Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,530 --> 00:00:03,660
(WHISTLING)
2
00:00:30,760 --> 00:00:32,790
Andy...
Hi, Howard.
3
00:00:38,400 --> 00:00:41,940
I... I... I've been going over
something in my mind and...
4
00:00:42,000 --> 00:00:45,640
Well, you're
always a good one
to talk things out with.
5
00:00:45,710 --> 00:00:48,910
Uh-huh.
Wouldn't be able to tell.
What's your problem?
6
00:00:48,980 --> 00:00:50,710
Well, it's about Millie.
7
00:00:50,780 --> 00:00:53,220
You haven't broken up
with her, have you?
Oh, no. No, no.
8
00:00:53,250 --> 00:00:54,860
On the... On the contrary.
9
00:00:54,880 --> 00:00:57,630
(CHUCKLES)
We've, uh, we've been
seeing each other
10
00:00:57,650 --> 00:01:00,420
every night for
the past month now.
11
00:01:00,490 --> 00:01:03,100
Uh, that is except
for the nights she had
to wash her hair.
12
00:01:03,120 --> 00:01:05,220
Oh, sure, sure.
13
00:01:05,290 --> 00:01:09,660
It's been a warm
and wonderful
relationship.
14
00:01:09,730 --> 00:01:11,000
Well...
15
00:01:11,930 --> 00:01:14,230
I might even say
16
00:01:14,300 --> 00:01:18,140
a throbbing,
pulsating relationship,
17
00:01:18,210 --> 00:01:21,880
like none
I've ever experienced
with any girl before.
18
00:01:21,940 --> 00:01:24,060
Well, this is sounding serious.
19
00:01:24,080 --> 00:01:26,050
I'll tell you how serious.
20
00:01:26,110 --> 00:01:28,480
I'm going to ask her
to marry me.
21
00:01:28,550 --> 00:01:30,600
You're not.
I am.
22
00:01:30,670 --> 00:01:32,770
I know we're right
for each other.
23
00:01:32,840 --> 00:01:35,690
Well, that's great, Howard.
That's just great.
24
00:01:35,760 --> 00:01:37,420
She's a wonderful girl.
25
00:01:37,490 --> 00:01:39,330
One in a million.
26
00:01:39,390 --> 00:01:41,710
And... And you've got an idea
that she feels the same way
about you?
27
00:01:41,730 --> 00:01:43,430
Yeah. Yeah.
28
00:01:43,500 --> 00:01:46,470
You can sort of tell
about those things.
29
00:01:46,540 --> 00:01:51,490
A look, touch of a
hand, a fond embrace.
30
00:01:51,560 --> 00:01:54,740
(CHUCKLES)
Well, there seem to be
all the classic symptoms.
31
00:01:54,810 --> 00:01:56,740
Yeah, there seem to be.
32
00:01:56,810 --> 00:02:00,080
Well, I don't understand.
What's your problem?
33
00:02:00,150 --> 00:02:02,350
(SIGHING)
Well...
34
00:02:02,420 --> 00:02:06,520
The usual thing
at a time like this,
I guess.
35
00:02:06,590 --> 00:02:10,360
Sounds kind of stupid,
I know, but...
36
00:02:10,430 --> 00:02:14,610
Well, I... I... I've been
trying to figure out
how to propose.
37
00:02:14,680 --> 00:02:18,180
Well, gee, Howard,
I'm no expert
at this kind of thing,
38
00:02:18,250 --> 00:02:20,920
but it seems to me
the thing to do would be go
39
00:02:20,990 --> 00:02:23,520
right over
to the bakery
and ask her.
40
00:02:23,590 --> 00:02:25,630
You mean during
her working hours?
41
00:02:25,660 --> 00:02:26,820
Well, sure. Why not?
42
00:02:27,630 --> 00:02:29,990
Golly, I don't know.
43
00:02:30,060 --> 00:02:33,860
A bakery doesn't seem
to be the proper setting
for this sort of thing.
44
00:02:33,930 --> 00:02:36,070
Well, look at it
this way, Howard.
45
00:02:36,140 --> 00:02:39,270
You're all primed, see,
and I think the thing to do
46
00:02:39,340 --> 00:02:43,410
would be to get it over with
while you got
a full head of steam up.
47
00:02:43,480 --> 00:02:45,240
Yeah.
Yeah!
48
00:02:45,310 --> 00:02:46,690
Yeah.
Yeah.
49
00:02:46,710 --> 00:02:49,510
Yeah, you might be right.
Maybe impetuousness will...
50
00:02:49,580 --> 00:02:51,150
BOTH:
Carry the day, yeah.
51
00:02:51,220 --> 00:02:53,330
Yeah, I'll
see you, Andy.
I'll see you.
52
00:02:53,350 --> 00:02:55,570
Hey, Howard.
Good luck.
53
00:02:57,290 --> 00:02:58,760
Thanks, Andy.
54
00:02:59,710 --> 00:03:00,910
(DOOR CLOSING)
55
00:03:00,980 --> 00:03:02,610
(DOOR BELLS TINKLING)
56
00:03:03,880 --> 00:03:05,910
Hello, Millie.
Oh, Howard.
57
00:03:05,980 --> 00:03:07,860
I may have the exact change.
58
00:03:07,880 --> 00:03:10,080
Sixty-eight, was it?
Right.
59
00:03:10,150 --> 00:03:14,950
Twenty-five, 50, 55, 60...
60
00:03:15,020 --> 00:03:16,500
Oh, you don't mind
pennies, do you?
61
00:03:16,530 --> 00:03:18,360
Oh, not... not at all.
62
00:03:18,430 --> 00:03:22,660
Sixty-one, 62, 63...
63
00:03:22,730 --> 00:03:25,430
Oh, I don't have enough.
I'll have to give you a bill.
64
00:03:25,500 --> 00:03:27,530
No, no.
I have a nickel.
65
00:03:27,600 --> 00:03:29,380
Well, thank you, but I feel...
66
00:03:29,410 --> 00:03:31,620
No, no, no, no,
that's all right.
Oh...
67
00:03:31,640 --> 00:03:35,010
Well, that's
very nice of you.
Thank you. Thank you.
68
00:03:35,080 --> 00:03:36,150
Goodbye.
69
00:03:36,180 --> 00:03:38,110
Goodbye.
Bye.
70
00:03:38,180 --> 00:03:40,410
(CASH REGISTER BELL DINGING)
71
00:03:43,290 --> 00:03:44,450
(CHUCKLES)
72
00:03:44,520 --> 00:03:46,490
It was nice of you
to drop by, Howard.
73
00:03:46,560 --> 00:03:48,220
Well, uh...
74
00:03:48,290 --> 00:03:52,230
It's been so busy today.
One customer after another.
75
00:03:52,290 --> 00:03:55,950
Well, I, on the other hand
didn't accomplish
a single thing today.
76
00:03:56,010 --> 00:03:59,020
Oh? Well, why not?
77
00:03:59,080 --> 00:04:03,070
Well, I found I had
my mind on something
much more important.
78
00:04:06,310 --> 00:04:08,510
Millie...
Hey, Howard.
Hey, Mil.
79
00:04:08,560 --> 00:04:11,900
(WHISTLES)
How's the sweetest
thing in the bakery?
80
00:04:11,960 --> 00:04:15,160
Goober, you and your
(WHISTLES) jokes.
81
00:04:15,230 --> 00:04:17,670
Oh, I just make them things up
when I'm walkin' along.
82
00:04:17,740 --> 00:04:19,840
Say, let me have
one of them cinnamon buns.
83
00:04:19,910 --> 00:04:22,020
Seven cents,
ain't they?
Right.
84
00:04:22,040 --> 00:04:25,090
You know, Howard,
less than a year ago
you used to get 'em for six.
85
00:04:25,160 --> 00:04:26,690
Yeah.
86
00:04:26,760 --> 00:04:29,240
Uh, you don't have
to put it in a bag.
I'll just eat it here.
87
00:04:29,300 --> 00:04:31,470
(CHUCKLES)
I don't like
to eat on the street
88
00:04:31,530 --> 00:04:35,070
unless maybe
it's a ice cream cone
or apple or peanuts.
89
00:04:36,370 --> 00:04:39,310
Goober, I was discussing
something with Millie.
90
00:04:39,380 --> 00:04:41,320
Oh, I'm sorry.
Go ahead.
I'll wait.
91
00:04:41,340 --> 00:04:43,810
Well, it's rather personal.
It is?
92
00:04:43,880 --> 00:04:47,110
Well, no matter
what y'all say,
I'll keep it a secret.
93
00:04:47,180 --> 00:04:49,950
Goober, would you mind
running along?
94
00:04:50,020 --> 00:04:52,400
Well, buddy, I don't
have to have a ton
of bricks to fall on me
95
00:04:52,420 --> 00:04:54,220
to know when I'm not wanted.
96
00:04:57,390 --> 00:04:58,760
(DOOR BELLS TINKLING)
97
00:04:58,830 --> 00:05:00,490
(DOOR CLOSING)
98
00:05:06,240 --> 00:05:09,970
Well, what is it you wanted
to talk to me about, Howard?
99
00:05:10,040 --> 00:05:12,280
Millie, we've known
each other for over
three months now.
100
00:05:12,310 --> 00:05:15,640
(STAMMERING) Now, that's
not a long time, I know,
but it's...
101
00:05:15,710 --> 00:05:19,230
Well, it's long enough
for some people to get to
know each other real well.
102
00:05:19,870 --> 00:05:22,050
Yes, Howard?
103
00:05:22,120 --> 00:05:25,050
You probably know
what I'm leading up to
104
00:05:25,120 --> 00:05:28,120
and I'm not really sure
I'm good enough for you,
105
00:05:28,190 --> 00:05:30,720
but, Millie, I'd like
to ask if you'd...
106
00:05:30,790 --> 00:05:32,310
Yes?
107
00:05:32,380 --> 00:05:34,420
(DOOR BELLS TINKLING)
I'd like to
ask if you...
108
00:05:34,450 --> 00:05:36,560
Hi, Millie.
Aunt Bee wants me to get
a chocolate layer cake.
109
00:05:36,580 --> 00:05:38,260
Could you come back later, Ope?
110
00:05:38,280 --> 00:05:41,180
Uh-uh. She told me
to bring it right away.
111
00:05:41,250 --> 00:05:42,650
How much is that one?
112
00:05:42,720 --> 00:05:46,220
Um, a dollar
and a quarter, Opie.
A dollar and a quarter.
113
00:05:46,290 --> 00:05:48,260
Well, I just have a dollar.
114
00:05:48,330 --> 00:05:51,650
Is it dented or anything
so you could sell it
for 25 cents less?
115
00:05:54,430 --> 00:05:58,130
Yes.
I-It's dented.
116
00:05:58,200 --> 00:06:01,370
Uh, right there.
117
00:06:01,440 --> 00:06:03,970
I-It'll just be a dollar,
Opie.
Thanks.
118
00:06:11,300 --> 00:06:12,600
Well?
119
00:06:12,670 --> 00:06:13,970
Don't I get a box?
120
00:06:14,040 --> 00:06:16,300
It'll keep better
in the air, Ope.
121
00:06:16,370 --> 00:06:18,420
But, Mr. Sprague...
Your Aunt Bee's
waiting for you.
122
00:06:18,440 --> 00:06:21,640
But, but, but...
We'll see you later.
Bye.
123
00:06:21,710 --> 00:06:25,280
Millie, before we get involved
in another bakery transaction,
124
00:06:25,350 --> 00:06:28,820
I... I... I want to ask
you to be my wife.
125
00:06:29,620 --> 00:06:31,680
Oh, Howard.
126
00:06:31,750 --> 00:06:33,620
Well?
127
00:06:33,690 --> 00:06:36,220
It's what I've been hoping for.
128
00:06:41,630 --> 00:06:43,170
Now, for the really big news.
129
00:06:43,200 --> 00:06:45,380
We're going
to get married
next weekend.
130
00:06:45,400 --> 00:06:48,870
Next weekend?
Say, you don't believe in
long engagements, do you?
131
00:06:48,940 --> 00:06:50,800
Why wait?
132
00:06:50,870 --> 00:06:52,750
(STAMMERING) Oh, where's
the wedding gonna be?
133
00:06:52,770 --> 00:06:55,450
Well, that's one of
the things we wanted
to talk to you two about.
134
00:06:55,480 --> 00:06:59,050
I... I talked to my mother
and father on the phone
for two hours last night.
135
00:06:59,110 --> 00:07:01,080
Uh, they live in
Wheeling, you know.
136
00:07:01,150 --> 00:07:02,700
Oh, yes, I remember.
137
00:07:02,770 --> 00:07:05,200
Well, they'd like us
to be married up there.
138
00:07:05,270 --> 00:07:06,840
You know,
relatives and everything.
139
00:07:06,910 --> 00:07:09,220
Well, anyway, we're gonna
take the train Friday night
140
00:07:09,240 --> 00:07:12,010
and since you two
are our best friends,
141
00:07:12,080 --> 00:07:14,920
well, we'd kinda
like you to go along
and act as best man
142
00:07:14,950 --> 00:07:16,880
and... and maid of honor
143
00:07:16,950 --> 00:07:19,690
(LAUGHING)
and, well, sort of
chaperones, too.
144
00:07:19,720 --> 00:07:20,950
You mean to Wheeling?
145
00:07:21,020 --> 00:07:22,620
That's right.
146
00:07:22,690 --> 00:07:26,420
Oh, it's all on me, of course,
and... and it's a weekend.
147
00:07:27,060 --> 00:07:28,540
How about it?
148
00:07:30,830 --> 00:07:33,600
Well, Howard,
I'd be honored.
Oh, good.
149
00:07:33,670 --> 00:07:35,730
Oh, it'll be real exciting.
150
00:07:35,800 --> 00:07:39,170
I know the family will be
at the station to meet us.
151
00:07:42,570 --> 00:07:44,410
(LAUGHING)
152
00:07:46,140 --> 00:07:49,910
I really been kidding Howard
about getting married.
153
00:07:49,980 --> 00:07:52,030
You know what
I told him just before?
No.
154
00:07:52,050 --> 00:07:56,520
I told him I was going
to tie tin cans to the end
of the train when it leaves.
155
00:07:56,590 --> 00:07:58,960
He laughed.
I suspect.
156
00:07:59,020 --> 00:08:01,580
I wonder
how that thing is
going to work out.
157
00:08:01,640 --> 00:08:03,940
Between
Howard and Millie?
Just fine.
158
00:08:03,960 --> 00:08:06,910
Well, there's a difference.
You know, he's kind of
on the conservative side,
159
00:08:06,930 --> 00:08:09,300
and she's such
a lively little thing.
160
00:08:09,370 --> 00:08:12,200
That just proves
that opposites attract.
161
00:08:12,270 --> 00:08:14,900
Attract what?
Each other.
162
00:08:15,410 --> 00:08:17,270
Oh. Oh.
163
00:08:20,160 --> 00:08:21,160
Well...
164
00:08:22,430 --> 00:08:23,960
Well, when I get married,
165
00:08:24,030 --> 00:08:27,330
I'm gonna marry exactly
the same kind of woman I am.
166
00:08:27,400 --> 00:08:29,800
That ain't gonna be easy
to find, you know.
167
00:08:33,040 --> 00:08:35,310
No. No, Goob,
it won't.
168
00:08:38,510 --> 00:08:41,130
So you're all
taking the train
right to Wheeling.
169
00:08:41,150 --> 00:08:42,880
Right to Wheeling.
170
00:08:42,950 --> 00:08:44,730
That's a lot of fun,
riding in a train.
171
00:08:44,750 --> 00:08:46,250
(IMITATING TRAIN SOUNDS)
172
00:08:50,430 --> 00:08:52,830
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
173
00:08:52,890 --> 00:08:54,390
(GRUNTING)
174
00:08:54,460 --> 00:08:56,000
Okay.
175
00:08:57,730 --> 00:09:00,030
Well, here we are.
Snug as a bug in a rug.
176
00:09:00,100 --> 00:09:02,010
Plenty of room
and everything.
Yeah.
177
00:09:02,040 --> 00:09:04,500
Let's see now.
What'd I give that fella,
50 cents?
178
00:09:04,570 --> 00:09:07,250
Is that what it was?
Uh-huh.
Yeah, 50 cents.
179
00:09:07,280 --> 00:09:10,080
I always like to keep track
of just where my money goes.
180
00:09:10,150 --> 00:09:11,610
That's a good idea.
181
00:09:11,680 --> 00:09:14,150
I find that
proper organization
of finances
182
00:09:14,220 --> 00:09:15,730
can be a saving in the long run.
183
00:09:15,750 --> 00:09:18,180
That way, your money
just doesn't disappear.
184
00:09:18,250 --> 00:09:20,570
No, no,
that's true, too.
Yep.
185
00:09:25,080 --> 00:09:27,540
You girls ready
to go down to the diner yet?
186
00:09:27,610 --> 00:09:30,020
MILLIE: Give us
another five minutes,
will you, dear?
187
00:09:30,050 --> 00:09:32,010
Okay, honey.
188
00:09:32,080 --> 00:09:35,250
You see that I'm dancing
to your tune already.
189
00:09:35,320 --> 00:09:37,690
(CHUCKLING)
190
00:09:37,770 --> 00:09:39,940
(CHUCKLING)
Well, you know...
191
00:09:42,780 --> 00:09:45,440
Maybe we'll go on down
and get a table.
192
00:09:45,510 --> 00:09:48,110
MILLIE: Okay.
193
00:09:48,180 --> 00:09:50,960
You know,
with Millie and I taking
this train trip together,
194
00:09:50,990 --> 00:09:53,600
it's almost like
being married already.
195
00:09:53,670 --> 00:09:56,210
Well, I guess so...
Like it's already started,
huh?
196
00:09:56,270 --> 00:09:57,970
(CHUCKLING)
197
00:09:59,510 --> 00:10:03,280
Well, what do you say
we go on down and put on
the old feedbag, huh?
198
00:10:03,350 --> 00:10:04,490
Lead the way.
199
00:10:04,520 --> 00:10:06,250
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
200
00:10:06,320 --> 00:10:07,550
Yeah.
201
00:10:13,420 --> 00:10:16,470
Now, listen, Howard,
I think that... that
I ought to take care
202
00:10:16,490 --> 00:10:18,730
of Helen's and my part...
Uh-uh.
203
00:10:18,800 --> 00:10:20,800
Your money's
no good here, soldier.
204
00:10:20,870 --> 00:10:22,500
I'll take care of everything.
205
00:10:22,570 --> 00:10:25,750
Well, that's nice
of you, Howard...
Uh-uh. Forget it.
206
00:10:25,770 --> 00:10:26,970
Well...
207
00:10:29,990 --> 00:10:32,690
Gosh, you know, it's a long time
208
00:10:32,760 --> 00:10:34,660
since I've been
in one of these dining cars.
209
00:10:34,730 --> 00:10:36,030
Yeah, me, too.
210
00:10:43,870 --> 00:10:45,600
(CLEARING THROAT)
211
00:10:50,010 --> 00:10:51,710
Things have changed a little.
212
00:10:51,780 --> 00:10:53,810
(CHUCKLES)
213
00:10:53,880 --> 00:10:55,820
I mean the prices.
214
00:10:55,880 --> 00:10:58,020
Yeah, well, like everything.
215
00:11:02,960 --> 00:11:05,090
Hey, you know what I might have?
216
00:11:05,160 --> 00:11:08,230
The special.
Fish cakes.
217
00:11:08,300 --> 00:11:09,960
Might just hit the spot.
218
00:11:10,030 --> 00:11:13,330
You know something,
Andy? I had my eye
on that baby, too.
219
00:11:13,400 --> 00:11:16,040
Did you really?
Yeah.
220
00:11:16,100 --> 00:11:19,110
You know what I like
about fish is it combines
221
00:11:19,170 --> 00:11:24,240
a high nutritional value
with flavor
at a modest price.
222
00:11:24,310 --> 00:11:27,860
You can't ask much more
of a fish than that, can you?
223
00:11:32,770 --> 00:11:34,670
Anything to start with?
224
00:11:35,540 --> 00:11:37,170
Oh, I don't know.
225
00:11:37,910 --> 00:11:39,510
Maybe a roll.
226
00:11:39,580 --> 00:11:41,710
Well, we certainly have
the same tastes.
227
00:11:41,780 --> 00:11:43,100
I'm a roll man myself.
228
00:11:43,160 --> 00:11:44,680
(LAUGHING)
229
00:11:45,350 --> 00:11:46,350
Good.
230
00:11:47,320 --> 00:11:48,850
Here we are.
231
00:11:48,920 --> 00:11:51,650
Oh.
Hi.
232
00:11:51,720 --> 00:11:53,720
Now, we weren't too long,
were we?
233
00:11:53,790 --> 00:11:57,460
Well, it's always too long
when I'm away from Millie.
234
00:11:57,530 --> 00:11:59,930
Oh, Howard, you're sweet.
235
00:12:00,970 --> 00:12:02,820
We've already decided.
236
00:12:02,870 --> 00:12:05,700
Yes, uh, we're having
the special.
237
00:12:05,770 --> 00:12:08,240
Fish cakes.
238
00:12:08,310 --> 00:12:11,140
Oh, well, I think
I'll have fish cakes, too.
239
00:12:11,210 --> 00:12:13,310
Uh, we'd figured
we'd start of with a roll.
240
00:12:13,380 --> 00:12:15,580
Yes, fine. Fine.
241
00:12:15,650 --> 00:12:17,310
How about you, dear?
242
00:12:17,380 --> 00:12:19,820
Well, it all sounds so dull.
243
00:12:19,880 --> 00:12:21,380
Uh, let's see.
244
00:12:21,450 --> 00:12:24,890
Um, I'll have a shrimp cocktail
245
00:12:24,960 --> 00:12:28,990
and a porterhouse steak
with au gratin potatoes
246
00:12:29,060 --> 00:12:30,560
and, uh, celery hearts
247
00:12:30,630 --> 00:12:33,760
and probably fudge layer cake.
248
00:12:33,830 --> 00:12:34,990
I'll see.
249
00:12:37,400 --> 00:12:39,300
Is anything wrong, dear?
250
00:12:40,300 --> 00:12:42,270
(INAUDIBLE)
251
00:12:48,250 --> 00:12:50,190
Have you two decided
about a honeymoon yet?
252
00:12:50,210 --> 00:12:51,780
I know I haven't.
253
00:12:51,850 --> 00:12:54,350
Everything's happened so fast.
254
00:12:54,420 --> 00:12:55,890
Do you have
any thoughts, Howard?
255
00:12:55,950 --> 00:12:58,420
Well, as a matter of fact, I do.
256
00:12:58,490 --> 00:13:01,290
Subject, of course,
to your approval, dear.
257
00:13:01,360 --> 00:13:03,030
Well, let's hear it, Howard.
258
00:13:03,090 --> 00:13:06,370
Okay, let's run it
up the flagpole
and see how it sounds.
259
00:13:06,400 --> 00:13:08,830
(LAUGHING)
Oh, I know it's going
to be wonderful.
260
00:13:08,900 --> 00:13:11,630
Now, after the reception
in Wheeling,
261
00:13:11,700 --> 00:13:15,840
we'll catch the 4:45
for Morgantown,
arriving at 6:08.
262
00:13:15,910 --> 00:13:18,370
Just in time for a wash-up
and leisurely dinner
263
00:13:18,440 --> 00:13:22,050
and then on out to their
annual King Arthur Pageant.
264
00:13:22,110 --> 00:13:25,780
We're lucky in hitting
the right week for that.
265
00:13:25,850 --> 00:13:28,590
Well, that sounds
very interesting.
266
00:13:28,650 --> 00:13:30,120
Thank you.
267
00:13:30,190 --> 00:13:31,550
Second day,
268
00:13:31,620 --> 00:13:35,290
check out
of the Morgantown Hotel
at 6:45 a.m.
269
00:13:35,360 --> 00:13:37,390
6:45 a.m.?
270
00:13:37,460 --> 00:13:39,760
Yes. That's
the only train out.
271
00:13:39,830 --> 00:13:42,040
And if we want to get
to the Blue Rock Caverns
by noon...
272
00:13:42,070 --> 00:13:43,370
Blue Rock Caverns?
273
00:13:43,430 --> 00:13:46,470
Yes. It's one of the most
awe-inspiring series
274
00:13:46,540 --> 00:13:49,140
of limestone caves
in this part of the country.
275
00:13:49,210 --> 00:13:51,570
I saw them as a child
276
00:13:51,640 --> 00:13:55,440
and, well, honey,
it's just something
I want to share with you.
277
00:13:55,510 --> 00:13:58,150
Then after a leisurely dinner,
we'll take the 8:03...
278
00:13:58,220 --> 00:14:00,880
Oh, Howard, I don't know.
279
00:14:00,950 --> 00:14:02,800
Doesn't all of this
appeal to you?
280
00:14:02,820 --> 00:14:06,190
Oh, y-yes,
it... it sounds fine, but...
281
00:14:07,530 --> 00:14:10,130
Well, how does it sound to you?
282
00:14:12,130 --> 00:14:15,530
Uh... Well, I'd say
283
00:14:15,600 --> 00:14:18,840
that... that anything
that appeals
to the both of you,
284
00:14:18,900 --> 00:14:21,100
well, that would be, uh...
285
00:14:21,170 --> 00:14:23,960
Oh, well,
that's my feeling exactly.
286
00:14:25,990 --> 00:14:29,730
Well, Howard, can't we just
do things on the spur
of the moment?
287
00:14:29,800 --> 00:14:32,000
I hate schedules.
288
00:14:32,070 --> 00:14:33,980
What did you have in mind?
289
00:14:34,000 --> 00:14:37,170
Um, I... I don't know.
290
00:14:37,240 --> 00:14:40,870
(CHUCKLING)
Couldn't we just up
and fly to Las Vegas?
291
00:14:40,940 --> 00:14:42,810
HOWARD: Las Vegas?
292
00:14:42,880 --> 00:14:46,550
You mean, fly clear across
the country and gamble?
293
00:14:46,610 --> 00:14:48,920
With money?
Yeah.
294
00:14:48,980 --> 00:14:51,620
Well, why not?
Live it up.
295
00:14:51,690 --> 00:14:55,090
Well, I'm certainly not
opposed to living it up.
296
00:14:55,160 --> 00:14:57,960
Apparently, you've never heard
of the King Arthur Pageant.
297
00:14:58,030 --> 00:15:00,760
Oh, gee, Howard!
How great can it be?
298
00:15:00,830 --> 00:15:05,060
And who needs
leisurely meals
and everything?
299
00:15:05,130 --> 00:15:08,800
Well, golly, Millie,
aren't we making
a little too much of this?
300
00:15:08,870 --> 00:15:10,300
I'm sorry, Howard.
301
00:15:10,370 --> 00:15:11,880
Hey, Helen?
Oh.
302
00:15:11,910 --> 00:15:14,050
Uh, why don't we
go to the club car
and stretch our legs?
303
00:15:14,080 --> 00:15:16,520
You know, like we said
we would?
Oh, yes, let's.
304
00:15:16,580 --> 00:15:18,140
We'll see you.
305
00:15:27,790 --> 00:15:30,490
We'll talk about
the honeymoon tomorrow.
306
00:15:31,030 --> 00:15:32,190
Right.
307
00:15:39,300 --> 00:15:40,770
Howard?
308
00:15:40,840 --> 00:15:42,300
Yes, dear?
309
00:15:42,370 --> 00:15:44,900
If I asked you to do
something for me,
would you?
310
00:15:44,970 --> 00:15:47,100
Well, if it would make
you happy, Millie.
311
00:15:47,130 --> 00:15:49,960
I know you're gonna think
it's real silly.
312
00:15:50,030 --> 00:15:54,100
Oh, nothing you could
ask me to do would be silly.
313
00:15:54,170 --> 00:15:56,470
Shave off your mustache.
314
00:15:59,440 --> 00:16:01,670
I... I knew you would
think it was silly.
315
00:16:01,740 --> 00:16:03,820
Well, it's not that it's silly,
316
00:16:03,840 --> 00:16:05,810
it's just unreasonable.
317
00:16:05,880 --> 00:16:08,960
And, I mean,
it's completely
unreasonable.
318
00:16:08,980 --> 00:16:11,650
Well, I... I thought
you were ready
to do anything for me.
319
00:16:11,720 --> 00:16:15,020
But I've had
this mustache for 13 years.
320
00:16:15,090 --> 00:16:18,490
My father had a mustache
and his father had one
321
00:16:18,560 --> 00:16:19,990
and his father before him.
322
00:16:20,060 --> 00:16:21,560
It's a Sprague tradition.
323
00:16:21,630 --> 00:16:23,680
Shave off my mustache?
324
00:16:23,740 --> 00:16:26,080
Well, it's just that
when we kiss, it's...
325
00:16:26,150 --> 00:16:29,410
(STAMMERING)
Well, I'd be willing
to trim it back a little
326
00:16:29,480 --> 00:16:33,220
or maybe give it
a bit of an upsweep.
That won't help.
327
00:16:33,920 --> 00:16:36,060
Shave it off?
328
00:16:36,120 --> 00:16:39,290
Oh, no, Millie.
No, no.
329
00:16:39,360 --> 00:16:41,660
No. Definitely, no.
330
00:16:41,730 --> 00:16:45,030
Well, I think you could
give up some things.
331
00:16:45,100 --> 00:16:48,420
Well, I was just
about to say
the same thing about you.
332
00:16:51,590 --> 00:16:54,940
I... I think we're both
a little tired.
333
00:16:56,510 --> 00:16:58,110
Yeah.
334
00:16:58,180 --> 00:17:00,480
I guess maybe we are.
335
00:17:00,550 --> 00:17:02,280
Good night, Howard.
336
00:17:02,920 --> 00:17:04,280
Good night.
337
00:17:24,140 --> 00:17:26,710
Well, good night.
I know.
338
00:17:26,770 --> 00:17:28,140
Good night.
339
00:17:37,240 --> 00:17:41,840
Six, seven, eight, nine, ten.
340
00:17:43,510 --> 00:17:45,790
You know, if you don't have
the proper amount of tension,
341
00:17:45,810 --> 00:17:48,790
you might as well
just not use
shoe trees at all.
342
00:17:48,810 --> 00:17:50,850
Yeah. I guess
that's right.
343
00:17:52,180 --> 00:17:54,320
I thought you'd
be asleep by now.
344
00:17:55,920 --> 00:17:58,650
Andy, let me ask you.
345
00:17:58,720 --> 00:18:02,260
What importance do you attach
to a man and his mustache?
346
00:18:06,230 --> 00:18:08,500
You want to just let me
have that one more time?
347
00:18:08,570 --> 00:18:11,400
What do you think
of my mustache?
348
00:18:11,470 --> 00:18:13,910
(CLEARING THROAT)
Well, I'll... I'll tell you
the truth, Howard.
349
00:18:13,940 --> 00:18:15,970
I hadn't given it
too much thought.
350
00:18:16,040 --> 00:18:18,640
Millie wants me to shave it off,
351
00:18:18,710 --> 00:18:22,010
and I've always felt
it gave me
an air of distinction.
352
00:18:23,150 --> 00:18:24,980
Well, yeah.
353
00:18:25,050 --> 00:18:26,420
You might say that.
354
00:18:26,480 --> 00:18:28,890
When I first grew it,
355
00:18:28,950 --> 00:18:31,620
people said I looked
like a young Tom Dewey.
356
00:18:31,690 --> 00:18:35,060
To me, it makes him
look just like
one of those Keystone Kops.
357
00:18:35,130 --> 00:18:39,300
Well, I guess things like
that can be very important
to a man.
358
00:18:39,360 --> 00:18:40,900
Oh...
359
00:18:40,970 --> 00:18:44,570
How can anything so fuzzy
and bristly be important?
360
00:18:44,640 --> 00:18:48,800
And others have commented
on a marked resemblance
to Teddy Roosevelt.
361
00:18:48,870 --> 00:18:50,720
It's like kissing a hairbrush.
362
00:18:50,740 --> 00:18:54,490
She just seems so stubborn
about certain things.
363
00:18:54,560 --> 00:18:57,930
Well, he just seems
so stubborn
about certain things.
364
00:18:59,500 --> 00:19:02,370
I always feel better
after breakfast.
Me, too.
365
00:19:02,440 --> 00:19:04,880
Yeah, I like to eat
but I don't like
to feel stuffed.
366
00:19:04,910 --> 00:19:07,380
Well, that breakfast special
was just right.
Yeah.
367
00:19:07,410 --> 00:19:10,210
I believe I'll go in
and say hello to Millie.
368
00:19:10,280 --> 00:19:12,850
I had no idea
she liked to eat
breakfast alone.
369
00:19:12,910 --> 00:19:14,790
Ho-Howard, you know...
You know how it is.
370
00:19:14,820 --> 00:19:16,130
Morning coffee and everything.
371
00:19:16,150 --> 00:19:17,860
Some people are just that way.
372
00:19:17,890 --> 00:19:20,260
Well, I'll just pop in
and brighten her day.
373
00:19:20,290 --> 00:19:22,500
I just saw the waiter
take her breakfast in.
374
00:19:22,520 --> 00:19:24,730
Why don't you wait
just a little while?
375
00:19:24,760 --> 00:19:28,690
Oh, no reason not to spread
a little sunshine
where it's needed, huh?
376
00:19:30,870 --> 00:19:32,400
Hi, honey.
377
00:19:36,540 --> 00:19:38,840
Good morning, Howard.
378
00:19:38,910 --> 00:19:40,570
I'm just having my coffee.
379
00:19:40,640 --> 00:19:43,080
So I see.
380
00:19:43,140 --> 00:19:45,480
I just thought I'd come in
and share this moment with you
381
00:19:45,550 --> 00:19:47,950
like we'll be doing
every morning from now on.
382
00:19:48,020 --> 00:19:49,420
(CHUCKLES)
383
00:19:50,280 --> 00:19:51,880
Right, honey?
384
00:19:53,860 --> 00:19:54,900
Mmm.
385
00:19:56,890 --> 00:19:59,560
Uh, Millie,
386
00:19:59,630 --> 00:20:02,860
I've been thinking
about making some changes
in our honeymoon schedule
387
00:20:02,930 --> 00:20:06,240
in light of your objections.
Oh, Howard, let's talk
about it later, please?
388
00:20:06,270 --> 00:20:07,800
Well, now, who was it that said,
389
00:20:07,870 --> 00:20:09,400
"There's no time
like the present?"
390
00:20:09,470 --> 00:20:12,300
I don't know
who said it, Howard.
391
00:20:12,370 --> 00:20:14,610
Well, it doesn't really matter.
392
00:20:16,580 --> 00:20:19,810
Millie, have you ever
been to the Old Smokies?
393
00:20:19,880 --> 00:20:23,680
It's a range of mountains...
Howard, please!
394
00:20:23,750 --> 00:20:27,550
Well, we don't seem
to be able to discuss
anything calmly, do we?
395
00:20:27,620 --> 00:20:30,260
No, and that's what worries me.
396
00:20:30,320 --> 00:20:33,060
Well, I've certainly tried
to be more than considerate.
397
00:20:33,130 --> 00:20:34,970
Well, Howard, so have I.
398
00:20:35,000 --> 00:20:37,400
What's the answer?
Well, I don't know.
399
00:20:37,460 --> 00:20:39,330
I don't know.
400
00:20:39,400 --> 00:20:41,140
And now we're going
to be in Wheeling
in a half an hour.
401
00:20:41,170 --> 00:20:43,670
I have to get dressed,
put my face on.
402
00:20:43,740 --> 00:20:44,820
(SIGHING)
403
00:20:46,170 --> 00:20:48,640
We'd better discuss it
before we get there.
404
00:20:48,710 --> 00:20:50,180
Yes, we'd better.
405
00:21:01,960 --> 00:21:03,490
Wheeling Station.
406
00:21:03,560 --> 00:21:05,190
Wheeling next.
407
00:21:05,260 --> 00:21:06,530
Wheeling!
408
00:21:09,430 --> 00:21:11,900
Millie, Millie, look.
Now, we've got to decide.
409
00:21:11,970 --> 00:21:13,810
Your folks are going
to be waiting at the station.
410
00:21:13,840 --> 00:21:15,370
Is thing right for us
or isn't it?
411
00:21:15,440 --> 00:21:17,170
I don't know, Howard.
412
00:21:17,240 --> 00:21:18,370
I don't know.
413
00:21:18,440 --> 00:21:19,950
I'm sure it'll all work out.
414
00:21:19,970 --> 00:21:22,560
Just a matter
of an understanding.
415
00:21:24,630 --> 00:21:28,040
There they are!
There they are!
Millie! Millie!
416
00:21:28,070 --> 00:21:29,300
Millie! Millie!
417
00:21:29,370 --> 00:21:30,400
Hi.
418
00:21:30,870 --> 00:21:31,930
Hi.
419
00:21:33,540 --> 00:21:34,570
Hi.
420
00:21:38,110 --> 00:21:39,880
He's got a mustache.
421
00:21:39,940 --> 00:21:41,480
Why don't you mind
your own business?
422
00:21:41,550 --> 00:21:43,430
Millie!
Ma.
423
00:21:46,520 --> 00:21:48,880
Mother, this is Howard.
424
00:21:48,950 --> 00:21:50,690
Hello, Mother.
425
00:21:50,760 --> 00:21:52,520
Uh, we'll be right back.
426
00:21:57,600 --> 00:21:59,170
CONDUCTOR:
All aboard!
427
00:21:59,200 --> 00:22:02,160
Oh, uh, uh, I'm Andy Taylor,
428
00:22:02,230 --> 00:22:04,130
and this is Helen Crump.
429
00:22:04,200 --> 00:22:06,500
Uh, I'm supposed
to be the best man,
430
00:22:06,570 --> 00:22:09,640
and Miss Crump's going to be
the maid of honor.
431
00:22:13,940 --> 00:22:15,760
MOTHER: What are they
talking about?
432
00:22:15,780 --> 00:22:19,450
It's just that I don't know
if we're right for each other.
433
00:22:19,520 --> 00:22:22,760
Well, Millie,
I'm just as worried
about that as you are.
434
00:22:27,460 --> 00:22:30,890
Well, I'll tell you one thing.
You've got
a nice climate up here.
435
00:22:30,960 --> 00:22:32,290
Thank you.
436
00:22:34,870 --> 00:22:37,930
You sure you have no idea
what they're talking about?
437
00:22:38,000 --> 00:22:40,700
She hardly said hello.
438
00:22:40,770 --> 00:22:43,290
What would you say
that your average rainfall
439
00:22:43,360 --> 00:22:44,990
would be up here in Wheeling?
440
00:22:45,060 --> 00:22:46,670
(CHUCKLING)
Folk... Folks,
441
00:22:46,690 --> 00:22:50,310
I've got
a rather important
announcement to make.
442
00:22:50,380 --> 00:22:51,750
Oh?
443
00:22:51,820 --> 00:22:54,720
Millie and I have finally solved
444
00:22:54,790 --> 00:22:57,590
a rather serious
personal conflict
haven't we, dear?
445
00:22:57,650 --> 00:22:59,580
That's right, Howard.
446
00:22:59,610 --> 00:23:02,310
See, I've learned
that I've become
very set in my ways.
447
00:23:02,380 --> 00:23:04,830
Oh, no more than I have.
448
00:23:04,900 --> 00:23:07,860
And I have to admit
that I've been behaving
selfishly.
449
00:23:07,930 --> 00:23:10,280
I think I've been
the selfish one.
450
00:23:10,300 --> 00:23:12,000
Well, it doesn't
really matter, dear,
451
00:23:12,070 --> 00:23:16,170
because I think
Millie and I have found
the right path to happiness
452
00:23:16,240 --> 00:23:19,010
and a long-lasting relationship.
453
00:23:21,230 --> 00:23:23,860
Folks, we're calling off
the wedding.
454
00:23:25,900 --> 00:23:28,170
Well, congratulations.
455
00:23:28,240 --> 00:23:30,440
I'm sure you'll both
be very happy.
456
00:23:40,300 --> 00:23:43,300
Well, I'd say
everything's worked out
for the best, wouldn't you?
457
00:23:43,330 --> 00:23:44,500
I guess so.
458
00:23:44,570 --> 00:23:45,750
I don't know what
I'm going to do
459
00:23:45,770 --> 00:23:47,750
with the box of rice
I've got in my suitcase.
460
00:23:47,820 --> 00:23:51,170
(LAUGHING) Well,
you could always cook it.
461
00:23:51,240 --> 00:23:53,910
You know, now that Millie's
brought the whole thing up,
462
00:23:53,980 --> 00:23:58,410
I'm kind of toying
with the idea of shaving
off my mustache.
463
00:23:58,480 --> 00:24:00,550
The heck with tradition, huh?
464
00:24:00,620 --> 00:24:03,020
I think I like you
better with it on.
465
00:24:03,090 --> 00:24:05,720
I'm kind of getting used to it.
466
00:24:05,790 --> 00:24:09,670
You know, you two
are adjusting pretty well
to the your change in plans.
467
00:24:11,580 --> 00:24:12,940
You know,
468
00:24:13,010 --> 00:24:15,360
I'd say that any couple
contemplating marriage
469
00:24:15,380 --> 00:24:18,150
ought to take at least
one train ride together.
470
00:24:18,220 --> 00:24:21,420
It's the most effective way
of getting to know
one another.
471
00:24:21,490 --> 00:24:24,590
(LAUGHING)
You may have something there,
Howard.
472
00:24:24,660 --> 00:24:27,380
Hey, by the way, dinner's on me.
473
00:24:27,440 --> 00:24:29,040
Now, Andy, remember...
474
00:24:29,910 --> 00:24:31,050
Hmm.
475
00:24:31,110 --> 00:24:33,230
Anything you say, soldier.
33450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.