All language subtitles for Andy Griffith S08E01 Opies First Love.DVDRip.HI.cc.eng.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,930 --> 00:00:02,610 (WHISTLING) 2 00:00:25,170 --> 00:00:27,270 Andy! 3 00:00:27,340 --> 00:00:31,610 Oh, never mind. I know how you like to nap on Saturday. 4 00:00:31,680 --> 00:00:32,680 (MOANS) 5 00:00:37,520 --> 00:00:39,150 How's that. Hmm? 6 00:00:41,190 --> 00:00:44,620 I suppose you know the Monroe Nursery burned down over in Mt. Pilot. 7 00:00:44,690 --> 00:00:45,690 Mmm-hmm. 8 00:00:46,930 --> 00:00:48,830 Well, I won't bother you. 9 00:00:51,900 --> 00:00:55,830 You know, he had some of the best azaleas I've ever seen. 10 00:00:55,900 --> 00:00:59,170 Paw! Paw! Guess what? Oh, what? 11 00:00:59,240 --> 00:01:00,520 Go ahead, tell him, Arnold. 12 00:01:00,540 --> 00:01:02,420 As you probably know, I'm going to be 13. 13 00:01:02,440 --> 00:01:05,480 Oh, my goodness, Arnold. I remember getting your birth announcement. 14 00:01:05,540 --> 00:01:06,740 Seems like yesterday. 15 00:01:06,810 --> 00:01:09,020 Anyhow, my parents are letting me throw a party. 16 00:01:09,050 --> 00:01:10,080 Party? 17 00:01:10,150 --> 00:01:12,030 It's gonna be stag or drag. 18 00:01:12,050 --> 00:01:14,120 Stag or drag? 19 00:01:14,190 --> 00:01:17,690 (CHUCKLING) Stag is alone. Drag means you bring a girl. 20 00:01:17,760 --> 00:01:19,320 A party with dates? 21 00:01:19,390 --> 00:01:21,960 Don't worry. It's not gonna be wild or anything. 22 00:01:22,030 --> 00:01:23,430 I'll see you all later, Ope. 23 00:01:23,500 --> 00:01:26,530 I gotta go tell the rest of the guys. Okay. 24 00:01:26,600 --> 00:01:28,030 (SIGHS) 25 00:01:28,100 --> 00:01:30,610 Arnold's mom was gonna send out invitations in the mail, 26 00:01:30,640 --> 00:01:32,540 but he can't wait. 27 00:01:32,600 --> 00:01:35,680 Party with dates. Well, who are you going to invite, Opie? 28 00:01:36,240 --> 00:01:38,290 Well, I'm not sure yet. 29 00:01:39,330 --> 00:01:40,460 Mary... 30 00:01:42,160 --> 00:01:45,330 Alice... Carter. 31 00:01:45,400 --> 00:01:48,140 Come on, Paw. Mary Alice Carter. 32 00:01:48,200 --> 00:01:50,880 Seems to me I've heard that name before. 33 00:01:50,910 --> 00:01:54,610 Oh, yes. Opie's been stuck on her since the first grade. 34 00:01:54,680 --> 00:01:55,940 Gee, Paw. 35 00:01:56,010 --> 00:01:58,580 She's real pretty. Got big blue eyes. 36 00:01:58,650 --> 00:02:00,410 Paw, 37 00:02:00,480 --> 00:02:02,590 there's some areas where a person gets real touchy. 38 00:02:02,620 --> 00:02:06,050 You walk by her house every chance you get and it's way across town. 39 00:02:06,120 --> 00:02:07,990 Paw, 40 00:02:08,060 --> 00:02:10,990 Mary Alice Carter is one of my touchy areas. 41 00:02:11,460 --> 00:02:12,530 Oh. 42 00:02:24,510 --> 00:02:26,420 What do you mean you don't know how to ask her? 43 00:02:26,440 --> 00:02:28,710 Well, I never asked a girl to go anywhere before. 44 00:02:28,780 --> 00:02:31,040 Except maybe to the store. It's simple. 45 00:02:31,110 --> 00:02:32,610 Just go up and say, 46 00:02:32,680 --> 00:02:35,490 "Mary Alice, I'd like you to go with me to Arnold's party." 47 00:02:35,520 --> 00:02:38,550 But even when I ask her for an eraser, my mouth gets all dry. 48 00:02:38,620 --> 00:02:42,860 What's the difference? So you'll have a dry mouth when you ask her. 49 00:02:42,930 --> 00:02:46,460 You gonna ask Iris? Right after school. 50 00:02:46,530 --> 00:02:48,760 Guess that's when I'll be asking Mary Alice. 51 00:02:51,900 --> 00:02:54,500 Hey, Fred, did you hear about my party? 52 00:02:54,570 --> 00:02:55,810 You having a party, Arnold? 53 00:02:55,840 --> 00:02:57,400 Yeah, you're invited. 54 00:02:57,470 --> 00:03:00,470 It's stag or drag, but we're all asking dates. 55 00:03:00,540 --> 00:03:03,590 I guess dating's kind of a big deal with you guys. 56 00:03:03,610 --> 00:03:05,420 I've been doin' it for a while. 57 00:03:05,450 --> 00:03:06,550 You have? 58 00:03:06,620 --> 00:03:08,720 Sure. Nothin' to it. 59 00:03:12,770 --> 00:03:16,410 Will you begin studying Chapter 12 in your history books, please? 60 00:03:32,260 --> 00:03:36,760 Opie Taylor, is there something more important than Chapter 12 on your mind? 61 00:03:36,830 --> 00:03:39,700 HELEN: Opie. Hmm? 62 00:03:39,770 --> 00:03:44,070 Oh, well, uh, Shakespeare was one of the greatest writers of all time. 63 00:03:44,140 --> 00:03:47,220 (STUDENTS LAUGHING) We're on history now, Opie. 64 00:03:57,100 --> 00:03:59,730 Hi, Mary Alice. Oh, hi, Opie. 65 00:03:59,800 --> 00:04:03,040 Can I talk to you for a minute, alone? 66 00:04:03,100 --> 00:04:05,540 Sure. Excuse us, Iris. Okay. 67 00:04:16,420 --> 00:04:20,150 Well, how you been? Fine. 68 00:04:21,360 --> 00:04:22,790 That's good. 69 00:04:22,860 --> 00:04:25,960 What'd you want to talk to me about, Opie? 70 00:04:26,030 --> 00:04:30,100 Well, you know Arnold. Sure. 71 00:04:30,170 --> 00:04:34,530 He's gonna be 13 and he's having this birthday party. 72 00:04:34,600 --> 00:04:37,940 And I was wondering if... Opie, I just remembered, I have to go home. 73 00:04:38,010 --> 00:04:39,740 You have to go home? 74 00:04:39,810 --> 00:04:42,480 Yes, I have to water my mother's roses. 75 00:04:42,540 --> 00:04:44,190 But... But I was just gonna ask you if you... 76 00:04:44,210 --> 00:04:47,580 She's real fussy about her roses. Goodbye, Opie. 77 00:04:51,190 --> 00:04:53,190 How'd you do? 78 00:04:53,250 --> 00:04:55,960 Pretty good, I guess. You got a date? 79 00:04:56,020 --> 00:04:58,060 No, but my mouth didn't get dry. 80 00:04:58,890 --> 00:05:00,810 Well, didn't you ask her? 81 00:05:00,830 --> 00:05:05,430 Well, I was going to but she had to go home and water her mother's roses. 82 00:05:05,500 --> 00:05:07,870 I'll ask her tomorrow. Hmm. 83 00:05:07,940 --> 00:05:09,100 (SIGHS) 84 00:05:10,920 --> 00:05:12,890 Gosh, I didn't know what to say. 85 00:05:12,960 --> 00:05:15,360 I just knew he was gonna ask me to Arnold's party. 86 00:05:15,430 --> 00:05:16,990 What's so bad about that? 87 00:05:17,060 --> 00:05:19,730 Well, I wanna see if Fred Simpson's gonna ask me to go first. 88 00:05:19,800 --> 00:05:21,200 And suppose he doesn't? 89 00:05:21,270 --> 00:05:23,630 If Fred Simpson doesn't ask me to go, I'll just die. 90 00:05:23,700 --> 00:05:25,520 I'll absolutely die. 91 00:05:26,050 --> 00:05:27,220 (LAUGHING) 92 00:05:27,290 --> 00:05:28,960 You wanna hear another one? 93 00:05:29,020 --> 00:05:32,060 Goober, I'm kind of busy... No, wait. J-Just one more. This is good one. 94 00:05:33,730 --> 00:05:36,600 What has four wheels and flies? 95 00:05:36,670 --> 00:05:40,000 A garbage truck. No, a jet pilot on a skateboard. 96 00:05:41,270 --> 00:05:44,100 I thought I'd get you on that one. 97 00:05:45,140 --> 00:05:46,870 Hi, Paw. ANDY: Hey, Ope. 98 00:05:46,940 --> 00:05:48,220 Hi, Goober. Hi, Ope. Arnold. 99 00:05:48,240 --> 00:05:50,490 Say, Paw, Arnold's record player is busted. 100 00:05:50,510 --> 00:05:51,960 He needs it for the party. 101 00:05:51,980 --> 00:05:53,730 I don't know anything about record players. 102 00:05:53,750 --> 00:05:55,560 Ope said you might know who could fix it. 103 00:05:55,580 --> 00:05:57,820 Emmett Clark fixes radios. 104 00:05:57,890 --> 00:05:59,660 Well, leave it here and I'll tend to it. 105 00:05:59,690 --> 00:06:01,170 Hey, Arnold, heard about your party. 106 00:06:01,190 --> 00:06:04,160 Sounds like it's gonna be a real high-class affair. 107 00:06:04,230 --> 00:06:06,590 The boys are takin' dates. 108 00:06:06,660 --> 00:06:09,960 Oh. Ah. 109 00:06:10,030 --> 00:06:12,830 Do you think you might hold her hand, Opie? 110 00:06:12,900 --> 00:06:15,130 Well, maybe. 111 00:06:15,200 --> 00:06:17,470 Maybe a little snugglin', too? 112 00:06:19,980 --> 00:06:21,470 When do you think it'll be fixed? 113 00:06:21,540 --> 00:06:24,280 Oh, there's plenty of time. There's plenty of time. 114 00:06:24,350 --> 00:06:27,850 I don't know whether it's true or not, but I hear that, uh, 115 00:06:27,920 --> 00:06:31,120 Opie sits close to his sweetheart in school 116 00:06:31,190 --> 00:06:33,490 and they pass notes back and forth. 117 00:06:33,560 --> 00:06:36,490 What do you put in them, Ope? Huh? Huh? 118 00:06:37,890 --> 00:06:39,390 See you, Paw. 119 00:06:39,460 --> 00:06:41,090 (CHUCKLING) 120 00:06:46,250 --> 00:06:48,550 Why do they always have to make fun of us? 121 00:06:48,620 --> 00:06:51,120 Oh, old people always do that. 122 00:06:51,190 --> 00:06:53,220 Guess they get some kind of kick out of it. 123 00:06:53,290 --> 00:06:56,560 Yeah, and you can't say anything to 'em. 124 00:06:56,630 --> 00:07:00,830 No. Just have to kind of smile until they get tired of doin' it. 125 00:07:00,900 --> 00:07:02,030 Yeah. 126 00:07:03,330 --> 00:07:04,600 (SIGHS) 127 00:07:11,740 --> 00:07:14,180 (SCHOOL BELL RINGING) 128 00:07:14,250 --> 00:07:16,180 And remember, we have a test on Friday 129 00:07:16,250 --> 00:07:19,720 covering the last four chapters. Class dismissed. 130 00:07:28,640 --> 00:07:32,380 Hi, Fred. Oh, hi. 131 00:07:32,450 --> 00:07:35,030 Mary Alice, if he was gonna ask you, he'd have asked by now. 132 00:07:35,050 --> 00:07:37,460 I know it. I think you ought to go with Opie. 133 00:07:37,490 --> 00:07:39,720 Yeah, but maybe Opie won't ask me again. 134 00:07:39,790 --> 00:07:41,790 I put him off for three days. 135 00:07:41,860 --> 00:07:44,820 Maybe he'll ask you again. Give him a chance. 136 00:07:45,230 --> 00:07:46,360 Okay. 137 00:07:48,330 --> 00:07:50,540 And I've tried to ask her for three days now. 138 00:07:50,570 --> 00:07:52,970 She's always got to water her mother's roses, 139 00:07:53,030 --> 00:07:54,850 or put up her hair or something. 140 00:07:54,870 --> 00:07:56,740 You think she doesn't want to go with you? 141 00:07:56,810 --> 00:08:00,540 I don't know. She never gives me the chance to ask her. 142 00:08:00,610 --> 00:08:03,040 Here she comes. Give her another chance. 143 00:08:03,110 --> 00:08:05,020 Arnold. MARY ALICE: Hi, Opie. 144 00:08:05,050 --> 00:08:06,680 Uh, hi. 145 00:08:07,380 --> 00:08:10,380 Uh, say, Mary Alice, 146 00:08:10,450 --> 00:08:12,120 if you don't have to go home 147 00:08:12,190 --> 00:08:15,420 and water your mother's roses or anything 148 00:08:15,490 --> 00:08:16,970 I'd like to ask you something. 149 00:08:16,990 --> 00:08:19,690 Oh, really, Opie? What do you want to ask me? 150 00:08:19,760 --> 00:08:21,860 Well, 151 00:08:21,930 --> 00:08:23,710 you want to go to Arnold's party with me? 152 00:08:23,730 --> 00:08:28,300 Arnold's party? Oh, I'd love to, Opie. I'd really love to. 153 00:08:28,370 --> 00:08:31,000 You would? Of course I would. 154 00:08:31,070 --> 00:08:32,170 (RELIEVED SIGH) 155 00:08:37,510 --> 00:08:39,250 Right there. 156 00:08:39,310 --> 00:08:41,030 Hi, Paw. Hi, Aunt Bee. 157 00:08:41,050 --> 00:08:43,350 How's that? Well, I'm not sure. 158 00:08:44,350 --> 00:08:45,920 Sure is a nice day. 159 00:08:45,990 --> 00:08:48,130 You know, I think it would look better over there by the piano. 160 00:08:48,160 --> 00:08:50,060 This is the fourth place we've had it. 161 00:08:50,130 --> 00:08:51,940 Hope it's a nice day for the party. 162 00:08:51,960 --> 00:08:53,540 All right. We'll leave it there for the time being. 163 00:08:53,560 --> 00:08:54,860 Oh, good. 164 00:08:56,500 --> 00:08:58,480 What'd you say about the party? Hope it doesn't rain. 165 00:08:58,500 --> 00:09:01,200 Oh. Did you, uh, did you ever decide 166 00:09:01,270 --> 00:09:03,640 whether you're goin' stag or drag? 167 00:09:03,710 --> 00:09:07,670 Drag, Paw. Uh-oh. Did you ask her? 168 00:09:07,740 --> 00:09:11,030 Well... You asked Mary Alice Carter? 169 00:09:11,100 --> 00:09:13,230 Yeah. She flipped. 170 00:09:16,200 --> 00:09:19,850 You know, I don't think it'll be long before we lose him. 171 00:09:19,920 --> 00:09:22,820 Well. Hmm? Paw, could I ask you one favor? 172 00:09:22,890 --> 00:09:25,220 Be kind of expensive. Try me. 173 00:09:25,290 --> 00:09:29,230 (WHISTLES) Could I have a new suit and some oxblood loafers? 174 00:09:29,300 --> 00:09:31,630 Oh, now, Opie, that's very extravagant. 175 00:09:31,700 --> 00:09:33,610 There's nothing wrong with the suit you have. 176 00:09:33,640 --> 00:09:35,450 Well, it's gettin' a little too small for me, Aunt Bee. 177 00:09:35,470 --> 00:09:37,640 You know, I did notice on the way to church Sunday, 178 00:09:37,710 --> 00:09:39,870 that suit is gettin' a little quick on him. 179 00:09:39,940 --> 00:09:41,710 All right. It's your money. 180 00:09:41,780 --> 00:09:44,840 Well, you take out somebody like Mary Alice, you got to look sharp, right? 181 00:09:44,910 --> 00:09:45,950 Right. 182 00:09:46,010 --> 00:09:48,150 Thanks, Paw. Can we go now? 183 00:09:48,850 --> 00:09:50,020 I don't know why not. 184 00:09:51,490 --> 00:09:53,020 There you are. 185 00:09:54,890 --> 00:09:58,420 Mmm-hmm. Yes. Now that's more what I had in mind. 186 00:09:58,490 --> 00:10:00,910 But, Aunt Bee, I just want a plain blue suit. 187 00:10:00,930 --> 00:10:04,860 Well, Opie, this is very strong fabric and it will last for years. 188 00:10:04,930 --> 00:10:08,270 Aunt Bee, don't you think that fabric's a... a little thick? 189 00:10:08,340 --> 00:10:11,900 No, it isn't thick. It's sturdy, Andy, sturdy. 190 00:10:11,970 --> 00:10:14,710 Paw, can I try the blue one on again? 191 00:10:14,780 --> 00:10:18,810 Yeah. L-Let's let him try the blue one on one more time, Aunt Bee. 192 00:10:18,880 --> 00:10:21,260 Well, you know, Andy, I do have quite a shopping sense. 193 00:10:21,280 --> 00:10:23,690 If you'd care to take advantage of it... Oh. Oh, of course, 194 00:10:23,720 --> 00:10:27,140 I know you do. Let's just let him... let him try it once more. 195 00:10:29,810 --> 00:10:31,820 This blue one's a real good value, too, 196 00:10:31,840 --> 00:10:34,860 and, uh, it's a little bit lighter-weight. 197 00:10:34,880 --> 00:10:36,380 I like this one better, Paw. 198 00:10:36,450 --> 00:10:39,420 You know, I believe I do, too, Aunt Bee. 199 00:10:39,480 --> 00:10:43,170 Well, if that's the one that's going to make him happy, all right. 200 00:10:43,240 --> 00:10:45,620 He's the one that's gonna be wearin' it. 201 00:10:45,640 --> 00:10:48,210 That's right, Doyle. That's right. 202 00:10:49,910 --> 00:10:51,580 Well, I've got to go back to the office. 203 00:10:51,650 --> 00:10:53,960 Would you take care of the alterations? Yes, of course. 204 00:10:53,980 --> 00:10:58,650 And, uh, Aunt Bee, uh, don't have the pants and sleeves 205 00:10:58,720 --> 00:11:02,020 made four inches too long so they'll fit him seven years from now. 206 00:11:02,090 --> 00:11:04,160 Oh, Andy. 207 00:11:04,230 --> 00:11:05,640 But, Doyle, I would like you to save 208 00:11:05,660 --> 00:11:07,820 what you cut off the bottom of the pants. 209 00:11:11,800 --> 00:11:13,040 Paw... 210 00:11:15,720 --> 00:11:18,190 Thanks for the suit. Right. 211 00:11:26,230 --> 00:11:28,800 Hi, Mary Alice. This is Opie. 212 00:11:28,870 --> 00:11:30,840 I just called to tell you my father's gonna drive us 213 00:11:30,870 --> 00:11:32,750 to Arnold's party in the squad car. 214 00:11:32,770 --> 00:11:34,770 Then they pick us up about 10:00. 215 00:11:34,810 --> 00:11:36,820 He says not to expect the siren. 216 00:11:36,890 --> 00:11:38,760 What time will you come for me, Opie? 217 00:11:38,830 --> 00:11:40,490 Oh, about 7:00. 218 00:11:40,560 --> 00:11:44,260 I'll be wearin' a brand-new blue suit, just in case you're wonderin'. 219 00:11:44,330 --> 00:11:45,730 Okay, bye. 220 00:11:48,550 --> 00:11:50,900 He's real excited about taking you, isn't he? 221 00:11:50,920 --> 00:11:53,120 His father's gonna drive us over in the squad car. 222 00:11:53,190 --> 00:11:54,260 Oh. 223 00:11:54,330 --> 00:11:55,690 (DOORBELL RINGING) 224 00:12:00,200 --> 00:12:02,710 Oh, my gosh, it's Fred Simpson. Fred Simpson? 225 00:12:02,730 --> 00:12:05,570 Quick. Where's my scarf? Where's my scarf? 226 00:12:11,240 --> 00:12:15,080 Hurry up, Iris. Come on. Gee, all right. 227 00:12:15,150 --> 00:12:17,510 What do you say, girls? Hi, Fred. 228 00:12:19,220 --> 00:12:22,150 Say, Mary Alice, Arnold's having this party. 229 00:12:23,420 --> 00:12:25,150 How'd you like to go with me? 230 00:12:25,220 --> 00:12:27,160 Oh, Fred, I'd love to. 231 00:12:27,960 --> 00:12:29,190 Groovy. 232 00:12:32,830 --> 00:12:35,900 Fred Simpson. I'm going with Fred Simpson. 233 00:12:35,970 --> 00:12:38,050 But, Mary Alice... I think I'm gonna faint. 234 00:12:38,070 --> 00:12:39,450 What are you gonna tell Opie? 235 00:12:39,470 --> 00:12:42,270 I don't know yet, but I'll make up something. 236 00:12:42,340 --> 00:12:44,140 Opie's gonna die. 237 00:12:44,740 --> 00:12:46,240 He'll just die. 238 00:12:49,950 --> 00:12:52,250 (UPBEAT MUSIC PLAYING ON RADIO) 239 00:13:02,690 --> 00:13:03,960 Hi, Ope! 240 00:13:05,830 --> 00:13:09,000 Oh. Hi, Paw. Oh, you're practicin' up for tonight, huh? 241 00:13:09,070 --> 00:13:12,600 Well, just foolin' around. Uh-huh. 242 00:13:12,670 --> 00:13:15,910 Say, Paw, could I borrow your tie with the horses on it? 243 00:13:15,970 --> 00:13:18,740 Go real good with the rest of my outfit. Well, sure. 244 00:13:18,780 --> 00:13:21,940 Hey, you know what'd be a good finishing touch? 245 00:13:22,010 --> 00:13:23,620 I'll let you have my key chain. 246 00:13:23,650 --> 00:13:25,530 You know, the one that hooks on the belt, 247 00:13:25,550 --> 00:13:28,300 goes way down and ends up in the pocket, huh? 248 00:13:28,320 --> 00:13:32,920 Well, thanks, but maybe just the tie. 249 00:13:34,660 --> 00:13:37,460 Well, go on with your dancing. 250 00:13:42,670 --> 00:13:44,200 Hey, you better go pick up your suit. 251 00:13:44,270 --> 00:13:45,900 Mr. Perkins said it'd be ready by noon. 252 00:13:45,970 --> 00:13:47,610 Oh, I'll go get it now. Okay. 253 00:13:47,640 --> 00:13:48,870 (PHONE RINGING) 254 00:13:48,940 --> 00:13:50,240 I got it. 255 00:13:53,280 --> 00:13:54,410 Hello. 256 00:13:55,450 --> 00:13:57,380 Oh, hi, Mary Alice! 257 00:13:59,820 --> 00:14:01,120 What'd you say? 258 00:14:01,190 --> 00:14:04,550 I said I'm sorry but I can't go with you to Arnold's party. 259 00:14:04,620 --> 00:14:06,520 You can't? 260 00:14:06,590 --> 00:14:07,840 Well, if you're sick or something, 261 00:14:07,860 --> 00:14:10,000 I can put on my blue suit and come over anyway. 262 00:14:10,030 --> 00:14:12,230 No, I'm not sick, Opie. 263 00:14:12,300 --> 00:14:14,400 I'm going to the party. 264 00:14:14,470 --> 00:14:17,830 Well, you see, I just remembered, 265 00:14:17,900 --> 00:14:20,970 Fred Simpson asked me to go before you and... 266 00:14:21,040 --> 00:14:24,840 Well, I just completely forgot about it. 267 00:14:24,910 --> 00:14:28,010 You know me, just a featherbrain. 268 00:14:28,080 --> 00:14:31,050 Oh. You're goin' with Fred Simpson, huh? 269 00:14:32,920 --> 00:14:35,180 Yeah. Yeah. 270 00:14:36,820 --> 00:14:38,620 Well. Bye. 271 00:14:40,830 --> 00:14:41,830 (SIGHS) 272 00:14:49,370 --> 00:14:51,370 ARNOLD: Hey, Ope! 273 00:14:51,440 --> 00:14:54,440 I was goin' in to your father's to pick up the record player. Come on. 274 00:14:54,510 --> 00:14:57,040 No, I think I'll just go on home. 275 00:14:57,110 --> 00:15:00,280 I'm just gonna pick it up, then I'll walk you. Come on. 276 00:15:03,920 --> 00:15:07,520 Well. Look who's here. The Mayberry jet set. 277 00:15:07,590 --> 00:15:09,920 What say, guys? 278 00:15:09,990 --> 00:15:11,820 Is it all fixed? What? 279 00:15:11,890 --> 00:15:13,720 Oh. Oh, yeah, yeah. 280 00:15:13,790 --> 00:15:17,730 Just a screw missin'. Didn't cost a dime. There you are, Arnold. 281 00:15:17,800 --> 00:15:21,260 Thanks, Sheriff Taylor. Hey, I see you got your suit, Ope. 282 00:15:21,330 --> 00:15:23,210 Your daddy was tellin' me about your new threads. 283 00:15:23,230 --> 00:15:26,040 That's "clothes" in hipster talk. I know, Goober. 284 00:15:26,100 --> 00:15:29,110 Hey, Goob? You know who Opie's takin' to the dance? 285 00:15:29,170 --> 00:15:31,110 Uh-uh. 286 00:15:31,180 --> 00:15:33,860 Mary Alice Carter. Probably the prettiest girl in the class. 287 00:15:33,910 --> 00:15:35,590 You gonna kiss her, Ope? You gonna kiss her? 288 00:15:35,610 --> 00:15:36,880 (CHUCKLING) 289 00:15:36,950 --> 00:15:38,350 Well, are you? 290 00:15:38,420 --> 00:15:41,280 (ANDY AND GOOBER LAUGHING) Let's go, Arnold. 291 00:15:44,460 --> 00:15:46,290 (LAUGHING) 292 00:15:46,360 --> 00:15:49,130 Oh, Opie don't seem too excited about goin' out 293 00:15:49,190 --> 00:15:51,760 with the prettiest girl in class. 294 00:15:51,830 --> 00:15:53,900 Well, he's probably nervous. Wouldn't you be? 295 00:15:53,970 --> 00:15:56,610 Yeah. Probably afraid he's gonna mess up on his manners or something. 296 00:15:56,630 --> 00:15:59,300 (CHUCKLING) Right, look at this one. 297 00:16:06,540 --> 00:16:08,020 Well, now, Opie, I can understand 298 00:16:08,050 --> 00:16:09,690 your being excited about the party, 299 00:16:09,710 --> 00:16:12,120 but I still think you should eat. 300 00:16:12,180 --> 00:16:16,020 Yeah, Arnold's mother probably won't serve refreshments till around 9:00. 301 00:16:16,090 --> 00:16:18,550 I'm just not very hungry. 302 00:16:18,620 --> 00:16:20,500 Well, if you're not going to eat now, 303 00:16:20,530 --> 00:16:23,070 maybe it'd be a good idea to go up and take a bath and get dressed. 304 00:16:23,090 --> 00:16:25,690 I put the, uh, the tie in your room. 305 00:16:26,800 --> 00:16:28,800 I don't think I'm goin'. 306 00:16:34,440 --> 00:16:35,800 Excuse me. 307 00:16:56,360 --> 00:16:59,860 Um, is there somethin' you'd like to talk about? 308 00:17:01,030 --> 00:17:02,150 Well, 309 00:17:03,500 --> 00:17:06,970 I don't feel too good, Paw. Hmm. 310 00:17:07,040 --> 00:17:09,610 Have you got a headache or something? 311 00:17:10,940 --> 00:17:13,640 Yeah. Yeah. 312 00:17:13,710 --> 00:17:15,810 I have a headache. Uh-huh. 313 00:17:15,880 --> 00:17:18,610 Well, a headache can get the best of us. 314 00:17:20,590 --> 00:17:22,000 Well, if you're not goin' to the party 315 00:17:22,020 --> 00:17:24,450 I guess you better call Mary Alice. 316 00:17:24,520 --> 00:17:27,190 Oh, I really don't have to, Paw. 317 00:17:27,260 --> 00:17:29,430 See, I told her this morning 318 00:17:29,490 --> 00:17:33,700 that I might have a headache tonight and I might not be able to go. 319 00:17:33,760 --> 00:17:36,270 Oh. Oh. Oh. 320 00:17:36,330 --> 00:17:38,920 Is, uh, is she goin' by herself? 321 00:17:38,990 --> 00:17:41,090 No. 322 00:17:41,160 --> 00:17:42,890 Fred Simpson'll take her. 323 00:17:42,960 --> 00:17:44,860 That's okay with me. Oh. 324 00:17:54,370 --> 00:17:56,570 You know, 325 00:17:56,640 --> 00:17:59,340 uh, if your headache should get better 326 00:17:59,410 --> 00:18:01,940 you could go... go to the party alone. 327 00:18:02,880 --> 00:18:05,040 Yeah. Yeah. 328 00:18:06,710 --> 00:18:10,080 I remember one time, I was about your age, 329 00:18:10,150 --> 00:18:13,420 uh, same thing happened to me. I went to a party by myself. 330 00:18:13,490 --> 00:18:17,460 Of course, the circumstances were a lot different from yours here. 331 00:18:17,530 --> 00:18:20,570 But we had this, uh, this church social coming up, see, 332 00:18:20,600 --> 00:18:23,160 and I invited this real special girl. 333 00:18:23,230 --> 00:18:26,870 And right at the last minute she broke the date with me. 334 00:18:26,930 --> 00:18:29,370 She did? Yeah, just like that. 335 00:18:29,440 --> 00:18:31,600 She went with Lamar Trundle. 336 00:18:32,610 --> 00:18:34,640 You know what I did? 337 00:18:34,710 --> 00:18:37,190 What? I went to the party by myself. 338 00:18:37,210 --> 00:18:39,420 You know, I acted like it didn't bother me one bit 339 00:18:39,450 --> 00:18:41,060 that she'd gone with Lamar Trundle. 340 00:18:41,080 --> 00:18:43,030 You know, I played it real cool. 341 00:18:43,050 --> 00:18:44,320 And you know somethin' else? 342 00:18:44,390 --> 00:18:46,650 I had the best time I ever had. 343 00:18:46,720 --> 00:18:48,920 You did? Yeah. Yeah. 344 00:18:48,990 --> 00:18:51,870 So, if, like I say, your headache should get better, 345 00:18:51,890 --> 00:18:54,990 you could go on over to Arnold's by yourself. 346 00:18:55,060 --> 00:18:57,800 Might be a way to kill an evening. 347 00:18:57,870 --> 00:19:00,200 Yeah. Yeah. 348 00:19:01,040 --> 00:19:02,470 Okay. 349 00:19:02,540 --> 00:19:03,660 (CLEARING THROAT) 350 00:19:10,210 --> 00:19:11,940 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 351 00:19:15,180 --> 00:19:18,050 Well, Ope, here we are. 352 00:19:18,120 --> 00:19:20,400 It should be a lot of fun. Oh, sure, it will. 353 00:19:20,420 --> 00:19:23,520 Now, you have a good time, Opie. Yeah, have fun. 354 00:19:28,660 --> 00:19:29,800 (CAR DOOR SHUTTING) 355 00:19:45,310 --> 00:19:46,780 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 356 00:19:55,420 --> 00:19:57,590 Hey, Arnold. Oh, hi, Ope. 357 00:19:57,660 --> 00:20:00,060 How's your party going? Great. 358 00:20:00,130 --> 00:20:03,160 My parents almost ruined it by trying to make us dunk for apples. 359 00:20:03,230 --> 00:20:06,430 But I asked them to stay in the kitchen. 360 00:20:06,500 --> 00:20:11,000 Is, uh, everybody here? Yeah. She's here. 361 00:20:12,810 --> 00:20:16,840 Well, I wasn't exactly askin' about anybody in particular, Arnold. 362 00:20:19,980 --> 00:20:24,220 Hey, Ope, we all heard about what Mary Alice did. That's dirty. 363 00:20:24,280 --> 00:20:26,490 Oh, that didn't get to me at all, George. 364 00:20:26,550 --> 00:20:29,720 You're not jealous or anything? Nah. 365 00:20:29,790 --> 00:20:32,660 I figure there's a lot of fish in the sea. 366 00:20:32,730 --> 00:20:36,500 You can spread that around, what I just said, if you want to. Bye. 367 00:20:43,470 --> 00:20:46,000 Boy, this music really has a good beat. 368 00:20:46,070 --> 00:20:47,970 Opie? Hi. 369 00:20:48,710 --> 00:20:50,740 Oh, hi, Mary Alice. 370 00:20:50,810 --> 00:20:53,120 You don't have to be nice to me, Opie. 371 00:20:53,150 --> 00:20:54,910 I did a terrible thing. 372 00:20:54,980 --> 00:20:57,760 Oh, you mean, when you came here with Fred, when I really asked you first? 373 00:20:57,790 --> 00:21:00,550 I'm very sorry. I didn't even think about it. 374 00:21:00,620 --> 00:21:05,090 Aren't you mad? Nah, I never get mad over little things. 375 00:21:05,160 --> 00:21:07,630 Hey, Ralph. Pretty swingin' party, huh? 376 00:21:07,700 --> 00:21:10,230 Boy, old Arnold really knows how to throw a party. 377 00:21:10,300 --> 00:21:13,530 Havin' fun, Mary Alice? I thought I would. 378 00:21:13,600 --> 00:21:15,700 Hey, Bernice. Nice-lookin' dress. 379 00:21:15,770 --> 00:21:18,180 Opie, do you know I've been sitting in this corner 380 00:21:18,210 --> 00:21:19,510 since we got here? 381 00:21:19,570 --> 00:21:22,780 Since who got here? Fred and I. 382 00:21:22,840 --> 00:21:25,540 He really thinks he's something. 383 00:21:25,610 --> 00:21:27,250 Oh, there he is. 384 00:21:32,890 --> 00:21:35,490 Boy, Fred is really a great dancer. 385 00:21:35,540 --> 00:21:37,310 He's a big bore. 386 00:21:37,380 --> 00:21:39,590 He makes you think he's doing you a great big favor 387 00:21:39,610 --> 00:21:40,960 by taking you out. 388 00:21:41,030 --> 00:21:43,550 He's always combing his hair. 389 00:21:44,520 --> 00:21:47,100 He's so conceited, it makes me sick. 390 00:21:49,090 --> 00:21:50,220 Well... 391 00:21:52,690 --> 00:21:55,320 Since you're just sittin' there, why don't we talk? 392 00:21:55,390 --> 00:21:56,590 Okay. 393 00:21:56,660 --> 00:21:57,890 (INAUDIBLE) 394 00:22:13,010 --> 00:22:15,840 Well, this may be a long ride home, 395 00:22:15,910 --> 00:22:18,110 so let's make it as cheerful as possible. 396 00:22:18,180 --> 00:22:20,690 Well, I admire Opie for having the courage to go to the party. 397 00:22:20,720 --> 00:22:22,950 Yeah. I hope it worked. 398 00:22:26,760 --> 00:22:29,990 Andy, isn't that Opie up on the porch waving at us? 399 00:22:30,930 --> 00:22:32,360 Yes, it is. 400 00:22:35,670 --> 00:22:36,830 (CAR DOOR OPENING) 401 00:22:38,540 --> 00:22:40,140 Well, hello. Hi. 402 00:22:43,310 --> 00:22:45,970 You're probably wondering why I'm with Mary Alice. 403 00:22:46,040 --> 00:22:48,210 It had crossed my mind. 404 00:22:48,280 --> 00:22:50,020 Were you wonderin', too, Miss Crump? 405 00:22:50,050 --> 00:22:52,620 Well, I am a little curious. 406 00:22:52,680 --> 00:22:56,720 We just sort of found out we should have been together 407 00:22:56,790 --> 00:22:58,150 all along. 408 00:23:01,190 --> 00:23:02,960 Oh. 409 00:23:03,030 --> 00:23:06,500 Paw, since this is the first time you and me ever double-dated, 410 00:23:06,560 --> 00:23:10,800 why don't we go over to the diner for a little somethin'? 411 00:23:10,870 --> 00:23:12,870 Well... My treat. 412 00:23:14,570 --> 00:23:15,700 Oh. 413 00:23:17,740 --> 00:23:19,980 Oh, well, okay. 414 00:23:29,890 --> 00:23:31,820 Ah. 415 00:23:32,960 --> 00:23:34,500 Well... Boy. 416 00:23:34,520 --> 00:23:35,520 (CHUCKLING) 417 00:23:36,730 --> 00:23:40,360 Yes, sir. Ah. Yeah. 418 00:23:44,940 --> 00:23:46,810 That was really a blast. Wasn't it though? 419 00:23:46,840 --> 00:23:48,870 Yeah. Yeah. 420 00:23:48,940 --> 00:23:51,900 You sure I can't get my part of the check? Are you kidding? 421 00:23:52,940 --> 00:23:53,940 Well, thanks. 422 00:23:56,150 --> 00:23:57,280 (SIGHS) 423 00:23:59,520 --> 00:24:01,030 Paw? Hmm? 424 00:24:01,050 --> 00:24:03,490 What are you and Miss Crump doin' next weekend? 425 00:24:03,550 --> 00:24:06,220 I don't know. Maybe we'll take in a movie or something. 426 00:24:06,240 --> 00:24:08,410 Mind if I come along? 427 00:24:08,480 --> 00:24:09,520 Stag or drag? 428 00:24:09,590 --> 00:24:12,080 Drag, Paw. I already asked Mary Alice. 429 00:24:12,150 --> 00:24:16,180 Oh, well, we'll just make it a double then, huh? Yeah. 430 00:24:17,580 --> 00:24:18,580 (SIGHS DEEPLY) 431 00:24:19,150 --> 00:24:20,940 Paw? Hmm? 432 00:24:21,000 --> 00:24:23,480 You know what I figured out about girls? What? 433 00:24:24,230 --> 00:24:25,230 Nothin'. 434 00:24:27,330 --> 00:24:28,780 Join the club. 435 00:24:31,550 --> 00:24:32,550 Yeah. 436 00:24:32,620 --> 00:24:33,620 (SIGHS) 30511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.