All language subtitles for All.Saints.S12E19.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WH_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:04,160 (THEME MUSIC) 2 00:00:17,800 --> 00:00:20,320 Come on, Jo, seriously, when am I gonna get to drive? 3 00:00:20,320 --> 00:00:23,080 When you've proven yourself worthy, young grasshopper. 4 00:00:23,080 --> 00:00:25,760 He's down here. And we just found it like that. 5 00:00:25,760 --> 00:00:28,160 There's a guy inside but we couldn't get to him. 6 00:00:28,160 --> 00:00:30,160 It's lucky you even saw him. Call that lucky? 7 00:00:30,160 --> 00:00:32,320 Lucky the tree was there. Don't talk too soon. 8 00:00:32,320 --> 00:00:33,800 We gotta get him out first. 9 00:00:33,800 --> 00:00:37,240 No-one's doing anything until I get some safety lines on that car. 10 00:00:38,720 --> 00:00:40,960 This is MRU 4. WOMAN: (ON RADIO) Go ahead, MRU 4. 11 00:00:40,960 --> 00:00:43,440 We've got a man trapped in a vehicle overhanging a cliff. 12 00:00:43,440 --> 00:00:45,240 We need urgent assistance from Rescue. 13 00:00:51,000 --> 00:00:53,440 Hey. Can you hear me? My name's Mike. I'm a doctor. 14 00:00:53,440 --> 00:00:55,480 Get me out! We'll do that. 15 00:00:55,480 --> 00:00:57,960 But you need to try and stay as calm as you can. 16 00:00:57,960 --> 00:00:59,760 What's your name? Glen. 17 00:00:59,760 --> 00:01:02,960 OK. Where are you hurt, Glen? 18 00:01:02,960 --> 00:01:05,000 In my legs! 19 00:01:05,000 --> 00:01:06,880 Don't move! 20 00:01:06,880 --> 00:01:08,360 We're gonna get you out of here. 21 00:01:08,360 --> 00:01:12,160 You gotta try and keep as still as you possibly can, alright? 22 00:01:12,160 --> 00:01:13,640 Is the handbrake on? 23 00:01:15,720 --> 00:01:16,720 Glen? 24 00:01:18,680 --> 00:01:21,440 Yeah. It's on. 25 00:01:21,440 --> 00:01:24,760 Alright, I want you to try and let go of the steering wheel. 26 00:01:24,760 --> 00:01:27,560 Nice and slowly. You can do it. 27 00:01:27,560 --> 00:01:29,240 You'll be safer if you do. 28 00:01:43,080 --> 00:01:44,640 That's it. Good man. 29 00:01:45,880 --> 00:01:47,720 Steve? 30 00:01:49,320 --> 00:01:53,120 Tie these off first, here and there, and then we'll secure the car. 31 00:01:59,720 --> 00:02:01,920 Claire, get Radiology on stand-by. 32 00:02:01,920 --> 00:02:04,280 Vlasek's at an MVA. Sure. I'll prep Resus. 33 00:02:04,280 --> 00:02:06,680 Why don't your nurses put things back where they bloody belong? 34 00:02:06,680 --> 00:02:09,360 Why is it always my nurses? You got a new shirt, Uncle Frank? 35 00:02:09,360 --> 00:02:11,520 Yeah. You like it? Very nice. 36 00:02:11,520 --> 00:02:13,000 Yeah. Thanks. 37 00:02:14,120 --> 00:02:16,440 Are we expecting royalty? Oh! 38 00:02:16,440 --> 00:02:18,360 First day of the new intern program. 39 00:02:18,360 --> 00:02:21,960 The pottery master can't wait to begin moulding in his own image. 40 00:02:24,320 --> 00:02:25,840 Morning, Frank. 41 00:02:25,840 --> 00:02:28,000 This young woman will be straight out of med school. 42 00:02:28,000 --> 00:02:29,920 It'll be her first experience of front-line medicine. 43 00:02:29,920 --> 00:02:32,040 I want her transition to be as smooth as possible. 44 00:02:32,040 --> 00:02:36,200 I remember my first day. Do not go near a patient. Do not do anything. 45 00:02:36,200 --> 00:02:38,280 I just made coffee. Lucky I let you do that. 46 00:02:38,280 --> 00:02:40,960 You looked like you were 12. When's she coming? 47 00:02:40,960 --> 00:02:42,800 She's coming down from Admin right now. 48 00:02:44,560 --> 00:02:47,120 Well, don't stand there gawking! You'll make her nervous. 49 00:03:03,000 --> 00:03:05,960 Excuse me, can you show me to the Director of Emergency? 50 00:03:05,960 --> 00:03:08,360 Er, yes. 51 00:03:08,360 --> 00:03:09,880 That's Dr Campion. 52 00:03:11,960 --> 00:03:13,720 Dr Katerina Ajanovic. 53 00:03:13,720 --> 00:03:15,400 Your new intern. 54 00:03:18,200 --> 00:03:23,600 Where would you like me to start? Well, let's not get so carried away. 55 00:03:23,600 --> 00:03:26,640 Why don't I show you around first? 56 00:03:30,280 --> 00:03:31,880 Here. 57 00:03:45,720 --> 00:03:47,560 I wasn't sure I had the right place. 58 00:03:47,560 --> 00:03:49,600 What are you doing here? 59 00:03:51,400 --> 00:03:53,120 I wanted to see you. 60 00:03:58,040 --> 00:03:59,040 Adam... 61 00:04:17,519 --> 00:04:19,279 How did you get this address? 62 00:04:20,640 --> 00:04:23,040 I'm sorry to hang this on you, Von, 63 00:04:23,040 --> 00:04:25,520 but I've got no-one else to turn to. 64 00:04:29,480 --> 00:04:32,400 And this is Gabrielle Jaeger, our Nursing Unit Manager. 65 00:04:32,400 --> 00:04:33,800 Nice to meet you. 66 00:04:33,800 --> 00:04:36,440 This area is Resus, where we treat our most serious patients 67 00:04:36,440 --> 00:04:39,480 and, believe me, what we do here is often a matter of life and death. 68 00:04:39,480 --> 00:04:40,760 Of course. 69 00:04:40,760 --> 00:04:43,480 Our Medical Response Unit is out attending an accident 70 00:04:43,480 --> 00:04:45,520 and Claire and Gabrielle are making sure 71 00:04:45,520 --> 00:04:47,240 everything's ready for when they return. 72 00:04:47,240 --> 00:04:50,120 Hello. I'm Charlotte Beaumont, 2IC. Hi. 73 00:04:50,120 --> 00:04:52,800 Any news on the injuries yet? Mike said he'd call from the scene. 74 00:04:52,800 --> 00:04:55,520 Perhaps our intern would like to make a guess 75 00:04:55,520 --> 00:04:57,960 at what we can expect from an MVA with entrapment. 76 00:05:02,400 --> 00:05:07,480 Head injuries, blunt or penetrating trauma to the chest and/or abdomen, 77 00:05:07,480 --> 00:05:10,000 spinal injuries, fractures, 78 00:05:10,000 --> 00:05:11,840 haemorrhage, lacerations. 79 00:05:11,840 --> 00:05:14,480 The patient will need bloods cross-matched. 80 00:05:14,480 --> 00:05:16,040 May require intubation 81 00:05:16,040 --> 00:05:18,600 and it might be worthwhile contacting theatre. 82 00:05:18,600 --> 00:05:21,040 Some guess! Couldn't have said it better. 83 00:05:21,040 --> 00:05:23,240 Yes, well, anyone can memorise a textbook. 84 00:05:23,240 --> 00:05:25,320 Given everything you know about me, Dr Campion, 85 00:05:25,320 --> 00:05:28,120 I wasn't expecting to be treated like an idiot. 86 00:05:28,120 --> 00:05:30,760 If there's nothing useful for me to do, 87 00:05:30,760 --> 00:05:32,760 perhaps I'll, um... I'll get some coffee. 88 00:05:32,760 --> 00:05:34,280 Yes, coffee would be good. 89 00:06:04,280 --> 00:06:05,800 Go slow, hey? 90 00:06:15,280 --> 00:06:17,480 You alright? Yep. 91 00:06:17,480 --> 00:06:20,120 (SIREN WAILS IN DISTANCE) 92 00:06:22,720 --> 00:06:25,080 Rescue are here. That's great news. 93 00:06:26,200 --> 00:06:28,480 We need to get some more safety lines on this car. 94 00:06:28,480 --> 00:06:30,400 Rightio. Safety lines, guys. 95 00:06:32,480 --> 00:06:33,960 Hey, Glen? 96 00:06:33,960 --> 00:06:35,520 It's Mike Vlasek. 97 00:06:35,520 --> 00:06:38,200 Glen? Open your eyes for me. 98 00:06:40,040 --> 00:06:42,240 I'm just gonna shine a light in your eyes. 99 00:06:53,080 --> 00:06:54,880 Just the man I'm after. What is it? 100 00:06:54,880 --> 00:06:56,680 I need you to look at a patient. 101 00:06:56,680 --> 00:07:00,320 Bruce Collins, 55. Came through Triage with joint pain and fatigue. 102 00:07:03,720 --> 00:07:05,520 Can you describe the pain for me? 103 00:07:05,520 --> 00:07:08,200 This is Dr Rossi. It's kind of an aching feeling. 104 00:07:08,200 --> 00:07:10,640 Anywhere in particular? Just pop your legs up for me. 105 00:07:10,640 --> 00:07:13,280 Yeah, kind of all over. 106 00:07:13,280 --> 00:07:14,760 If you want me to help you 107 00:07:14,760 --> 00:07:16,920 you're gonna have to be a little bit more specific. 108 00:07:16,920 --> 00:07:19,320 Didn't you say it was around the joints? 109 00:07:19,320 --> 00:07:22,320 Yeah, and a little bit under here. 110 00:07:22,320 --> 00:07:24,160 Did you do any excessive exercise yesterday? 111 00:07:24,160 --> 00:07:26,800 Anything out of the ordinary? No, not really. 112 00:07:26,800 --> 00:07:28,960 My girlfriend came over. 113 00:07:28,960 --> 00:07:30,880 That kind of exercise! 114 00:07:30,880 --> 00:07:33,040 We've only been going out a couple of months. 115 00:07:33,040 --> 00:07:34,600 She's the first since my divorce 116 00:07:34,600 --> 00:07:37,880 and things have been a little bit shaky in the bedroom department, 117 00:07:37,880 --> 00:07:39,920 so we tried to spice things up. 118 00:07:39,920 --> 00:07:41,440 What were you doing? 119 00:07:41,440 --> 00:07:43,640 Jesus, you don't want me to go into details. 120 00:07:43,640 --> 00:07:46,880 No, we don't. I'll run some tests. 121 00:07:46,880 --> 00:07:49,560 Have you seen your GP about it? 122 00:07:49,560 --> 00:07:52,240 I made an appointment a couple of weeks back but something came up 123 00:07:52,240 --> 00:07:54,600 and then this morning I got up, I could hardly move. 124 00:07:54,600 --> 00:07:57,120 You do realise this is an emergency department? 125 00:07:57,120 --> 00:07:58,560 Yeah. 126 00:07:58,560 --> 00:08:00,560 Next time stick to your GP's appointment. 127 00:08:03,920 --> 00:08:05,520 I'll be back in a sec. 128 00:08:09,520 --> 00:08:11,520 What's up your bum today? 129 00:08:14,160 --> 00:08:16,280 Take routine bloods. Let me know when they're back. 130 00:08:18,840 --> 00:08:21,280 Did you know she was gonna turn up this morning? 131 00:08:22,280 --> 00:08:23,800 What do you think? 132 00:08:23,800 --> 00:08:25,760 If this is something you've cooked up between you, 133 00:08:25,760 --> 00:08:28,040 tell me now and I'll be out of your house tonight. 134 00:08:28,040 --> 00:08:31,840 Get over yourself! I told you weeks ago she was up for parole. 135 00:08:35,200 --> 00:08:36,720 What does she want? 136 00:08:36,720 --> 00:08:38,960 To see you, obviously. 137 00:08:38,960 --> 00:08:41,280 So she thinks she can just walk back into my life 138 00:08:41,280 --> 00:08:42,880 after everything she let happen? 139 00:08:42,880 --> 00:08:45,400 I don't know what she thinks! 140 00:08:45,400 --> 00:08:47,000 Why don't you ask her? 141 00:08:47,000 --> 00:08:48,600 No. 142 00:08:48,600 --> 00:08:51,600 It really would hurt you just to talk to her? 143 00:08:51,600 --> 00:08:53,320 Yeah, it would. 144 00:08:53,320 --> 00:08:56,840 You tell her, whatever it is that she wants, I cannot give it to her. 145 00:09:04,040 --> 00:09:05,560 Bloody Admin. 146 00:09:05,560 --> 00:09:07,400 What have they done now? 147 00:09:07,400 --> 00:09:09,360 There's no paperwork for the new intern. 148 00:09:09,360 --> 00:09:13,320 Are you sure? Look at that desk! 149 00:09:13,320 --> 00:09:15,120 It could hide a grizzly bear. 150 00:09:15,120 --> 00:09:16,640 They haven't sent anything down 151 00:09:16,640 --> 00:09:18,960 and now I don't know the first bloody thing about her. 152 00:09:18,960 --> 00:09:21,040 Oh, there you are. Just put it on the desk. 153 00:09:21,040 --> 00:09:24,040 I'll be with you in a sec. Oh, I'm sorry. 154 00:09:24,040 --> 00:09:26,920 I didn't know you wanted one. Um, you can have mine, if you like. 155 00:09:26,920 --> 00:09:28,400 No, no. That's fine. That's fine. 156 00:09:28,400 --> 00:09:30,840 You have a look around. I'll find you when I need you. 157 00:09:36,480 --> 00:09:39,560 Well, why don't you just ring them? Don't be an imbecile, woman! 158 00:09:39,560 --> 00:09:41,560 (SCOFFS) 159 00:09:42,680 --> 00:09:44,160 Von. Von! 160 00:09:44,160 --> 00:09:47,320 It'll only take you a sec. Then you do it. 161 00:09:47,320 --> 00:09:49,760 Oh, come on! I need to know her story. 162 00:09:49,760 --> 00:09:52,000 Well, why don't you ask her yourself? 163 00:09:52,000 --> 00:09:54,040 I'm her boss! I'm supposed to know these things. 164 00:09:54,040 --> 00:09:57,360 Right. The great Dr Campion. 165 00:09:57,360 --> 00:09:59,000 Ooh, we've gotta save face. 166 00:10:04,440 --> 00:10:06,560 How is he? He's conscious. 167 00:10:07,600 --> 00:10:08,640 Just. 168 00:10:14,280 --> 00:10:16,240 I'd say he's lost a fair bit of blood. 169 00:10:19,440 --> 00:10:21,000 Taya. 170 00:10:21,000 --> 00:10:22,560 Taya? 171 00:10:23,800 --> 00:10:26,400 Is Taya your wife? My daughter. 172 00:10:26,400 --> 00:10:27,920 Is she alright? 173 00:10:27,920 --> 00:10:29,760 I don't know. I'm sorry. 174 00:10:29,760 --> 00:10:32,320 She...she went to get help. 175 00:10:32,320 --> 00:10:34,120 That's why you're here. 176 00:10:34,120 --> 00:10:38,720 You mean, what, she was in the car with you when you had the accident? 177 00:10:38,720 --> 00:10:42,200 Yeah. She hurt her arm but she got out. 178 00:10:44,000 --> 00:10:45,960 How old is she? She's 13. 179 00:10:47,640 --> 00:10:50,680 Get onto Operations. See if they've heard from Glen's daughter, Taya. 180 00:10:50,680 --> 00:10:53,400 She's 13 years old. OK. Will do. 181 00:10:53,400 --> 00:10:55,720 Operations, this is... They've gotta find her! 182 00:10:55,720 --> 00:10:57,640 Keep still. Keep still. 183 00:11:00,400 --> 00:11:02,560 I can't...I can't breathe! 184 00:11:02,560 --> 00:11:04,200 What is it, Mike? 185 00:11:05,720 --> 00:11:07,600 He's got a tension pneumothorax. 186 00:11:09,080 --> 00:11:13,720 Glen, there's air trapped in a pocket around your lung. 187 00:11:14,720 --> 00:11:17,560 Gonna have to put a needle in there and release it. 188 00:11:18,560 --> 00:11:20,960 OK? Try not to worry about your daughter. 189 00:11:20,960 --> 00:11:23,200 (GASPS) Please. Just...find her. 190 00:11:23,200 --> 00:11:24,720 We'll find her. 191 00:11:24,720 --> 00:11:26,640 Now, this is gonna hurt a bit. 192 00:11:26,640 --> 00:11:28,320 I'm just gonna relieve the pressure. 193 00:11:42,040 --> 00:11:43,640 Right, we're all set. 194 00:11:46,040 --> 00:11:47,040 OK. 195 00:11:48,200 --> 00:11:51,200 Glen, one more minute we'll be on solid ground. 196 00:11:51,200 --> 00:11:56,120 (ENGINE HUMS) 197 00:11:57,120 --> 00:11:59,920 Hold on, Mike. Yep. 198 00:12:09,440 --> 00:12:11,680 (LOUD GROANING) 199 00:12:16,640 --> 00:12:20,000 (GRUNTS AND GROANS) 200 00:12:26,840 --> 00:12:29,600 (GRUNTS) Oh, my leg! 201 00:12:29,600 --> 00:12:31,800 (GROANS) 202 00:12:36,920 --> 00:12:40,960 2.5mg IV morphine and a saline-soaked combine. 203 00:12:40,960 --> 00:12:43,200 Please, find my daughter. 204 00:12:44,200 --> 00:12:46,200 The bike riders haven't seen her. I spoke to Operations. 205 00:12:46,200 --> 00:12:49,640 She made no call to 000, but it'd be hard to get a phone signal out here. 206 00:12:49,640 --> 00:12:52,040 (GROANS) We've got to find her! 207 00:12:52,040 --> 00:12:53,560 Hey, settle down, Glen. 208 00:12:53,560 --> 00:12:55,760 Steady, Glen, this isn't helping. (GRUNTS) 209 00:12:55,760 --> 00:13:00,320 You don't understand. She's bleeding. She has von Willebrand's. 210 00:13:01,320 --> 00:13:02,320 What type? 211 00:13:02,320 --> 00:13:04,960 The worst. Type 3. 212 00:13:04,960 --> 00:13:07,000 Von what? Von Willebrand's. 213 00:13:07,000 --> 00:13:08,920 It affects the blood's ability to clot. 214 00:13:08,920 --> 00:13:11,240 (PANTS) Please. She's just a kid. 215 00:13:12,640 --> 00:13:14,320 I shouldn't have let her go! 216 00:13:17,440 --> 00:13:18,920 (GRUNTS) 217 00:13:18,920 --> 00:13:20,760 That hurts? A bit. 218 00:13:20,760 --> 00:13:23,160 Got to expect that when someone's poking and prodding you. 219 00:13:23,160 --> 00:13:26,320 (GASPS, GRUNTS) Does it always hurt like that? 220 00:13:26,320 --> 00:13:28,000 Oh, lately, yeah. 221 00:13:28,000 --> 00:13:30,880 I've been on a diet. I'm trying to keep healthy. 222 00:13:30,880 --> 00:13:33,880 Lost 10kg. Pretty good effort, I reckon. 223 00:13:33,880 --> 00:13:36,840 It sure is. You haven't been starving yourself? 224 00:13:36,840 --> 00:13:39,400 No, no - just eating lots of green stuff with my meat. 225 00:13:39,400 --> 00:13:41,560 Can you organise chest and abdo X-rays, please? 226 00:13:41,560 --> 00:13:43,600 Sure. Should I be worried? 227 00:13:43,600 --> 00:13:45,720 I can't tell you anything yet. 228 00:13:45,720 --> 00:13:48,400 I'll take those. Call me when the X-rays are back. 229 00:13:49,960 --> 00:13:52,000 Have I done something wrong? 230 00:13:52,000 --> 00:13:53,880 No, no, no. It's not you. 231 00:13:53,880 --> 00:13:56,120 He must have got out of the wrong side of bed. 232 00:13:56,120 --> 00:13:59,120 Want me to call anyone for you? Your girlfriend? 233 00:13:59,120 --> 00:14:02,240 No, no, she'd only worry. I'd prefer she didn't know I'd been in here. 234 00:14:02,240 --> 00:14:04,080 Why not? (SIGHS) 235 00:14:04,080 --> 00:14:05,880 Still trying to convince her I'm Superman. 236 00:14:05,880 --> 00:14:09,560 She's younger than me. Beautiful. 237 00:14:09,560 --> 00:14:13,200 She's got so much energy. I...I struggle to keep up with her. 238 00:14:18,880 --> 00:14:20,960 Oh, can I help you? 239 00:14:20,960 --> 00:14:22,720 Von Ryan? That's right. 240 00:14:22,720 --> 00:14:25,440 Hi. I'm Katerina Ajanovic. 241 00:14:25,440 --> 00:14:26,960 The new intern. 242 00:14:26,960 --> 00:14:29,080 My reputation precedes me. 243 00:14:29,080 --> 00:14:31,480 Pity your paperwork didn't. 244 00:14:31,480 --> 00:14:32,800 Sorry? 245 00:14:32,800 --> 00:14:35,600 Apparently it didn't arrive. 246 00:14:35,600 --> 00:14:38,480 Therefore Frank knows nothing about you. 247 00:14:38,480 --> 00:14:42,080 Ah. That explains a lot. 248 00:14:42,080 --> 00:14:43,560 (CHUCKLES) 249 00:14:43,560 --> 00:14:45,440 Um, I didn't mean to intrude, 250 00:14:45,440 --> 00:14:48,880 but I've never worked in a hospital with a patient-liaison program. 251 00:14:48,880 --> 00:14:51,240 I'm interested to hear more about it. 252 00:14:51,240 --> 00:14:55,440 Oh, well, aren't there more important 'doctor-type' things 253 00:14:55,440 --> 00:14:57,040 you should be learning? 254 00:14:57,040 --> 00:14:58,600 Not really. 255 00:14:58,600 --> 00:15:00,560 If it's not a good time... 256 00:15:00,560 --> 00:15:02,600 No. It's fine. 257 00:15:02,600 --> 00:15:04,080 Come on. Have a seat. 258 00:15:06,960 --> 00:15:08,440 There's a fire tower. 259 00:15:08,440 --> 00:15:10,840 She could have gone there to get mobile reception. 260 00:15:10,840 --> 00:15:12,720 Makes sense. They often camp, she knows the area. 261 00:15:12,720 --> 00:15:14,840 We'll go this way. Can you search the fire trails? 262 00:15:14,840 --> 00:15:16,080 Sure. 263 00:15:16,080 --> 00:15:17,880 And there's another track just there. 264 00:15:17,880 --> 00:15:19,800 No worries. We'll check it out. 265 00:15:23,640 --> 00:15:25,120 MRU to All Saints. 266 00:15:26,680 --> 00:15:29,560 What is it, Vlasek? The ambos are bringing a man in now. 267 00:15:29,560 --> 00:15:31,800 I'm gonna stay here so that I can treat the girl. 268 00:15:31,800 --> 00:15:33,280 As soon as they find her. 269 00:15:33,280 --> 00:15:36,080 Have Biostate ready and get in as much O-neg as you can. 270 00:15:36,080 --> 00:15:37,240 Righto. Got it. 271 00:15:37,240 --> 00:15:39,680 We're off. I'll stay in touch. Good luck. 272 00:15:39,680 --> 00:15:42,200 Oh, and Frank? How's the new intern going? 273 00:15:42,200 --> 00:15:44,280 Cowering under her desk yet? I gotta go. 274 00:15:44,280 --> 00:15:46,040 Let us know when you find the girl. 275 00:15:46,040 --> 00:15:47,520 Right, now you've had a look around, 276 00:15:47,520 --> 00:15:50,160 I don't suppose there's any chance you wanna do some work for us? 277 00:15:50,160 --> 00:15:52,360 Every chance. What would you like me to do? 278 00:15:52,360 --> 00:15:54,840 Do I have to hold your hand? Go and find a patient. 279 00:15:54,840 --> 00:15:56,920 There's a waiting room full of them. 280 00:15:56,920 --> 00:15:58,880 GABRIELLE: Gosh, I thought 'hand-holding' 281 00:15:58,880 --> 00:16:00,480 was what the intern program was all about? 282 00:16:00,480 --> 00:16:03,040 Ha bloody ha. Let me know when the ambulance gets here. 283 00:16:06,320 --> 00:16:08,480 I'll show you to Triage. Thanks. 284 00:16:08,480 --> 00:16:11,160 Don't worry about Frank Campion - he's like that with everybody. 285 00:16:11,160 --> 00:16:14,640 He doesn't scare me. Really? He still terrifies me. 286 00:16:14,640 --> 00:16:16,280 Ah, Dr Rossi? 287 00:16:17,640 --> 00:16:19,120 Bruce's X-rays. 288 00:16:19,120 --> 00:16:20,600 (MUMBLES) Oh, cheers. Ooh, Adam? 289 00:16:20,600 --> 00:16:22,960 Pathology results for you. 290 00:16:28,120 --> 00:16:32,400 That's her. Mmm. She's beautiful. 291 00:16:32,400 --> 00:16:35,520 What's her name? Simone. 292 00:16:35,520 --> 00:16:37,200 Beautiful name for a beautiful person. 293 00:16:37,200 --> 00:16:39,920 (LAUGHS) She's really the one, huh? 294 00:16:39,920 --> 00:16:42,440 Oh, yeah. She knocked me off my feet. 295 00:16:42,440 --> 00:16:44,160 Never thought I'd get a second chance 296 00:16:44,160 --> 00:16:46,000 after the way I screwed up with the wife. 297 00:16:46,000 --> 00:16:48,360 I was a right bastard. 298 00:16:48,360 --> 00:16:49,840 Oh, I doubt you were that bad. 299 00:16:49,840 --> 00:16:51,640 I didn't realise it at the time either. 300 00:16:51,640 --> 00:16:54,040 I was more interested in being with my mates than my family. 301 00:16:54,040 --> 00:16:56,640 Surprised she put up with me as long as she did. 302 00:16:57,640 --> 00:16:59,280 You're not supposed to use that in here. 303 00:16:59,280 --> 00:17:00,680 Sorry. 304 00:17:00,680 --> 00:17:02,160 Are you a drinker? 305 00:17:02,160 --> 00:17:03,760 No, that's one thing I'm not guilty of. 306 00:17:03,760 --> 00:17:05,240 Well, that's not what these results show. 307 00:17:05,240 --> 00:17:06,240 What? 308 00:17:06,240 --> 00:17:08,079 Your ECG and your chest X-ray were clear 309 00:17:08,079 --> 00:17:10,480 but your LFT's were elevated, indicating liver damage. 310 00:17:10,480 --> 00:17:12,680 You'll need an abdominal ultrasound 311 00:17:12,680 --> 00:17:14,599 and let's start him on the alcohol-withdrawal scale. 312 00:17:14,599 --> 00:17:16,240 Hang on! Are you saying I'm a drunk? 313 00:17:16,240 --> 00:17:17,720 You came here for answers. 314 00:17:17,720 --> 00:17:20,000 We've found the problem and now we have to treat it. 315 00:17:20,000 --> 00:17:23,520 I'm not putting up with this. Just...just give me a second, OK? 316 00:17:23,520 --> 00:17:25,000 Adam! 317 00:17:25,000 --> 00:17:28,840 Hey, an alcohol withdrawal scale's a bit extreme, don't you think? 318 00:17:28,840 --> 00:17:32,320 Are you his doctor? No. And neither are you right now. 319 00:17:32,320 --> 00:17:35,400 Whatever your problem is, it shouldn't be his. 320 00:17:35,400 --> 00:17:38,000 I'm getting really sick of people telling me 321 00:17:38,000 --> 00:17:39,560 what I should and shouldn't be doing. 322 00:17:39,560 --> 00:17:42,400 And I'm getting really sick of defending you to a patient 323 00:17:42,400 --> 00:17:45,040 when, quite frankly, you don't deserve it. 324 00:17:49,120 --> 00:17:52,680 So even with just a small cut she can bleed to death? 325 00:17:52,680 --> 00:17:54,720 If she's got internal injuries, she's in real trouble. 326 00:17:54,720 --> 00:17:57,080 Poor kid. Let's hope for the best. 327 00:17:57,080 --> 00:17:58,880 She's lived with this all her life. 328 00:17:58,880 --> 00:18:01,960 Her dad said that she took the first aid kit and water. 329 00:18:01,960 --> 00:18:03,880 Steve, it's Mike. Any sign of her? 330 00:18:03,880 --> 00:18:05,360 Not so far, no. 331 00:18:05,360 --> 00:18:09,240 MIKE: (ON RADIO) Keep me posted. Yeah, of course. 332 00:18:10,360 --> 00:18:12,160 False alarm. Old lolly wrapper. 333 00:18:14,280 --> 00:18:15,280 (GROANS) 334 00:18:15,280 --> 00:18:16,960 He has probable multiple rib fractures, 335 00:18:16,960 --> 00:18:18,800 with a right-sided tension pneumothorax, 336 00:18:18,800 --> 00:18:22,560 compound fractures to his right tib and fib and facial lacerations. 337 00:18:22,560 --> 00:18:24,800 My daughter? Yes, Glen. We know she's missing. 338 00:18:24,800 --> 00:18:28,600 But people are out looking for her. Gotta concentrate on you right now. 339 00:18:28,600 --> 00:18:31,880 He has a needle Pleurocath in situ and his right leg is splinted. 340 00:18:31,880 --> 00:18:33,480 (GROANS) Oh, Christ! Come on, mate. 341 00:18:33,480 --> 00:18:36,480 Take it easy, Glen. He had 2.5mg of morphine on site. 342 00:18:36,480 --> 00:18:39,080 Another 2.5 en route and he's on his second bag of Hartmann's. 343 00:18:39,080 --> 00:18:41,880 He's still in a lot of pain. He could have a fractured pelvis. 344 00:18:41,880 --> 00:18:43,640 Where the bloody hell is that portable? 345 00:18:43,640 --> 00:18:45,240 Um...I'll get onto it. 346 00:18:45,240 --> 00:18:47,240 (GROANS LOUDLY) 347 00:18:47,240 --> 00:18:50,600 That will need reducing and external fixation at the very least. 348 00:18:50,600 --> 00:18:52,360 Which chapter did you read that in? 349 00:18:52,360 --> 00:18:55,040 I'll get out of your way. See you, Glen. 350 00:18:55,040 --> 00:18:57,240 Set up for a chest drain. Um... 351 00:18:57,240 --> 00:18:58,720 Hop to it. OK. 352 00:18:58,720 --> 00:19:00,920 Do you remember how the accident happened, Glen? 353 00:19:00,920 --> 00:19:04,320 (GASPS) We were channel surfing - fighting over music. 354 00:19:04,320 --> 00:19:06,520 I lost control and the car started to slide. 355 00:19:06,520 --> 00:19:08,800 (PANTS) Have they found her? 356 00:19:08,800 --> 00:19:11,720 We'll know more soon. They've gotta find her! 357 00:19:11,720 --> 00:19:13,200 They've gotta find her! (ALL SHOUT) 358 00:19:13,200 --> 00:19:14,680 You're gonna hurt yourself. Relax, Glen. 359 00:19:14,680 --> 00:19:16,720 Give me 2.5mg of morphine, please. 360 00:19:16,720 --> 00:19:19,880 Add 2.5 of Midaz to that - before he rips out that Pleurocath. 361 00:19:19,880 --> 00:19:23,440 And when I get to one, I want you to relax. 362 00:19:23,440 --> 00:19:25,240 Five... 363 00:19:25,240 --> 00:19:28,680 ..four...three... I want a large bore cannula in. 364 00:19:28,680 --> 00:19:30,160 ..two...one. And bloods taken. 365 00:19:30,160 --> 00:19:32,680 If that's OK with you, Dr Ajanovic? 366 00:19:32,680 --> 00:19:37,040 And you're going to breathe in...and out. 367 00:19:37,040 --> 00:19:39,960 And in... Any time you're ready, Doctor! 368 00:19:39,960 --> 00:19:41,680 ..and out. 369 00:19:41,680 --> 00:19:45,120 And when you breathe in... Frank. 370 00:19:45,120 --> 00:19:46,240 ..just imagine... 371 00:19:46,240 --> 00:19:48,680 Looks like we won't be needing those drugs after all. 372 00:19:48,680 --> 00:19:51,280 (SOFTLY) And you're going to breathe it out. 373 00:19:51,280 --> 00:19:53,920 That's the way. 374 00:19:53,920 --> 00:19:56,320 And breathe in... 375 00:20:00,560 --> 00:20:03,040 There's a hundred tracks through here. She could've taken any of them. 376 00:20:03,040 --> 00:20:04,800 The fire tower's to the west. 377 00:20:06,000 --> 00:20:07,480 Jo. 378 00:20:10,040 --> 00:20:11,520 (SIGHS) It's fresh blood. 379 00:20:11,520 --> 00:20:12,600 Come on. 380 00:20:14,920 --> 00:20:17,080 She's losing blood. She could be disorientated. 381 00:20:17,080 --> 00:20:18,560 So pick up the pace. 382 00:20:18,560 --> 00:20:20,960 She mightn't have stuck to her original plan - if she had one. 383 00:20:20,960 --> 00:20:23,320 She's a smart kid. Don't sell her short. 384 00:20:23,320 --> 00:20:25,800 Smart or not, she could've just as easily have gone this way. 385 00:20:25,800 --> 00:20:27,640 Oi! We stick together. 386 00:20:27,640 --> 00:20:29,320 Number one rule in the manual. Remember? 387 00:20:29,320 --> 00:20:31,760 Well, I mustn't have read that one. I mean it, Steve. 388 00:20:31,760 --> 00:20:33,600 She's running out of time, OK? 389 00:20:33,600 --> 00:20:35,680 We can cover more area if we split up. 390 00:20:35,680 --> 00:20:38,280 Promise to stick to the track and I'll stay in contact. 391 00:20:38,280 --> 00:20:40,320 If I have to come looking for you as well... 392 00:20:40,320 --> 00:20:42,000 I'll let you know when I find her. 393 00:20:44,200 --> 00:20:49,320 Breathe in...and out. 394 00:20:49,320 --> 00:20:51,520 You're doing really well. 395 00:20:51,520 --> 00:20:53,880 Never seen hypnotism used like this. 396 00:20:53,880 --> 00:20:56,280 The mind is an amazing thing. 397 00:20:56,280 --> 00:20:59,480 Drugs aren't always available. Hmm. 398 00:20:59,480 --> 00:21:01,560 All hocus-pocus if you ask me. 399 00:21:01,560 --> 00:21:03,760 Don't the results speak for themselves? 400 00:21:03,760 --> 00:21:06,760 C spine's clear. Let me know when his scans are here. 401 00:21:09,160 --> 00:21:11,200 There's a rash around his umbilicus. 402 00:21:12,480 --> 00:21:14,040 I can feel a mass. 403 00:21:15,040 --> 00:21:16,960 It could be a retroperitoneal bleed. 404 00:21:16,960 --> 00:21:18,840 The FAST was negative. 405 00:21:20,360 --> 00:21:22,680 Let's get an abdo CT, just to be sure. 406 00:21:28,360 --> 00:21:30,800 (GRUNTS) 407 00:21:30,800 --> 00:21:32,960 (GRUNTS) What happened? 408 00:21:32,960 --> 00:21:35,200 We were coming back from Radiology and he experienced chest pain. 409 00:21:35,200 --> 00:21:37,640 You stay away from me! I need to put this on now. 410 00:21:37,640 --> 00:21:40,200 Mate, put the mask on. Stay away from me. I mean it! 411 00:21:40,200 --> 00:21:42,320 Look, if you want another doctor, we'll get you one 412 00:21:42,320 --> 00:21:43,920 but you need to put this on first. 413 00:21:43,920 --> 00:21:44,920 OK? OK. 414 00:21:44,920 --> 00:21:47,440 OK, slow, deep breaths for me. 415 00:21:47,440 --> 00:21:48,920 (GRUNTS) It's getting worse! 416 00:21:48,920 --> 00:21:51,040 Then let me help you. Where exactly is the pain? 417 00:21:51,040 --> 00:21:53,200 It starts here and shoots across. 418 00:21:53,200 --> 00:21:54,760 OK. Is it dull or sharp? 419 00:21:54,760 --> 00:21:57,160 It's sharp. (GRUNTS) 420 00:21:57,160 --> 00:21:58,600 (GROANS) 421 00:21:58,600 --> 00:22:00,480 (PANTS) 422 00:22:02,120 --> 00:22:04,440 Morphine? 2.5mg. 423 00:22:05,440 --> 00:22:07,480 I started the Alcohol Withdrawal Scale. 424 00:22:07,480 --> 00:22:09,800 He's not showing any signs of withdrawal at all. 425 00:22:09,800 --> 00:22:12,080 Your lungs sound clear and your first ECG was fine, 426 00:22:12,080 --> 00:22:14,320 so we'll do another one and take some more bloods. 427 00:22:14,320 --> 00:22:15,560 Oh, not again! 428 00:22:15,560 --> 00:22:17,560 It's OK. I'll put a cannula in this time. 429 00:22:17,560 --> 00:22:19,400 Won't be long. We'll have that pain under control. 430 00:22:19,400 --> 00:22:22,080 (MOANS, BREATHES HEAVILY) 431 00:22:22,080 --> 00:22:23,800 Where's his liver scan? There. 432 00:22:23,800 --> 00:22:25,280 Can you take over here? Sure. 433 00:22:25,280 --> 00:22:26,760 (GRUNTS) 434 00:22:28,440 --> 00:22:32,600 This scan's clear. There's no abdominal fluid, no liver cirrhosis. 435 00:22:32,600 --> 00:22:34,080 What's that mean? 436 00:22:34,080 --> 00:22:36,400 Whatever's happening isn't because you've been drinking too much. 437 00:22:36,400 --> 00:22:39,360 So, do you believe me now? You have every right to be angry. 438 00:22:39,360 --> 00:22:41,360 I made an assumption based on the results I had. 439 00:22:41,360 --> 00:22:42,840 I was wrong. 440 00:22:42,840 --> 00:22:45,520 Well, I made an assumption you were an arrogant...so-and-so 441 00:22:45,520 --> 00:22:47,240 and so far I'm spot-on. 442 00:22:47,240 --> 00:22:48,760 (BREATHES HEAVILY) 443 00:22:48,760 --> 00:22:50,800 I'm sorry. I've got some personal stuff going on. 444 00:22:50,800 --> 00:22:53,000 I didn't mean to take it out on you. 445 00:22:53,000 --> 00:22:55,160 Just try and relax, OK? You're going to be fine. 446 00:22:56,240 --> 00:22:57,880 Just deep breaths in and out. 447 00:23:01,600 --> 00:23:03,600 (PHONE RINGS) 448 00:23:05,560 --> 00:23:07,040 Von Ryan speaking. 449 00:23:07,040 --> 00:23:09,320 Um, hi, Von. It's me, Debra. 450 00:23:11,600 --> 00:23:14,240 Um...have you spoken to him? 451 00:23:14,240 --> 00:23:16,120 Er... 452 00:23:16,120 --> 00:23:17,760 ..no, not yet. 453 00:23:18,840 --> 00:23:21,640 You caught him off guard this morning. 454 00:23:21,640 --> 00:23:23,160 I-I-I know. 455 00:23:23,160 --> 00:23:24,760 I... (SIGHS) 456 00:23:24,760 --> 00:23:26,240 ..I should have waited. 457 00:23:26,240 --> 00:23:27,720 Well, he's very angry. 458 00:23:27,720 --> 00:23:29,440 And hurting. 459 00:23:29,440 --> 00:23:30,920 I can understand that. 460 00:23:30,920 --> 00:23:34,840 (SIGHS) He's...he's a grown man now. 461 00:23:36,000 --> 00:23:40,520 Look, um, all I want to tell him is that...I'm sorry. 462 00:23:40,520 --> 00:23:42,920 Can you...can you let him know that, please? 463 00:23:42,920 --> 00:23:44,400 Of course. 464 00:23:52,560 --> 00:23:55,040 And breathe the pain out. 465 00:23:56,240 --> 00:23:59,240 Just breathe in... 466 00:23:59,240 --> 00:24:01,480 ..and out. 467 00:24:03,400 --> 00:24:05,360 Do you know our new intern's using hypnotism? 468 00:24:05,360 --> 00:24:06,960 Yes, I do, Homer. 469 00:24:06,960 --> 00:24:09,040 You'd never let me do anything experimental like that. 470 00:24:09,040 --> 00:24:10,320 Jealous, are you? 471 00:24:10,320 --> 00:24:14,080 No, it's just...surprising. Where'd she learn it? 472 00:24:14,080 --> 00:24:15,640 I don't know. 473 00:24:15,640 --> 00:24:17,440 Does she have a background in alternative medicine? 474 00:24:17,440 --> 00:24:18,960 How the bloody hell would I know? 475 00:24:18,960 --> 00:24:21,040 She must've done something before she became a doctor. 476 00:24:21,040 --> 00:24:22,920 She's pretty old to be an intern. 477 00:24:23,920 --> 00:24:25,680 Although, it takes some people a long time 478 00:24:25,680 --> 00:24:27,280 to figure out what they want to do. 479 00:24:27,280 --> 00:24:29,440 Go and get me a cup of coffee. 480 00:24:29,440 --> 00:24:30,720 You... 481 00:24:33,000 --> 00:24:34,760 Alright. 482 00:24:34,760 --> 00:24:36,760 (MACHINES BEEP STEADILY) 483 00:24:37,760 --> 00:24:39,240 How are you feeling now? 484 00:24:39,240 --> 00:24:42,400 The morphine's done the trick. Just a bit dry. 485 00:24:42,400 --> 00:24:45,080 How's his ECG? Looks good to me. 486 00:24:45,080 --> 00:24:46,760 Your troponin levels were normal too 487 00:24:46,760 --> 00:24:48,760 so it definitely wasn't a heart attack. 488 00:24:48,760 --> 00:24:50,760 Well, then, what the hell's going on with me? 489 00:24:50,760 --> 00:24:53,000 I'm pretty certain the chest pain and the shortness of breath 490 00:24:53,000 --> 00:24:54,840 is due to anxiety. 491 00:24:54,840 --> 00:24:57,240 You'd better not be telling me this is all in my head. 492 00:24:57,240 --> 00:24:59,800 No, there's definitely something physical going on. 493 00:24:59,800 --> 00:25:03,120 I just want to check one more time - you're not taking any medications? 494 00:25:03,120 --> 00:25:04,720 No. We've been through this. 495 00:25:04,720 --> 00:25:08,280 Nothing to boost your energy levels, no vitamins, dietary supplements? 496 00:25:08,280 --> 00:25:10,960 Well, vitamins aren't medications, are they? 497 00:25:10,960 --> 00:25:13,120 I asked you that. 498 00:25:13,120 --> 00:25:14,640 I wasn't thinking clearly. 499 00:25:14,640 --> 00:25:16,760 What have you had? Well, nothing fancy. 500 00:25:16,760 --> 00:25:19,040 Just some multivitamins and iron tablets. 501 00:25:19,040 --> 00:25:20,520 Ex-wife used to swear by them. 502 00:25:20,520 --> 00:25:22,120 I thought they were a waste of money 503 00:25:22,120 --> 00:25:24,880 but I was feeling so crap, anything was worth a try. 504 00:25:24,880 --> 00:25:26,480 Unfortunately, for some people, 505 00:25:26,480 --> 00:25:28,880 the wrong vitamins can do more harm than good. 506 00:25:28,880 --> 00:25:30,880 And I'm "some people"? 507 00:25:30,880 --> 00:25:32,480 Possibly. 508 00:25:36,200 --> 00:25:37,720 Get onto theatre and the blood bank. 509 00:25:37,720 --> 00:25:39,200 He's got a retroperi... Already done. 510 00:25:39,200 --> 00:25:40,720 I'll get the blood transfusion started. 511 00:25:41,720 --> 00:25:43,720 What, are you psychic? We only just got the scans! 512 00:25:43,720 --> 00:25:46,120 Nothing to do with me. Your new intern diagnosed him. 513 00:25:47,240 --> 00:25:49,360 How would she know what a retroperitoneal bleed is? 514 00:25:50,360 --> 00:25:51,840 Beats me. 515 00:25:53,920 --> 00:25:55,880 Just tell me about your daughter. 516 00:25:57,560 --> 00:25:59,360 We've always had to be so careful. 517 00:25:59,360 --> 00:26:02,360 No netball, no gymnastics. 518 00:26:03,360 --> 00:26:05,920 Nothing where she could get hurt. 519 00:26:05,920 --> 00:26:09,480 But she's always loved the water. 520 00:26:09,480 --> 00:26:12,640 Kayaking... (BREATHES DEEPLY) ..getting out in the bush. 521 00:26:12,640 --> 00:26:14,120 (GROANS) 522 00:26:14,120 --> 00:26:16,320 Look, I knew she was bleeding 523 00:26:16,320 --> 00:26:18,640 and she wanted to get help and I couldn't stop her. 524 00:26:18,640 --> 00:26:20,400 Glen... I wanted to stop... 525 00:26:20,400 --> 00:26:23,520 ..you're a great father and you've taught her well. 526 00:26:23,520 --> 00:26:26,120 Just trust in that. (GRUNTS) 527 00:26:26,120 --> 00:26:27,440 Close your eyes... 528 00:26:29,320 --> 00:26:33,360 ..and picture your daughter safe and well. 529 00:26:33,360 --> 00:26:36,160 I want to talk to you. It can wait. 530 00:26:37,400 --> 00:26:40,440 Safe and well. 531 00:26:43,040 --> 00:26:44,520 (WHISPERS) Be safe, Taya. 532 00:26:44,520 --> 00:26:46,680 Be safe. 533 00:26:46,680 --> 00:26:49,720 Safe and well. 534 00:26:56,400 --> 00:26:57,880 OK, I'm getting close. 535 00:26:57,880 --> 00:26:59,720 (OVER RADIO) I just found the first aid kit. 536 00:26:59,720 --> 00:27:01,480 Copy that, Steve. I'm on my way. 537 00:27:02,520 --> 00:27:04,000 VLASEK: (OVER RADIO) Where are you both? 538 00:27:04,000 --> 00:27:05,480 Head towards the fire tower. 539 00:27:05,480 --> 00:27:08,000 I'll meet you en route and I'll take you to Steve. 540 00:27:08,000 --> 00:27:09,520 OK, Jo. Travelling now. 541 00:27:17,360 --> 00:27:18,840 Got her. 542 00:27:20,480 --> 00:27:22,720 It's OK, Taya. My name's Steve. 543 00:27:22,720 --> 00:27:24,680 I'm a doctor. Can you hear me? 544 00:27:27,720 --> 00:27:29,840 She's breathing - just. 545 00:27:29,840 --> 00:27:31,360 Pulse is weak and thready. 546 00:27:31,360 --> 00:27:33,840 Alright, I'll organise a chopper to winch you out. 547 00:27:35,240 --> 00:27:36,720 Come on, Taya. 548 00:27:36,720 --> 00:27:40,080 Stay with me, OK? You stay with me. 549 00:27:48,400 --> 00:27:50,680 STEVE: If her BP keeps dropping, she's gonna arrest. 550 00:27:50,680 --> 00:27:53,120 Keep those fluids flowing. 551 00:27:53,120 --> 00:27:54,600 MRU to All Saints. 552 00:27:56,120 --> 00:27:57,640 Gabrielle here, Mike. Go ahead. 553 00:27:57,640 --> 00:28:00,080 We're in transit now with a second casualty. 554 00:28:00,080 --> 00:28:01,640 A von Willebrand's sufferer. 555 00:28:01,640 --> 00:28:04,640 She's got excessive bleeding from cuts and abrasions. 556 00:28:04,640 --> 00:28:07,360 There could be something going on internally as well. 557 00:28:07,360 --> 00:28:09,560 Is Frank standing by with the Biostate and O-neg? 558 00:28:09,560 --> 00:28:12,760 Yep, and we've got the blood bank on stand-by for an urgent crossmatch. 559 00:28:12,760 --> 00:28:13,760 Good. 560 00:28:13,760 --> 00:28:15,880 Oh, and Gabrielle... Yeah, Mike? 561 00:28:15,880 --> 00:28:18,920 Let's not say too much to the father right now, hey? 562 00:28:18,920 --> 00:28:20,320 (STATIC CRACKLES) 563 00:28:22,240 --> 00:28:24,360 Well, he's not looking too great, himself. 564 00:28:28,880 --> 00:28:31,000 (GROANS) What is it, Glen? 565 00:28:31,000 --> 00:28:32,880 I don't know. Something's happening. 566 00:28:32,880 --> 00:28:35,080 What are you feeling? My leg. 567 00:28:35,080 --> 00:28:37,200 It's funny. Tingling. It's cool to touch. 568 00:28:37,200 --> 00:28:38,840 How's his pulse? Can't find one. 569 00:28:38,840 --> 00:28:41,160 Get onto theatre pronto. Can I look, please? 570 00:28:42,560 --> 00:28:44,600 Something's happening. I don't feel so good. 571 00:28:44,600 --> 00:28:46,720 BP's dropping. Try and stay awake, Glen. 572 00:28:46,720 --> 00:28:48,960 You can do it. Fight the urge to sleep. 573 00:28:48,960 --> 00:28:51,120 Come on. Come on! No theatre for half an hour. 574 00:28:51,120 --> 00:28:52,600 Well, we can't wait that long. 575 00:28:52,600 --> 00:28:54,760 Get me tourniquet and clamps. What for? 576 00:28:54,760 --> 00:28:56,440 We should amputate. What? 577 00:28:56,440 --> 00:28:58,640 That's not happening. Lie him flat. Keep pushing those fluids. 578 00:28:58,640 --> 00:29:00,280 You are way out of line! 579 00:29:00,280 --> 00:29:03,120 His foot is cool. The capillary refill is too slow. 580 00:29:03,120 --> 00:29:05,800 He's lost sensation. The leg won't be viable much longer. 581 00:29:05,800 --> 00:29:07,840 We have specialists who do procedures like that. 582 00:29:07,840 --> 00:29:09,320 I know what I'm doing! 583 00:29:09,320 --> 00:29:11,960 But I'm telling you to wait until we've exhausted all other options. 584 00:29:11,960 --> 00:29:13,960 There ARE no other options! Right, that's it! 585 00:29:13,960 --> 00:29:15,560 Out! Now! 586 00:29:21,600 --> 00:29:23,520 Keep looking for a pulse. I'll see you soon. 587 00:29:28,240 --> 00:29:31,000 Right, I can see that you're bright and intelligent and all the rest 588 00:29:31,000 --> 00:29:33,720 and I dare say it was difficult to study medicine at your age 589 00:29:33,720 --> 00:29:36,400 but the intern program is there for a reason - 590 00:29:36,400 --> 00:29:38,400 to get baby doctors to get their heads into reality. 591 00:29:38,400 --> 00:29:40,360 Frank! Excuse me. Do you mind? I'm talking. 592 00:29:40,360 --> 00:29:43,760 So I suggest that instead of trying to show everybody how much you know, 593 00:29:43,760 --> 00:29:47,280 you take the opportunity to learn as much as you can. 594 00:29:50,160 --> 00:29:51,640 You're right, Dr Campion. 595 00:29:52,640 --> 00:29:55,200 I will try my best. Good for you. 596 00:29:55,200 --> 00:29:58,880 Now, can I go? To observe? Yes. Go. 597 00:30:01,880 --> 00:30:03,480 Bloody interns - 598 00:30:03,480 --> 00:30:06,720 they're either as meek as mice or they think they know everything! 599 00:30:06,720 --> 00:30:08,960 Well, you would know almost everything 600 00:30:08,960 --> 00:30:11,480 after 20-odd years of experience behind you. 601 00:30:11,480 --> 00:30:14,160 What are you talking about? She's an intern. She knows nothing. 602 00:30:14,160 --> 00:30:16,360 She's a qualified orthopaedic surgeon. 603 00:30:17,360 --> 00:30:19,000 What?! 604 00:30:19,000 --> 00:30:20,520 Why didn't you tell me this before? 605 00:30:20,520 --> 00:30:21,960 Oh, I tried. 606 00:30:21,960 --> 00:30:25,800 And if you only picked up the phone to call Admin 607 00:30:25,800 --> 00:30:29,360 or - better still - asked her yourself, 608 00:30:29,360 --> 00:30:30,880 you'd know as well. 609 00:30:35,760 --> 00:30:38,280 It's called what? ADAM: Haemochromatosis. 610 00:30:38,280 --> 00:30:40,080 It means your body stores too much iron. 611 00:30:40,080 --> 00:30:42,680 And taking the iron supplements has made you feel even worse. 612 00:30:42,680 --> 00:30:44,760 And sucking my blood out is gonna fix it? 613 00:30:44,760 --> 00:30:47,400 Well, it won't cure you but it will definitely make you feel better. 614 00:30:47,400 --> 00:30:49,640 How much are you gonna take? 500ml. 615 00:30:49,640 --> 00:30:51,120 Oh, Jesus! 616 00:30:51,120 --> 00:30:53,320 Removing the blood will stimulate your body to make more 617 00:30:53,320 --> 00:30:54,920 and use up that excess iron. 618 00:30:54,920 --> 00:30:57,400 It'll need to be done weekly until your iron levels are right. 619 00:30:57,400 --> 00:30:59,800 How long is that gonna take? Up to two years. 620 00:30:59,800 --> 00:31:01,840 You're kidding me! I wish I was. 621 00:31:01,840 --> 00:31:03,520 After that, about four times a year. 622 00:31:03,520 --> 00:31:05,440 There's no way! I can't! 623 00:31:05,440 --> 00:31:07,040 Look, if we don't treat it, 624 00:31:07,040 --> 00:31:08,800 eventually, the excess iron will damage your organs 625 00:31:08,800 --> 00:31:10,280 and cause other complications. 626 00:31:10,280 --> 00:31:13,600 (SIGHS) I should have expected something like this. 627 00:31:13,600 --> 00:31:15,200 Why? (SCOFFS) 628 00:31:15,200 --> 00:31:17,600 Believing my life could turn around, it was just a fool's dream. 629 00:31:18,600 --> 00:31:21,000 I don't deserve to be happy after how I treated my family. 630 00:31:21,000 --> 00:31:23,120 That's not true. Yeah, it is. 631 00:31:23,120 --> 00:31:26,160 Hello, Bruce. I'm Von Ryan, patient liaison nurse. 632 00:31:26,160 --> 00:31:28,920 I'm going to help with your follow-up care. 633 00:31:28,920 --> 00:31:33,160 Now, it really is important that you keep to a low-iron diet. 634 00:31:33,160 --> 00:31:36,400 If you're gonna tell me that I have to give up my steak, bugger off. 635 00:31:36,400 --> 00:31:38,600 Maybe now is not the time, Von. 636 00:31:39,800 --> 00:31:42,440 Well, I'll just leave the information here. 637 00:31:42,440 --> 00:31:44,200 But I'll be back. 638 00:31:47,200 --> 00:31:49,800 Don't worry about what you might have to give up 639 00:31:49,800 --> 00:31:51,400 but what you might gain. 640 00:31:55,640 --> 00:31:58,120 (GLEN SCREAMS) 641 00:31:58,120 --> 00:32:00,600 Yes, Glen, I know it hurts but we may save your leg. 642 00:32:00,600 --> 00:32:02,840 (GROANS) 643 00:32:02,840 --> 00:32:04,640 I got a pulse. (GRUNTS) 644 00:32:04,640 --> 00:32:07,320 OK, I'll re-splint. Tell theatre we can't wait. 645 00:32:07,320 --> 00:32:10,320 (MACHINES BEEP STEADILY) 646 00:32:11,440 --> 00:32:13,360 We're all set up in Resus. 647 00:32:13,360 --> 00:32:15,320 BP's low but holding. 648 00:32:15,320 --> 00:32:18,080 Still a half-hour wait on theatre. Let's push through those bloods. 649 00:32:18,080 --> 00:32:19,920 It's a little cosy. Try crowded. 650 00:32:19,920 --> 00:32:21,200 This is Taya Hoskin. 651 00:32:21,200 --> 00:32:23,160 Found unconscious in bushland following MVA. 652 00:32:23,160 --> 00:32:25,120 Taya? Sweetheart? 653 00:32:25,120 --> 00:32:26,360 Biostate's ready. 654 00:32:26,360 --> 00:32:28,400 Run it at 40ml per hour. You got it. 655 00:32:28,400 --> 00:32:31,440 She'll need a second cannula in. Plus bloods for urgent crossmatch. 656 00:32:31,440 --> 00:32:36,040 FBC, EUC, ABGs. Portable C spine, chest and abdo X-rays. 657 00:32:36,040 --> 00:32:37,360 I'll get the FAST. 658 00:32:38,640 --> 00:32:41,920 I know. It's full-on. But if I can get the hang of it, anyone can. 659 00:32:41,920 --> 00:32:43,520 You are an amazing team. 660 00:32:43,520 --> 00:32:46,760 You don't know how fortunate you are. 661 00:32:46,760 --> 00:32:48,280 (MONITOR BEEPS RAPIDLY) She's having a seizure. 662 00:32:48,280 --> 00:32:51,320 5mg diazepam IV and two units of O-neg. 663 00:32:51,320 --> 00:32:53,160 We need to get some blood into her quickly. 664 00:32:53,160 --> 00:32:54,160 Taya. 665 00:32:54,160 --> 00:32:56,280 Tay... (GRUNTS) Glen. 666 00:32:56,280 --> 00:32:59,080 He's tachycardic and hypertensive. He's in hypovolaemic shock. 667 00:32:59,080 --> 00:33:01,840 Set up the rapid infuser and get another bag of blood into him. 668 00:33:01,840 --> 00:33:04,000 I'll let theatre know their half hour's up. 669 00:33:13,360 --> 00:33:15,360 (MONITORS BEEP STEADILY) 670 00:33:15,360 --> 00:33:17,160 ADAM: Nearly finished. 671 00:33:17,160 --> 00:33:20,880 You need to drink lots of water to replace those lost fluids. 672 00:33:20,880 --> 00:33:23,840 Can it at least be donated? 673 00:33:23,840 --> 00:33:25,400 No. Sorry. (SIGHS) 674 00:33:25,400 --> 00:33:26,880 I'm no bloody use to anyone. 675 00:33:26,880 --> 00:33:28,720 Oh, I bet your girlfriend wouldn't say that. 676 00:33:28,720 --> 00:33:31,040 Oh, you reckon? 677 00:33:31,040 --> 00:33:32,720 I can't even satisfy her in bed. 678 00:33:33,800 --> 00:33:35,280 My own fault, I guess. 679 00:33:36,360 --> 00:33:38,720 You do realise you had a predisposition to this illness. 680 00:33:38,720 --> 00:33:40,560 There was nothing you could do to stop it. 681 00:33:41,680 --> 00:33:44,480 It's payback for being a useless dad. 682 00:33:44,480 --> 00:33:46,320 My daughter didn't even invite me to her wedding. 683 00:33:46,320 --> 00:33:48,160 She thought I'd prefer to go to the footy. 684 00:33:49,280 --> 00:33:52,720 I had my head in the sand for the last 25 years. 685 00:33:52,720 --> 00:33:56,280 It wasn't until the ex took the kids and left that I knew what I'd lost. 686 00:33:56,280 --> 00:33:58,160 Have you told the kids that? 687 00:33:58,160 --> 00:34:00,480 Yeah, I tried but they wouldn't listen. 688 00:34:00,480 --> 00:34:02,640 Who can blame them? 689 00:34:02,640 --> 00:34:04,120 I never listened to them. 690 00:34:06,960 --> 00:34:08,760 Live and learn, eh? 691 00:34:10,040 --> 00:34:11,560 As long as you do. 692 00:34:12,560 --> 00:34:15,159 (MACHINES BEEP STEADILY) 693 00:34:15,159 --> 00:34:16,840 BP is improving. 694 00:34:19,679 --> 00:34:22,239 Hey, Glen, we're going to take you to theatre now. 695 00:34:22,239 --> 00:34:23,480 And Taya? 696 00:34:23,480 --> 00:34:25,760 C Spine and chest X-rays are clear. 697 00:34:25,760 --> 00:34:27,719 STEVE: And there's no free fluid in her abdomen, 698 00:34:27,719 --> 00:34:29,080 which rules out internal bleeding. 699 00:34:29,080 --> 00:34:31,239 And her BP's holding. 700 00:34:31,239 --> 00:34:32,920 This wound's starting to clot as well. 701 00:34:32,920 --> 00:34:34,560 Biostate must be working. 702 00:34:34,560 --> 00:34:37,080 We'll keep the transfusion running. It looks like she's over the worst. 703 00:34:37,080 --> 00:34:38,400 Right. 704 00:34:38,400 --> 00:34:39,880 She's gonna be OK? 705 00:34:39,880 --> 00:34:41,400 She's improving, which is a good sign. 706 00:34:41,400 --> 00:34:43,520 She doesn't appear to have any major injuries 707 00:34:43,520 --> 00:34:45,320 apart from the laceration on her arm. 708 00:34:45,320 --> 00:34:48,080 The seizure? Probably caused by blood loss. 709 00:34:48,080 --> 00:34:49,920 She doesn't appear to have a head injury 710 00:34:49,920 --> 00:34:52,280 but we'll give her a CT scan just to be sure. 711 00:34:53,679 --> 00:34:55,159 I thought I'd lost her. 712 00:34:55,159 --> 00:34:57,080 (WEEPS) 713 00:34:57,080 --> 00:35:00,160 Can I...can I stay just a bit longer? 714 00:35:00,160 --> 00:35:01,440 I'm sorry, Glen. 715 00:35:03,240 --> 00:35:04,720 I love you, sweetheart. 716 00:35:16,920 --> 00:35:19,280 Bruce Collins is ready to talk about those appointments. 717 00:35:20,960 --> 00:35:23,480 I have to, er, finish this first. 718 00:35:29,880 --> 00:35:31,360 I was out of line before. 719 00:35:32,680 --> 00:35:34,640 Well, you've said worse. 720 00:35:37,520 --> 00:35:39,200 Not since I was about 15. 721 00:35:47,040 --> 00:35:49,200 When I saw her come through that gate this morning... 722 00:35:51,640 --> 00:35:53,560 ..it all came flooding back. 723 00:35:53,560 --> 00:35:57,000 If I had any idea, I would have warned you. 724 00:35:58,160 --> 00:35:59,640 Yeah, I know. 725 00:36:02,240 --> 00:36:03,760 What does she want from me? 726 00:36:06,160 --> 00:36:07,640 To say sorry. 727 00:36:10,560 --> 00:36:12,480 It's too late for sorry. 728 00:36:13,520 --> 00:36:17,600 Well, it's not too late for you to get some answers. 729 00:36:19,960 --> 00:36:21,840 Give her a chance. 730 00:36:21,840 --> 00:36:25,800 She could fill in some of the blanks. 731 00:36:25,800 --> 00:36:29,560 And then, just maybe, 732 00:36:29,560 --> 00:36:32,200 you can stop being so bloody angry. 733 00:36:41,640 --> 00:36:44,400 Hi. Impeccable timing, as usual, guys. 734 00:36:44,400 --> 00:36:46,360 Well, you do insist on driving. 735 00:36:46,360 --> 00:36:49,280 Here. Fill this for me. 736 00:36:51,280 --> 00:36:53,280 So, I missed another happy ending. 737 00:36:53,280 --> 00:36:55,520 They've both got a fair bit of recovery ahead of them 738 00:36:55,520 --> 00:36:57,080 but, yeah, it was a good result. 739 00:36:57,080 --> 00:37:00,080 Lucky the girl was found in time, don't you think, Mike? 740 00:37:00,080 --> 00:37:01,440 Oh, er, absolutely! 741 00:37:01,440 --> 00:37:02,920 I'd hate to think what would've happened 742 00:37:02,920 --> 00:37:04,760 if one of you hadn't found the right path. 743 00:37:04,760 --> 00:37:07,040 (CHUCKLES) Put a sock in it, you two. 744 00:37:07,040 --> 00:37:10,440 You'll feel so much better if you just say those three little words. 745 00:37:11,480 --> 00:37:13,880 Here's two for you - get stuffed. 746 00:37:13,880 --> 00:37:16,160 Come on, Jo! Don't fight it. 747 00:37:16,160 --> 00:37:19,240 "You were right." It will set you free. 748 00:37:19,240 --> 00:37:21,120 Is that right, grasshopper? 749 00:37:27,120 --> 00:37:29,160 You're having me on. Quit while you're ahead. 750 00:37:30,160 --> 00:37:32,240 Oh, you little beauty. Let's go for a spin. 751 00:37:35,680 --> 00:37:38,520 Not until you've practised backing in and out of the garage. 752 00:37:44,520 --> 00:37:46,520 (CAR APPROACHES) 753 00:37:49,280 --> 00:37:51,760 (KNOCK AT DOOR) 754 00:37:57,480 --> 00:38:00,040 All you have to do is listen. 755 00:38:09,920 --> 00:38:11,760 Debra. Hi. 756 00:38:11,760 --> 00:38:13,680 Hi. Just through here. 757 00:38:23,280 --> 00:38:24,760 Make yourself comfortable. 758 00:38:24,760 --> 00:38:27,520 Er, I'll get some tea. Thanks. 759 00:38:33,160 --> 00:38:35,040 I hardly recognised you this morning. 760 00:38:36,440 --> 00:38:38,480 You're so grown up. 761 00:38:40,680 --> 00:38:42,920 Von's done an amazing job raising you. 762 00:38:43,960 --> 00:38:45,440 Better than you could have. 763 00:38:47,520 --> 00:38:49,000 Don't I know it. 764 00:38:53,880 --> 00:38:55,600 Have you had any contact with your sister? 765 00:38:57,080 --> 00:38:59,200 I haven't seen her since DoCS took her away. 766 00:39:06,000 --> 00:39:07,480 Why didn't you leave him? 767 00:39:10,680 --> 00:39:12,160 I don't know. 768 00:39:13,240 --> 00:39:15,080 At times I wanted to walk out the door 769 00:39:15,080 --> 00:39:17,160 and just slam it in his face... 770 00:39:17,160 --> 00:39:19,120 ..but I wasn't as strong as you, Adam. 771 00:39:24,840 --> 00:39:26,320 Oh, sorry. 772 00:39:28,120 --> 00:39:30,040 Look... 773 00:39:32,640 --> 00:39:34,720 ..I'm not asking for forgiveness. 774 00:39:34,720 --> 00:39:36,240 I don't deserve that. 775 00:39:37,840 --> 00:39:39,320 Then what do you want? 776 00:39:41,560 --> 00:39:43,720 Just to talk once in a while. 777 00:39:43,720 --> 00:39:48,560 You know, just, er...you could fill me in on what you're doing 778 00:39:48,560 --> 00:39:50,800 and... 779 00:39:50,800 --> 00:39:52,560 ..tell me how your day was. 780 00:39:56,120 --> 00:39:57,680 Would that be possible? 781 00:40:02,360 --> 00:40:03,880 I don't know. 782 00:40:05,240 --> 00:40:06,720 Maybe. 783 00:40:08,400 --> 00:40:10,000 (SPOONS CLINK) 784 00:40:18,840 --> 00:40:20,800 I was hoping we could start again. 785 00:40:21,880 --> 00:40:23,760 Well, that's a step in the right direction. 786 00:40:23,760 --> 00:40:25,240 Pull up a pew. 787 00:40:27,320 --> 00:40:29,560 What have you got there? 788 00:40:29,560 --> 00:40:32,000 It's my CV. Oh, yeah. 789 00:40:34,360 --> 00:40:38,760 You were right to be angry with me today. 790 00:40:38,760 --> 00:40:41,240 I've spent so much time in emergency departments 791 00:40:41,240 --> 00:40:44,600 that I...I didn't think there was anything more to learn. 792 00:40:44,600 --> 00:40:46,520 Well, we all make assumptions. 793 00:40:46,520 --> 00:40:49,160 I was expecting a pimply-faced 23-year-old 794 00:40:49,160 --> 00:40:51,760 who didn't know one end of a stethoscope from another. 795 00:40:51,760 --> 00:40:53,240 (CHUCKLES) 796 00:40:54,400 --> 00:40:56,080 So... 797 00:40:56,080 --> 00:40:57,600 ..how long have you been in Australia? 798 00:40:57,600 --> 00:40:59,960 Not long. 799 00:40:59,960 --> 00:41:01,440 Where'd you train? 800 00:41:01,440 --> 00:41:03,920 It's all in there. I hate reading. 801 00:41:03,920 --> 00:41:06,480 Well, I trained in London 802 00:41:06,480 --> 00:41:10,880 and I've worked all over Europe 803 00:41:10,880 --> 00:41:14,520 and, er, then a stint with Medecins Sans Frontieres... 804 00:41:14,520 --> 00:41:15,720 Hmm! 805 00:41:15,720 --> 00:41:18,120 ..in Sudan, Rwanda, 806 00:41:18,120 --> 00:41:21,480 Ethiopia, Kosovo. 807 00:41:21,480 --> 00:41:23,040 Mmm, that was quite a stint! 808 00:41:23,040 --> 00:41:26,200 Mmm. Usually with little more than a bandage and a Bible. 809 00:41:26,200 --> 00:41:29,080 And that's where you learnt to use hypnosis for pain control. 810 00:41:29,080 --> 00:41:32,160 Well, we didn't have the wonderful resources that you have here. 811 00:41:32,160 --> 00:41:33,160 Mmm. 812 00:41:33,160 --> 00:41:35,480 And, um, for a moment today, 813 00:41:35,480 --> 00:41:39,600 I was, er...I was back there, making decisions on the run. 814 00:41:40,600 --> 00:41:43,280 Gee, it must be frustrating having to start again as an intern. 815 00:41:44,320 --> 00:41:45,800 Only if I let it be. 816 00:41:45,800 --> 00:41:49,520 Mmm, well, I can promise you we will use all of your experience 817 00:41:49,520 --> 00:41:51,800 and every bit of your talent here, 818 00:41:51,800 --> 00:41:56,320 with the proviso that on my team there is no room for solo players. 819 00:41:57,320 --> 00:41:59,520 Unless it's you. 820 00:41:59,520 --> 00:42:01,000 Well... 821 00:42:02,000 --> 00:42:04,280 (CHUCKLES) (CHUCKLES) 822 00:42:04,280 --> 00:42:07,280 (SPEAKS INDISTINCTLY) 62061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.