Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,920 --> 00:00:10,920
(SIREN WAILS)
2
00:00:27,240 --> 00:00:28,960
Number 13. That'd be it.
3
00:00:28,960 --> 00:00:31,280
Butcher's. Should be fun.
Yeah.
4
00:00:31,280 --> 00:00:33,120
Maybe we'll pick something up
for dinner.
5
00:00:33,120 --> 00:00:35,360
You're the emergency guys?
Yeah, that's right.
6
00:00:35,360 --> 00:00:37,640
My name's Mike Vlasek. Can you
tell us what happened here?
7
00:00:37,640 --> 00:00:39,120
A bit of a fall.
8
00:00:39,120 --> 00:00:41,640
Apprentices, you know?
Can't ask 'em to do anything.
9
00:00:41,640 --> 00:00:44,600
50 kilos of sausages
probably ruined.
10
00:00:44,600 --> 00:00:46,960
I doubt he did it on purpose, mate.
11
00:00:46,960 --> 00:00:48,720
My name's Art, not 'mate'.
12
00:00:48,720 --> 00:00:50,320
And SHE is out the back.
13
00:00:52,040 --> 00:00:55,320
(WOMAN PANTS, GROANS IN PAIN)
14
00:00:55,320 --> 00:00:58,680
MAN: Hurry!
Hey, Terri, they're here.
15
00:00:58,680 --> 00:01:00,560
You gotta help her. She's in agony.
16
00:01:00,560 --> 00:01:02,800
Alright. Got her, mate.
17
00:01:02,800 --> 00:01:04,920
Terri, is it?
(WHIMPERS)
18
00:01:04,920 --> 00:01:06,760
We'll get you something
for that pain.
19
00:01:06,760 --> 00:01:08,320
Have you got any allergies?
20
00:01:08,320 --> 00:01:11,040
(SOBS) Please...
Alright, let's get a cannula in.
21
00:01:11,040 --> 00:01:13,720
Get onto the radio. I want those
ambos here ready to travel ASAP.
22
00:01:13,720 --> 00:01:16,880
I know how to get the hook out.
Just lift her up high enough.
23
00:01:16,880 --> 00:01:19,440
If she's got internal damage,
we could make it worse.
24
00:01:19,440 --> 00:01:21,720
It has to stay in.
What?! You're kidding.
25
00:01:21,720 --> 00:01:25,200
I know she's in a lot of pain,
but there's not too much bleeding.
26
00:01:25,200 --> 00:01:28,080
That's good. It means that she's
missed the major blood vessels.
27
00:01:28,080 --> 00:01:30,640
Mate, could you make some room
for us here, please?
28
00:01:30,640 --> 00:01:32,560
Any idea how this happened?
29
00:01:32,560 --> 00:01:34,320
It's obvious.
30
00:01:34,320 --> 00:01:36,640
She wasn't looking
at what she was doing...
31
00:01:37,960 --> 00:01:39,560
..and she slipped and she fell.
32
00:01:39,560 --> 00:01:41,280
Isn't that right?
33
00:01:45,560 --> 00:01:47,880
The sanguine Frank Campion.
34
00:01:47,880 --> 00:01:50,400
Think Santa Claus minus the joy.
35
00:01:50,400 --> 00:01:53,240
Welcome to
the public hospital system.
36
00:01:53,240 --> 00:01:55,880
As I was saying, he alleges
he was bumped by a car
37
00:01:55,880 --> 00:01:57,680
as it reversed out
of a private property.
38
00:01:57,680 --> 00:01:59,160
Bumped? Thank you!
39
00:01:59,160 --> 00:02:01,920
I was knocked down after being
assaulted in the course of my work.
40
00:02:01,920 --> 00:02:04,240
And what do you do?
Tabloid reporter.
41
00:02:04,240 --> 00:02:05,920
Investigative journalist.
42
00:02:05,920 --> 00:02:07,520
Oh, I see.
43
00:02:07,520 --> 00:02:09,880
BP and heart rate's normal.
Good, even.
44
00:02:09,880 --> 00:02:11,360
I could have spinal injuries!
45
00:02:11,360 --> 00:02:13,840
You were trying to climb a fence
when we arrived!
46
00:02:13,840 --> 00:02:16,000
I was in shock.
Get him ready for Radiology.
47
00:02:16,000 --> 00:02:17,840
X-rays?
48
00:02:17,840 --> 00:02:20,560
I have been hit by a car!
49
00:02:20,560 --> 00:02:22,040
I want it all -
50
00:02:22,040 --> 00:02:25,040
MRI, CT, body scan
for internal injuries.
51
00:02:25,040 --> 00:02:26,200
Good luck.
52
00:02:26,200 --> 00:02:28,600
And I also hit my head,
so I'll need a neuro consult.
53
00:02:28,600 --> 00:02:30,240
God, he knows more than I do.
54
00:02:30,240 --> 00:02:33,120
You are kidding me.
I know my rights.
55
00:02:33,120 --> 00:02:35,120
Treat me like the Queen of England.
56
00:02:35,120 --> 00:02:37,640
Fine. Let's get him into a gown.
57
00:02:37,640 --> 00:02:38,800
Alright.
58
00:02:38,800 --> 00:02:41,120
Take off your clothes, Your Majesty.
59
00:02:47,520 --> 00:02:48,920
Another bolus in.
60
00:02:48,920 --> 00:02:50,800
How long will you leave her up here?
61
00:02:50,800 --> 00:02:54,120
We need to get her pain under control
first. Moving her is gonna hurt.
62
00:02:54,120 --> 00:02:57,840
Art. Art, we'll need you too.
No, I got her.
63
00:02:57,840 --> 00:02:59,360
Suit yourself.
64
00:02:59,360 --> 00:03:02,080
How's that pain now?
Is the morphine helping?
65
00:03:02,080 --> 00:03:04,360
Better, yeah.
66
00:03:04,360 --> 00:03:06,440
Ready to move her now.
Yep.
67
00:03:06,440 --> 00:03:07,920
Now, you're gonna
feel something, Terri,
68
00:03:07,920 --> 00:03:10,160
so you're just gonna
have to be brave for me, OK?
69
00:03:10,160 --> 00:03:12,600
Just do it! (WHIMPERS)
70
00:03:12,600 --> 00:03:15,440
OK, we're gonna have to lift
the T-bar up out of the joint.
71
00:03:15,440 --> 00:03:18,560
Right. Hands on. On my count.
72
00:03:18,560 --> 00:03:21,640
One, two, three.
73
00:03:21,640 --> 00:03:23,960
(SCREAMS IN PAIN)
That's it. Slowly!
74
00:03:23,960 --> 00:03:27,040
Put her on her side.
Mind out for the hook.
75
00:03:27,040 --> 00:03:29,600
Very gently. That's it.
76
00:03:29,600 --> 00:03:31,760
(GASPS FOR BREATH, COUGHS)
77
00:03:31,760 --> 00:03:34,120
I can't breathe!
78
00:03:34,120 --> 00:03:36,680
(WHEEZES, COUGHS)
79
00:03:36,680 --> 00:03:38,160
Angioedema.
She's going into anaphylaxis.
80
00:03:38,160 --> 00:03:39,280
Adrenaline.
81
00:03:39,280 --> 00:03:42,600
Why can't she breathe?
I'll go check on that ambulance.
82
00:03:42,600 --> 00:03:45,520
She's probably suffering an
allergic reaction to the morphine.
83
00:03:45,520 --> 00:03:47,120
Is that bad?
We can handle it.
84
00:03:47,120 --> 00:03:50,920
You're gonna be OK. We're gonna be
laughing about all this soon.
85
00:03:50,920 --> 00:03:52,040
You'll see.
86
00:03:58,520 --> 00:04:00,000
So why the bags?
87
00:04:00,000 --> 00:04:02,400
You hear of any nice cheap places
to rent, let me know.
88
00:04:02,400 --> 00:04:04,240
I thought you were
a permanent fixture at Von's.
89
00:04:04,240 --> 00:04:05,920
So did I. Where do you want me?
90
00:04:05,920 --> 00:04:08,640
Oh, just on light duties
until you're back to full strength.
91
00:04:08,640 --> 00:04:10,360
Don't argue. Be grateful.
You were stabbed, Adam.
92
00:04:10,360 --> 00:04:12,600
I don't think you should be
back at work just yet.
93
00:04:12,600 --> 00:04:14,680
Her name is Isabelle.
She fainted at school during mass.
94
00:04:14,680 --> 00:04:16,160
You can hardly blame her.
95
00:04:16,160 --> 00:04:17,880
Welcome back.
96
00:04:17,880 --> 00:04:19,519
Is he alright?
97
00:04:19,519 --> 00:04:21,800
He seems to be looking
for a new place to live.
98
00:04:21,800 --> 00:04:25,000
Know anything about that, Von?
Yes.
99
00:04:27,440 --> 00:04:29,040
Your guess is as good as mine.
100
00:04:32,480 --> 00:04:33,960
Any idea why you might have fainted?
101
00:04:33,960 --> 00:04:36,080
It's the first time it's happened.
102
00:04:36,080 --> 00:04:38,600
I skipped breakfast.
Do you do that a lot?
103
00:04:38,600 --> 00:04:41,520
I'm not anorexic, I'm just busy.
104
00:04:41,520 --> 00:04:43,520
I need to get out of here. Ow!
105
00:04:43,520 --> 00:04:44,800
Nearly done.
106
00:04:44,800 --> 00:04:46,960
OK. Squeeze both my hands for me.
107
00:04:48,880 --> 00:04:50,960
You on any medication?
No.
108
00:04:52,920 --> 00:04:54,400
I'm on the pill.
109
00:04:54,400 --> 00:04:56,080
Sometimes I take guarana
to study late.
110
00:04:56,080 --> 00:04:58,120
This is just the school
doing duty of care
111
00:04:58,120 --> 00:04:59,720
so they don't get sued
if I haemorrhage.
112
00:04:59,720 --> 00:05:01,760
Look, can I go?
113
00:05:01,760 --> 00:05:03,800
I've got my first HSC trial
in about two hours.
114
00:05:03,800 --> 00:05:05,280
Sorry. You're in our care now.
115
00:05:05,280 --> 00:05:07,160
But we'll work fast.
You better.
116
00:05:07,160 --> 00:05:10,440
Lenore didn't put me in the best
girls school in the country to fail.
117
00:05:10,440 --> 00:05:14,120
Her mother. We left a message
but no response yet.
118
00:05:14,120 --> 00:05:16,400
What about your dad?
119
00:05:16,400 --> 00:05:17,920
Who?
120
00:05:20,200 --> 00:05:22,200
OK, let's get bloods and urinalysis.
121
00:05:22,200 --> 00:05:24,560
Gross!
I'll try your mum again.
122
00:05:24,560 --> 00:05:26,680
Say hello to Penny for me.
I'm sorry?
123
00:05:26,680 --> 00:05:29,560
My mother's PA - 'cause that's
as far as you'll get.
124
00:05:33,400 --> 00:05:35,440
He got bumped by a car
and had a fall.
125
00:05:37,160 --> 00:05:40,360
There's nothing wrong here. You
don't need me for a second opinion.
126
00:05:40,360 --> 00:05:41,840
The patient insisted.
127
00:05:41,840 --> 00:05:44,440
Besides, you can't hang out in
my office doing paperwork forever.
128
00:05:45,440 --> 00:05:46,840
How are you feeling?
129
00:05:48,200 --> 00:05:49,680
I'm here, aren't I?
130
00:05:54,880 --> 00:05:57,160
That is precisely why I need
to stay in your office.
131
00:05:57,160 --> 00:05:59,400
Look, if you bothered to explain
to him why you reacted...
132
00:05:59,400 --> 00:06:01,120
You know I can't.
Fine.
133
00:06:01,120 --> 00:06:03,160
But if you're gonna be a doctor
in this country,
134
00:06:03,160 --> 00:06:05,200
you're gonna have to get
back on the horse sometime.
135
00:06:05,200 --> 00:06:06,880
That's an expression.
I know what it means!
136
00:06:08,720 --> 00:06:10,800
Then let's saddle up.
137
00:06:12,520 --> 00:06:15,240
AMY: I don't care
who you used to write for.
138
00:06:15,240 --> 00:06:16,720
No phones.
139
00:06:16,720 --> 00:06:18,760
MAN: Then how do you suggest
I log the evidence
140
00:06:18,760 --> 00:06:20,400
of a crime that's been
committed against me
141
00:06:20,400 --> 00:06:21,920
if I can't call my lawyer?
142
00:06:21,920 --> 00:06:24,680
Mr Goldsworthy, I'd like you
to meet Dr Ajanovic.
143
00:06:24,680 --> 00:06:26,320
She's our orthopaedic specialist.
144
00:06:26,320 --> 00:06:29,760
Good. Then she'll know
I need a CT scan.
145
00:06:29,760 --> 00:06:31,680
No, you don't.
146
00:06:31,680 --> 00:06:34,720
Your X-rays show no damage
to your pelvis or your spine.
147
00:06:34,720 --> 00:06:36,520
It's for my head.
148
00:06:36,520 --> 00:06:38,000
I'm in a lot of pain.
149
00:06:38,000 --> 00:06:40,320
We can't find
anything wrong with you.
150
00:06:40,320 --> 00:06:41,560
Then look harder!
151
00:06:42,960 --> 00:06:44,720
Are you going to deny me treatment?
152
00:06:47,400 --> 00:06:50,480
If you don't need me anymore,
Dr Campion, I'll be in your office.
153
00:06:52,360 --> 00:06:53,840
Look straight ahead.
154
00:06:55,840 --> 00:06:57,320
How are we looking?
155
00:06:57,320 --> 00:06:59,920
Blood sugar, urinalysis
and ECG are all OK.
156
00:06:59,920 --> 00:07:01,400
So I can go?
157
00:07:01,400 --> 00:07:03,320
I feel totally fine now.
158
00:07:03,320 --> 00:07:05,200
It's just stupid HSC.
I get stressed.
159
00:07:05,200 --> 00:07:07,600
We'll have to wait for your blood
results. It shouldn't take long.
160
00:07:07,600 --> 00:07:10,640
Good, 'cause I need to get a cab,
like, 20 minutes ago.
161
00:07:10,640 --> 00:07:13,440
Is there anyone you can talk to
about your HSC stress?
162
00:07:13,440 --> 00:07:15,320
Yes, my boyfriend. So relax.
163
00:07:17,120 --> 00:07:19,000
Whoa!
OK.
164
00:07:19,000 --> 00:07:22,360
Back on the bed. Let's get her
on the monitors again.
165
00:07:22,360 --> 00:07:24,560
I'm alright.
Come on.
166
00:07:24,560 --> 00:07:26,160
We can see that.
167
00:07:26,160 --> 00:07:28,920
Now, you said you take guarana.
168
00:07:28,920 --> 00:07:30,760
Use anything else?
169
00:07:30,760 --> 00:07:33,120
Yeah, I just love the crack pipe.
Can't you tell?
170
00:07:34,120 --> 00:07:36,400
We're trying to help you, OK?
So straight answers, please.
171
00:07:38,600 --> 00:07:40,680
I've been on antidepressants
for about a year,
172
00:07:40,680 --> 00:07:42,160
but they've never made me faint.
173
00:07:42,160 --> 00:07:43,640
Are you on the right dosage?
174
00:07:44,640 --> 00:07:48,000
I just take what Lenore told me to.
She's the one who gets them for me.
175
00:07:48,000 --> 00:07:50,920
Is your mum a doctor?
No.
176
00:07:50,920 --> 00:07:54,840
Taking drugs that aren't prescribed
for you isn't a good idea.
177
00:07:54,840 --> 00:07:56,680
They keep me level.
178
00:07:56,680 --> 00:07:59,720
Look, please don't tell the school.
Can't ruin my reputation.
179
00:07:59,720 --> 00:08:02,840
I'm more interested in
why you think you need them.
180
00:08:03,960 --> 00:08:06,680
'Cause...Lenore said I did,
181
00:08:06,680 --> 00:08:09,520
and for her to show
any kind of interest...
182
00:08:09,520 --> 00:08:11,000
Figured I really must've.
183
00:08:13,600 --> 00:08:15,080
AMY: Looks like you're fine.
184
00:08:15,080 --> 00:08:16,680
Again.
185
00:08:16,680 --> 00:08:18,440
It's amazing - all this technology,
186
00:08:18,440 --> 00:08:21,240
and we can't find
anything wrong with you.
187
00:08:22,480 --> 00:08:23,960
I'll ignore the tone.
188
00:08:25,760 --> 00:08:28,280
Well, you're obviously
looking in the wrong spot.
189
00:08:28,280 --> 00:08:31,480
I did request a CT scan
for neurological trauma.
190
00:08:31,480 --> 00:08:33,240
Where'd you pull that one from?
American TV?
191
00:08:33,240 --> 00:08:35,200
And where did you get
your nursing degree?
192
00:08:35,200 --> 00:08:36,679
The streets of Bangkok?
193
00:08:38,360 --> 00:08:40,400
I want the doctor.
I don't feel at all well.
194
00:08:40,400 --> 00:08:43,520
Just so you know, if you do
sue the guy who hit you...
195
00:08:43,520 --> 00:08:46,440
Woman! The woman who ran me over!
Yeah.
196
00:08:46,440 --> 00:08:49,720
..they will ask about your symptoms,
or lack thereof.
197
00:08:49,720 --> 00:08:51,720
That's all I'm saying.
Get the doctor!
198
00:08:51,720 --> 00:08:53,880
What is it?
(GASPS FOR BREATH)
199
00:08:53,880 --> 00:08:55,560
(CHOKES) Quickly!
200
00:08:57,840 --> 00:09:00,160
(RETCHES LOUDLY)
201
00:09:01,880 --> 00:09:04,720
What happened?
It's called vomit.
202
00:09:04,720 --> 00:09:08,560
And as far as I'm aware, nausea's
quite common with head injuries.
203
00:09:10,240 --> 00:09:12,640
Better clean me up
before you get the gruff one.
204
00:09:12,640 --> 00:09:14,320
I thought it was an emergency.
205
00:09:14,320 --> 00:09:16,440
So I just sit here in my own filth?
206
00:09:17,720 --> 00:09:19,400
Get the doctor!
207
00:09:21,840 --> 00:09:23,760
Barry's asking for you.
208
00:09:23,760 --> 00:09:25,760
I thought you were sending him home.
Yeah, I tried.
209
00:09:25,760 --> 00:09:28,680
But I swear he just made himself sick
to get a CT scan.
210
00:09:28,680 --> 00:09:30,600
Did you see him do it?
No.
211
00:09:30,600 --> 00:09:32,840
Alright. You better pack him off
to Radiology, then.
212
00:09:32,840 --> 00:09:35,280
Can I tell him where to shove
his dictaphone?
213
00:09:35,280 --> 00:09:36,840
I wouldn't. Have a look at this.
214
00:09:36,840 --> 00:09:38,080
I googled him.
215
00:09:38,080 --> 00:09:40,400
The woman who ran over him
216
00:09:40,400 --> 00:09:42,920
is the wife of the politician
he's been hounding.
217
00:09:42,920 --> 00:09:45,360
The kinky one!
The one Barry accuses of kinkiness.
218
00:09:45,360 --> 00:09:47,480
There's absolutely no proof he is.
219
00:09:47,480 --> 00:09:49,160
He's an ambulance chaser.
220
00:09:49,160 --> 00:09:51,480
Probably hounding the whole family,
looking for dirt.
221
00:09:53,160 --> 00:09:55,240
And we're pandering to him?
222
00:09:55,240 --> 00:09:56,840
Scumbag he may be,
223
00:09:56,840 --> 00:09:58,840
but until we can prove
there's nothing wrong with him,
224
00:09:58,840 --> 00:10:01,640
we have no choice but to treat him.
225
00:10:03,640 --> 00:10:06,400
Hey! What's happening
with my CT scan?
226
00:10:06,400 --> 00:10:08,640
(SIGHS) Critically ill patients
have priority.
227
00:10:08,640 --> 00:10:10,480
How do you know I'm not one of them?
228
00:10:10,480 --> 00:10:13,080
Well, you can talk, for a start.
229
00:10:14,280 --> 00:10:17,720
Hey...are you the same
Barry Goldsworthy
230
00:10:17,720 --> 00:10:20,280
who used to be chief feature writer
years ago?
231
00:10:20,280 --> 00:10:22,440
No. I'm his evil, muckraking twin.
232
00:10:22,440 --> 00:10:24,960
Oh, so you didn't write all those
extraordinary stories
233
00:10:24,960 --> 00:10:27,760
from all over the world about
famine and earthquake and so on.
234
00:10:29,040 --> 00:10:30,640
Oh.
235
00:10:30,640 --> 00:10:32,400
The most...
236
00:10:32,400 --> 00:10:34,240
..appalling disasters.
237
00:10:35,560 --> 00:10:37,320
Atrocities you couldn't imagine.
238
00:10:37,320 --> 00:10:39,120
I could vividly, thanks to you.
239
00:10:39,120 --> 00:10:40,840
I was an avid reader.
240
00:10:40,840 --> 00:10:43,240
That was the first thing I turned to
in the weekend paper.
241
00:10:44,240 --> 00:10:46,120
So how come you're...
242
00:10:46,120 --> 00:10:48,720
I'm stuck in here, unable to get
decent medical attention?
243
00:10:48,720 --> 00:10:50,320
You tell me.
244
00:10:50,320 --> 00:10:52,120
Simple. You don't need any.
245
00:10:52,120 --> 00:10:54,120
I want a second opinion.
You've had one.
246
00:10:54,120 --> 00:10:56,560
Dr Ajanovic.
Alright, a third!
247
00:10:58,040 --> 00:11:00,560
"Patient refused medical treatment."
248
00:11:00,560 --> 00:11:02,400
Not a headline you'd want to see,
is it?
249
00:11:06,040 --> 00:11:08,480
Why is it taking so long?
250
00:11:08,480 --> 00:11:10,640
She's not gonna die?
Not if we can help it.
251
00:11:10,640 --> 00:11:12,880
JO: Steroids and antihistamines in,
but she's not improving.
252
00:11:12,880 --> 00:11:14,440
More adrenaline?
253
00:11:14,440 --> 00:11:16,680
BP's dropping.
Let's intubate.
254
00:11:16,680 --> 00:11:18,480
Oh, shit. You gotta help her!
255
00:11:18,480 --> 00:11:19,960
Gonna help you breathe
more easily, Terri.
256
00:11:19,960 --> 00:11:21,280
Keep pushing fluids through.
257
00:11:21,280 --> 00:11:23,280
Still no sign of the ambo.
258
00:11:23,280 --> 00:11:24,960
Can't intubate -
her larynx is too swollen.
259
00:11:24,960 --> 00:11:27,080
We'll have to do a tracheotomy.
Alright. Get her ready.
260
00:11:27,080 --> 00:11:30,000
But mind the hook. Not on her back.
Take some of the weight.
261
00:11:30,000 --> 00:11:32,840
Is there anything I can do to help?
Keep your filthy hands off her.
262
00:11:32,840 --> 00:11:35,200
OK, nice and steady.
And keep that elevated, please.
263
00:11:35,200 --> 00:11:36,560
Thank you.
264
00:11:37,720 --> 00:11:39,360
You're good to go.
265
00:11:42,280 --> 00:11:43,920
Come on, Terri. Stay with us.
266
00:11:45,080 --> 00:11:47,280
(GASPS) Oh, my God.
267
00:11:51,760 --> 00:11:53,520
(SIREN WAILS)
268
00:11:54,600 --> 00:11:57,640
Airway's secured.
Sats improving.
269
00:11:57,640 --> 00:11:59,120
Good air entry, both lungs.
270
00:11:59,120 --> 00:12:02,040
Is she gonna be OK?
Breathing's a helluva lot easier.
271
00:12:02,040 --> 00:12:03,760
Did you hear that, Terri?
272
00:12:03,760 --> 00:12:05,840
You're gonna be alright.
(SIREN WAILS)
273
00:12:07,080 --> 00:12:08,440
The ambos are here.
274
00:12:08,440 --> 00:12:11,760
I'll be out the front. Better get
ready to open up again.
275
00:12:14,680 --> 00:12:16,360
Man's gotta make a living.
276
00:12:17,880 --> 00:12:20,920
I know he's an arsehole,
but what else is going on here?
277
00:12:20,920 --> 00:12:23,280
Right now, not our problem.
278
00:12:23,280 --> 00:12:25,240
Come on, Terri.
Let's get you into hospital.
279
00:12:25,240 --> 00:12:26,880
They're in here. Quick!
280
00:12:26,880 --> 00:12:28,360
Morning, guys. She's ready to go.
281
00:12:31,720 --> 00:12:33,200
Unbelievable.
282
00:12:34,240 --> 00:12:36,280
No wonder she thinks
her mother doesn't give a toss.
283
00:12:36,280 --> 00:12:37,760
Why? What did she say?
284
00:12:37,760 --> 00:12:39,600
Nothing. Her PA won't
let me speak to her.
285
00:12:39,600 --> 00:12:41,080
Meetings, apparently.
286
00:12:41,080 --> 00:12:43,640
She does know that her daughter
is in Emergency?
287
00:12:43,640 --> 00:12:46,920
This is a woman who doses up
her child on antidepressants.
288
00:12:46,920 --> 00:12:49,680
Isabelle takes them, probably
thinking her mother'll like her more.
289
00:12:49,680 --> 00:12:52,200
Sounds like the poor girl
needs someone to talk to.
290
00:12:52,200 --> 00:12:55,680
These are her blood results. She's
pregnant. Better get Von involved.
291
00:12:55,680 --> 00:12:58,000
I got it covered.
292
00:12:58,000 --> 00:12:59,480
OK, what's going on with you two?
293
00:12:59,480 --> 00:13:02,360
I don't know. Why not ask her?
Did you have a fight?
294
00:13:02,360 --> 00:13:04,080
I gotta get back to my patient.
295
00:13:07,440 --> 00:13:09,280
What do you mean, I'm pregnant?
296
00:13:09,280 --> 00:13:11,920
Are you sure?
I'm sure.
297
00:13:13,680 --> 00:13:16,080
Oh, God. What am I going to do?
298
00:13:16,080 --> 00:13:19,040
You know who the father is?
No. I'm a total whore.
299
00:13:19,040 --> 00:13:21,000
That's not what he meant.
300
00:13:21,000 --> 00:13:24,560
Can you just call my boyfriend, Lee?
The number's in my phone.
301
00:13:27,480 --> 00:13:29,720
Oh, my God. I am an idiot.
302
00:13:29,720 --> 00:13:32,000
Hey, it's not the end of the world.
303
00:13:33,040 --> 00:13:36,680
I'm 17. I'm school captain.
304
00:13:38,160 --> 00:13:40,360
I get the feeling
things aren't great at home,
305
00:13:40,360 --> 00:13:42,920
so if you want me to call
your mother, I'm happy to.
306
00:13:42,920 --> 00:13:44,400
You really think she'd care?
307
00:13:44,400 --> 00:13:46,320
One way or another, yeah.
308
00:13:46,320 --> 00:13:48,000
How many times have you called her?
309
00:13:50,160 --> 00:13:51,640
Exactly.
310
00:13:58,360 --> 00:13:59,840
Can I stay with her, please?
311
00:13:59,840 --> 00:14:02,160
She'll be all alone.
I don't see why not.
312
00:14:02,160 --> 00:14:04,680
You can travel in the front.
Where do you think you're going?
313
00:14:04,680 --> 00:14:06,800
How about you cut him some slack?
He's upset.
314
00:14:06,800 --> 00:14:09,240
I've already lost
a half a day's takings.
315
00:14:09,240 --> 00:14:12,040
I need you to get back
in there and clean up
316
00:14:12,040 --> 00:14:14,000
or don't expect a job
to come back to.
317
00:14:15,000 --> 00:14:16,840
Can we go, please?
This isn't a taxi.
318
00:14:16,840 --> 00:14:18,160
Should be right, Terri.
319
00:14:18,160 --> 00:14:21,480
I'll come and see you
as soon as I knock off.
320
00:14:21,480 --> 00:14:23,240
Now, Dale!
321
00:14:25,840 --> 00:14:27,320
Still gonna get something
for dinner?
322
00:14:27,320 --> 00:14:29,640
From him?
I'll be going vego tonight.
323
00:14:35,320 --> 00:14:37,640
BARRY: I'm still waiting.
324
00:14:37,640 --> 00:14:40,920
Mr Goldsworthy, about this scan
you keep requesting.
325
00:14:40,920 --> 00:14:43,440
Oh. So you're the one taking me.
326
00:14:43,440 --> 00:14:45,400
Well, I'm ready to go.
327
00:14:45,400 --> 00:14:46,880
Indeed you are. But not to Radiology.
328
00:14:46,880 --> 00:14:50,120
For a man with your medical
condition, or lack thereof,
329
00:14:50,120 --> 00:14:52,200
I think home would be
the best place to be.
330
00:14:52,200 --> 00:14:55,360
This is verging on malpractice.
Oh, come on, mate.
331
00:14:55,360 --> 00:14:56,920
This is about you rorting the system
332
00:14:56,920 --> 00:15:00,000
so you can write an article
about a politician
333
00:15:00,000 --> 00:15:02,720
who's probably as sordid
as a dishcloth.
334
00:15:02,720 --> 00:15:05,120
I just can't believe it's you
that's doing it.
335
00:15:05,120 --> 00:15:07,040
You used to write about injustice.
336
00:15:07,040 --> 00:15:10,000
Yes, yes.
I'm a gross disappointment.
337
00:15:10,000 --> 00:15:12,760
Spare me the 'Whatever
happened to you?' crap.
338
00:15:12,760 --> 00:15:14,520
You can't blame people for wondering.
339
00:15:16,840 --> 00:15:20,880
I went on holiday, got the sack,
my name's been mud since.
340
00:15:20,880 --> 00:15:22,600
For taking a break?
341
00:15:22,600 --> 00:15:25,680
So they didn't know where I was
for a couple of months.
342
00:15:25,680 --> 00:15:27,360
That was the point.
343
00:15:27,360 --> 00:15:29,520
I had to get away.
For a couple of months?
344
00:15:29,520 --> 00:15:31,840
Where'd you go?
345
00:15:32,840 --> 00:15:36,200
Around. I can't remember.
346
00:15:36,200 --> 00:15:40,560
Yes. Yes, it must be hard,
seeing the things that you've seen.
347
00:15:40,560 --> 00:15:43,200
Did you never think to get some help?
348
00:15:43,200 --> 00:15:44,880
For what?
349
00:15:44,880 --> 00:15:46,600
The pressure. The stress.
350
00:15:46,600 --> 00:15:49,680
(CHUCKLES) The only help I needed
was in a bottle.
351
00:15:49,680 --> 00:15:52,400
Come on, all journalists drink.
352
00:15:52,400 --> 00:15:55,640
You used to write beautiful things
about human tragedy,
353
00:15:55,640 --> 00:15:57,960
and now you're just muckraking.
354
00:15:57,960 --> 00:16:00,720
Spare me the pity
and hurry that scan up, will you?
355
00:16:06,360 --> 00:16:07,920
Terri Kendall, 21.
356
00:16:07,920 --> 00:16:10,400
BP's stabilised
but she's still tachycardic.
357
00:16:10,400 --> 00:16:12,280
Terri, can you hear me?
358
00:16:12,280 --> 00:16:15,840
She seems to be responding to
the treatment for anaphylaxis.
359
00:16:15,840 --> 00:16:18,160
OK. On my three.
360
00:16:18,160 --> 00:16:20,480
One, two, three.
361
00:16:20,480 --> 00:16:21,960
BREE: Careful.
362
00:16:21,960 --> 00:16:23,560
GABRIELLE: You're doing really well.
363
00:16:23,560 --> 00:16:25,400
She's been impaled
through the axilla.
364
00:16:25,400 --> 00:16:27,400
Altered sensation, reduced movement.
365
00:16:27,400 --> 00:16:29,480
I'm not too sure about
internal injuries at this stage
366
00:16:29,480 --> 00:16:32,040
but I can stay and look
at the X-rays with you.
367
00:16:32,040 --> 00:16:34,680
FRANK: No, Katerina can do it.
She has a trauma background.
368
00:16:34,680 --> 00:16:36,360
OK. Just an offer.
369
00:16:36,360 --> 00:16:37,640
Frank...
370
00:16:37,640 --> 00:16:40,200
Don't want to hear it, Beaumont.
Get on to Radiology, would you?
371
00:16:43,360 --> 00:16:47,000
We're off now. We'll let you know
how she is as soon as we get word.
372
00:16:47,000 --> 00:16:49,480
You look after her, OK?
She hasn't got anyone else.
373
00:16:49,480 --> 00:16:52,040
Except you.
We just work together.
374
00:16:52,040 --> 00:16:55,720
Oh, come on. Does she know
how you feel about her?
375
00:16:55,720 --> 00:16:57,320
She deserves better than me.
376
00:16:57,320 --> 00:17:00,720
What's wrong with you?
You seem like one of the good guys?
377
00:17:00,720 --> 00:17:03,840
I'm not. If I was,
she wouldn't have got hurt.
378
00:17:03,840 --> 00:17:07,520
I'm a bloody coward.
379
00:17:09,119 --> 00:17:11,760
Hey, Dale, do you want to tell us
what really happened today?
380
00:17:20,480 --> 00:17:22,280
He touches her...
381
00:17:22,280 --> 00:17:24,240
..when she goes up the ladder.
382
00:17:25,800 --> 00:17:29,000
He says he's steadying her,
but I know.
383
00:17:29,000 --> 00:17:31,280
You reckon that's how she fell?
384
00:17:32,800 --> 00:17:35,360
I reckon she pushed him off
and lost her balance.
385
00:17:35,360 --> 00:17:38,760
Why hasn't she reported it or quit?
386
00:17:38,760 --> 00:17:41,680
We were lucky to get these jobs.
387
00:17:41,680 --> 00:17:45,880
Both of us have got records.
No-one wanted to know us.
388
00:17:45,880 --> 00:17:49,080
That's why she's put up with it
for so long.
389
00:17:51,440 --> 00:17:54,320
I let her come in here,
knowing what he does.
390
00:17:55,480 --> 00:17:58,200
What kind of a dog am I?
No, you're not.
391
00:17:58,200 --> 00:18:00,440
She was lucky
to have you this morning.
392
00:18:00,440 --> 00:18:03,320
If she was lucky, I would have done
something. I would have stopped him.
393
00:18:04,480 --> 00:18:07,360
Customers, Dale. Hurry up.
394
00:18:07,360 --> 00:18:10,480
Get out to the counter
when you're done.
395
00:18:15,720 --> 00:18:20,160
What about him?
He just gets away with it?
396
00:18:20,160 --> 00:18:22,120
Talk to Terri when she's recovered.
397
00:18:22,120 --> 00:18:24,520
It's never too late
to make things right.
398
00:18:34,080 --> 00:18:38,080
Unfortunately, Terri's the only one
that can report the harassment.
399
00:18:38,080 --> 00:18:39,560
If she doesn't, well...
400
00:18:39,560 --> 00:18:42,600
The sleazebag shouldn't get away
with it. He could have killed her.
401
00:18:42,600 --> 00:18:45,280
We should get someone to talk to her
when she's out of theatre.
402
00:18:45,280 --> 00:18:48,480
So this is where you hang out
when you're not being a hero.
403
00:18:48,480 --> 00:18:50,560
Hi. What are you doing here?
404
00:18:50,560 --> 00:18:53,920
I came to see Todd.
You must have taken a wrong turn.
405
00:18:53,920 --> 00:18:57,560
I think you'll find
your mate's inside the hospital.
406
00:18:57,560 --> 00:19:00,040
Just give me a second.
I'll take you up to the ward.
407
00:19:00,040 --> 00:19:02,960
I'll take care of that for you.
Thank you.
408
00:19:02,960 --> 00:19:05,400
You should drop by more often.
409
00:19:05,400 --> 00:19:07,040
So, how's your mate?
410
00:19:07,040 --> 00:19:08,960
Oh, he's doing it pretty tough.
411
00:19:08,960 --> 00:19:11,640
Who wouldn't? Poor guy.
412
00:19:11,640 --> 00:19:14,040
Suddenly he's stuck in a wheelchair
for the rest of his life.
413
00:19:14,040 --> 00:19:16,920
I'm just trying to help out
where I can, since I did the damage.
414
00:19:16,920 --> 00:19:18,520
Just wish I could
make him feel better.
415
00:19:18,520 --> 00:19:21,560
Wasn't the accident because of
something to do with the motorbike?
416
00:19:21,560 --> 00:19:24,520
How's that your fault?
The bike's been totally gone over.
417
00:19:24,520 --> 00:19:27,800
I couldn't find a thing wrong with
it so it must have been me. Somehow.
418
00:19:27,800 --> 00:19:30,680
You've got no idea what happened?
419
00:19:30,680 --> 00:19:32,200
The last thing I remember thinking
420
00:19:32,200 --> 00:19:33,960
was that I couldn't feel
the throttle.
421
00:19:33,960 --> 00:19:36,040
It's like everything
just locked up, then...blank.
422
00:19:36,040 --> 00:19:39,240
We're over this way.
423
00:19:43,280 --> 00:19:45,120
Why won't you tell me
what's wrong with her?
424
00:19:45,120 --> 00:19:47,920
You freaked me out on the phone.
She'll tell you herself.
425
00:19:47,920 --> 00:19:50,040
Finally.
Sorry.
426
00:19:50,040 --> 00:19:53,200
I had to find someone to cover.
What's happened?
427
00:19:53,200 --> 00:19:57,320
They didn't tell you?
No. What's the big mystery?
428
00:19:57,320 --> 00:20:00,760
We're not permitted to say
anything unless you ask us to.
429
00:20:04,360 --> 00:20:05,840
I'm...
430
00:20:05,840 --> 00:20:08,080
..pregnant.
431
00:20:12,440 --> 00:20:15,480
I thought we were careful.
We were.
432
00:20:15,480 --> 00:20:18,800
Oh, my God. Um...
433
00:20:18,800 --> 00:20:22,600
Ah... Alright. It's OK.
Don't worry, um...
434
00:20:22,600 --> 00:20:24,800
I'll look after everything.
We'll sort it.
435
00:20:25,800 --> 00:20:27,360
OK.
436
00:20:27,360 --> 00:20:31,240
Well, we'll need
somewhere to live and...
437
00:20:31,240 --> 00:20:34,200
..I'll have to tell Mum and I guess
I can stay at school until...
438
00:20:34,200 --> 00:20:38,760
Babe...you can't keep it.
You can't be thinking that.
439
00:20:39,760 --> 00:20:41,240
Why not?
440
00:20:43,480 --> 00:20:47,800
I mean...an abortion?
Just like that?
441
00:20:47,800 --> 00:20:50,640
You and me with a kid? Seriously.
442
00:20:50,640 --> 00:20:53,000
There's no need
to make a decision just yet.
443
00:20:53,000 --> 00:20:54,840
You're still at a very early stage.
444
00:20:54,840 --> 00:21:00,680
Lee, think about it.
We could move in. Be a family.
445
00:21:00,680 --> 00:21:02,760
It could be nice.
446
00:21:05,240 --> 00:21:07,920
Come on. You know
how complicated this is.
447
00:21:11,080 --> 00:21:12,600
We're at the same school.
448
00:21:12,600 --> 00:21:14,920
I thought you went to a girls school.
449
00:21:14,920 --> 00:21:18,040
I'm her music teacher.
450
00:21:27,080 --> 00:21:30,000
Are they thinking of
keeping the baby?
451
00:21:30,000 --> 00:21:31,680
She does. He doesn't.
452
00:21:31,680 --> 00:21:34,680
I wish you'd
brought me in on this earlier.
453
00:21:38,920 --> 00:21:40,600
And no word from the mother?
454
00:21:40,600 --> 00:21:43,200
Mother doesn't even care
that she's in here.
455
00:21:43,200 --> 00:21:45,440
Well, we don't know
the full situation yet.
456
00:21:45,440 --> 00:21:47,600
What, you mean people
can have good reasons
457
00:21:47,600 --> 00:21:49,440
just to dump someone
they're supposed to care about?
458
00:21:49,440 --> 00:21:52,360
I'd love to know
what those reasons are.
459
00:21:52,360 --> 00:21:54,120
We better check her antidepressants,
460
00:21:54,120 --> 00:21:58,160
see if there's
any complications for pregnancy.
461
00:21:58,160 --> 00:22:00,080
None of your business.
462
00:22:03,160 --> 00:22:05,120
Amazing. No pneumothorax.
463
00:22:05,120 --> 00:22:08,080
The hook seems to have
lodged in her glenohumeral joint.
464
00:22:08,080 --> 00:22:11,520
Well, soon as the orthopods get down
here, we can have the full story.
465
00:22:11,520 --> 00:22:13,040
Katerina can do that.
466
00:22:13,040 --> 00:22:16,000
Terri, I want you to
try and move your fingers for me.
467
00:22:17,520 --> 00:22:18,800
Good cap refill.
468
00:22:18,800 --> 00:22:21,320
Theatre will be
ready in 10. Frank...
469
00:22:21,320 --> 00:22:23,960
We're still looking at
major reconstruction.
470
00:22:23,960 --> 00:22:26,080
Possibly replacement
of the shoulder joint.
471
00:22:26,080 --> 00:22:29,880
But it could have been far worse.
She's a very lucky girl.
472
00:22:29,880 --> 00:22:33,320
She had a workmate get help for her.
473
00:22:34,320 --> 00:22:37,880
Instead of walking away?
Is that your point?
474
00:22:37,880 --> 00:22:40,080
Just let me know
if you need anything else.
475
00:22:41,720 --> 00:22:44,440
Beaumont, get some antibiotics.
476
00:22:44,440 --> 00:22:46,320
(RIPS OFF RUBBER GLOVES) And grow up!
477
00:22:49,880 --> 00:22:52,760
Katerina, are you OK?
That was uncalled for.
478
00:22:52,760 --> 00:22:55,200
No, it wasn't. They have
every right to be angry.
479
00:22:55,200 --> 00:22:58,200
I did leave Adam out there injured.
I did walk away.
480
00:22:58,200 --> 00:23:00,960
What I hate is
there's nothing I can do.
481
00:23:00,960 --> 00:23:03,360
Well, that's not entirely true.
482
00:23:03,360 --> 00:23:05,400
Don't you think it's time
you spoke to somebody?
483
00:23:05,400 --> 00:23:07,920
Post-traumatic stress
doesn't just go away.
484
00:23:07,920 --> 00:23:10,120
I talk to you.
I don't count.
485
00:23:13,120 --> 00:23:15,320
Maybe this isn't the place for me.
486
00:23:15,320 --> 00:23:18,040
If you run away, the same thing's
just going to happen somewhere else.
487
00:23:18,040 --> 00:23:19,880
They don't want me here
and I understand why.
488
00:23:19,880 --> 00:23:23,720
I want you here.
I'm trying to help.
489
00:23:23,720 --> 00:23:26,240
I won't talk to some stranger.
490
00:23:26,240 --> 00:23:28,480
I mean, what will
they make of my life?
491
00:23:28,480 --> 00:23:30,320
I barely understand it.
Why should they?
492
00:23:30,320 --> 00:23:32,440
Because they're not
in the middle of it.
493
00:23:33,800 --> 00:23:37,040
I deal with it my own way.
Please don't push me.
494
00:23:37,040 --> 00:23:38,520
Just...
495
00:23:38,520 --> 00:23:40,400
..be on my side.
496
00:23:40,400 --> 00:23:42,120
I am. I am. I am.
497
00:23:48,600 --> 00:23:50,240
ADAM: I've had a look
at the contraindications
498
00:23:50,240 --> 00:23:51,840
for those antidepressants
499
00:23:51,840 --> 00:23:54,320
and there doesn't seem to be
any risk to the baby.
500
00:23:54,320 --> 00:23:56,280
Since when are you
on antidepressants?
501
00:23:56,280 --> 00:23:57,880
My mum gives them to me.
It's nothing.
502
00:23:57,880 --> 00:24:00,040
Belle, look at us.
503
00:24:02,160 --> 00:24:05,120
Do you love me?
Just tell me that.
504
00:24:05,120 --> 00:24:06,960
It's not about
whether I love you or not.
505
00:24:06,960 --> 00:24:09,400
It's about bringing
another person into the world.
506
00:24:09,400 --> 00:24:11,120
Are you ready for that?
507
00:24:13,480 --> 00:24:15,760
If we did it together, I would be.
508
00:24:17,800 --> 00:24:19,280
How are you going?
509
00:24:19,280 --> 00:24:21,360
I do not want to
have this child, Belle.
510
00:24:21,360 --> 00:24:23,240
It's a bad idea.
511
00:24:23,240 --> 00:24:26,520
Why don't you both
consider getting some counselling?
512
00:24:26,520 --> 00:24:29,040
It would help you make
an informed decision.
513
00:24:29,040 --> 00:24:31,760
So you only wanted me
when it was fun?
514
00:24:31,760 --> 00:24:34,280
That's not what I'm saying.
Prove me wrong.
515
00:24:37,240 --> 00:24:40,160
Lee!
516
00:24:40,160 --> 00:24:42,800
(SOBS) Maybe he's right.
517
00:24:42,800 --> 00:24:45,240
Maybe I am just being stupid.
518
00:24:45,240 --> 00:24:49,320
Because he's against the idea
519
00:24:49,320 --> 00:24:51,920
or because you have doubts?
520
00:24:53,720 --> 00:24:56,960
No.
521
00:24:56,960 --> 00:24:58,880
I've made my decision.
522
00:25:00,120 --> 00:25:01,680
I want the abortion.
523
00:25:01,680 --> 00:25:04,520
Oh, Isabelle.
524
00:25:04,520 --> 00:25:08,720
It's very early for you
to be making such a big decision.
525
00:25:08,720 --> 00:25:12,880
If it's him or the baby...
526
00:25:13,880 --> 00:25:15,400
..I choose him.
527
00:25:18,800 --> 00:25:20,760
ADAM: She needs you, mate.
528
00:25:20,760 --> 00:25:23,240
Everyone's just so sure
of what we need, aren't they?
529
00:25:23,240 --> 00:25:24,720
I'm just trying to help.
530
00:25:24,720 --> 00:25:27,560
Please, you can't stop judging
long enough to help.
531
00:25:27,560 --> 00:25:29,360
You think she's some child?
She started this.
532
00:25:29,360 --> 00:25:31,640
Did she tell you that?
I don't care who started it.
533
00:25:31,640 --> 00:25:33,680
There's less than
four years between us. Alright?
534
00:25:33,680 --> 00:25:36,240
In six months, she'll be at uni.
We could be studying together.
535
00:25:36,240 --> 00:25:38,640
Yeah, but you're not.
You're her teacher.
536
00:25:40,200 --> 00:25:43,280
Ugh! I guess you want to give me
a lecture about abusing my position.
537
00:25:43,280 --> 00:25:45,320
No, I actually want to
talk to you about Isabelle,
538
00:25:45,320 --> 00:25:48,760
the girl in there that's been
asking for you all morning.
539
00:25:48,760 --> 00:25:51,840
But I can see all you're capable of
thinking about right now is yourself.
540
00:25:56,800 --> 00:25:58,280
Barry, put your bum away.
541
00:25:58,280 --> 00:26:00,320
Well, if it isn't the sisters Grimm.
542
00:26:00,320 --> 00:26:02,720
Could you take this for me?
I can't get the right angle.
543
00:26:02,720 --> 00:26:04,360
Not in a million years.
544
00:26:04,360 --> 00:26:06,440
I need evidentiary support
of the bruising.
545
00:26:06,440 --> 00:26:08,440
I've got a history
of clotting problems.
546
00:26:08,440 --> 00:26:11,560
Also, think we could muster up
a neck brace? I'm a bit sore.
547
00:26:11,560 --> 00:26:12,880
No, we can't.
548
00:26:12,880 --> 00:26:15,640
Your CT scans, like every other test
we've done, have come back clear.
549
00:26:15,640 --> 00:26:18,520
There's nothing wrong with you.
It's time for you to leave.
550
00:26:18,520 --> 00:26:21,480
Conjecture.
Medical fact.
551
00:26:21,480 --> 00:26:24,080
I've repeatedly asked
for a neurological consult.
552
00:26:26,440 --> 00:26:29,600
I am every bit
the pain in the arse you are.
553
00:26:29,600 --> 00:26:33,600
Don't try me. Stop wasting
our time and get out of the bed.
554
00:26:33,600 --> 00:26:34,680
No.
555
00:26:34,680 --> 00:26:37,200
And I'll tell you why.
556
00:26:37,200 --> 00:26:39,120
Say I leave right now, say I do,
557
00:26:39,120 --> 00:26:43,680
walk outside after nausea, dizziness
sustained from being hit by a car...
558
00:26:43,680 --> 00:26:45,160
Nudged.
559
00:26:45,160 --> 00:26:49,320
And say, God forbid, I should
fall from this dizziness,
560
00:26:49,320 --> 00:26:51,160
perhaps even on hospital grounds,
561
00:26:51,160 --> 00:26:55,240
how do you think your little diatribe
would sound then?
562
00:26:56,360 --> 00:26:58,120
Hmm?
563
00:27:02,360 --> 00:27:06,680
I have flushed things
with more integrity than you.
564
00:27:06,680 --> 00:27:11,240
As I said, I'd appreciate
a neurological consult.
565
00:27:11,240 --> 00:27:13,280
Thank you, Nurse.
566
00:27:23,080 --> 00:27:24,560
Hey.
567
00:27:24,560 --> 00:27:27,760
What's your excuse this time?
Need me to find the exit for you?
568
00:27:27,760 --> 00:27:30,960
Or I could just stop pretending
and say I wanted to see you.
569
00:27:30,960 --> 00:27:33,080
Works for me.
570
00:27:33,080 --> 00:27:34,840
How did things go with Todd?
571
00:27:34,840 --> 00:27:36,320
No good.
572
00:27:36,320 --> 00:27:39,800
It's all my fault.
No. It's not your fault.
573
00:27:39,800 --> 00:27:43,480
It was an accident.
It was a terrible, tragic accident.
574
00:27:43,480 --> 00:27:46,280
And because of it, I met you.
575
00:27:46,280 --> 00:27:48,960
Not even that seems fair when
he's stuck, helpless, in a bed.
576
00:27:48,960 --> 00:27:50,640
(MOUTHS WORDS)
577
00:27:52,440 --> 00:27:53,960
(CLEARS THROAT)
578
00:27:55,960 --> 00:27:57,600
Better suit up.
We've got a call-out.
579
00:27:57,600 --> 00:27:59,240
I'll leave you guys to it, then.
580
00:28:03,800 --> 00:28:05,400
What is it?
581
00:28:05,400 --> 00:28:07,320
Single casualty trapped at scene.
582
00:28:07,320 --> 00:28:12,080
Right. Two people trapped
in one day. What a coincidence.
583
00:28:12,080 --> 00:28:14,440
(SIREN WAILS)
584
00:28:19,520 --> 00:28:21,000
I'll meet you in there.
585
00:28:21,000 --> 00:28:23,360
Mate, what did you do?
586
00:28:23,360 --> 00:28:27,360
Tell Terri he won't be
putting his hands on her ever again.
587
00:28:37,000 --> 00:28:38,600
GET IT OUT!
We're working on that, mate.
588
00:28:38,600 --> 00:28:40,440
Morphine's in.
That'll take the edge off the pain.
589
00:28:40,440 --> 00:28:43,120
Just get me out!
Plenty of trauma pads ready.
590
00:28:43,120 --> 00:28:45,240
Gonna be a lot of blood.
Just stay focused, alright?
591
00:28:45,240 --> 00:28:48,120
We can't free your hand unless we
know how to take the machine apart.
592
00:28:48,120 --> 00:28:50,840
Just get it out!
Bad idea, mate.
593
00:28:50,840 --> 00:28:52,840
We're gonna have to try
and dismantle this thing.
594
00:28:52,840 --> 00:28:55,320
We'll be here for ages.
You got a better idea?
595
00:28:55,320 --> 00:28:58,440
Bugger that.
You were supposed to help me.
596
00:28:58,440 --> 00:28:59,960
(GRUNTS)
(STRETCHING AND TEARING SOUND)
597
00:28:59,960 --> 00:29:02,120
Bloody stupid thing to do!
598
00:29:02,120 --> 00:29:04,240
I can't feel it!
You will. That's the morphine.
599
00:29:04,240 --> 00:29:06,440
Jo, keep that pressure up.
Put a cannula in.
600
00:29:06,440 --> 00:29:08,320
Push some Hartmann's through.
Yep.
601
00:29:08,320 --> 00:29:10,000
How bad is it?
602
00:29:10,000 --> 00:29:12,200
We'll know that when
we get you into hospital.
603
00:29:12,200 --> 00:29:16,600
That little bastard. He did it
on purpose. He'll pay for this!
604
00:29:16,600 --> 00:29:19,240
You're not the only victim
here today.
605
00:29:20,640 --> 00:29:22,960
I'm ringing up about
the room you've got advertised.
606
00:29:24,320 --> 00:29:26,960
It's already been filled.
Alright, thanks very much.
607
00:29:34,000 --> 00:29:36,120
I thought you'd be interstate by now.
608
00:29:37,440 --> 00:29:39,160
(SIGHS) Thought about it.
609
00:29:39,160 --> 00:29:40,960
Yeah? And what made you stop?
610
00:29:41,960 --> 00:29:45,640
Isabelle.
You know, I've...I've been thinking.
611
00:29:45,640 --> 00:29:48,720
Well, that's a good start.
612
00:29:48,720 --> 00:29:51,160
Sometimes I forget
that she's one of my...
613
00:29:51,160 --> 00:29:52,760
Students?
614
00:29:53,960 --> 00:29:56,360
Yeah, I...I just think of her
as my girlfriend,
615
00:29:56,360 --> 00:29:59,560
you know, someone that I care about.
616
00:29:59,560 --> 00:30:03,280
Her mum isn't exactly there for her.
Yeah, I figured as much.
617
00:30:05,800 --> 00:30:07,640
Do you think we're
ready to have a baby?
618
00:30:07,640 --> 00:30:09,840
Mate, I've got no idea.
619
00:30:09,840 --> 00:30:13,040
But you are not gonna find
the answer to that sitting out here.
620
00:30:13,040 --> 00:30:15,720
The only way you're gonna make that
decision is by talking to Isabelle.
621
00:30:16,720 --> 00:30:18,320
Just start with that.
622
00:30:22,840 --> 00:30:25,800
You can't let him
dictate this decision.
623
00:30:25,800 --> 00:30:27,960
(SNIFFS) But I love him.
624
00:30:28,960 --> 00:30:30,640
That's a separate thing.
625
00:30:30,640 --> 00:30:34,160
This isn't just about you now.
626
00:30:34,160 --> 00:30:39,080
We know you're scared
but there are more important things
627
00:30:39,080 --> 00:30:41,240
for you to think about than Lee.
628
00:30:42,320 --> 00:30:44,880
All I want is to be happy.
629
00:30:46,000 --> 00:30:47,560
Will a baby help that?
630
00:30:48,840 --> 00:30:50,560
It'd give me a family.
631
00:30:50,560 --> 00:30:53,400
No. It would give you a baby.
632
00:30:53,400 --> 00:30:55,080
Perhaps a boyfriend.
633
00:30:55,080 --> 00:30:57,440
The family part,
that would be up to you.
634
00:31:00,120 --> 00:31:01,920
So you're saying
I shouldn't have it?
635
00:31:03,240 --> 00:31:04,720
(SIGHS)
636
00:31:04,720 --> 00:31:08,200
This is a decision YOU have to make.
637
00:31:08,200 --> 00:31:11,400
Not us, Lee, or anybody else.
638
00:31:13,160 --> 00:31:14,720
If he stays, I could do it.
639
00:31:16,120 --> 00:31:17,600
And if he doesn't?
640
00:31:20,280 --> 00:31:24,640
Then...I would try
641
00:31:24,640 --> 00:31:26,760
and love it enough
for the both of us.
642
00:31:26,760 --> 00:31:29,360
Couldn't be worse than my mother.
643
00:31:29,360 --> 00:31:32,520
Don't do this to
try and prove something to her.
644
00:31:32,520 --> 00:31:34,120
As if I'd bother.
645
00:31:35,160 --> 00:31:36,640
She wouldn't care.
646
00:31:36,640 --> 00:31:39,040
She doesn't love me enough for that.
647
00:31:45,080 --> 00:31:47,840
You're gonna need a trip to theatre.
How long since you ate something?
648
00:31:47,840 --> 00:31:50,480
Breakfast. Five hours ago.
I don't know.
649
00:31:50,480 --> 00:31:52,560
Alright, let's get
bloods for crossmatch and FBC.
650
00:31:52,560 --> 00:31:56,000
Yep.
Quite an accident you've had.
651
00:31:56,000 --> 00:31:59,000
No bloody accident!
Little bastard jammed it in there.
652
00:32:00,000 --> 00:32:03,560
It's complicated.
So I put my hand on her bum.
653
00:32:03,560 --> 00:32:05,640
She didn't mind.
654
00:32:05,640 --> 00:32:07,360
You act like I deserve this.
655
00:32:07,360 --> 00:32:10,520
She wouldn't be working
if it wasn't for me. Him neither!
656
00:32:10,520 --> 00:32:12,080
This is the thanks I get.
657
00:32:12,080 --> 00:32:14,800
Should we call your wife or...?
658
00:32:14,800 --> 00:32:16,280
Can you save my fingers?
659
00:32:16,280 --> 00:32:18,280
We'll have to see
what the surgeons have to say
660
00:32:18,280 --> 00:32:19,880
but I'm afraid
it's not looking good.
661
00:32:19,880 --> 00:32:21,640
Let's get theatre on stand-by.
662
00:32:21,640 --> 00:32:23,360
So that's it.
There goes the business.
663
00:32:24,360 --> 00:32:26,080
You gonna be alright from here?
664
00:32:26,080 --> 00:32:28,040
Yeah.
He's all yours.
665
00:32:28,040 --> 00:32:31,680
Alright, just put that oxygen mask
on, please.
666
00:32:31,680 --> 00:32:33,960
He's still demanding a neuro consult.
667
00:32:33,960 --> 00:32:36,680
I'll handle it.
Yeah! Gabrielle said that too!
668
00:32:36,680 --> 00:32:38,440
But obviously you really will.
669
00:32:39,560 --> 00:32:41,120
OK, pal, enough's enough.
670
00:32:41,120 --> 00:32:43,840
This is a personal vendetta
and a waste of our time.
671
00:32:44,840 --> 00:32:48,960
We will not be a part of any attempt
to extort money out of politicians!
672
00:32:48,960 --> 00:32:51,000
It's not extortion. I'm doing a job.
673
00:32:51,000 --> 00:32:53,640
Yes. A job you hate.
A job that's beneath you.
674
00:32:53,640 --> 00:32:55,960
A job you wouldn't be trapped in
675
00:32:55,960 --> 00:32:59,640
if you'd sought treatment for the
nervous breakdown you obviously had.
676
00:32:59,640 --> 00:33:01,120
Wh...
677
00:33:01,120 --> 00:33:02,760
I'm not a nut case.
678
00:33:02,760 --> 00:33:06,080
Right, so that holiday you took,
that was planned, was it?
679
00:33:06,080 --> 00:33:08,480
Or did you suddenly
find yourself somewhere else
680
00:33:08,480 --> 00:33:10,280
and wonder how you got there?
681
00:33:10,280 --> 00:33:11,920
And the booze.
682
00:33:11,920 --> 00:33:14,080
Is that so you can
sleep better at night
683
00:33:14,080 --> 00:33:16,720
or to block out what you've seen?
684
00:33:18,040 --> 00:33:20,200
I've read your stuff, mate.
685
00:33:21,200 --> 00:33:23,120
Families crushed underneath rubble.
686
00:33:24,560 --> 00:33:26,760
Entire villages wiped out.
687
00:33:28,520 --> 00:33:31,200
It's hard to meet a deadline
when you can't stop crying.
688
00:33:35,960 --> 00:33:37,440
Bodies...
689
00:33:38,440 --> 00:33:40,480
So many bodies.
690
00:33:43,400 --> 00:33:45,120
So I'd drink more...
691
00:33:46,240 --> 00:33:48,480
..miss another deadline.
692
00:33:48,480 --> 00:33:50,400
And nobody cared?
693
00:33:50,400 --> 00:33:52,160
I was a figure of sympathy.
694
00:33:53,560 --> 00:33:55,040
Then a joke.
695
00:33:56,040 --> 00:33:58,000
Then an unemployable joke.
696
00:33:58,000 --> 00:34:00,720
Listen, they can't stop you
writing the way you used to
697
00:34:00,720 --> 00:34:02,360
if that's what you want to do.
698
00:34:02,360 --> 00:34:03,960
Nah.
699
00:34:03,960 --> 00:34:05,480
It's too late now, mate.
700
00:34:06,480 --> 00:34:08,719
As you pointed out,
I'm established scum.
701
00:34:10,520 --> 00:34:14,280
And who talks to scum
about something important?
702
00:34:15,360 --> 00:34:19,639
Hold that thought.
Get dressed but don't go anywhere.
703
00:34:22,440 --> 00:34:24,600
I've been thinking about
what you were saying this morning
704
00:34:24,600 --> 00:34:26,080
and it's not good enough.
705
00:34:26,080 --> 00:34:28,520
I want you on the team - more
importantly, I want you well.
706
00:34:28,520 --> 00:34:31,920
I can't see you achieving those
things till you deal with your past.
707
00:34:31,920 --> 00:34:33,440
We've been over this.
708
00:34:33,440 --> 00:34:36,480
I will not speak to a psychiatrist.
End of discussion.
709
00:34:36,480 --> 00:34:38,600
It's not a shrink
I want you to talk to.
710
00:34:38,600 --> 00:34:40,199
It's a journalist.
711
00:34:40,199 --> 00:34:42,159
Actually, it's Barry Goldsworthy.
712
00:34:42,159 --> 00:34:44,840
(LAUGHS) Are you crazy?!
713
00:34:44,840 --> 00:34:47,159
Yes, I know it's a little
unconventional but hear me out
714
00:34:47,159 --> 00:34:48,960
because it's not just for you.
715
00:34:48,960 --> 00:34:51,760
Believe it or not,
you have a lot in common.
716
00:34:51,760 --> 00:34:53,480
I think it can work.
717
00:34:54,679 --> 00:34:56,159
It won't!
718
00:34:57,320 --> 00:34:59,240
I can hardly recommend
your accreditation
719
00:34:59,240 --> 00:35:01,000
if I'm not confident
you're dealing with this.
720
00:35:04,320 --> 00:35:06,160
Is this an ultimatum?
721
00:35:07,320 --> 00:35:09,240
Yes. It is.
722
00:35:22,800 --> 00:35:24,400
Does she still want to terminate?
723
00:35:24,400 --> 00:35:27,320
Oh, the poor thing doesn't know
whether she's up or down.
724
00:35:27,320 --> 00:35:29,160
Just been hung out to dry.
725
00:35:29,160 --> 00:35:31,200
Yeah, well, er, that's gotta hurt.
726
00:35:36,200 --> 00:35:38,360
Well, you walked into that one.
727
00:35:38,360 --> 00:35:39,880
Oh, give it a rest!
728
00:35:39,880 --> 00:35:41,880
I'm a friend. This is what I do.
729
00:35:41,880 --> 00:35:44,200
Interfere?
Worry.
730
00:35:44,200 --> 00:35:46,800
You told him to move out.
He's upset. I don't blame him.
731
00:35:46,800 --> 00:35:48,480
I have my reasons for that.
732
00:35:48,480 --> 00:35:50,000
Well, he doesn't know what they are.
733
00:35:50,000 --> 00:35:53,160
Why didn't you tell him?
I have my reasons for that too.
734
00:35:53,160 --> 00:35:54,840
He has enough on his plate
735
00:35:54,840 --> 00:35:57,800
without the one constant in his life
cutting him loose.
736
00:35:59,480 --> 00:36:02,640
You helped build him up, Von.
Don't be the one to tear him down.
737
00:36:09,560 --> 00:36:11,280
How's the first day back?
738
00:36:11,280 --> 00:36:14,560
So far, so good. Just gotta
keep topped up on the paracetamol.
739
00:36:15,880 --> 00:36:18,040
Charlotte said
you were looking for a place to live.
740
00:36:18,040 --> 00:36:19,600
Oh, right, and she sent you in
741
00:36:19,600 --> 00:36:21,560
because she thinks
I'll tell another bloke what's up?
742
00:36:21,560 --> 00:36:23,240
No, I was just hungry.
Yeah.
743
00:36:23,240 --> 00:36:25,920
So where are you gonna live?
Mate, I got no idea.
744
00:36:25,920 --> 00:36:28,320
There's always my place.
Got a spare room.
745
00:36:28,320 --> 00:36:30,320
It's not huge but it's empty.
746
00:36:30,320 --> 00:36:32,160
For real? You wouldn't mind?
747
00:36:32,160 --> 00:36:33,720
Of course not. It'd be great.
748
00:36:33,720 --> 00:36:35,600
Oh, bro, you have just made my day.
749
00:36:41,080 --> 00:36:43,000
Hey, you were very restrained today.
750
00:36:43,000 --> 00:36:45,000
I wanted to rip that guy's head off.
751
00:36:45,000 --> 00:36:46,680
But obviously I'm past all that now.
752
00:36:48,360 --> 00:36:51,280
Aw! Isn't he cute?
753
00:36:51,280 --> 00:36:53,360
He's not really my type.
754
00:36:53,360 --> 00:36:56,560
Come on, Sleeping Beauty.
Rise and shine.
755
00:36:58,040 --> 00:37:00,560
I know this job doesn't
give you much of a social life
756
00:37:00,560 --> 00:37:02,680
but couldn't you find somewhere else
to take your dates?
757
00:37:02,680 --> 00:37:05,320
GI Jane with a crush?!
Can't miss out on that.
758
00:37:05,320 --> 00:37:07,120
I'm sorry. I dozed off.
759
00:37:07,120 --> 00:37:08,640
It's a comfy couch.
760
00:37:08,640 --> 00:37:10,440
Yeah, Steve thinks so.
761
00:37:12,080 --> 00:37:13,760
(GROANS)
You alright?
762
00:37:13,760 --> 00:37:16,520
Yeah, I just can't wake up.
I must've slept on my arm.
763
00:37:16,520 --> 00:37:18,280
Here.
764
00:37:22,600 --> 00:37:25,560
Nice catch, Declan. (LAUGHS)
765
00:37:31,760 --> 00:37:33,680
Make sure you call those numbers.
They're good people.
766
00:37:36,200 --> 00:37:37,960
I feel so scared.
767
00:37:37,960 --> 00:37:40,160
Whatever decision you make is OK.
768
00:37:40,160 --> 00:37:41,760
Just make it your own.
769
00:37:43,080 --> 00:37:44,560
Not too late?
770
00:37:44,560 --> 00:37:47,600
(CLEARS THROAT) I brought my car.
I thought we could grab your stuff.
771
00:37:47,600 --> 00:37:49,280
Head back to my place.
772
00:37:50,280 --> 00:37:53,320
Really?
Yeah, if you want to.
773
00:37:55,480 --> 00:37:57,080
I'm sorry for running off.
774
00:38:00,280 --> 00:38:01,920
That's not gonna solve anything.
775
00:38:02,920 --> 00:38:05,320
But we will. Somehow.
776
00:38:05,320 --> 00:38:07,120
Together.
777
00:38:12,680 --> 00:38:15,320
I need you.
I don't have anybody else.
778
00:38:16,880 --> 00:38:19,760
I won't let you down again. Promise.
779
00:38:31,680 --> 00:38:34,840
Do I get the feeling that young girl
has you to thank for that?
780
00:38:34,840 --> 00:38:37,480
Said a couple of things.
It was Lee's decision.
781
00:38:37,480 --> 00:38:41,200
Well, everyone needs someone
on their side, right?
782
00:38:46,640 --> 00:38:50,680
I'm sorry I didn't explain to you
why I asked you to move out.
783
00:38:50,680 --> 00:38:53,000
Told me. You told me to move out.
784
00:38:53,000 --> 00:38:54,720
I apologise.
785
00:38:54,720 --> 00:38:58,560
But you have to know,
it wasn't about you.
786
00:38:58,560 --> 00:39:00,240
So what was it about?
787
00:39:01,320 --> 00:39:02,800
Debra's your mother
788
00:39:02,800 --> 00:39:05,520
and I couldn't see you
wanting anything to do with her
789
00:39:05,520 --> 00:39:07,480
as long as you were living with me.
790
00:39:07,480 --> 00:39:09,760
So you were matchmaking?
Well, why didn't you say?
791
00:39:09,760 --> 00:39:12,160
Because you would've argued
instead of agreeing with me.
792
00:39:12,160 --> 00:39:15,240
I would not have argued.
Mm-hm?
793
00:39:16,840 --> 00:39:18,800
You can't run away from your mother.
794
00:39:20,160 --> 00:39:22,800
But, look,
why don't you come back home
795
00:39:22,800 --> 00:39:24,560
till you find somewhere else?
796
00:39:24,560 --> 00:39:26,520
Give yourself more time?
797
00:39:26,520 --> 00:39:28,280
You ready to go?
798
00:39:30,200 --> 00:39:31,880
That was quick.
799
00:39:33,840 --> 00:39:35,960
I better give him a hand.
Mmm.
800
00:39:37,560 --> 00:39:39,080
But thank you.
801
00:39:46,040 --> 00:39:48,000
Cheers, mate.
802
00:39:54,320 --> 00:39:57,040
Oh! Have you seen Dr Ajanovic?
A straight answer.
803
00:39:57,040 --> 00:39:59,200
No. But now it's my turn
for a straight answer.
804
00:39:59,200 --> 00:40:00,680
What is going on with Barry?
805
00:40:00,680 --> 00:40:02,720
He's all changed
but now you've told him to wait.
806
00:40:02,720 --> 00:40:04,600
I thought we were
getting rid of him.
807
00:40:04,600 --> 00:40:06,280
Guess we really are now.
808
00:40:07,320 --> 00:40:09,720
OK, Barry, I suppose it's time to...
809
00:40:09,720 --> 00:40:12,480
Oh, sorry. All good?
810
00:40:12,480 --> 00:40:15,240
We would be
if we could get some privacy.
811
00:40:15,240 --> 00:40:17,000
Right.
812
00:40:23,640 --> 00:40:26,160
Look's like Terri's gonna need
a shoulder reconstruction,
813
00:40:26,160 --> 00:40:27,720
but she should pull through OK.
814
00:40:27,720 --> 00:40:30,000
Great news.
Oh, just before you head off.
815
00:40:30,000 --> 00:40:32,360
Um, have you noticed anything, er...
816
00:40:32,360 --> 00:40:35,120
..I dunno, strange
about Declan today?
817
00:40:35,120 --> 00:40:36,600
Such as?
818
00:40:36,600 --> 00:40:41,280
Well, um, extreme difficulty
waking up, the pain in his arm.
819
00:40:41,280 --> 00:40:43,520
Just pins and needles.
820
00:40:44,520 --> 00:40:46,400
Or there's the water bottle.
821
00:40:46,400 --> 00:40:49,480
I mean, he couldn't grip it.
It was as if he just lost control.
822
00:40:49,480 --> 00:40:51,640
So he fumbled a catch. Big deal.
823
00:40:51,640 --> 00:40:53,200
No, I'm serious, Jo.
824
00:40:53,200 --> 00:40:55,480
He can't explain an accident
that left someone in a wheelchair.
825
00:40:55,480 --> 00:40:58,280
All he can say
is that his hands froze.
826
00:40:59,440 --> 00:41:00,920
So...
827
00:41:00,920 --> 00:41:04,960
So if someone came to me
with the symptoms I saw today,
828
00:41:04,960 --> 00:41:06,720
then I'd strongly recommend
829
00:41:06,720 --> 00:41:08,840
the possibility
of a neurological disorder.
830
00:41:08,840 --> 00:41:10,440
Like what?
831
00:41:10,440 --> 00:41:12,680
Any one of a number of things.
832
00:41:12,680 --> 00:41:15,560
Parkinson's, MS.
833
00:41:17,760 --> 00:41:19,680
I know it's not what you wanna hear
834
00:41:19,680 --> 00:41:22,560
but he really needs
to get himself checked out.
835
00:41:35,480 --> 00:41:38,480
Oh, you're still here.
We just finished.
836
00:41:40,600 --> 00:41:43,480
So...you were right.
837
00:41:45,240 --> 00:41:49,280
It feels...better.
Hmm.
838
00:41:49,280 --> 00:41:52,120
Barry wants to write
a feature about it.
839
00:41:52,120 --> 00:41:54,040
Well, you don't have to
agree to that.
840
00:41:54,040 --> 00:41:56,160
I know but I said yes.
841
00:41:57,480 --> 00:41:59,600
Might even help some people.
842
00:41:59,600 --> 00:42:01,800
Oh, well, that's great news.
843
00:42:02,960 --> 00:42:04,560
And I want to thank you
844
00:42:04,560 --> 00:42:06,240
with a nice dinner.
845
00:42:06,240 --> 00:42:08,680
Right now. So, um, get your coat.
846
00:42:11,240 --> 00:42:12,920
I won't take no for an answer.
847
00:42:12,920 --> 00:42:15,840
Well, I'm afraid you may have to
because this work is not gonna wait.
848
00:42:15,840 --> 00:42:18,560
Then I'm going to take
a leaf out of your book and insist.
849
00:42:18,560 --> 00:42:22,080
Life is more important
than work. No?
850
00:42:22,080 --> 00:42:24,480
And when was the last time
you were taken out to dinner?
851
00:42:24,480 --> 00:42:27,240
Katerina, we can't
do that sort of thing.
852
00:42:27,240 --> 00:42:30,360
Not while I'm your supervisor.
It's only dinner.
853
00:42:30,360 --> 00:42:34,840
I mean, I'm not suggesting marriage!
Oh! Sorry! Well, no, of course not.
854
00:42:34,840 --> 00:42:37,120
Yep. But, er, still...
855
00:42:37,120 --> 00:42:39,040
Er, no. Er, thanks. Thank you.
856
00:42:39,040 --> 00:42:40,520
Alright.
857
00:42:41,880 --> 00:42:46,080
But, um, it's a standing offer so
let me know if you change your mind.
65779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.