46,950 --> 00:11:48,430 You're always supposed to check a little of the gasoline 265 00:11:48,450 --> 00:11:50,900 to make sure there's no water in it, see? Oh. 266 00:11:50,920 --> 00:11:53,230 Next, we check the prop for nicks or damage. 267 00:11:53,260 --> 00:11:55,540 Well, now, just... just a minute. Just a minute, please. 268 00:11:55,560 --> 00:11:58,210 Now, we check the gas visually, Right. 269 00:11:58,230 --> 00:11:59,610 And we check the oil. Mmm-hmm. 270 00:11:59,630 --> 00:12:00,970 Then we check the fuel dump. 271 00:12:01,000 --> 00:12:02,580 Sump. 272 00:12:02,650 --> 00:12:05,250 Fuel sump. For water. 273 00:12:05,320 --> 00:12:07,440 And then we check the prop. Is that all? 274 00:12:07,510 --> 00:12:09,710 Oh, no. Then we check the other gas tank, 275 00:12:09,770 --> 00:12:11,620 then we check the hinge pins on the ailerons 276 00:12:11,640 --> 00:12:14,380 and then we check the elevator and rudder. 277 00:12:14,450 --> 00:12:16,750 (CHUCKLING NERVOUSLY) Oh, dear. 278 00:12:16,810 --> 00:12:21,820 MAC: Turn and bank indicator, air speed, directional gyro, 279 00:12:21,890 --> 00:12:24,690 horizon, tachometer, 280 00:12:24,760 --> 00:12:27,760 oil temperature, manifold pressure, 281 00:12:27,830 --> 00:12:29,430 oil pressure, 282 00:12:29,490 --> 00:12:32,860 carburetor air temperature, cylinder-head temperature, 283 00:12:32,930 --> 00:12:36,970 altimeter, fuel gauges, rate of climb indicator. 284 00:12:37,040 --> 00:12:38,500 Oh, dear. 285 00:12:38,570 --> 00:12:39,850 Hey, you suppose she'll enter 286 00:12:39,870 --> 00:12:41,270 the Powder Puff Derby? 287 00:12:41,340 --> 00:12:42,570 Goober, she's just taking 288 00:12:42,640 --> 00:12:43,940 her first flying lesson. 289 00:12:44,010 --> 00:12:46,160 Yeah, but she'll be soloing before you know it. 290 00:12:46,230 --> 00:12:51,030 Yeah, floating around up there in the wild blue yonder. 291 00:12:51,100 --> 00:12:52,940 I heard it gets to them pilots after a while. 292 00:12:53,000 --> 00:12:55,470 Yeah. Raptures of the sky. 293 00:12:57,240 --> 00:12:59,050 You're just jumping to conclusions. 294 00:12:59,070 --> 00:13:01,060 She may decide not to go through with it. 295 00:13:01,130 --> 00:13:03,410 Ah, don't be a killjoy. 296 00:13:03,480 --> 00:13:05,320 Hey, maybe she'll give us a ride. 297 00:13:05,350 --> 00:13:07,910 Hey, yeah. I can just see us up there flying now 298 00:13:07,980 --> 00:13:10,220 with Aunt Bee at the controls. 299 00:13:15,440 --> 00:13:18,520 Well, uh, I wouldn't want to impose on her. 300 00:13:20,030 --> 00:13:21,940 No, it wouldn't be right. 301 00:13:22,010 --> 00:13:24,350 Now, look, fellas... (AIRPLANE PASSING) 302 00:13:24,420 --> 00:13:26,900 Hey, maybe that's her now. Come on. 303 00:13:30,690 --> 00:13:33,030 Hey, that's the plane ain't it, Andy? It looks like it. 304 00:13:33,060 --> 00:13:35,040 Yeah, yeah, she's wagging her wings. 305 00:13:35,060 --> 00:13:37,460 She said she would. 306 00:13:41,800 --> 00:13:43,550 Well, just try to keep the wings level. 307 00:13:43,620 --> 00:13:46,450 Well, I'm doing the best I can. 308 00:13:46,520 --> 00:13:48,490 Well, take it easy, take it easy. 309 00:13:48,560 --> 00:13:49,840 That's all right. Take it easy. 310 00:13:51,230 --> 00:13:54,460 All those dials and switches and regulations. 311 00:13:54,530 --> 00:13:57,360 I'll never remember them. There's just too much to learn. 312 00:13:57,430 --> 00:13:58,540 I imagine there is. 313 00:13:58,570 --> 00:14:00,830 Why, there must be two dozen instruments, 314 00:14:00,900 --> 00:14:04,140 and the only one I recognize is the clock. 315 00:14:04,210 --> 00:14:06,510 You looked like you were doing fine with the flying. 316 00:14:06,570 --> 00:14:08,340 We saw you wagging your wings at us. 317 00:14:08,410 --> 00:14:10,350 Oh, I was wagging my wings from the moment 318 00:14:10,380 --> 00:14:12,910 we took off till the moment we landed. 319 00:14:12,980 --> 00:14:14,850 You don't have to do this. 320 00:14:14,920 --> 00:14:16,380 Well, I want to. 321 00:14:16,450 --> 00:14:18,580 You don't have to prove anything to anybody. 322 00:14:18,650 --> 00:14:19,690 It's not that important. 323 00:14:19,750 --> 00:14:21,300 Well, it's important to me 324 00:14:21,320 --> 00:14:23,030 and besides, I can't quit now. 325 00:14:23,060 --> 00:14:26,380 As my instructor says, I've already flown further than Orville Wright. 326 00:14:33,540 --> 00:14:37,340 Okay, just try a gentle turn to the right. 327 00:14:39,410 --> 00:14:41,210 That's it. Good. 328 00:14:42,010 --> 00:14:43,610 Now to the left. 329 00:14:46,650 --> 00:14:47,780 Hey, that's it. 330 00:14:47,850 --> 00:14:49,820 Just a little more rudder. You're doing fine. 331 00:14:49,880 --> 00:14:50,990 (CHUCKLING) That's it. 332 00:14:51,020 --> 00:14:52,990 (BOTH CHUCKLING) 333 00:14:53,050 --> 00:14:55,150 Well, this isn't so hard. 334 00:14:56,290 --> 00:14:58,660 Whoa, keep your eye on the road. 335 00:14:58,730 --> 00:15:00,100 You're... You're dropping your wing. 336 00:15:00,130 --> 00:15:02,030 (WHOOPING) 337 00:16:38,290 --> 00:16:39,900 Hey, those last landings went pretty good. 338 00:16:39,930 --> 00:16:41,830 Well, I'm beginning to get the feel of it. 339 00:16:41,900 --> 00:16:43,330 I think so, too. 340 00:16:43,400 --> 00:16:44,980 Let's see, you've had about 11 lessons, right? 341 00:16:45,000 --> 00:16:46,680 That's right. So I think it's about time, then. 342 00:16:46,700 --> 00:16:49,040 Time for what? For you to solo. 343 00:16:49,100 --> 00:16:50,270 Solo? 344 00:16:50,340 --> 00:16:51,750 Tomorrow should be a good day. 345 00:16:51,770 --> 00:16:54,370 Solo? Tomorrow? Ooh. 346 00:17:07,460 --> 00:17:09,460 Oh, hi, Aunt Bee. 347 00:17:09,520 --> 00:17:11,860 How was your flying lesson today? 348 00:17:13,690 --> 00:17:15,330 Aunt Bee? 349 00:17:15,400 --> 00:17:18,430 Hmm? Oh, oh. Fine, fine. 350 00:17:18,500 --> 00:17:20,730 I... I'm supposed to solo tomorrow. 351 00:17:20,800 --> 00:17:23,140 Hey, great. Get to go up all by yourself, huh? 352 00:17:23,200 --> 00:17:24,400 Yeah, that's the plan. 353 00:17:24,470 --> 00:17:25,700 Are you nervous about it? 354 00:17:25,770 --> 00:17:27,870 I knew you wouldn't be. Wait till I tell the guys. 355 00:17:28,510 --> 00:17:29,510 (DOOR OPENING) 356 00:17:30,280 --> 00:17:31,280 (DOOR CLOSING) 357 00:17:36,280 --> 00:17:38,720 Let's see now. 358 00:17:39,750 --> 00:17:41,220 Mixture rich. 359 00:17:42,020 --> 00:17:43,620 Carburetor heat. 360 00:17:44,430 --> 00:17:46,590 Switch to fullest tank. 361 00:17:47,630 --> 00:17:51,400 Now, turn the base... Whoops. The flaps. 362 00:17:51,470 --> 00:17:53,630 I forgot the flaps. 363 00:17:53,700 --> 00:17:54,870 Flaps. 364 00:17:56,300 --> 00:17:59,010 Now, where was I? Now, where was I? 365 00:17:59,070 --> 00:18:00,810 Oh. 366 00:18:00,880 --> 00:18:03,680 Oh, dear. Oh, dear. Oh, dear. 367 00:18:05,350 --> 00:18:06,650 Where's the platter? 368 00:18:06,710 --> 00:18:08,180 You washed it. 369 00:18:08,250 --> 00:18:09,980 Oh, oh, yes. 370 00:18:10,050 --> 00:18:11,560 Aunt Bee. Hmm? 371 00:18:11,590 --> 00:18:12,920 You don't have to solo. 372 00:18:12,990 --> 00:18:14,700 If you're uneasy about it, just forget it. 373 00:18:14,720 --> 00:18:17,130 I'm not uneasy about it and I don't want to forget it. 374 00:18:17,160 --> 00:18:20,090 It's just that I had some other things planned for t-tomorrow. 375 00:18:20,160 --> 00:18:22,230 I wanted to bake a cake for Opie 376 00:18:22,300 --> 00:18:25,230 and I have to find a speaker for the garden club. 377 00:18:25,300 --> 00:18:28,330 Oh, that's important. No, I'm not making any excuses. 378 00:18:28,400 --> 00:18:31,050 Well, I know you're not. Yes, I am. 379 00:18:31,070 --> 00:18:33,210 Oh, Andy, I'm not ready to solo. 380 00:18:33,270 --> 00:18:34,420 Oh, then don't do it. 381 00:18:34,440 --> 00:18:36,280 But Mr. MacDonald says I'm ready. 382 00:18:36,340 --> 00:18:38,160 Then do it. But I'm not ready. 383 00:18:38,180 --> 00:18:39,680 (STAMMERING)I don't know what I am. 384 00:18:39,750 --> 00:18:41,610 I think I'd better go for a walk. 385 00:18:50,890 --> 00:18:52,890 HOWARD: Hi, there, Aunt Bee. 386 00:18:52,960 --> 00:18:54,490 Oh, hello, Howard. 387 00:18:54,560 --> 00:18:56,470 Yeah, Opie tells me you're going to be soloing tomorrow, huh? 388 00:18:56,500 --> 00:18:58,330 (CHUCKLES) Well... 389 00:18:58,400 --> 00:19:00,930 Bet you can't wait. Must be pretty exciting. 390 00:19:01,000 --> 00:19:02,630 Well, it's a big moment, all right. 391 00:19:02,700 --> 00:19:04,110 Yeah, I got to hand it to you, though. 392 00:19:04,140 --> 00:19:05,550 You seem pretty calm about it. 393 00:19:05,570 --> 00:19:07,350 Night before I left for the Caribbean 394 00:19:07,370 --> 00:19:10,440 I had knots in my stomach, couldn't sleep a wink. 395 00:19:10,510 --> 00:19:12,340 You did? Yeah. 396 00:19:12,410 --> 00:19:13,960 Of course, uh, I dreamed up 397 00:19:13,980 --> 00:19:16,230 a million excuses why I couldn't go. 398 00:19:16,250 --> 00:19:18,500 You did? 'Course, I'm not like you. 399 00:19:18,520 --> 00:19:21,170 I... I get very nervous when I have big decisions to make. 400 00:19:21,190 --> 00:19:22,390 But you went. 401 00:19:22,460 --> 00:19:24,130 Oh, you're darn right I did, 402 00:19:24,160 --> 00:19:25,540 and I'll never regret it. 403 00:19:25,560 --> 00:19:27,340 Biggest thing in my life. 404 00:19:27,360 --> 00:19:29,070 Stupid thing was all that time 405 00:19:29,100 --> 00:19:31,040 I spent worrying about it. 406 00:19:31,070 --> 00:19:32,400 Yes. 407 00:19:32,470 --> 00:19:35,570 Well, good luck tomorrow, Aunt Bee. 408 00:19:35,640 --> 00:19:38,340 Night. Night, Howard. 409 00:19:42,740 --> 00:19:47,050 Flaps down. Turn base. Watch air speed. 410 00:19:47,120 --> 00:19:49,180 Flaps down. Turn base... 411 00:19:56,010 --> 00:19:57,920 Take her away. You're on your own! 412 00:19:57,990 --> 00:20:00,960 Oh. Oh, one more practice, please. No. 413 00:20:01,030 --> 00:20:03,000 Don't worry. You'll do just fine. 414 00:20:03,060 --> 00:20:05,430 Just circle the field and land, okay? 415 00:20:05,500 --> 00:20:07,000 (CHUCKLING) 416 00:20:09,350 --> 00:20:11,350 This is it. She's going up. 417 00:20:11,370 --> 00:20:12,500 Sure looks like it. 418 00:20:12,570 --> 00:20:14,010 I never would have believed it. 419 00:20:14,080 --> 00:20:16,580 She isn't moving. Well, give her time. 420 00:20:25,420 --> 00:20:26,620 Is something wrong? 421 00:20:26,690 --> 00:20:29,320 No. She'll go if she feels ready. 422 00:20:30,190 --> 00:20:32,090 That may be the problem. 423 00:21:22,490 --> 00:21:24,300 She's up, she's up. Helen, she's up. 424 00:21:24,330 --> 00:21:26,370 Just tell me when she lands. 425 00:21:50,670 --> 00:21:52,190 Here she comes! 426 00:22:03,220 --> 00:22:04,930 She did it! She did it! 427 00:22:04,950 --> 00:22:07,110 I told you she could do it. 428 00:22:10,460 --> 00:22:12,420 Well, Miss Taylor, here you are. 429 00:22:12,490 --> 00:22:13,560 (ALL EXCLAIMING) 430 00:22:13,630 --> 00:22:15,090 Proof that you soloed. 431 00:22:15,160 --> 00:22:17,460 BEE: Oh, thank you. 432 00:22:17,530 --> 00:22:19,030 Thank you very much. 433 00:22:19,100 --> 00:22:20,510 You going to have it framed, Aunt Bee? 434 00:22:20,530 --> 00:22:22,510 (HELEN CHUCKLING) Well, of course, I am. 435 00:22:22,540 --> 00:22:25,350 Andy, I did it. I soloed. 436 00:22:25,420 --> 00:22:27,320 I believe she's mentioned that before. 437 00:22:27,390 --> 00:22:29,860 Only about 20 times. 438 00:22:29,930 --> 00:22:31,670 Congratulations, Aunt Bee. 439 00:22:31,700 --> 00:22:32,890 Thank you. 440 00:22:32,960 --> 00:22:34,960 You going right on now for your pilot's license? 441 00:22:35,030 --> 00:22:37,270 (ALL LAUGHING) 442 00:22:37,330 --> 00:22:40,920 Well, maybe I will, but I've had my big moment. 443 00:22:40,990 --> 00:22:43,040 That's all I really cared about. 444 00:22:43,120 --> 00:22:44,760 I know just how she feels. 445 00:22:44,830 --> 00:22:48,130 Just like the time I landed that big marlin down in St. Petersburg. 446 00:22:48,200 --> 00:22:50,260 361 pounds, it was. 447 00:22:50,330 --> 00:22:51,840 That's about how heavy I felt 448 00:22:51,870 --> 00:22:54,470 after I eat them pancakes. 449 00:22:54,540 --> 00:22:56,870 Sure was pretty out there in that gulf. 450 00:22:56,940 --> 00:22:58,670 Now, if you want to see blue waters, 451 00:22:58,690 --> 00:23:00,280 you ought to see the Caribbean. 452 00:23:00,310 --> 00:23:03,340 Well, yes, the ocean is beautiful, 453 00:23:03,410 --> 00:23:06,540 but if you ask me, the sky is the prettiest. 454 00:23:06,610 --> 00:23:09,950 Especially when you're up there all by yourself, 455 00:23:10,020 --> 00:23:11,620 like a bird. 456 00:23:11,690 --> 00:23:14,150 With the whole world at your feet. 457 00:23:23,030 --> 00:23:24,600 Here you are, Andy. Oh, thanks. 458 00:23:24,670 --> 00:23:26,740 I wonder if she'll ever fly again. 459 00:23:26,770 --> 00:23:28,070 Well, that's hard to tell. 460 00:23:28,140 --> 00:23:29,980 I don't think she's made up her own mind yet. 461 00:23:30,040 --> 00:23:31,640 Well, she's had her thrill. 462 00:23:31,710 --> 00:23:33,210 That's the important part. Yeah. 463 00:23:33,270 --> 00:23:36,840 Yeah. It's that one big time that counts. Right. 464 00:23:36,910 --> 00:23:38,960 I know in my own case, them pancakes, 465 00:23:38,980 --> 00:23:41,220 it was strictly a one shot. That right? 466 00:23:41,250 --> 00:23:44,370 Yeah. Once I eat them 57, that was it. 467 00:23:44,440 --> 00:23:45,880 I suppose a lot of guys would go 468 00:23:45,900 --> 00:23:48,070 and try to beat their own record. 469 00:23:48,140 --> 00:23:50,060 Yeah, I guess some guys would. 470 00:23:50,120 --> 00:23:53,090 Not me though. I got no urge to do it at all. 471 00:23:53,160 --> 00:23:54,850 Not at all, huh? Nope. 472 00:23:54,880 --> 00:23:57,120 When I go into a restaurant and they only have pancakes, 473 00:23:57,150 --> 00:23:59,730 I just have a normal portion of 12 or 15. 474 00:24:01,750 --> 00:24:02,850 Strange. 32004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.