All language subtitles for All.Saints.S12E27.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WH_track3_[und1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,240 --> 00:00:10,240 (SIREN WAILS) 2 00:00:38,720 --> 00:00:41,799 We got two casualties. One fatality in the car with the P-plates. 3 00:00:41,800 --> 00:00:43,399 There's a guy trapped in the other one. 4 00:00:43,400 --> 00:00:45,439 You called Rescue? Yeah, they're on their way. 5 00:00:45,440 --> 00:00:47,359 Do we know what happened? Not yet. 6 00:00:47,360 --> 00:00:49,999 The female driver's haemodynamically stable. No loss of consciousness. 7 00:00:50,000 --> 00:00:51,479 It looks like she's fractured her wrist 8 00:00:51,480 --> 00:00:53,839 but she's refusing to let go of the steering wheel. 9 00:00:53,840 --> 00:00:58,799 Hi. My name is Mike. I'm a surgeon at All Saints hospital. 10 00:00:58,800 --> 00:01:00,679 Can you tell me your name? 11 00:01:00,680 --> 00:01:02,160 Holly. 12 00:01:03,160 --> 00:01:05,599 OK. Are you in any pain, Holly? 13 00:01:05,600 --> 00:01:08,239 Try and answer yes or no without moving your head if you can. 14 00:01:08,240 --> 00:01:10,639 No. Mm-hm. 15 00:01:10,640 --> 00:01:13,359 How about this arm? It's OK. 16 00:01:13,360 --> 00:01:15,039 You having any trouble breathing? 17 00:01:15,040 --> 00:01:17,279 I'm fine. 18 00:01:17,280 --> 00:01:20,119 It looks like a closed head injury. Is there anything else? 19 00:01:20,120 --> 00:01:22,320 Nothing obvious but we'll keep looking. 20 00:01:24,240 --> 00:01:27,079 DAVE: The driver's in a lot of pain. Says it's his right ankle. 21 00:01:27,080 --> 00:01:29,440 Probably won't know how bad until Rescue cuts him out. 22 00:01:30,440 --> 00:01:32,079 What have you given him? 23 00:01:32,080 --> 00:01:34,359 Oxygen and a Penthrox inhaler for the pain. 24 00:01:34,360 --> 00:01:37,399 Hey, my name's Jo. I'm the paramed... 25 00:01:37,400 --> 00:01:39,640 Declan. 26 00:01:42,840 --> 00:01:44,479 OK, Vlasek. We'll be ready. 27 00:01:44,480 --> 00:01:47,319 MRU estimates they're half an hour away. 28 00:01:47,320 --> 00:01:49,319 There are three casualties, two of which are teenagers. 29 00:01:49,320 --> 00:01:50,919 OK. I'll let Von know she's needed. 30 00:01:50,920 --> 00:01:52,519 What can I do? You can restock Resus. 31 00:01:52,520 --> 00:01:54,159 I've done that. Should I be on standby? 32 00:01:54,160 --> 00:01:57,519 No. I need beds cleared. Fine. I'm on it. 33 00:01:57,520 --> 00:02:00,799 Well, looks like Frank's put an end to her throwing her weight around. 34 00:02:00,800 --> 00:02:02,880 Hmm. Not before time. 35 00:02:06,720 --> 00:02:08,198 JO: What happened? 36 00:02:08,199 --> 00:02:10,599 DECLAN: I don't know. It was all so quick. 37 00:02:10,600 --> 00:02:12,959 (GRUNTS) My... my leg is killing me. 38 00:02:12,960 --> 00:02:14,679 Yeah, OK. (MOANS) 39 00:02:14,680 --> 00:02:17,239 Once I get this cannula in I can give you some morphine. 40 00:02:17,240 --> 00:02:19,120 Just have another suck on that Penthrox inhaler. 41 00:02:20,160 --> 00:02:22,799 Just giving you some oxygen, Holly. 42 00:02:22,800 --> 00:02:24,279 That'll help with your breathing. 43 00:02:24,280 --> 00:02:26,519 We're supposed to be at our gig in a few hours. 44 00:02:26,520 --> 00:02:28,599 Have you got any idea what happened here? 45 00:02:28,600 --> 00:02:31,399 If we're gonna be late I need to call the promoters. 46 00:02:31,400 --> 00:02:33,079 STEVE: I'm gonna travel in with my patient. 47 00:02:33,080 --> 00:02:35,279 Unless you think I should take over from Jo. 48 00:02:35,280 --> 00:02:36,879 No, it'll be fine. OK. 49 00:02:36,880 --> 00:02:39,279 Jo, can you give me a hand? I'm busy. 50 00:02:39,280 --> 00:02:41,599 I need your help over here. I'll get Declan. 51 00:02:41,600 --> 00:02:43,679 (ENGINE STARTS) Sorry. 52 00:02:43,680 --> 00:02:45,519 He who must be obeyed. 53 00:02:45,520 --> 00:02:47,319 (SIREN WAILS) 54 00:02:47,320 --> 00:02:49,919 What's her name? Holly. 55 00:02:49,920 --> 00:02:52,959 She's in shock. See if you can get her to let go of the wheel. 56 00:02:52,960 --> 00:02:54,440 Yep. 57 00:02:57,560 --> 00:03:00,879 Ethan McLean. Rear seat passenger with suspected closed head injury. 58 00:03:00,880 --> 00:03:03,319 GCS is 6. Intubated at scene. 59 00:03:03,320 --> 00:03:06,079 FRANK: Get onto Radiology. Tell them I want an urgent CT scan. 60 00:03:06,080 --> 00:03:08,519 CLAIRE: Sure. OK. On my count. 61 00:03:08,520 --> 00:03:11,959 One, two, three. 62 00:03:11,960 --> 00:03:13,599 We need a second large bore cannula IV 63 00:03:13,600 --> 00:03:15,279 and bloods for group/hold and crossmatch. 64 00:03:15,280 --> 00:03:17,719 I want a portable C spine and a chest X-ray. 65 00:03:17,720 --> 00:03:19,319 I'll cannulate if you want. I've got it. 66 00:03:19,320 --> 00:03:21,159 I'll do the bloods. Will you need more fluids? 67 00:03:21,160 --> 00:03:22,639 Maintenance fluids are up. They'll be fine. 68 00:03:22,640 --> 00:03:25,519 Can you stand back?! Have to get back to the crash site. 69 00:03:25,520 --> 00:03:27,679 Good luck. I can be of use here. 70 00:03:27,680 --> 00:03:29,640 Katerina, it's not up for debate. Clear some beds. 71 00:03:30,640 --> 00:03:33,000 I'll get ready for a FAST. Yeah. 72 00:03:34,480 --> 00:03:36,920 (MONITOR BEEPS) 73 00:03:37,920 --> 00:03:40,639 (GROANS) Does that hurt? 74 00:03:40,640 --> 00:03:42,759 A bit. 75 00:03:42,760 --> 00:03:45,399 Holly, we're gonna take you to hospital to have that looked at 76 00:03:45,400 --> 00:03:48,319 but right now I want to put a splint on your broken arm. 77 00:03:48,320 --> 00:03:51,759 So can you take your hand off the steering wheel for me? 78 00:03:51,760 --> 00:03:53,319 Will it take long? 79 00:03:53,320 --> 00:03:54,919 I don't want to miss our gig. 80 00:03:54,920 --> 00:03:57,439 No. It won't take long. 81 00:03:57,440 --> 00:04:00,320 It's our first big festival. We're running late. 82 00:04:01,440 --> 00:04:03,519 OK. 83 00:04:03,520 --> 00:04:05,839 Just ease your grip on the steering wheel. 84 00:04:05,840 --> 00:04:08,719 It's a massive opportunity. Ethan lined it up with one of his mates. 85 00:04:08,720 --> 00:04:10,640 (SIREN BLARES) Otherwise we wouldn't get to play. 86 00:04:11,840 --> 00:04:15,040 (PANTS) Just this hand, OK? Come on, Holly. 87 00:04:23,800 --> 00:04:24,800 Scotty! 88 00:04:24,801 --> 00:04:26,679 Holly. Scotty! Scotty! 89 00:04:26,680 --> 00:04:28,479 Hey, Holly. Just stay looking at me, alright? 90 00:04:28,480 --> 00:04:31,400 (SOBS) Good girl. 91 00:04:32,560 --> 00:04:34,919 Come on. OK. 92 00:04:34,920 --> 00:04:36,759 (MONITOR ALARM SOUNDS) Blood pressure's through the roof. 93 00:04:36,760 --> 00:04:38,399 CHARLOTTE: Intracranial pressure must be increasing. 94 00:04:38,400 --> 00:04:40,679 Administer mannitol and frusemide 95 00:04:40,680 --> 00:04:42,759 and elevate the bedhead 30 degrees. 96 00:04:42,760 --> 00:04:44,279 And set up for an arterial line. 97 00:04:44,280 --> 00:04:47,039 Adding hydralazine. 2.5 milligrams. 98 00:04:47,040 --> 00:04:51,159 Let's do bloods too. Check for osmolarity and BSL. 99 00:04:51,160 --> 00:04:54,359 Blood pressure's settling. Well done, Homer. Quick response. 100 00:04:54,360 --> 00:04:56,079 I finished the paperwork to check the beds. 101 00:04:56,080 --> 00:04:57,639 If I can help...? 102 00:04:57,640 --> 00:04:59,879 Um... do an inventory of the drug room. 103 00:04:59,880 --> 00:05:02,079 Oh, come on. Everyone's gotta do it sometime. 104 00:05:02,080 --> 00:05:04,319 What if you need orthopaedic assistance? 105 00:05:04,320 --> 00:05:06,359 Not likely at this stage. 106 00:05:06,360 --> 00:05:09,000 It's Campion down in Emergency. What's happening with that CT scan? 107 00:05:11,760 --> 00:05:13,879 Not long now, Holly. How are you feeling? 108 00:05:13,880 --> 00:05:15,360 Get Scott. 109 00:05:16,800 --> 00:05:18,559 DECLAN: How are the others? 110 00:05:18,560 --> 00:05:20,600 Let's just concentrate on you for now. 111 00:05:21,760 --> 00:05:24,639 I know what you're thinking - I caused this. 112 00:05:24,640 --> 00:05:26,119 Did you? 113 00:05:26,120 --> 00:05:27,919 No. 114 00:05:27,920 --> 00:05:30,879 And I don't have Parkinson's or multiple sclerosis 115 00:05:30,880 --> 00:05:32,919 or any of that stuff you said I might have. 116 00:05:32,920 --> 00:05:34,999 Right, so you've had the tests, have you? 117 00:05:35,000 --> 00:05:36,839 Nope and I'm not going to. 118 00:05:36,840 --> 00:05:39,679 So you can keep your suspicions to yourself. 119 00:05:39,680 --> 00:05:42,279 (GRUNTS) Shit. 120 00:05:42,280 --> 00:05:44,080 It's killing me! 121 00:05:45,080 --> 00:05:47,240 We're ready to go. Hold tight. 122 00:05:52,240 --> 00:05:54,239 I'm gonna go with Holly to the hospital. 123 00:05:54,240 --> 00:05:56,120 (MOANS) 124 00:05:57,600 --> 00:05:59,959 You OK? Yeah. 125 00:05:59,960 --> 00:06:02,439 Mike's looking after me. 126 00:06:02,440 --> 00:06:05,599 We'll have a better idea how he's going once he's free. 127 00:06:05,600 --> 00:06:07,120 (GASPS) 128 00:06:11,280 --> 00:06:12,960 (SCREAMS) 129 00:06:14,840 --> 00:06:16,959 This is Holly Russell - driver of one of the vehicles. 130 00:06:16,960 --> 00:06:18,439 Splinted her wrist fracture 131 00:06:18,440 --> 00:06:20,919 but she's got some pain palpation over her right flank. 132 00:06:20,920 --> 00:06:22,759 Pain relief? Said she didn't want any. 133 00:06:22,760 --> 00:06:24,439 Oh. Brave girl. 134 00:06:24,440 --> 00:06:26,679 Holly, we're gonna take a few X-rays and some blood. 135 00:06:26,680 --> 00:06:28,439 Then we'll organise an ultrasound 136 00:06:28,440 --> 00:06:30,080 to see what's causing your back pain, OK? 137 00:06:31,360 --> 00:06:33,599 When was your last tetanus shot, Holly? 138 00:06:33,600 --> 00:06:36,959 I don't know. Um, my mum would know. 139 00:06:36,960 --> 00:06:39,159 Can you call her and tell her I'm here? 140 00:06:39,160 --> 00:06:41,799 Of course. OK, everyone. Ready? 141 00:06:41,800 --> 00:06:45,400 One, two, three. (CRIES OUT) 142 00:06:47,240 --> 00:06:49,279 You sure you don't want something for the pain? 143 00:06:49,280 --> 00:06:51,399 Maybe. I didn't feel it as much before. 144 00:06:51,400 --> 00:06:53,319 Holly, I have to go now 145 00:06:53,320 --> 00:06:55,679 but Amy and Adam are gonna take care of you, OK? 146 00:06:55,680 --> 00:06:59,639 Can you let me know where they put Ethan's guitar and Scotty's bass? 147 00:06:59,640 --> 00:07:01,799 Alright. I'll radio through for you now. 148 00:07:01,800 --> 00:07:03,879 Thank you. Can I talk to you for a sec? 149 00:07:03,880 --> 00:07:05,119 Sure. 150 00:07:05,120 --> 00:07:07,719 We'll be right back, Holly. 151 00:07:07,720 --> 00:07:10,199 Her friend Scotty didn't make it. 152 00:07:10,200 --> 00:07:12,359 Her other friend's in Resus with a head injury. 153 00:07:12,360 --> 00:07:14,640 I don't know how serious it is. Thanks for telling us. 154 00:07:15,640 --> 00:07:17,919 Alright, Holly. I'm gonna put a cannula in, OK? 155 00:07:17,920 --> 00:07:19,679 You're not gonna feel a thing. 156 00:07:19,680 --> 00:07:22,279 Are you in a band? Yeah. 157 00:07:22,280 --> 00:07:25,279 I always wanted to learn guitar but I was hopeless. 158 00:07:25,280 --> 00:07:27,599 What do you play? I don't. 159 00:07:27,600 --> 00:07:30,360 Um, I sing. 160 00:07:37,640 --> 00:07:39,319 (OVER RADIO) Steve, it's Jo. Are you there? 161 00:07:39,320 --> 00:07:40,959 Yeah. Go ahead. 162 00:07:40,960 --> 00:07:43,159 Holly keeps asking about her band's gear. 163 00:07:43,160 --> 00:07:44,999 I promised I'd check to make sure it's safe. 164 00:07:45,000 --> 00:07:48,759 Yep. All there. Is Declan OK? 165 00:07:48,760 --> 00:07:51,599 Just taking the last piece of the car off now. 166 00:07:51,600 --> 00:07:53,399 (CLANG!) (YELPS) 167 00:07:53,400 --> 00:07:55,079 Steve? 168 00:07:55,080 --> 00:07:57,279 What's happening? 169 00:07:57,280 --> 00:08:00,039 Hold on. (MOANS) 170 00:08:00,040 --> 00:08:02,599 (GASPS) Arggh! 171 00:08:02,600 --> 00:08:04,400 Steve, was that Declan? 172 00:08:05,720 --> 00:08:08,600 Gotta go. Is he OK? 173 00:08:12,640 --> 00:08:15,160 X-rays are back. Thanks. 174 00:08:19,480 --> 00:08:21,880 OK. Her C spine's clear so we can take the collar off. 175 00:08:24,280 --> 00:08:27,159 And there's also some fluid around your right kidney 176 00:08:27,160 --> 00:08:29,799 so I'd like to put a catheter in and take a urine sample. 177 00:08:29,800 --> 00:08:32,918 More tests. Yeah, hopefully not too many more. 178 00:08:32,919 --> 00:08:35,678 Did my mum call back? We've left messages. 179 00:08:35,679 --> 00:08:38,678 She and Dad are down the south coast. 180 00:08:38,679 --> 00:08:41,558 I'm sure they'll get back to us soon. 181 00:08:41,559 --> 00:08:43,839 Just pop your head up for me. That's the way. 182 00:08:43,840 --> 00:08:45,640 So what's your music like? 183 00:08:47,360 --> 00:08:50,360 Death metal? Punk rock? 184 00:08:51,360 --> 00:08:54,519 Folky? I guess. 185 00:08:54,520 --> 00:08:56,559 Well, maybe I'll get to hear it one day 186 00:08:56,560 --> 00:08:58,079 when you're rich and famous. 187 00:08:58,080 --> 00:09:03,039 We made a... a demo CD in my TAFE course. 188 00:09:03,040 --> 00:09:04,639 Yeah? Have you got a copy? 189 00:09:04,640 --> 00:09:06,720 Uh... 190 00:09:10,840 --> 00:09:12,840 Keep it. We've got millions. 191 00:09:20,640 --> 00:09:22,720 Scotty's dead, isn't he? 192 00:09:25,280 --> 00:09:26,840 Yeah, he is. I'm sorry. 193 00:09:28,240 --> 00:09:30,159 What about Ethan? 194 00:09:30,160 --> 00:09:32,839 The doctors are doing everything they can. 195 00:09:32,840 --> 00:09:36,519 I don't remember what happened. 196 00:09:36,520 --> 00:09:38,599 Is the other driver alright? 197 00:09:38,600 --> 00:09:41,760 They're bringing him into hospital now. 198 00:09:42,800 --> 00:09:45,039 I can't... 199 00:09:45,040 --> 00:09:47,960 ..I can't stop thinking about Scotty. 200 00:09:49,320 --> 00:09:51,639 His hand was moving. 201 00:09:51,640 --> 00:09:54,440 Try and stay calm. (SOBS) 202 00:09:55,560 --> 00:09:59,320 Please just tell me. Was it me? 203 00:10:01,240 --> 00:10:03,200 Was it my fault? 204 00:10:06,680 --> 00:10:08,679 Has anyone called for me? Not that I know of. 205 00:10:08,680 --> 00:10:10,959 I've left a million messages for my mother. 206 00:10:10,960 --> 00:10:12,639 If she phones... Yeah. 207 00:10:12,640 --> 00:10:14,159 It's important. 208 00:10:14,160 --> 00:10:17,119 Right. Radiology say they'll be ready for Ethan in 10 minutes. 209 00:10:17,120 --> 00:10:19,399 I'll take him. I can finish this later. 210 00:10:19,400 --> 00:10:21,279 Bart's got it. 211 00:10:21,280 --> 00:10:23,319 As soon as I've done this we'll head up there. 212 00:10:23,320 --> 00:10:24,800 Yeah. 213 00:10:42,400 --> 00:10:44,160 Yes, of course I'm bloody waiting. 214 00:10:45,480 --> 00:10:47,759 Oooh, his fluids are almost finished. 215 00:10:47,760 --> 00:10:50,079 Can you get another bag? 216 00:10:50,080 --> 00:10:52,119 I'll sit with him till you come back. 217 00:10:52,120 --> 00:10:54,400 Sure. 218 00:11:40,520 --> 00:11:42,280 (MONITOR ALARM SOUNDS) I need some help here! 219 00:11:45,280 --> 00:11:47,800 He's gone into VT. 220 00:11:49,840 --> 00:11:52,999 There's no pulse. Charging 360. 221 00:11:53,000 --> 00:11:54,920 What happened? I don't know. 222 00:11:57,320 --> 00:11:59,320 Charged. Clear. 223 00:12:03,720 --> 00:12:05,799 There's no response. Go again. 224 00:12:05,800 --> 00:12:07,800 Charging. 225 00:12:10,080 --> 00:12:11,680 Charged. Clear. 226 00:12:20,560 --> 00:12:22,560 (SIREN WAILS) 227 00:12:25,280 --> 00:12:27,519 Steve. What happened? Where is he? 228 00:12:27,520 --> 00:12:29,279 We moved the car door and found out 229 00:12:29,280 --> 00:12:30,799 that his ankle had been partially degloved. 230 00:12:30,800 --> 00:12:32,279 Right, well, did you stem the bleeding? 231 00:12:32,280 --> 00:12:34,560 It's all under control. 232 00:12:37,920 --> 00:12:40,639 Where's the band's gear? They took it to the vehicle depot. 233 00:12:40,640 --> 00:12:42,880 Right. We all packed? Yep. Let's go. 234 00:12:45,320 --> 00:12:49,159 He's back in sinus rhythm. Blood pressure's 120/70. 235 00:12:49,160 --> 00:12:51,719 He's still throwing ectopics, though. Let's give him some sotalol. 236 00:12:51,720 --> 00:12:53,599 How'd this happen? Where was the nurse? 237 00:12:53,600 --> 00:12:54,919 I was getting more fluids. 238 00:12:54,920 --> 00:12:57,440 Just as bloody well Katerina was here. 239 00:12:59,200 --> 00:13:02,039 We got his medical history yet? They're still looking for them. 240 00:13:02,040 --> 00:13:04,439 Well, let's hope there's something in there that can explain this VT. 241 00:13:04,440 --> 00:13:06,319 Could be an electrolyte imbalance. 242 00:13:06,320 --> 00:13:07,879 Surely the bloods would have shown that. 243 00:13:07,880 --> 00:13:10,199 Anyone bother to check them? They were normal. 244 00:13:10,200 --> 00:13:12,999 Well, send off another set. See if there's any change. 245 00:13:13,000 --> 00:13:14,679 He's still due in Radiology, isn't he? 246 00:13:14,680 --> 00:13:16,879 Yeah, he is. Can you take him up? Yep. 247 00:13:16,880 --> 00:13:18,720 I'll give them a call - say that you're coming. 248 00:13:20,040 --> 00:13:21,679 And tell them to fast-track it. 249 00:13:21,680 --> 00:13:23,959 Don't take no for an answer. I won't. 250 00:13:23,960 --> 00:13:26,120 Good job. 251 00:13:28,120 --> 00:13:31,119 Compound fracture of the right ankle. Partial degloving. 252 00:13:31,120 --> 00:13:32,639 How are his neurovascular obs? 253 00:13:32,640 --> 00:13:34,559 Leg has a weak pulse. It's cool to touch. 254 00:13:34,560 --> 00:13:37,039 Right. That means your injury's affecting the blood to your foot. 255 00:13:37,040 --> 00:13:39,519 We'll need to take an X-ray to assess the damage, OK? 256 00:13:39,520 --> 00:13:41,359 What happened to the guys in the other car? 257 00:13:41,360 --> 00:13:42,839 Two of them are in here. 258 00:13:42,840 --> 00:13:45,239 Other one wasn't quite so lucky. There was a girl too, right? 259 00:13:45,240 --> 00:13:47,679 Driving? She's being looked after. 260 00:13:47,680 --> 00:13:49,920 Do you remember much about the accident? 261 00:13:51,080 --> 00:13:53,520 Only bits and pieces. Like what? 262 00:13:54,680 --> 00:13:56,799 I don't know. Sound of the impact. 263 00:13:56,800 --> 00:13:59,479 The pain. Nothing about what caused it? 264 00:13:59,480 --> 00:14:00,999 No. You sure? 265 00:14:01,000 --> 00:14:03,239 On my count. Smooth as we can. 266 00:14:03,240 --> 00:14:04,639 One, two, three. 267 00:14:04,640 --> 00:14:05,919 (GRUNTS) 268 00:14:05,920 --> 00:14:07,719 Gabrielle, can you please take bloods 269 00:14:07,720 --> 00:14:09,399 and re-dress that leg with an antiseptic dressing? 270 00:14:09,400 --> 00:14:10,400 Yep. 271 00:14:10,401 --> 00:14:13,440 I'll just X-rays for your C spine and ankle, OK? 272 00:14:14,440 --> 00:14:16,160 Could I have a word? 273 00:14:18,800 --> 00:14:20,279 What was that about? 274 00:14:20,280 --> 00:14:23,799 What? Mike Vlasek, PI. 275 00:14:23,800 --> 00:14:26,879 I think there's more going on here medically than just his leg. 276 00:14:26,880 --> 00:14:28,359 Such as? 277 00:14:28,360 --> 00:14:31,359 You might want to run some neurological tests. 278 00:14:31,360 --> 00:14:33,359 What, just for fun? 279 00:14:33,360 --> 00:14:35,119 You're a hot shot doctor. 280 00:14:35,120 --> 00:14:36,599 You'll figure it out. 281 00:14:36,600 --> 00:14:37,999 Mike. 282 00:14:38,000 --> 00:14:39,759 Please. 283 00:14:39,760 --> 00:14:41,480 I'd really appreciate a fresh eye on this. 284 00:14:46,080 --> 00:14:47,799 Have you heard from Debra? 285 00:14:47,800 --> 00:14:49,319 Not today. 286 00:14:49,320 --> 00:14:50,959 She didn't show for dinner last night 287 00:14:50,960 --> 00:14:52,439 and she's not answering my calls. 288 00:14:52,440 --> 00:14:56,160 Oh, well, hopefully she'll call by the end of your shift. 289 00:14:58,720 --> 00:15:01,719 Holly, this is Von. She's gonna organise some support for you. 290 00:15:01,720 --> 00:15:04,399 Hello. What kind of support? 291 00:15:04,400 --> 00:15:07,199 Well, when someone's had an accident, 292 00:15:07,200 --> 00:15:10,240 we suggest they get some sort of counselling. 293 00:15:11,520 --> 00:15:13,880 I don't want counselling. 294 00:15:15,720 --> 00:15:18,600 I just want this to never have happened. 295 00:15:20,560 --> 00:15:22,279 Have you heard from Scotty's parents? 296 00:15:22,280 --> 00:15:24,439 I'm sure they'll ring us soon. 297 00:15:24,440 --> 00:15:27,119 It was his birthday on Sunday. 298 00:15:27,120 --> 00:15:30,280 Oh. His dad gave him his old bass. 299 00:15:31,680 --> 00:15:34,880 And today was supposed to be the first day he was playing it onstage. 300 00:15:36,880 --> 00:15:38,879 We should be at the gig right now. 301 00:15:38,880 --> 00:15:41,240 If I'd just braked sooner or... Shh. 302 00:15:42,880 --> 00:15:45,439 I know it doesn't seem like it now 303 00:15:45,440 --> 00:15:48,639 but you will get through this. 304 00:15:48,640 --> 00:15:51,879 What if I'd let Scott drive? He's got his full licence. 305 00:15:51,880 --> 00:15:56,520 Even so, some things are out of our control. 306 00:16:01,960 --> 00:16:04,839 Well, the good news is your C spine is clear 307 00:16:04,840 --> 00:16:07,039 so we can remove that hard collar. 308 00:16:07,040 --> 00:16:08,279 Great. 309 00:16:08,280 --> 00:16:11,239 But you will need an operation on that ankle. 310 00:16:11,240 --> 00:16:14,439 (SIGHS) Is there any more news on the people in the other car? 311 00:16:14,440 --> 00:16:16,559 Not that I know of, I'm sorry. 312 00:16:16,560 --> 00:16:18,479 Are they gonna be OK, are they? 313 00:16:18,480 --> 00:16:20,840 Oh, I really can't say. 314 00:16:22,120 --> 00:16:23,679 (GRUNTS) Are you ready? 315 00:16:23,680 --> 00:16:25,239 Yep. Afraid so. 316 00:16:25,240 --> 00:16:28,759 Declan, we're going to need to re-bandage your leg 317 00:16:28,760 --> 00:16:31,399 and I'm not even going to pretend that this won't be painful. 318 00:16:31,400 --> 00:16:34,159 OK. Another bolus of morphine. 319 00:16:34,160 --> 00:16:35,880 We're in. 320 00:16:40,240 --> 00:16:41,719 (SIGHS) 321 00:16:41,720 --> 00:16:44,320 One, two, three. 322 00:16:46,600 --> 00:16:47,719 (GASPS) 323 00:16:47,720 --> 00:16:49,439 Alright, Declan, just try and relax. 324 00:16:49,440 --> 00:16:51,639 I would if I could. 325 00:16:51,640 --> 00:16:53,559 It's alright. 326 00:16:53,560 --> 00:16:55,040 Three. 327 00:16:57,040 --> 00:17:00,600 (SCREAMS) Please. I can't stand it. 328 00:17:02,120 --> 00:17:04,279 We can't do anything with him in this much pain. 329 00:17:04,280 --> 00:17:06,160 Set up for a femoral block. Yeah, sure. 330 00:17:08,079 --> 00:17:09,559 OK, I'm sorry. 331 00:17:09,560 --> 00:17:12,118 We are going to inject an anaesthetic into your femoral nerve, 332 00:17:12,119 --> 00:17:14,479 and that will block sensation to your entire leg. 333 00:17:14,480 --> 00:17:18,599 Great. 'Cause I don't want to feel anything. 334 00:17:24,200 --> 00:17:26,160 Ethan's CT scans. 335 00:17:27,920 --> 00:17:29,839 He's got a subdural haematoma. 336 00:17:29,840 --> 00:17:32,599 He's going to have to go to theatre for craniotomy and evacuation. 337 00:17:32,600 --> 00:17:35,959 I'll call the neurosurgeon. Second set of bloods came back. 338 00:17:35,960 --> 00:17:38,439 Everything was OK except for potassium, which was high. 339 00:17:38,440 --> 00:17:39,919 How high? 7.5. 340 00:17:39,920 --> 00:17:42,999 Bloody hell. Is there any chance the first set might have been wrong? 341 00:17:43,000 --> 00:17:44,759 Not likely. 342 00:17:44,760 --> 00:17:46,759 Right. We got his medical records yet? 343 00:17:46,760 --> 00:17:48,239 Er, still looking. 344 00:17:48,240 --> 00:17:50,679 It'd be nice to know if he was on any other drug. 345 00:17:50,680 --> 00:17:53,919 It's Bart West from the E.D. Yeah, sure. 346 00:17:53,920 --> 00:17:55,599 Maybe he's a diabetic. 347 00:17:55,600 --> 00:17:57,439 What's his renal function like? 348 00:17:57,440 --> 00:17:59,839 Urine output normal. Creatinine and urea were fine. 349 00:17:59,840 --> 00:18:01,640 OK. Do a toxicology screen on him. 350 00:18:02,640 --> 00:18:04,239 Yes, this is Bart West from the E.D. 351 00:18:04,240 --> 00:18:06,479 I need a patient in for surgery as soon as possible. 352 00:18:06,480 --> 00:18:08,879 Can you stay with Ethan until we take him up to theatre? 353 00:18:08,880 --> 00:18:10,679 Of course. Check his obs regularly. 354 00:18:10,680 --> 00:18:12,399 If there's any change in his ECG 355 00:18:12,400 --> 00:18:14,319 or his blood pressure goes up, let me know. 356 00:18:14,320 --> 00:18:16,399 No worries. I'll give him some insulin. 357 00:18:16,400 --> 00:18:18,159 And dextrose too - that should treat the potassium 358 00:18:18,160 --> 00:18:20,039 until we figure out what caused it. 359 00:18:20,040 --> 00:18:21,640 Excellent. 360 00:18:25,000 --> 00:18:27,440 This should take effect pretty quickly. 361 00:18:29,520 --> 00:18:31,120 (SIGHS) 362 00:18:32,840 --> 00:18:33,840 Oh! 363 00:18:34,840 --> 00:18:36,319 That's much better. 364 00:18:36,320 --> 00:18:38,319 You've had a bit of a rough trot, haven't you? 365 00:18:38,320 --> 00:18:39,800 What do you mean? 366 00:18:40,920 --> 00:18:42,679 You were in here before. Weren't you? 367 00:18:42,680 --> 00:18:44,679 Black cat cross your path or something? 368 00:18:44,680 --> 00:18:46,640 Yeah, must have. 369 00:18:48,080 --> 00:18:51,239 OK, can you feel that? 370 00:18:51,240 --> 00:18:53,199 Mm-mm, no. 371 00:18:53,200 --> 00:18:55,439 (SIGHS) 372 00:18:55,440 --> 00:18:57,439 You got a headache at all? 373 00:18:57,440 --> 00:18:59,000 No. 374 00:19:00,480 --> 00:19:02,039 Squeeze my hands for me. 375 00:19:02,040 --> 00:19:03,519 What for? 376 00:19:03,520 --> 00:19:06,799 While Gabrielle's re-bandaging, I'd like to run some neurological tests. 377 00:19:06,800 --> 00:19:08,279 Did Mike tell you to do this? 378 00:19:08,280 --> 00:19:10,959 He made a suggestion. 379 00:19:10,960 --> 00:19:13,799 Well, I don't want any extra tests. 380 00:19:13,800 --> 00:19:15,640 I'm here for my leg so just treat that. 381 00:19:23,680 --> 00:19:25,639 Did you leave this for me? 382 00:19:25,640 --> 00:19:28,319 If that's a referral for the specialist, then yes. 383 00:19:28,320 --> 00:19:31,119 Alright, well, I appreciate your help 384 00:19:31,120 --> 00:19:34,239 but there's not much about Huntington's I don't already know. 385 00:19:34,240 --> 00:19:35,359 So... 386 00:19:35,360 --> 00:19:38,239 It's your call but he is the best in the field. 387 00:19:38,240 --> 00:19:39,720 BART: Look who I found! 388 00:19:41,840 --> 00:19:44,760 Sorry about last night. I got my days mixed up. 389 00:19:46,280 --> 00:19:49,479 You sounded stressed on the phone. Anything wrong? 390 00:19:49,480 --> 00:19:50,760 You tell me. 391 00:19:53,360 --> 00:19:55,839 Von said something, didn't she? 392 00:19:55,840 --> 00:19:58,040 (GASPS) 393 00:20:01,000 --> 00:20:03,799 Can you cover me for half an hour, keep an eye on my patients? 394 00:20:03,800 --> 00:20:05,919 Sure. Cheers. 395 00:20:05,920 --> 00:20:08,319 Debra! (SIGHS) 396 00:20:08,320 --> 00:20:10,480 Debra! Don't just walk away. 397 00:20:13,080 --> 00:20:15,679 Alright. I was at my oncologist. 398 00:20:15,680 --> 00:20:18,719 I wanted to tell you myself. I was going to, I just didn't know how. 399 00:20:18,720 --> 00:20:19,959 You had weeks. 400 00:20:19,960 --> 00:20:22,159 We were still getting to know each other. 401 00:20:22,160 --> 00:20:24,879 I just didn't want you to feel obliged to stick by me 402 00:20:24,880 --> 00:20:26,359 just 'cause I had cancer. 403 00:20:26,360 --> 00:20:27,919 I had a right to know. 404 00:20:27,920 --> 00:20:31,999 (GASPS) Please don't hate me. I couldn't handle that. 405 00:20:32,000 --> 00:20:34,160 I really couldn't. 406 00:20:37,000 --> 00:20:38,280 Debra! 407 00:20:40,880 --> 00:20:43,120 Mum. Mum! 408 00:20:49,360 --> 00:20:52,519 I want a full check-up done - bloods, ECG and a chest X-ray. 409 00:20:52,520 --> 00:20:55,240 For hyperventilation? She has cancer. 410 00:20:57,000 --> 00:20:59,599 What happened? She collapsed outside. 411 00:20:59,600 --> 00:21:03,959 I also want a bone and lung scan, liver ultrasound and cerebral CT. 412 00:21:03,960 --> 00:21:05,559 I'll book her in as soon as possible. 413 00:21:05,560 --> 00:21:06,560 Thanks. 414 00:21:06,561 --> 00:21:08,159 I think you should let Bart handle this. 415 00:21:08,160 --> 00:21:10,199 No. It's not good for you. 416 00:21:10,200 --> 00:21:12,999 It's not good for your mother. I don't mind, Adam. 417 00:21:13,000 --> 00:21:16,200 I'm not leaving you. Just prop yourself up. 418 00:21:17,240 --> 00:21:18,999 I'll take over your MVA patient. Thanks. 419 00:21:19,000 --> 00:21:21,399 And can you get onto the prison? We need her medical records. 420 00:21:21,400 --> 00:21:22,879 I'll see what I can do. 421 00:21:22,880 --> 00:21:26,760 Just relax, OK? Just breathe nice and slow. 422 00:21:29,560 --> 00:21:32,519 Hi, I'm Bart. I'm taking over from Dr Rossi. 423 00:21:32,520 --> 00:21:34,239 Everything OK? Yeah. 424 00:21:34,240 --> 00:21:36,759 Have you heard from my parents? Still nothing yet. 425 00:21:36,760 --> 00:21:38,639 But, Jo, the paramedic who brought you in, 426 00:21:38,640 --> 00:21:40,919 She said the band's gear has been safely stored. 427 00:21:40,920 --> 00:21:42,839 As if that matters now. 428 00:21:42,840 --> 00:21:44,319 Hey, of course it matters. 429 00:21:44,320 --> 00:21:47,240 Ethan's going to want to know where his guitar is when he wakes up. 430 00:21:49,360 --> 00:21:50,840 Scotty's gear's there too. 431 00:21:53,160 --> 00:21:58,160 His family. How am I going to face them? 432 00:22:01,360 --> 00:22:03,200 Bart? Mmm? 433 00:22:07,840 --> 00:22:10,199 There may be some damage to your kidneys. 434 00:22:10,200 --> 00:22:12,839 We need to take you to Radiology, run a few more tests. 435 00:22:12,840 --> 00:22:15,959 It's just a quick CT scan and an ultrasound. No big deal. 436 00:22:15,960 --> 00:22:17,559 Can I wait till my mum gets here? 437 00:22:17,560 --> 00:22:19,879 It's hard to say when that'll be. 438 00:22:19,880 --> 00:22:22,199 We need the scans back as soon as possible. 439 00:22:22,200 --> 00:22:26,439 Please. I can't do this by myself anymore. 440 00:22:26,440 --> 00:22:27,920 I'm not going anywhere. 441 00:22:28,960 --> 00:22:31,079 OK? I will stay with you the whole time. 442 00:22:31,080 --> 00:22:32,959 You promise? 443 00:22:32,960 --> 00:22:34,400 I promise. 444 00:22:42,080 --> 00:22:43,999 Are they from the prison? Yep. 445 00:22:44,000 --> 00:22:46,399 No new information there, though. 446 00:22:46,400 --> 00:22:48,320 Can I have a look? 447 00:22:51,240 --> 00:22:54,999 (SIGHS) 2005, Debra had persistent breast pain. 448 00:22:55,000 --> 00:22:59,279 Put down as musculoskeletal. No lump found. Not investigated. 449 00:22:59,280 --> 00:23:05,159 2006. Bruising. More complaints of the same pain. 450 00:23:05,160 --> 00:23:07,160 No action taken. 451 00:23:08,680 --> 00:23:09,879 Alright. 2007. 452 00:23:09,880 --> 00:23:15,720 A different doctor felt a small lump but diagnosed it as a probable cyst. 453 00:23:16,920 --> 00:23:19,239 She was never sent for a mammogram. 454 00:23:19,240 --> 00:23:20,919 How does this happen? 455 00:23:20,920 --> 00:23:23,719 She has aggressive multi-focal cancer and they didn't detect it for years. 456 00:23:23,720 --> 00:23:27,479 Jails are big institutions. People fall through the cracks. 457 00:23:27,480 --> 00:23:29,359 But if they'd caught it earlier? 458 00:23:29,360 --> 00:23:32,119 Are you sure Bart shouldn't take over on this? 459 00:23:32,120 --> 00:23:34,120 I'm sure. 460 00:23:39,520 --> 00:23:42,360 Er, can we have a minute? Of course. 461 00:23:48,440 --> 00:23:50,559 I was going to tell him. 462 00:23:50,560 --> 00:23:52,040 When? 463 00:23:55,280 --> 00:23:56,760 I'm not sure. 464 00:23:58,440 --> 00:24:01,999 He said you were planning an overseas trip. 465 00:24:02,000 --> 00:24:05,480 That was giving him false hope for the future. 466 00:24:09,720 --> 00:24:11,999 I guess it was giving me hope too. 467 00:24:12,000 --> 00:24:16,879 (SIGHS) For the first time in years, I had a son. 468 00:24:16,880 --> 00:24:19,039 And I got to be Mum. 469 00:24:19,040 --> 00:24:22,040 Mum to this... 470 00:24:23,240 --> 00:24:27,439 ..amazing, capable man. 471 00:24:27,440 --> 00:24:30,120 (LAUGHS) God. 472 00:24:31,960 --> 00:24:34,880 Do you have any idea how good that felt? 473 00:24:36,440 --> 00:24:38,039 Yeah, I can imagine. 474 00:24:38,040 --> 00:24:41,039 (LAUGHS, SOBS) 475 00:24:41,040 --> 00:24:45,959 I thought, um... if I told him I was sick, 476 00:24:45,960 --> 00:24:49,519 it might all change and I'd become a burden and, um... 477 00:24:49,520 --> 00:24:52,319 ..I'd never know if he actually cared about me 478 00:24:52,320 --> 00:24:54,480 or it was just pity. 479 00:24:55,520 --> 00:24:57,519 Well, you don't know him at all. 480 00:24:57,520 --> 00:24:59,960 He's a good kid. 481 00:25:01,200 --> 00:25:03,120 Oh, I know that. 482 00:25:06,200 --> 00:25:08,240 Von. 483 00:25:09,680 --> 00:25:11,359 I don't blame you for telling him. 484 00:25:11,360 --> 00:25:14,840 (SIGHS) I would have done the same thing. 485 00:25:25,440 --> 00:25:26,960 Oh, shit! 486 00:25:28,280 --> 00:25:30,199 You feel like taking a break? 487 00:25:30,200 --> 00:25:31,200 Why? 488 00:25:32,760 --> 00:25:34,959 Get a coffee. Go for a walk or something. 489 00:25:34,960 --> 00:25:38,640 Let me guess - I can pour my heart out to you. 490 00:25:39,760 --> 00:25:41,279 You never know - it might actually help. 491 00:25:41,280 --> 00:25:44,680 Well, that's very beautiful, Steve, but it's not going to happen. 492 00:25:46,360 --> 00:25:47,719 Any news? 493 00:25:47,720 --> 00:25:49,439 The two guys are waiting for theatre. 494 00:25:49,440 --> 00:25:52,959 Holly's having a CT and ultrasound to assess the damage to her kidney. 495 00:25:52,960 --> 00:25:54,959 Is she gonna be alright? 496 00:25:54,960 --> 00:25:56,559 Oh, Bart's got it under control. 497 00:25:56,560 --> 00:25:58,959 I think he's more worried about her mental state, though. 498 00:25:58,960 --> 00:26:01,399 She's blaming herself for the accident. 499 00:26:01,400 --> 00:26:03,639 I thought they didn't know what happened. 500 00:26:03,640 --> 00:26:05,399 They don't. 501 00:26:05,400 --> 00:26:07,439 That's pretty obvious given the P-plates. 502 00:26:07,440 --> 00:26:08,919 Well, that's not fair. 503 00:26:08,920 --> 00:26:10,519 That's what everyone's going to be thinking. 504 00:26:10,520 --> 00:26:13,560 Provisional drivers have more accidents. It's just a fact. 505 00:26:14,880 --> 00:26:17,079 Has Declan remembered anything? 506 00:26:17,080 --> 00:26:19,279 Apparently not. 507 00:26:19,280 --> 00:26:21,440 Do you believe him? 508 00:26:24,760 --> 00:26:27,640 Forget it. I'll ask him myself. 509 00:26:33,960 --> 00:26:35,800 Can I talk to your patient for a minute? 510 00:26:39,440 --> 00:26:40,920 Don't be long. 511 00:26:42,320 --> 00:26:44,799 There's a young girl over there blaming herself for the accident. 512 00:26:44,800 --> 00:26:46,279 Did you know that? 513 00:26:46,280 --> 00:26:47,999 No. 514 00:26:48,000 --> 00:26:51,000 Well, now you do. What are you gonna do about it? 515 00:26:53,640 --> 00:26:56,199 You've had two accidents within weeks of each other. 516 00:26:56,200 --> 00:26:57,959 Don't try and tell me it's a coincidence. 517 00:26:57,960 --> 00:27:00,000 I honestly don't know. 518 00:27:01,640 --> 00:27:03,119 Was it your fault today? 519 00:27:03,120 --> 00:27:04,840 Yes or no? 520 00:27:06,760 --> 00:27:09,440 Come on, look me in the eye and tell me that it wasn't. 521 00:27:11,440 --> 00:27:13,039 You put your best mate in a wheelchair 522 00:27:13,040 --> 00:27:14,519 and today you killed a guy. 523 00:27:14,520 --> 00:27:16,519 And you seriously injured two other people 524 00:27:16,520 --> 00:27:18,919 and now you're gonna let someone else take the blame for that? 525 00:27:18,920 --> 00:27:22,080 What's it gonna take for you to do the right thing? 526 00:27:29,440 --> 00:27:32,679 Theatre just called for you. They'll be ready in 30 minutes. 527 00:27:32,680 --> 00:27:34,159 That's good news. 528 00:27:34,160 --> 00:27:36,439 Yeah, right. Thanks. 529 00:27:36,440 --> 00:27:37,999 You OK? 530 00:27:38,000 --> 00:27:40,999 Jo wasn't giving you a hard time, was she? 531 00:27:41,000 --> 00:27:42,640 Nothing I don't deserve. 532 00:27:45,080 --> 00:27:47,079 Wait. That's the other driver. 533 00:27:47,080 --> 00:27:51,720 Are you alright? I'm so sorry! I'm sorry! 534 00:27:53,320 --> 00:27:55,360 No. I am. 535 00:27:56,880 --> 00:27:57,880 What? 536 00:27:59,360 --> 00:28:01,199 It's my fault. 537 00:28:01,200 --> 00:28:03,480 What do you mean? 538 00:28:04,480 --> 00:28:06,119 My muscles seized up. 539 00:28:06,120 --> 00:28:08,759 I could see the other car coming but I couldn't turn the wheel. 540 00:28:08,760 --> 00:28:10,560 Why didn't you say something earlier? 541 00:28:13,920 --> 00:28:15,640 'Cause I was scared. 542 00:28:18,400 --> 00:28:22,600 I was scared because I think I might have MS. 543 00:28:40,080 --> 00:28:41,879 Knock, knock. Hi. 544 00:28:41,880 --> 00:28:43,359 Here's the deal - as Declan's doctor, 545 00:28:43,360 --> 00:28:46,599 it would make my job a hell of a lot easier if I was across everything. 546 00:28:46,600 --> 00:28:50,400 Which means no more secret meetings and no more cryptic diagnostic hints. 547 00:28:51,920 --> 00:28:54,040 Is there anything else I should know? 548 00:28:56,520 --> 00:28:59,599 Steve? You want to pop down and put your two cents in as well? 549 00:28:59,600 --> 00:29:01,080 No, ma'am. Good. 550 00:29:02,640 --> 00:29:06,080 Fair enough. I'm sorry about earlier. 551 00:29:08,440 --> 00:29:10,879 Look, I don't know what rocket you put up him 552 00:29:10,880 --> 00:29:13,920 but Declan's asked to be tested for multiple sclerosis. 553 00:29:17,760 --> 00:29:19,839 He's also admitted to causing the accident. 554 00:29:19,840 --> 00:29:21,279 Really? 555 00:29:21,280 --> 00:29:23,639 He wants to see you. 556 00:29:23,640 --> 00:29:25,840 He's due in theatre any minute. 557 00:29:31,160 --> 00:29:32,760 Will I tell him you're on your way? 558 00:29:42,120 --> 00:29:44,280 Debra's scans are back. 559 00:29:56,800 --> 00:29:58,520 Cancer's spread to her spine and lungs. 560 00:30:00,600 --> 00:30:02,840 I'm really sorry, Adam. 561 00:30:05,840 --> 00:30:07,320 Well, I'd better tell her the news. 562 00:30:08,720 --> 00:30:10,919 And you're up to this? Well, I have to be. 563 00:30:10,920 --> 00:30:15,119 No, you don't. You're family. You do not have to be her doctor. 564 00:30:15,120 --> 00:30:18,160 I know you're trying to give me an out but I'm not gonna take it. 565 00:30:20,560 --> 00:30:23,360 If I'd known how this was gonna pan out... 566 00:30:26,040 --> 00:30:27,640 Don't. 567 00:30:39,520 --> 00:30:42,239 How long have I got? 568 00:30:42,240 --> 00:30:43,999 It's hard to tell. 569 00:30:44,000 --> 00:30:46,719 I could say a month and you could have a year. 570 00:30:46,720 --> 00:30:51,199 Or vice versa. Everyone's different. 571 00:30:51,200 --> 00:30:52,840 At least give me a ballpark. 572 00:30:56,120 --> 00:30:57,719 Best guess... 573 00:30:57,720 --> 00:30:59,200 ..a few months. 574 00:31:03,080 --> 00:31:04,760 I was hoping to make it to Christmas. 575 00:31:08,480 --> 00:31:10,320 There are still a few options you could try. 576 00:31:11,760 --> 00:31:15,439 Radiotherapy, chemotherapy could help with the pain. 577 00:31:15,440 --> 00:31:17,279 It can't be easy. 578 00:31:17,280 --> 00:31:20,479 I'm used to that. 579 00:31:20,480 --> 00:31:22,719 There are some alternative therapies. 580 00:31:22,720 --> 00:31:25,600 Do I look like the carrot juice type to you? 581 00:31:27,720 --> 00:31:29,519 If I'm going out 582 00:31:29,520 --> 00:31:32,640 it'll be with a really good red and a carton of full-strength ciggies. 583 00:31:38,760 --> 00:31:40,240 (LAUGHS) 584 00:31:44,960 --> 00:31:47,760 It's OK. I know I haven't got long. 585 00:31:50,720 --> 00:31:52,320 I'm just sorry to put you through this. 586 00:31:53,760 --> 00:31:54,760 Me? 587 00:31:56,360 --> 00:31:58,599 I came here because I wanted to get to know you. 588 00:31:58,600 --> 00:32:00,840 I never wanted you to suffer with me. 589 00:32:02,920 --> 00:32:04,400 I'm glad you came. 590 00:32:21,160 --> 00:32:24,040 You know how to make an entrance. Yeah. Always. 591 00:32:28,600 --> 00:32:30,680 So I hear you've agreed to be tested. 592 00:32:32,000 --> 00:32:34,399 After you told me what Mike said, I jumped on the Net. 593 00:32:34,400 --> 00:32:37,119 I've got at least half the symptoms 594 00:32:37,120 --> 00:32:39,119 so if it's not that, it's something else. 595 00:32:39,120 --> 00:32:41,639 It's not ideal for a stuntman. 596 00:32:41,640 --> 00:32:43,959 No. 597 00:32:43,960 --> 00:32:45,240 It's over. 598 00:32:47,960 --> 00:32:50,239 What do you think you'll do? 599 00:32:50,240 --> 00:32:53,240 Honestly... I don't know. 600 00:32:54,640 --> 00:32:57,360 But I'll have plenty of time to work it out. 601 00:33:03,160 --> 00:33:04,840 We were good together, Jo. 602 00:33:06,320 --> 00:33:08,080 Reckon we could give it another shot? 603 00:33:10,960 --> 00:33:12,440 I don't think so. 604 00:33:15,240 --> 00:33:18,599 Do you want me to come up to theatre with you? 605 00:33:18,600 --> 00:33:20,120 Yeah, I do. 606 00:33:25,640 --> 00:33:27,120 Nothing works around here. 607 00:33:29,040 --> 00:33:30,960 They Debra's discharge papers? 608 00:33:33,280 --> 00:33:35,680 You'd think we could afford some decent pens. 609 00:33:37,440 --> 00:33:39,639 I've made a list of palliative care options. 610 00:33:39,640 --> 00:33:40,800 She's got me. 611 00:33:49,760 --> 00:33:51,240 Thank you. 612 00:33:55,200 --> 00:33:56,839 I need your signature just here. 613 00:33:56,840 --> 00:33:58,319 What's this? 614 00:33:58,320 --> 00:34:00,799 It's, uh, so I can steal all your money and skip town. 615 00:34:00,800 --> 00:34:02,519 (CHUCKLES) 616 00:34:02,520 --> 00:34:04,000 Won't get very far. 617 00:34:07,920 --> 00:34:10,359 Um, Von said something about some kind of care. 618 00:34:10,360 --> 00:34:12,079 Yeah. You're coming home with me. 619 00:34:12,080 --> 00:34:13,080 No! 620 00:34:13,081 --> 00:34:14,399 Yes, you are. Adam... 621 00:34:14,400 --> 00:34:17,039 I've already had Von yapping at me and she didn't get very far 622 00:34:17,040 --> 00:34:18,999 so don't even start. 623 00:34:19,000 --> 00:34:20,999 This isn't how I wanted it to play out, 624 00:34:21,000 --> 00:34:23,039 you... nursing me. 625 00:34:23,040 --> 00:34:24,439 I know. 626 00:34:24,440 --> 00:34:27,039 I just wanted to be a mum and have a son. 627 00:34:27,040 --> 00:34:30,120 Well, this is what sons do. OK? 628 00:34:41,840 --> 00:34:44,079 Our Resus patient is just out of theatre. 629 00:34:44,080 --> 00:34:45,959 He's doing well. Oh, good. 630 00:34:45,960 --> 00:34:47,679 Thanks for letting me know. 631 00:34:48,960 --> 00:34:52,079 I know I overstepped the mark last week and it won't happen again 632 00:34:52,080 --> 00:34:54,238 but, um... look at today. 633 00:34:54,239 --> 00:34:56,399 We work well together. 634 00:34:56,400 --> 00:34:59,840 Well, we have a good team. We've got a good boss. 635 00:35:03,680 --> 00:35:06,359 You know, I think you could use some time in another department. 636 00:35:06,360 --> 00:35:07,360 Why? 637 00:35:07,361 --> 00:35:09,600 I'll put in a call to Orthopaedics. 638 00:35:11,160 --> 00:35:12,839 Are you dumping me from the E.D.? 639 00:35:12,840 --> 00:35:15,519 Well, it's good for interns to have a range of experience. 640 00:35:15,520 --> 00:35:17,639 I'm a qualified orthopaedic surgeon. 641 00:35:17,640 --> 00:35:19,799 I already have the experience. 642 00:35:19,800 --> 00:35:22,159 And I run the intern program. 643 00:35:22,160 --> 00:35:24,160 You need me here. 644 00:35:25,680 --> 00:35:27,280 I'll make sure you can start tomorrow. 645 00:36:03,680 --> 00:36:06,320 This is just to relax you before you go into theatre. 646 00:36:09,560 --> 00:36:12,119 I've decided to send Katerina to another department. 647 00:36:12,120 --> 00:36:13,599 Good decision. 648 00:36:13,600 --> 00:36:17,440 One I should have made weeks ago, eh? No comment. 649 00:36:18,440 --> 00:36:20,399 How's your patient? Uh, he's in theatre. 650 00:36:20,400 --> 00:36:22,199 I'm booking him in for MRI next week. 651 00:36:22,200 --> 00:36:23,679 What for? Declan thinks he has MS. 652 00:36:23,680 --> 00:36:25,359 His arm seized up in the car 653 00:36:25,360 --> 00:36:27,199 and apparently it's not the first attack he's had. 654 00:36:27,200 --> 00:36:28,359 Hmm. Oh, Amy. 655 00:36:28,360 --> 00:36:30,759 Um, Holly's parents just called for you. They're on their way in. 656 00:36:30,760 --> 00:36:33,679 Thanks. Does that mean the accident wasn't Holly's fault? 657 00:36:33,680 --> 00:36:35,480 That's what he says. 658 00:36:36,600 --> 00:36:39,039 Amy, leave it to the police. She's beating herself up. 659 00:36:39,040 --> 00:36:40,200 Amy! 660 00:36:51,280 --> 00:36:52,720 Amy... 661 00:36:54,600 --> 00:36:56,079 What did you give her? 662 00:36:56,080 --> 00:36:57,919 Amy... 663 00:36:57,920 --> 00:36:59,639 What did you give her?! 664 00:36:59,640 --> 00:37:01,039 (MACHINE BEEPS) Help! HELP! 665 00:37:01,040 --> 00:37:03,400 I saw her inject something into Holly's IV! 666 00:37:04,680 --> 00:37:07,000 She's in VT. What did you give her? 667 00:37:08,920 --> 00:37:11,519 Katerina... 668 00:37:11,520 --> 00:37:13,399 BART: Charging to 360. 669 00:37:13,400 --> 00:37:14,880 What did you give her?! 670 00:37:20,000 --> 00:37:21,599 Potassium. 671 00:37:21,600 --> 00:37:24,879 Jesus! She's got no pulse. 672 00:37:24,880 --> 00:37:27,439 (DEFIBRILLATOR THUMPS) 673 00:37:27,440 --> 00:37:28,839 Still no pulse. 674 00:37:28,840 --> 00:37:30,880 Go again. Go again. BART: Charging to 360. 675 00:37:32,480 --> 00:37:34,239 (PANTS) Come on. Clear. 676 00:37:34,240 --> 00:37:35,720 (DEFIBRILLATOR THUMPS) 677 00:37:49,720 --> 00:37:53,319 Hi. How's Declan? Out of theatre yet? 678 00:37:53,320 --> 00:37:55,359 Yeah. He's doing well. 679 00:37:55,360 --> 00:37:59,160 Physically or mentally? Both, surprisingly. 680 00:38:00,200 --> 00:38:02,199 Well, he did the right thing coming forward. 681 00:38:02,200 --> 00:38:05,439 Yeah. But he'll never work as a stuntman again. 682 00:38:05,440 --> 00:38:07,399 I hate to say it's probably a good thing. 683 00:38:07,400 --> 00:38:10,239 Would have only been putting himself and others in danger. 684 00:38:10,240 --> 00:38:11,719 Yeah. That's what he said. 685 00:38:11,720 --> 00:38:15,880 After all, there's more important things. It's just a job, right? 686 00:38:17,880 --> 00:38:21,479 I mean, we all run around thinking work is so important, 687 00:38:21,480 --> 00:38:25,399 that it's what makes us us, but it's not. 688 00:38:25,400 --> 00:38:27,999 It really doesn't. 689 00:38:28,000 --> 00:38:30,720 Which is why... I quit. 690 00:38:36,640 --> 00:38:38,759 You what? 691 00:38:38,760 --> 00:38:40,759 This is me giving you a week's notice. 692 00:38:40,760 --> 00:38:42,159 Jo. 693 00:38:42,160 --> 00:38:43,640 I'm leaving the MRU. 694 00:38:53,240 --> 00:38:54,760 (MONITOR FLATLINES) 695 00:38:58,840 --> 00:39:01,759 No, no, no! She can't! Give her more adrenaline. 696 00:39:01,760 --> 00:39:03,759 Amy, it won't do any good. 697 00:39:03,760 --> 00:39:05,999 So... so charge again. Bart, charge again! 698 00:39:06,000 --> 00:39:07,400 She's gone, Amy. 699 00:39:11,120 --> 00:39:13,119 Why did you do that?! 700 00:39:13,120 --> 00:39:15,519 You killed her! Why did you do that?! SHE'S JUST A KID! 701 00:39:15,520 --> 00:39:19,439 I'm sorry! I didn't mean it to go that far. 702 00:39:19,440 --> 00:39:21,399 Let me go. Let me go! 703 00:39:21,400 --> 00:39:22,880 Amy! 704 00:39:27,400 --> 00:39:29,919 Take her to my office and call the police. 705 00:39:29,920 --> 00:39:33,440 Don't touch anything. It's a crime scene. 706 00:39:51,720 --> 00:39:55,720 (MOURNFUL GUITAR BALLAD) 707 00:40:01,160 --> 00:40:05,279 SONG: ♪ There's no going back now 708 00:40:05,280 --> 00:40:09,799 ♪ Once you've spoken your mind (AMY CRIES) 709 00:40:09,800 --> 00:40:14,039 ♪ Once you've said what you've said 710 00:40:14,040 --> 00:40:18,559 ♪ Once you've left me behind 711 00:40:18,560 --> 00:40:23,319 ♪ You can't take it back now 712 00:40:23,320 --> 00:40:26,719 ♪ You made yourself clear 713 00:40:26,720 --> 00:40:31,079 ♪ Intentions laid down so cruel 714 00:40:31,080 --> 00:40:34,799 ♪ So rough and sincere 715 00:40:34,800 --> 00:40:38,920 ♪ Did you think at all? Did you know? 716 00:40:43,040 --> 00:40:49,400 ♪ Did you realise so much of your soul would show? 717 00:40:51,440 --> 00:40:56,559 ♪ You were crazy if you didn't see 718 00:40:56,560 --> 00:40:59,560 ♪ What you were doing to me. ♪ 719 00:41:26,760 --> 00:41:28,600 Don't blame yourself. 720 00:41:32,080 --> 00:41:33,880 No-one could have predicted this would happen. 721 00:41:42,800 --> 00:41:45,039 She pleaded to work with me, Charlotte, 722 00:41:45,040 --> 00:41:46,920 and I just pushed her away. 723 00:41:48,360 --> 00:41:50,399 You were maintaining a professional distance. 724 00:41:50,400 --> 00:41:52,239 Oh, it was a cop out. 725 00:41:52,240 --> 00:41:55,400 I just didn't know how to deal with her anymore. 726 00:41:57,520 --> 00:41:59,319 Katerina had serious problems, Frank. 727 00:41:59,320 --> 00:42:00,599 Pfft. 728 00:42:00,600 --> 00:42:03,080 You were never gonna be able to fix that. 729 00:42:06,600 --> 00:42:11,040 I could have... listened better. 730 00:42:12,480 --> 00:42:16,160 I should have listened... better. 53885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.