Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:04,160
(THEME MUSIC)
2
00:00:17,800 --> 00:00:20,320
Come on, Jo, seriously,
when am I gonna get to drive?
3
00:00:20,320 --> 00:00:23,080
When you've proven yourself worthy,
young grasshopper.
4
00:00:23,080 --> 00:00:25,760
He's down here.
And we just found it like that.
5
00:00:25,760 --> 00:00:28,160
There's a guy inside
but we couldn't get to him.
6
00:00:28,160 --> 00:00:30,160
It's lucky you even saw him.
Call that lucky?
7
00:00:30,160 --> 00:00:32,320
Lucky the tree was there.
Don't talk too soon.
8
00:00:32,320 --> 00:00:33,800
We gotta get him out first.
9
00:00:33,800 --> 00:00:37,240
No-one's doing anything until I get
some safety lines on that car.
10
00:00:38,720 --> 00:00:40,960
This is MRU 4.
WOMAN: (ON RADIO) Go ahead, MRU 4.
11
00:00:40,960 --> 00:00:43,440
We've got a man trapped in a vehicle
overhanging a cliff.
12
00:00:43,440 --> 00:00:45,240
We need urgent assistance
from Rescue.
13
00:00:51,000 --> 00:00:53,440
Hey. Can you hear me?
My name's Mike. I'm a doctor.
14
00:00:53,440 --> 00:00:55,480
Get me out!
We'll do that.
15
00:00:55,480 --> 00:00:57,960
But you need to
try and stay as calm as you can.
16
00:00:57,960 --> 00:00:59,760
What's your name?
Glen.
17
00:00:59,760 --> 00:01:02,960
OK. Where are you hurt, Glen?
18
00:01:02,960 --> 00:01:05,000
In my legs!
19
00:01:05,000 --> 00:01:06,880
Don't move!
20
00:01:06,880 --> 00:01:08,360
We're gonna get you out of here.
21
00:01:08,360 --> 00:01:12,160
You gotta try and keep as still
as you possibly can, alright?
22
00:01:12,160 --> 00:01:13,640
Is the handbrake on?
23
00:01:15,720 --> 00:01:16,720
Glen?
24
00:01:18,680 --> 00:01:21,440
Yeah. It's on.
25
00:01:21,440 --> 00:01:24,760
Alright, I want you to try
and let go of the steering wheel.
26
00:01:24,760 --> 00:01:27,560
Nice and slowly. You can do it.
27
00:01:27,560 --> 00:01:29,240
You'll be safer if you do.
28
00:01:43,080 --> 00:01:44,640
That's it. Good man.
29
00:01:45,880 --> 00:01:47,720
Steve?
30
00:01:49,320 --> 00:01:53,120
Tie these off first, here and there,
and then we'll secure the car.
31
00:01:59,720 --> 00:02:01,920
Claire, get Radiology on stand-by.
32
00:02:01,920 --> 00:02:04,280
Vlasek's at an MVA.
Sure. I'll prep Resus.
33
00:02:04,280 --> 00:02:06,680
Why don't your nurses put things
back where they bloody belong?
34
00:02:06,680 --> 00:02:09,360
Why is it always my nurses?
You got a new shirt, Uncle Frank?
35
00:02:09,360 --> 00:02:11,520
Yeah. You like it?
Very nice.
36
00:02:11,520 --> 00:02:13,000
Yeah. Thanks.
37
00:02:14,120 --> 00:02:16,440
Are we expecting royalty?
Oh!
38
00:02:16,440 --> 00:02:18,360
First day of the new intern program.
39
00:02:18,360 --> 00:02:21,960
The pottery master can't wait
to begin moulding in his own image.
40
00:02:24,320 --> 00:02:25,840
Morning, Frank.
41
00:02:25,840 --> 00:02:28,000
This young woman will be
straight out of med school.
42
00:02:28,000 --> 00:02:29,920
It'll be her first experience of
front-line medicine.
43
00:02:29,920 --> 00:02:32,040
I want her transition
to be as smooth as possible.
44
00:02:32,040 --> 00:02:36,200
I remember my first day. Do not go
near a patient. Do not do anything.
45
00:02:36,200 --> 00:02:38,280
I just made coffee.
Lucky I let you do that.
46
00:02:38,280 --> 00:02:40,960
You looked like you were 12.
When's she coming?
47
00:02:40,960 --> 00:02:42,800
She's coming down
from Admin right now.
48
00:02:44,560 --> 00:02:47,120
Well, don't stand there gawking!
You'll make her nervous.
49
00:03:03,000 --> 00:03:05,960
Excuse me, can you show me to
the Director of Emergency?
50
00:03:05,960 --> 00:03:08,360
Er, yes.
51
00:03:08,360 --> 00:03:09,880
That's Dr Campion.
52
00:03:11,960 --> 00:03:13,720
Dr Katerina Ajanovic.
53
00:03:13,720 --> 00:03:15,400
Your new intern.
54
00:03:18,200 --> 00:03:23,600
Where would you like me to start?
Well, let's not get so carried away.
55
00:03:23,600 --> 00:03:26,640
Why don't I show you around first?
56
00:03:30,280 --> 00:03:31,880
Here.
57
00:03:45,720 --> 00:03:47,560
I wasn't sure I had the right place.
58
00:03:47,560 --> 00:03:49,600
What are you doing here?
59
00:03:51,400 --> 00:03:53,120
I wanted to see you.
60
00:03:58,040 --> 00:03:59,040
Adam...
61
00:04:17,519 --> 00:04:19,279
How did you get this address?
62
00:04:20,640 --> 00:04:23,040
I'm sorry to hang this on you, Von,
63
00:04:23,040 --> 00:04:25,520
but I've got no-one else to turn to.
64
00:04:29,480 --> 00:04:32,400
And this is Gabrielle Jaeger,
our Nursing Unit Manager.
65
00:04:32,400 --> 00:04:33,800
Nice to meet you.
66
00:04:33,800 --> 00:04:36,440
This area is Resus, where we treat
our most serious patients
67
00:04:36,440 --> 00:04:39,480
and, believe me, what we do here
is often a matter of life and death.
68
00:04:39,480 --> 00:04:40,760
Of course.
69
00:04:40,760 --> 00:04:43,480
Our Medical Response Unit
is out attending an accident
70
00:04:43,480 --> 00:04:45,520
and Claire and Gabrielle
are making sure
71
00:04:45,520 --> 00:04:47,240
everything's ready
for when they return.
72
00:04:47,240 --> 00:04:50,120
Hello. I'm Charlotte Beaumont, 2IC.
Hi.
73
00:04:50,120 --> 00:04:52,800
Any news on the injuries yet?
Mike said he'd call from the scene.
74
00:04:52,800 --> 00:04:55,520
Perhaps our intern
would like to make a guess
75
00:04:55,520 --> 00:04:57,960
at what we can expect
from an MVA with entrapment.
76
00:05:02,400 --> 00:05:07,480
Head injuries, blunt or penetrating
trauma to the chest and/or abdomen,
77
00:05:07,480 --> 00:05:10,000
spinal injuries, fractures,
78
00:05:10,000 --> 00:05:11,840
haemorrhage, lacerations.
79
00:05:11,840 --> 00:05:14,480
The patient will need
bloods cross-matched.
80
00:05:14,480 --> 00:05:16,040
May require intubation
81
00:05:16,040 --> 00:05:18,600
and it might be worthwhile
contacting theatre.
82
00:05:18,600 --> 00:05:21,040
Some guess!
Couldn't have said it better.
83
00:05:21,040 --> 00:05:23,240
Yes, well, anyone
can memorise a textbook.
84
00:05:23,240 --> 00:05:25,320
Given everything
you know about me, Dr Campion,
85
00:05:25,320 --> 00:05:28,120
I wasn't expecting
to be treated like an idiot.
86
00:05:28,120 --> 00:05:30,760
If there's nothing useful
for me to do,
87
00:05:30,760 --> 00:05:32,760
perhaps I'll, um...
I'll get some coffee.
88
00:05:32,760 --> 00:05:34,280
Yes, coffee would be good.
89
00:06:04,280 --> 00:06:05,800
Go slow, hey?
90
00:06:15,280 --> 00:06:17,480
You alright?
Yep.
91
00:06:17,480 --> 00:06:20,120
(SIREN WAILS IN DISTANCE)
92
00:06:22,720 --> 00:06:25,080
Rescue are here.
That's great news.
93
00:06:26,200 --> 00:06:28,480
We need to get some more
safety lines on this car.
94
00:06:28,480 --> 00:06:30,400
Rightio. Safety lines, guys.
95
00:06:32,480 --> 00:06:33,960
Hey, Glen?
96
00:06:33,960 --> 00:06:35,520
It's Mike Vlasek.
97
00:06:35,520 --> 00:06:38,200
Glen? Open your eyes for me.
98
00:06:40,040 --> 00:06:42,240
I'm just gonna shine a light
in your eyes.
99
00:06:53,080 --> 00:06:54,880
Just the man I'm after.
What is it?
100
00:06:54,880 --> 00:06:56,680
I need you to look at a patient.
101
00:06:56,680 --> 00:07:00,320
Bruce Collins, 55. Came through
Triage with joint pain and fatigue.
102
00:07:03,720 --> 00:07:05,520
Can you describe the pain for me?
103
00:07:05,520 --> 00:07:08,200
This is Dr Rossi.
It's kind of an aching feeling.
104
00:07:08,200 --> 00:07:10,640
Anywhere in particular?
Just pop your legs up for me.
105
00:07:10,640 --> 00:07:13,280
Yeah, kind of all over.
106
00:07:13,280 --> 00:07:14,760
If you want me to help you
107
00:07:14,760 --> 00:07:16,920
you're gonna have to be
a little bit more specific.
108
00:07:16,920 --> 00:07:19,320
Didn't you say
it was around the joints?
109
00:07:19,320 --> 00:07:22,320
Yeah, and a little bit under here.
110
00:07:22,320 --> 00:07:24,160
Did you do any excessive exercise
yesterday?
111
00:07:24,160 --> 00:07:26,800
Anything out of the ordinary?
No, not really.
112
00:07:26,800 --> 00:07:28,960
My girlfriend came over.
113
00:07:28,960 --> 00:07:30,880
That kind of exercise!
114
00:07:30,880 --> 00:07:33,040
We've only been going out
a couple of months.
115
00:07:33,040 --> 00:07:34,600
She's the first since my divorce
116
00:07:34,600 --> 00:07:37,880
and things have been a little bit
shaky in the bedroom department,
117
00:07:37,880 --> 00:07:39,920
so we tried to spice things up.
118
00:07:39,920 --> 00:07:41,440
What were you doing?
119
00:07:41,440 --> 00:07:43,640
Jesus, you don't want me
to go into details.
120
00:07:43,640 --> 00:07:46,880
No, we don't. I'll run some tests.
121
00:07:46,880 --> 00:07:49,560
Have you seen your GP about it?
122
00:07:49,560 --> 00:07:52,240
I made an appointment a couple of
weeks back but something came up
123
00:07:52,240 --> 00:07:54,600
and then this morning I got up,
I could hardly move.
124
00:07:54,600 --> 00:07:57,120
You do realise
this is an emergency department?
125
00:07:57,120 --> 00:07:58,560
Yeah.
126
00:07:58,560 --> 00:08:00,560
Next time stick
to your GP's appointment.
127
00:08:03,920 --> 00:08:05,520
I'll be back in a sec.
128
00:08:09,520 --> 00:08:11,520
What's up your bum today?
129
00:08:14,160 --> 00:08:16,280
Take routine bloods.
Let me know when they're back.
130
00:08:18,840 --> 00:08:21,280
Did you know she was gonna
turn up this morning?
131
00:08:22,280 --> 00:08:23,800
What do you think?
132
00:08:23,800 --> 00:08:25,760
If this is something
you've cooked up between you,
133
00:08:25,760 --> 00:08:28,040
tell me now and I'll be
out of your house tonight.
134
00:08:28,040 --> 00:08:31,840
Get over yourself! I told you
weeks ago she was up for parole.
135
00:08:35,200 --> 00:08:36,720
What does she want?
136
00:08:36,720 --> 00:08:38,960
To see you, obviously.
137
00:08:38,960 --> 00:08:41,280
So she thinks she can just
walk back into my life
138
00:08:41,280 --> 00:08:42,880
after everything she let happen?
139
00:08:42,880 --> 00:08:45,400
I don't know what she thinks!
140
00:08:45,400 --> 00:08:47,000
Why don't you ask her?
141
00:08:47,000 --> 00:08:48,600
No.
142
00:08:48,600 --> 00:08:51,600
It really would hurt you
just to talk to her?
143
00:08:51,600 --> 00:08:53,320
Yeah, it would.
144
00:08:53,320 --> 00:08:56,840
You tell her, whatever it is that
she wants, I cannot give it to her.
145
00:09:04,040 --> 00:09:05,560
Bloody Admin.
146
00:09:05,560 --> 00:09:07,400
What have they done now?
147
00:09:07,400 --> 00:09:09,360
There's no paperwork
for the new intern.
148
00:09:09,360 --> 00:09:13,320
Are you sure? Look at that desk!
149
00:09:13,320 --> 00:09:15,120
It could hide a grizzly bear.
150
00:09:15,120 --> 00:09:16,640
They haven't sent anything down
151
00:09:16,640 --> 00:09:18,960
and now I don't know
the first bloody thing about her.
152
00:09:18,960 --> 00:09:21,040
Oh, there you are.
Just put it on the desk.
153
00:09:21,040 --> 00:09:24,040
I'll be with you in a sec.
Oh, I'm sorry.
154
00:09:24,040 --> 00:09:26,920
I didn't know you wanted one.
Um, you can have mine, if you like.
155
00:09:26,920 --> 00:09:28,400
No, no. That's fine. That's fine.
156
00:09:28,400 --> 00:09:30,840
You have a look around.
I'll find you when I need you.
157
00:09:36,480 --> 00:09:39,560
Well, why don't you just ring them?
Don't be an imbecile, woman!
158
00:09:39,560 --> 00:09:41,560
(SCOFFS)
159
00:09:42,680 --> 00:09:44,160
Von. Von!
160
00:09:44,160 --> 00:09:47,320
It'll only take you a sec.
Then you do it.
161
00:09:47,320 --> 00:09:49,760
Oh, come on!
I need to know her story.
162
00:09:49,760 --> 00:09:52,000
Well, why don't you
ask her yourself?
163
00:09:52,000 --> 00:09:54,040
I'm her boss!
I'm supposed to know these things.
164
00:09:54,040 --> 00:09:57,360
Right. The great Dr Campion.
165
00:09:57,360 --> 00:09:59,000
Ooh, we've gotta save face.
166
00:10:04,440 --> 00:10:06,560
How is he?
He's conscious.
167
00:10:07,600 --> 00:10:08,640
Just.
168
00:10:14,280 --> 00:10:16,240
I'd say he's lost
a fair bit of blood.
169
00:10:19,440 --> 00:10:21,000
Taya.
170
00:10:21,000 --> 00:10:22,560
Taya?
171
00:10:23,800 --> 00:10:26,400
Is Taya your wife?
My daughter.
172
00:10:26,400 --> 00:10:27,920
Is she alright?
173
00:10:27,920 --> 00:10:29,760
I don't know. I'm sorry.
174
00:10:29,760 --> 00:10:32,320
She...she went to get help.
175
00:10:32,320 --> 00:10:34,120
That's why you're here.
176
00:10:34,120 --> 00:10:38,720
You mean, what, she was in the car
with you when you had the accident?
177
00:10:38,720 --> 00:10:42,200
Yeah. She hurt her arm
but she got out.
178
00:10:44,000 --> 00:10:45,960
How old is she?
She's 13.
179
00:10:47,640 --> 00:10:50,680
Get onto Operations. See if they've
heard from Glen's daughter, Taya.
180
00:10:50,680 --> 00:10:53,400
She's 13 years old.
OK. Will do.
181
00:10:53,400 --> 00:10:55,720
Operations, this is...
They've gotta find her!
182
00:10:55,720 --> 00:10:57,640
Keep still. Keep still.
183
00:11:00,400 --> 00:11:02,560
I can't...I can't breathe!
184
00:11:02,560 --> 00:11:04,200
What is it, Mike?
185
00:11:05,720 --> 00:11:07,600
He's got a tension pneumothorax.
186
00:11:09,080 --> 00:11:13,720
Glen, there's air trapped in a pocket
around your lung.
187
00:11:14,720 --> 00:11:17,560
Gonna have to put a needle in there
and release it.
188
00:11:18,560 --> 00:11:20,960
OK? Try not to worry
about your daughter.
189
00:11:20,960 --> 00:11:23,200
(GASPS) Please. Just...find her.
190
00:11:23,200 --> 00:11:24,720
We'll find her.
191
00:11:24,720 --> 00:11:26,640
Now, this is gonna hurt a bit.
192
00:11:26,640 --> 00:11:28,320
I'm just gonna relieve the pressure.
193
00:11:42,040 --> 00:11:43,640
Right, we're all set.
194
00:11:46,040 --> 00:11:47,040
OK.
195
00:11:48,200 --> 00:11:51,200
Glen, one more minute
we'll be on solid ground.
196
00:11:51,200 --> 00:11:56,120
(ENGINE HUMS)
197
00:11:57,120 --> 00:11:59,920
Hold on, Mike.
Yep.
198
00:12:09,440 --> 00:12:11,680
(LOUD GROANING)
199
00:12:16,640 --> 00:12:20,000
(GRUNTS AND GROANS)
200
00:12:26,840 --> 00:12:29,600
(GRUNTS) Oh, my leg!
201
00:12:29,600 --> 00:12:31,800
(GROANS)
202
00:12:36,920 --> 00:12:40,960
2.5mg IV morphine
and a saline-soaked combine.
203
00:12:40,960 --> 00:12:43,200
Please, find my daughter.
204
00:12:44,200 --> 00:12:46,200
The bike riders haven't seen her.
I spoke to Operations.
205
00:12:46,200 --> 00:12:49,640
She made no call to 000, but it'd be
hard to get a phone signal out here.
206
00:12:49,640 --> 00:12:52,040
(GROANS) We've got to find her!
207
00:12:52,040 --> 00:12:53,560
Hey, settle down, Glen.
208
00:12:53,560 --> 00:12:55,760
Steady, Glen, this isn't helping.
(GRUNTS)
209
00:12:55,760 --> 00:13:00,320
You don't understand. She's bleeding.
She has von Willebrand's.
210
00:13:01,320 --> 00:13:02,320
What type?
211
00:13:02,320 --> 00:13:04,960
The worst. Type 3.
212
00:13:04,960 --> 00:13:07,000
Von what?
Von Willebrand's.
213
00:13:07,000 --> 00:13:08,920
It affects
the blood's ability to clot.
214
00:13:08,920 --> 00:13:11,240
(PANTS) Please. She's just a kid.
215
00:13:12,640 --> 00:13:14,320
I shouldn't have let her go!
216
00:13:17,440 --> 00:13:18,920
(GRUNTS)
217
00:13:18,920 --> 00:13:20,760
That hurts?
A bit.
218
00:13:20,760 --> 00:13:23,160
Got to expect that when someone's
poking and prodding you.
219
00:13:23,160 --> 00:13:26,320
(GASPS, GRUNTS)
Does it always hurt like that?
220
00:13:26,320 --> 00:13:28,000
Oh, lately, yeah.
221
00:13:28,000 --> 00:13:30,880
I've been on a diet.
I'm trying to keep healthy.
222
00:13:30,880 --> 00:13:33,880
Lost 10kg.
Pretty good effort, I reckon.
223
00:13:33,880 --> 00:13:36,840
It sure is. You haven't been
starving yourself?
224
00:13:36,840 --> 00:13:39,400
No, no - just eating lots
of green stuff with my meat.
225
00:13:39,400 --> 00:13:41,560
Can you organise chest
and abdo X-rays, please?
226
00:13:41,560 --> 00:13:43,600
Sure.
Should I be worried?
227
00:13:43,600 --> 00:13:45,720
I can't tell you anything yet.
228
00:13:45,720 --> 00:13:48,400
I'll take those. Call me
when the X-rays are back.
229
00:13:49,960 --> 00:13:52,000
Have I done something wrong?
230
00:13:52,000 --> 00:13:53,880
No, no, no. It's not you.
231
00:13:53,880 --> 00:13:56,120
He must have got out
of the wrong side of bed.
232
00:13:56,120 --> 00:13:59,120
Want me to call anyone for you?
Your girlfriend?
233
00:13:59,120 --> 00:14:02,240
No, no, she'd only worry. I'd prefer
she didn't know I'd been in here.
234
00:14:02,240 --> 00:14:04,080
Why not?
(SIGHS)
235
00:14:04,080 --> 00:14:05,880
Still trying to
convince her I'm Superman.
236
00:14:05,880 --> 00:14:09,560
She's younger than me. Beautiful.
237
00:14:09,560 --> 00:14:13,200
She's got so much energy.
I...I struggle to keep up with her.
238
00:14:18,880 --> 00:14:20,960
Oh, can I help you?
239
00:14:20,960 --> 00:14:22,720
Von Ryan?
That's right.
240
00:14:22,720 --> 00:14:25,440
Hi. I'm Katerina Ajanovic.
241
00:14:25,440 --> 00:14:26,960
The new intern.
242
00:14:26,960 --> 00:14:29,080
My reputation precedes me.
243
00:14:29,080 --> 00:14:31,480
Pity your paperwork didn't.
244
00:14:31,480 --> 00:14:32,800
Sorry?
245
00:14:32,800 --> 00:14:35,600
Apparently it didn't arrive.
246
00:14:35,600 --> 00:14:38,480
Therefore Frank knows nothing
about you.
247
00:14:38,480 --> 00:14:42,080
Ah. That explains a lot.
248
00:14:42,080 --> 00:14:43,560
(CHUCKLES)
249
00:14:43,560 --> 00:14:45,440
Um, I didn't mean to intrude,
250
00:14:45,440 --> 00:14:48,880
but I've never worked in a hospital
with a patient-liaison program.
251
00:14:48,880 --> 00:14:51,240
I'm interested to hear more about it.
252
00:14:51,240 --> 00:14:55,440
Oh, well, aren't there more
important 'doctor-type' things
253
00:14:55,440 --> 00:14:57,040
you should be learning?
254
00:14:57,040 --> 00:14:58,600
Not really.
255
00:14:58,600 --> 00:15:00,560
If it's not a good time...
256
00:15:00,560 --> 00:15:02,600
No. It's fine.
257
00:15:02,600 --> 00:15:04,080
Come on. Have a seat.
258
00:15:06,960 --> 00:15:08,440
There's a fire tower.
259
00:15:08,440 --> 00:15:10,840
She could have gone there
to get mobile reception.
260
00:15:10,840 --> 00:15:12,720
Makes sense. They often camp,
she knows the area.
261
00:15:12,720 --> 00:15:14,840
We'll go this way.
Can you search the fire trails?
262
00:15:14,840 --> 00:15:16,080
Sure.
263
00:15:16,080 --> 00:15:17,880
And there's another track just there.
264
00:15:17,880 --> 00:15:19,800
No worries. We'll check it out.
265
00:15:23,640 --> 00:15:25,120
MRU to All Saints.
266
00:15:26,680 --> 00:15:29,560
What is it, Vlasek?
The ambos are bringing a man in now.
267
00:15:29,560 --> 00:15:31,800
I'm gonna stay here
so that I can treat the girl.
268
00:15:31,800 --> 00:15:33,280
As soon as they find her.
269
00:15:33,280 --> 00:15:36,080
Have Biostate ready
and get in as much O-neg as you can.
270
00:15:36,080 --> 00:15:37,240
Righto. Got it.
271
00:15:37,240 --> 00:15:39,680
We're off. I'll stay in touch.
Good luck.
272
00:15:39,680 --> 00:15:42,200
Oh, and Frank?
How's the new intern going?
273
00:15:42,200 --> 00:15:44,280
Cowering under her desk yet?
I gotta go.
274
00:15:44,280 --> 00:15:46,040
Let us know when you find the girl.
275
00:15:46,040 --> 00:15:47,520
Right, now you've had a look around,
276
00:15:47,520 --> 00:15:50,160
I don't suppose there's any chance
you wanna do some work for us?
277
00:15:50,160 --> 00:15:52,360
Every chance.
What would you like me to do?
278
00:15:52,360 --> 00:15:54,840
Do I have to hold your hand?
Go and find a patient.
279
00:15:54,840 --> 00:15:56,920
There's a waiting room full of them.
280
00:15:56,920 --> 00:15:58,880
GABRIELLE: Gosh,
I thought 'hand-holding'
281
00:15:58,880 --> 00:16:00,480
was what the intern program
was all about?
282
00:16:00,480 --> 00:16:03,040
Ha bloody ha. Let me know
when the ambulance gets here.
283
00:16:06,320 --> 00:16:08,480
I'll show you to Triage.
Thanks.
284
00:16:08,480 --> 00:16:11,160
Don't worry about Frank Campion -
he's like that with everybody.
285
00:16:11,160 --> 00:16:14,640
He doesn't scare me.
Really? He still terrifies me.
286
00:16:14,640 --> 00:16:16,280
Ah, Dr Rossi?
287
00:16:17,640 --> 00:16:19,120
Bruce's X-rays.
288
00:16:19,120 --> 00:16:20,600
(MUMBLES) Oh, cheers.
Ooh, Adam?
289
00:16:20,600 --> 00:16:22,960
Pathology results for you.
290
00:16:28,120 --> 00:16:32,400
That's her.
Mmm. She's beautiful.
291
00:16:32,400 --> 00:16:35,520
What's her name?
Simone.
292
00:16:35,520 --> 00:16:37,200
Beautiful name
for a beautiful person.
293
00:16:37,200 --> 00:16:39,920
(LAUGHS) She's really the one, huh?
294
00:16:39,920 --> 00:16:42,440
Oh, yeah. She knocked me off my feet.
295
00:16:42,440 --> 00:16:44,160
Never thought I'd get a second chance
296
00:16:44,160 --> 00:16:46,000
after the way I screwed up
with the wife.
297
00:16:46,000 --> 00:16:48,360
I was a right bastard.
298
00:16:48,360 --> 00:16:49,840
Oh, I doubt you were that bad.
299
00:16:49,840 --> 00:16:51,640
I didn't realise it
at the time either.
300
00:16:51,640 --> 00:16:54,040
I was more interested in being
with my mates than my family.
301
00:16:54,040 --> 00:16:56,640
Surprised she put up with me
as long as she did.
302
00:16:57,640 --> 00:16:59,280
You're not supposed
to use that in here.
303
00:16:59,280 --> 00:17:00,680
Sorry.
304
00:17:00,680 --> 00:17:02,160
Are you a drinker?
305
00:17:02,160 --> 00:17:03,760
No, that's one thing
I'm not guilty of.
306
00:17:03,760 --> 00:17:05,240
Well, that's not what
these results show.
307
00:17:05,240 --> 00:17:06,240
What?
308
00:17:06,240 --> 00:17:08,079
Your ECG and your chest
X-ray were clear
309
00:17:08,079 --> 00:17:10,480
but your LFT's were elevated,
indicating liver damage.
310
00:17:10,480 --> 00:17:12,680
You'll need an abdominal ultrasound
311
00:17:12,680 --> 00:17:14,599
and let's start him
on the alcohol-withdrawal scale.
312
00:17:14,599 --> 00:17:16,240
Hang on! Are you saying I'm a drunk?
313
00:17:16,240 --> 00:17:17,720
You came here for answers.
314
00:17:17,720 --> 00:17:20,000
We've found the problem
and now we have to treat it.
315
00:17:20,000 --> 00:17:23,520
I'm not putting up with this.
Just...just give me a second, OK?
316
00:17:23,520 --> 00:17:25,000
Adam!
317
00:17:25,000 --> 00:17:28,840
Hey, an alcohol withdrawal scale's
a bit extreme, don't you think?
318
00:17:28,840 --> 00:17:32,320
Are you his doctor?
No. And neither are you right now.
319
00:17:32,320 --> 00:17:35,400
Whatever your problem is,
it shouldn't be his.
320
00:17:35,400 --> 00:17:38,000
I'm getting really sick
of people telling me
321
00:17:38,000 --> 00:17:39,560
what I should
and shouldn't be doing.
322
00:17:39,560 --> 00:17:42,400
And I'm getting really sick
of defending you to a patient
323
00:17:42,400 --> 00:17:45,040
when, quite frankly,
you don't deserve it.
324
00:17:49,120 --> 00:17:52,680
So even with just a small cut
she can bleed to death?
325
00:17:52,680 --> 00:17:54,720
If she's got internal injuries,
she's in real trouble.
326
00:17:54,720 --> 00:17:57,080
Poor kid.
Let's hope for the best.
327
00:17:57,080 --> 00:17:58,880
She's lived with this all her life.
328
00:17:58,880 --> 00:18:01,960
Her dad said that she took
the first aid kit and water.
329
00:18:01,960 --> 00:18:03,880
Steve, it's Mike. Any sign of her?
330
00:18:03,880 --> 00:18:05,360
Not so far, no.
331
00:18:05,360 --> 00:18:09,240
MIKE: (ON RADIO) Keep me posted.
Yeah, of course.
332
00:18:10,360 --> 00:18:12,160
False alarm. Old lolly wrapper.
333
00:18:14,280 --> 00:18:15,280
(GROANS)
334
00:18:15,280 --> 00:18:16,960
He has probable multiple
rib fractures,
335
00:18:16,960 --> 00:18:18,800
with a right-sided
tension pneumothorax,
336
00:18:18,800 --> 00:18:22,560
compound fractures to his right tib
and fib and facial lacerations.
337
00:18:22,560 --> 00:18:24,800
My daughter?
Yes, Glen. We know she's missing.
338
00:18:24,800 --> 00:18:28,600
But people are out looking for her.
Gotta concentrate on you right now.
339
00:18:28,600 --> 00:18:31,880
He has a needle Pleurocath in situ
and his right leg is splinted.
340
00:18:31,880 --> 00:18:33,480
(GROANS) Oh, Christ!
Come on, mate.
341
00:18:33,480 --> 00:18:36,480
Take it easy, Glen.
He had 2.5mg of morphine on site.
342
00:18:36,480 --> 00:18:39,080
Another 2.5 en route and he's
on his second bag of Hartmann's.
343
00:18:39,080 --> 00:18:41,880
He's still in a lot of pain.
He could have a fractured pelvis.
344
00:18:41,880 --> 00:18:43,640
Where the bloody hell
is that portable?
345
00:18:43,640 --> 00:18:45,240
Um...I'll get onto it.
346
00:18:45,240 --> 00:18:47,240
(GROANS LOUDLY)
347
00:18:47,240 --> 00:18:50,600
That will need reducing and
external fixation at the very least.
348
00:18:50,600 --> 00:18:52,360
Which chapter did you read that in?
349
00:18:52,360 --> 00:18:55,040
I'll get out of your way.
See you, Glen.
350
00:18:55,040 --> 00:18:57,240
Set up for a chest drain.
Um...
351
00:18:57,240 --> 00:18:58,720
Hop to it.
OK.
352
00:18:58,720 --> 00:19:00,920
Do you remember how
the accident happened, Glen?
353
00:19:00,920 --> 00:19:04,320
(GASPS) We were channel surfing -
fighting over music.
354
00:19:04,320 --> 00:19:06,520
I lost control
and the car started to slide.
355
00:19:06,520 --> 00:19:08,800
(PANTS) Have they found her?
356
00:19:08,800 --> 00:19:11,720
We'll know more soon.
They've gotta find her!
357
00:19:11,720 --> 00:19:13,200
They've gotta find her!
(ALL SHOUT)
358
00:19:13,200 --> 00:19:14,680
You're gonna hurt yourself.
Relax, Glen.
359
00:19:14,680 --> 00:19:16,720
Give me 2.5mg of morphine, please.
360
00:19:16,720 --> 00:19:19,880
Add 2.5 of Midaz to that -
before he rips out that Pleurocath.
361
00:19:19,880 --> 00:19:23,440
And when I get to one,
I want you to relax.
362
00:19:23,440 --> 00:19:25,240
Five...
363
00:19:25,240 --> 00:19:28,680
..four...three...
I want a large bore cannula in.
364
00:19:28,680 --> 00:19:30,160
..two...one.
And bloods taken.
365
00:19:30,160 --> 00:19:32,680
If that's OK with you, Dr Ajanovic?
366
00:19:32,680 --> 00:19:37,040
And you're going
to breathe in...and out.
367
00:19:37,040 --> 00:19:39,960
And in...
Any time you're ready, Doctor!
368
00:19:39,960 --> 00:19:41,680
..and out.
369
00:19:41,680 --> 00:19:45,120
And when you breathe in...
Frank.
370
00:19:45,120 --> 00:19:46,240
..just imagine...
371
00:19:46,240 --> 00:19:48,680
Looks like we won't be needing
those drugs after all.
372
00:19:48,680 --> 00:19:51,280
(SOFTLY) And you're going
to breathe it out.
373
00:19:51,280 --> 00:19:53,920
That's the way.
374
00:19:53,920 --> 00:19:56,320
And breathe in...
375
00:20:00,560 --> 00:20:03,040
There's a hundred tracks through
here. She could've taken any of them.
376
00:20:03,040 --> 00:20:04,800
The fire tower's to the west.
377
00:20:06,000 --> 00:20:07,480
Jo.
378
00:20:10,040 --> 00:20:11,520
(SIGHS) It's fresh blood.
379
00:20:11,520 --> 00:20:12,600
Come on.
380
00:20:14,920 --> 00:20:17,080
She's losing blood.
She could be disorientated.
381
00:20:17,080 --> 00:20:18,560
So pick up the pace.
382
00:20:18,560 --> 00:20:20,960
She mightn't have stuck to her
original plan - if she had one.
383
00:20:20,960 --> 00:20:23,320
She's a smart kid.
Don't sell her short.
384
00:20:23,320 --> 00:20:25,800
Smart or not, she could've
just as easily have gone this way.
385
00:20:25,800 --> 00:20:27,640
Oi! We stick together.
386
00:20:27,640 --> 00:20:29,320
Number one rule
in the manual. Remember?
387
00:20:29,320 --> 00:20:31,760
Well, I mustn't have read that one.
I mean it, Steve.
388
00:20:31,760 --> 00:20:33,600
She's running out of time, OK?
389
00:20:33,600 --> 00:20:35,680
We can cover more area
if we split up.
390
00:20:35,680 --> 00:20:38,280
Promise to stick to the track
and I'll stay in contact.
391
00:20:38,280 --> 00:20:40,320
If I have to
come looking for you as well...
392
00:20:40,320 --> 00:20:42,000
I'll let you know when I find her.
393
00:20:44,200 --> 00:20:49,320
Breathe in...and out.
394
00:20:49,320 --> 00:20:51,520
You're doing really well.
395
00:20:51,520 --> 00:20:53,880
Never seen hypnotism used like this.
396
00:20:53,880 --> 00:20:56,280
The mind is an amazing thing.
397
00:20:56,280 --> 00:20:59,480
Drugs aren't always available.
Hmm.
398
00:20:59,480 --> 00:21:01,560
All hocus-pocus if you ask me.
399
00:21:01,560 --> 00:21:03,760
Don't the results
speak for themselves?
400
00:21:03,760 --> 00:21:06,760
C spine's clear.
Let me know when his scans are here.
401
00:21:09,160 --> 00:21:11,200
There's a rash around his umbilicus.
402
00:21:12,480 --> 00:21:14,040
I can feel a mass.
403
00:21:15,040 --> 00:21:16,960
It could be a retroperitoneal bleed.
404
00:21:16,960 --> 00:21:18,840
The FAST was negative.
405
00:21:20,360 --> 00:21:22,680
Let's get an abdo CT,
just to be sure.
406
00:21:28,360 --> 00:21:30,800
(GRUNTS)
407
00:21:30,800 --> 00:21:32,960
(GRUNTS)
What happened?
408
00:21:32,960 --> 00:21:35,200
We were coming back from Radiology
and he experienced chest pain.
409
00:21:35,200 --> 00:21:37,640
You stay away from me!
I need to put this on now.
410
00:21:37,640 --> 00:21:40,200
Mate, put the mask on.
Stay away from me. I mean it!
411
00:21:40,200 --> 00:21:42,320
Look, if you want another doctor,
we'll get you one
412
00:21:42,320 --> 00:21:43,920
but you need to put this on first.
413
00:21:43,920 --> 00:21:44,920
OK?
OK.
414
00:21:44,920 --> 00:21:47,440
OK, slow, deep breaths for me.
415
00:21:47,440 --> 00:21:48,920
(GRUNTS) It's getting worse!
416
00:21:48,920 --> 00:21:51,040
Then let me help you.
Where exactly is the pain?
417
00:21:51,040 --> 00:21:53,200
It starts here and shoots across.
418
00:21:53,200 --> 00:21:54,760
OK. Is it dull or sharp?
419
00:21:54,760 --> 00:21:57,160
It's sharp. (GRUNTS)
420
00:21:57,160 --> 00:21:58,600
(GROANS)
421
00:21:58,600 --> 00:22:00,480
(PANTS)
422
00:22:02,120 --> 00:22:04,440
Morphine?
2.5mg.
423
00:22:05,440 --> 00:22:07,480
I started
the Alcohol Withdrawal Scale.
424
00:22:07,480 --> 00:22:09,800
He's not showing any signs
of withdrawal at all.
425
00:22:09,800 --> 00:22:12,080
Your lungs sound clear
and your first ECG was fine,
426
00:22:12,080 --> 00:22:14,320
so we'll do another one
and take some more bloods.
427
00:22:14,320 --> 00:22:15,560
Oh, not again!
428
00:22:15,560 --> 00:22:17,560
It's OK.
I'll put a cannula in this time.
429
00:22:17,560 --> 00:22:19,400
Won't be long.
We'll have that pain under control.
430
00:22:19,400 --> 00:22:22,080
(MOANS, BREATHES HEAVILY)
431
00:22:22,080 --> 00:22:23,800
Where's his liver scan?
There.
432
00:22:23,800 --> 00:22:25,280
Can you take over here?
Sure.
433
00:22:25,280 --> 00:22:26,760
(GRUNTS)
434
00:22:28,440 --> 00:22:32,600
This scan's clear. There's no
abdominal fluid, no liver cirrhosis.
435
00:22:32,600 --> 00:22:34,080
What's that mean?
436
00:22:34,080 --> 00:22:36,400
Whatever's happening isn't because
you've been drinking too much.
437
00:22:36,400 --> 00:22:39,360
So, do you believe me now?
You have every right to be angry.
438
00:22:39,360 --> 00:22:41,360
I made an assumption
based on the results I had.
439
00:22:41,360 --> 00:22:42,840
I was wrong.
440
00:22:42,840 --> 00:22:45,520
Well, I made an assumption
you were an arrogant...so-and-so
441
00:22:45,520 --> 00:22:47,240
and so far I'm spot-on.
442
00:22:47,240 --> 00:22:48,760
(BREATHES HEAVILY)
443
00:22:48,760 --> 00:22:50,800
I'm sorry. I've got
some personal stuff going on.
444
00:22:50,800 --> 00:22:53,000
I didn't mean to take it out on you.
445
00:22:53,000 --> 00:22:55,160
Just try and relax, OK?
You're going to be fine.
446
00:22:56,240 --> 00:22:57,880
Just deep breaths in and out.
447
00:23:01,600 --> 00:23:03,600
(PHONE RINGS)
448
00:23:05,560 --> 00:23:07,040
Von Ryan speaking.
449
00:23:07,040 --> 00:23:09,320
Um, hi, Von. It's me, Debra.
450
00:23:11,600 --> 00:23:14,240
Um...have you spoken to him?
451
00:23:14,240 --> 00:23:16,120
Er...
452
00:23:16,120 --> 00:23:17,760
..no, not yet.
453
00:23:18,840 --> 00:23:21,640
You caught him off guard
this morning.
454
00:23:21,640 --> 00:23:23,160
I-I-I know.
455
00:23:23,160 --> 00:23:24,760
I... (SIGHS)
456
00:23:24,760 --> 00:23:26,240
..I should have waited.
457
00:23:26,240 --> 00:23:27,720
Well, he's very angry.
458
00:23:27,720 --> 00:23:29,440
And hurting.
459
00:23:29,440 --> 00:23:30,920
I can understand that.
460
00:23:30,920 --> 00:23:34,840
(SIGHS) He's...he's a grown man now.
461
00:23:36,000 --> 00:23:40,520
Look, um, all I want to tell him
is that...I'm sorry.
462
00:23:40,520 --> 00:23:42,920
Can you...can you
let him know that, please?
463
00:23:42,920 --> 00:23:44,400
Of course.
464
00:23:52,560 --> 00:23:55,040
And breathe the pain out.
465
00:23:56,240 --> 00:23:59,240
Just breathe in...
466
00:23:59,240 --> 00:24:01,480
..and out.
467
00:24:03,400 --> 00:24:05,360
Do you know our new intern's
using hypnotism?
468
00:24:05,360 --> 00:24:06,960
Yes, I do, Homer.
469
00:24:06,960 --> 00:24:09,040
You'd never let me
do anything experimental like that.
470
00:24:09,040 --> 00:24:10,320
Jealous, are you?
471
00:24:10,320 --> 00:24:14,080
No, it's just...surprising.
Where'd she learn it?
472
00:24:14,080 --> 00:24:15,640
I don't know.
473
00:24:15,640 --> 00:24:17,440
Does she have a background
in alternative medicine?
474
00:24:17,440 --> 00:24:18,960
How the bloody hell would I know?
475
00:24:18,960 --> 00:24:21,040
She must've done something
before she became a doctor.
476
00:24:21,040 --> 00:24:22,920
She's pretty old to be an intern.
477
00:24:23,920 --> 00:24:25,680
Although, it takes some people
a long time
478
00:24:25,680 --> 00:24:27,280
to figure out what they want to do.
479
00:24:27,280 --> 00:24:29,440
Go and get me a cup of coffee.
480
00:24:29,440 --> 00:24:30,720
You...
481
00:24:33,000 --> 00:24:34,760
Alright.
482
00:24:34,760 --> 00:24:36,760
(MACHINES BEEP STEADILY)
483
00:24:37,760 --> 00:24:39,240
How are you feeling now?
484
00:24:39,240 --> 00:24:42,400
The morphine's done the trick.
Just a bit dry.
485
00:24:42,400 --> 00:24:45,080
How's his ECG?
Looks good to me.
486
00:24:45,080 --> 00:24:46,760
Your troponin levels were normal too
487
00:24:46,760 --> 00:24:48,760
so it definitely wasn't
a heart attack.
488
00:24:48,760 --> 00:24:50,760
Well, then,
what the hell's going on with me?
489
00:24:50,760 --> 00:24:53,000
I'm pretty certain the chest pain
and the shortness of breath
490
00:24:53,000 --> 00:24:54,840
is due to anxiety.
491
00:24:54,840 --> 00:24:57,240
You'd better not be telling me
this is all in my head.
492
00:24:57,240 --> 00:24:59,800
No, there's definitely
something physical going on.
493
00:24:59,800 --> 00:25:03,120
I just want to check one more time -
you're not taking any medications?
494
00:25:03,120 --> 00:25:04,720
No. We've been through this.
495
00:25:04,720 --> 00:25:08,280
Nothing to boost your energy levels,
no vitamins, dietary supplements?
496
00:25:08,280 --> 00:25:10,960
Well, vitamins
aren't medications, are they?
497
00:25:10,960 --> 00:25:13,120
I asked you that.
498
00:25:13,120 --> 00:25:14,640
I wasn't thinking clearly.
499
00:25:14,640 --> 00:25:16,760
What have you had?
Well, nothing fancy.
500
00:25:16,760 --> 00:25:19,040
Just some multivitamins
and iron tablets.
501
00:25:19,040 --> 00:25:20,520
Ex-wife used to swear by them.
502
00:25:20,520 --> 00:25:22,120
I thought they were a waste of money
503
00:25:22,120 --> 00:25:24,880
but I was feeling so crap,
anything was worth a try.
504
00:25:24,880 --> 00:25:26,480
Unfortunately, for some people,
505
00:25:26,480 --> 00:25:28,880
the wrong vitamins
can do more harm than good.
506
00:25:28,880 --> 00:25:30,880
And I'm "some people"?
507
00:25:30,880 --> 00:25:32,480
Possibly.
508
00:25:36,200 --> 00:25:37,720
Get onto theatre and the blood bank.
509
00:25:37,720 --> 00:25:39,200
He's got a retroperi...
Already done.
510
00:25:39,200 --> 00:25:40,720
I'll get
the blood transfusion started.
511
00:25:41,720 --> 00:25:43,720
What, are you psychic?
We only just got the scans!
512
00:25:43,720 --> 00:25:46,120
Nothing to do with me.
Your new intern diagnosed him.
513
00:25:47,240 --> 00:25:49,360
How would she know
what a retroperitoneal bleed is?
514
00:25:50,360 --> 00:25:51,840
Beats me.
515
00:25:53,920 --> 00:25:55,880
Just tell me about your daughter.
516
00:25:57,560 --> 00:25:59,360
We've always had to be so careful.
517
00:25:59,360 --> 00:26:02,360
No netball, no gymnastics.
518
00:26:03,360 --> 00:26:05,920
Nothing where she could get hurt.
519
00:26:05,920 --> 00:26:09,480
But she's always loved the water.
520
00:26:09,480 --> 00:26:12,640
Kayaking... (BREATHES DEEPLY)
..getting out in the bush.
521
00:26:12,640 --> 00:26:14,120
(GROANS)
522
00:26:14,120 --> 00:26:16,320
Look, I knew she was bleeding
523
00:26:16,320 --> 00:26:18,640
and she wanted to get help
and I couldn't stop her.
524
00:26:18,640 --> 00:26:20,400
Glen...
I wanted to stop...
525
00:26:20,400 --> 00:26:23,520
..you're a great father
and you've taught her well.
526
00:26:23,520 --> 00:26:26,120
Just trust in that.
(GRUNTS)
527
00:26:26,120 --> 00:26:27,440
Close your eyes...
528
00:26:29,320 --> 00:26:33,360
..and picture your daughter
safe and well.
529
00:26:33,360 --> 00:26:36,160
I want to talk to you.
It can wait.
530
00:26:37,400 --> 00:26:40,440
Safe and well.
531
00:26:43,040 --> 00:26:44,520
(WHISPERS) Be safe, Taya.
532
00:26:44,520 --> 00:26:46,680
Be safe.
533
00:26:46,680 --> 00:26:49,720
Safe and well.
534
00:26:56,400 --> 00:26:57,880
OK, I'm getting close.
535
00:26:57,880 --> 00:26:59,720
(OVER RADIO) I just found
the first aid kit.
536
00:26:59,720 --> 00:27:01,480
Copy that, Steve. I'm on my way.
537
00:27:02,520 --> 00:27:04,000
VLASEK: (OVER RADIO)
Where are you both?
538
00:27:04,000 --> 00:27:05,480
Head towards the fire tower.
539
00:27:05,480 --> 00:27:08,000
I'll meet you en route
and I'll take you to Steve.
540
00:27:08,000 --> 00:27:09,520
OK, Jo. Travelling now.
541
00:27:17,360 --> 00:27:18,840
Got her.
542
00:27:20,480 --> 00:27:22,720
It's OK, Taya. My name's Steve.
543
00:27:22,720 --> 00:27:24,680
I'm a doctor. Can you hear me?
544
00:27:27,720 --> 00:27:29,840
She's breathing - just.
545
00:27:29,840 --> 00:27:31,360
Pulse is weak and thready.
546
00:27:31,360 --> 00:27:33,840
Alright, I'll organise a chopper
to winch you out.
547
00:27:35,240 --> 00:27:36,720
Come on, Taya.
548
00:27:36,720 --> 00:27:40,080
Stay with me, OK? You stay with me.
549
00:27:48,400 --> 00:27:50,680
STEVE: If her BP keeps dropping,
she's gonna arrest.
550
00:27:50,680 --> 00:27:53,120
Keep those fluids flowing.
551
00:27:53,120 --> 00:27:54,600
MRU to All Saints.
552
00:27:56,120 --> 00:27:57,640
Gabrielle here, Mike. Go ahead.
553
00:27:57,640 --> 00:28:00,080
We're in transit now
with a second casualty.
554
00:28:00,080 --> 00:28:01,640
A von Willebrand's sufferer.
555
00:28:01,640 --> 00:28:04,640
She's got excessive bleeding
from cuts and abrasions.
556
00:28:04,640 --> 00:28:07,360
There could be something
going on internally as well.
557
00:28:07,360 --> 00:28:09,560
Is Frank standing by
with the Biostate and O-neg?
558
00:28:09,560 --> 00:28:12,760
Yep, and we've got the blood bank on
stand-by for an urgent crossmatch.
559
00:28:12,760 --> 00:28:13,760
Good.
560
00:28:13,760 --> 00:28:15,880
Oh, and Gabrielle...
Yeah, Mike?
561
00:28:15,880 --> 00:28:18,920
Let's not say too much
to the father right now, hey?
562
00:28:18,920 --> 00:28:20,320
(STATIC CRACKLES)
563
00:28:22,240 --> 00:28:24,360
Well, he's not looking
too great, himself.
564
00:28:28,880 --> 00:28:31,000
(GROANS)
What is it, Glen?
565
00:28:31,000 --> 00:28:32,880
I don't know. Something's happening.
566
00:28:32,880 --> 00:28:35,080
What are you feeling?
My leg.
567
00:28:35,080 --> 00:28:37,200
It's funny. Tingling.
It's cool to touch.
568
00:28:37,200 --> 00:28:38,840
How's his pulse?
Can't find one.
569
00:28:38,840 --> 00:28:41,160
Get onto theatre pronto.
Can I look, please?
570
00:28:42,560 --> 00:28:44,600
Something's happening.
I don't feel so good.
571
00:28:44,600 --> 00:28:46,720
BP's dropping.
Try and stay awake, Glen.
572
00:28:46,720 --> 00:28:48,960
You can do it.
Fight the urge to sleep.
573
00:28:48,960 --> 00:28:51,120
Come on. Come on!
No theatre for half an hour.
574
00:28:51,120 --> 00:28:52,600
Well, we can't wait that long.
575
00:28:52,600 --> 00:28:54,760
Get me tourniquet and clamps.
What for?
576
00:28:54,760 --> 00:28:56,440
We should amputate.
What?
577
00:28:56,440 --> 00:28:58,640
That's not happening. Lie him flat.
Keep pushing those fluids.
578
00:28:58,640 --> 00:29:00,280
You are way out of line!
579
00:29:00,280 --> 00:29:03,120
His foot is cool.
The capillary refill is too slow.
580
00:29:03,120 --> 00:29:05,800
He's lost sensation.
The leg won't be viable much longer.
581
00:29:05,800 --> 00:29:07,840
We have specialists
who do procedures like that.
582
00:29:07,840 --> 00:29:09,320
I know what I'm doing!
583
00:29:09,320 --> 00:29:11,960
But I'm telling you to wait until
we've exhausted all other options.
584
00:29:11,960 --> 00:29:13,960
There ARE no other options!
Right, that's it!
585
00:29:13,960 --> 00:29:15,560
Out! Now!
586
00:29:21,600 --> 00:29:23,520
Keep looking for a pulse.
I'll see you soon.
587
00:29:28,240 --> 00:29:31,000
Right, I can see that you're bright
and intelligent and all the rest
588
00:29:31,000 --> 00:29:33,720
and I dare say it was difficult
to study medicine at your age
589
00:29:33,720 --> 00:29:36,400
but the intern program
is there for a reason -
590
00:29:36,400 --> 00:29:38,400
to get baby doctors
to get their heads into reality.
591
00:29:38,400 --> 00:29:40,360
Frank! Excuse me.
Do you mind? I'm talking.
592
00:29:40,360 --> 00:29:43,760
So I suggest that instead of trying
to show everybody how much you know,
593
00:29:43,760 --> 00:29:47,280
you take the opportunity
to learn as much as you can.
594
00:29:50,160 --> 00:29:51,640
You're right, Dr Campion.
595
00:29:52,640 --> 00:29:55,200
I will try my best.
Good for you.
596
00:29:55,200 --> 00:29:58,880
Now, can I go?
To observe? Yes. Go.
597
00:30:01,880 --> 00:30:03,480
Bloody interns -
598
00:30:03,480 --> 00:30:06,720
they're either as meek as mice or
they think they know everything!
599
00:30:06,720 --> 00:30:08,960
Well, you would know
almost everything
600
00:30:08,960 --> 00:30:11,480
after 20-odd years
of experience behind you.
601
00:30:11,480 --> 00:30:14,160
What are you talking about?
She's an intern. She knows nothing.
602
00:30:14,160 --> 00:30:16,360
She's a qualified
orthopaedic surgeon.
603
00:30:17,360 --> 00:30:19,000
What?!
604
00:30:19,000 --> 00:30:20,520
Why didn't you tell me this before?
605
00:30:20,520 --> 00:30:21,960
Oh, I tried.
606
00:30:21,960 --> 00:30:25,800
And if you only picked up the phone
to call Admin
607
00:30:25,800 --> 00:30:29,360
or - better still -
asked her yourself,
608
00:30:29,360 --> 00:30:30,880
you'd know as well.
609
00:30:35,760 --> 00:30:38,280
It's called what?
ADAM: Haemochromatosis.
610
00:30:38,280 --> 00:30:40,080
It means your body
stores too much iron.
611
00:30:40,080 --> 00:30:42,680
And taking the iron supplements
has made you feel even worse.
612
00:30:42,680 --> 00:30:44,760
And sucking my blood out
is gonna fix it?
613
00:30:44,760 --> 00:30:47,400
Well, it won't cure you but it will
definitely make you feel better.
614
00:30:47,400 --> 00:30:49,640
How much are you gonna take?
500ml.
615
00:30:49,640 --> 00:30:51,120
Oh, Jesus!
616
00:30:51,120 --> 00:30:53,320
Removing the blood will
stimulate your body to make more
617
00:30:53,320 --> 00:30:54,920
and use up that excess iron.
618
00:30:54,920 --> 00:30:57,400
It'll need to be done weekly
until your iron levels are right.
619
00:30:57,400 --> 00:30:59,800
How long is that gonna take?
Up to two years.
620
00:30:59,800 --> 00:31:01,840
You're kidding me!
I wish I was.
621
00:31:01,840 --> 00:31:03,520
After that, about four times a year.
622
00:31:03,520 --> 00:31:05,440
There's no way! I can't!
623
00:31:05,440 --> 00:31:07,040
Look, if we don't treat it,
624
00:31:07,040 --> 00:31:08,800
eventually, the excess iron
will damage your organs
625
00:31:08,800 --> 00:31:10,280
and cause other complications.
626
00:31:10,280 --> 00:31:13,600
(SIGHS) I should have
expected something like this.
627
00:31:13,600 --> 00:31:15,200
Why?
(SCOFFS)
628
00:31:15,200 --> 00:31:17,600
Believing my life could turn around,
it was just a fool's dream.
629
00:31:18,600 --> 00:31:21,000
I don't deserve to be happy after
how I treated my family.
630
00:31:21,000 --> 00:31:23,120
That's not true.
Yeah, it is.
631
00:31:23,120 --> 00:31:26,160
Hello, Bruce. I'm Von Ryan,
patient liaison nurse.
632
00:31:26,160 --> 00:31:28,920
I'm going to help
with your follow-up care.
633
00:31:28,920 --> 00:31:33,160
Now, it really is important
that you keep to a low-iron diet.
634
00:31:33,160 --> 00:31:36,400
If you're gonna tell me that I have
to give up my steak, bugger off.
635
00:31:36,400 --> 00:31:38,600
Maybe now is not the time, Von.
636
00:31:39,800 --> 00:31:42,440
Well, I'll just
leave the information here.
637
00:31:42,440 --> 00:31:44,200
But I'll be back.
638
00:31:47,200 --> 00:31:49,800
Don't worry about
what you might have to give up
639
00:31:49,800 --> 00:31:51,400
but what you might gain.
640
00:31:55,640 --> 00:31:58,120
(GLEN SCREAMS)
641
00:31:58,120 --> 00:32:00,600
Yes, Glen, I know it hurts
but we may save your leg.
642
00:32:00,600 --> 00:32:02,840
(GROANS)
643
00:32:02,840 --> 00:32:04,640
I got a pulse.
(GRUNTS)
644
00:32:04,640 --> 00:32:07,320
OK, I'll re-splint.
Tell theatre we can't wait.
645
00:32:07,320 --> 00:32:10,320
(MACHINES BEEP STEADILY)
646
00:32:11,440 --> 00:32:13,360
We're all set up in Resus.
647
00:32:13,360 --> 00:32:15,320
BP's low but holding.
648
00:32:15,320 --> 00:32:18,080
Still a half-hour wait on theatre.
Let's push through those bloods.
649
00:32:18,080 --> 00:32:19,920
It's a little cosy.
Try crowded.
650
00:32:19,920 --> 00:32:21,200
This is Taya Hoskin.
651
00:32:21,200 --> 00:32:23,160
Found unconscious in bushland
following MVA.
652
00:32:23,160 --> 00:32:25,120
Taya? Sweetheart?
653
00:32:25,120 --> 00:32:26,360
Biostate's ready.
654
00:32:26,360 --> 00:32:28,400
Run it at 40ml per hour.
You got it.
655
00:32:28,400 --> 00:32:31,440
She'll need a second cannula in.
Plus bloods for urgent crossmatch.
656
00:32:31,440 --> 00:32:36,040
FBC, EUC, ABGs. Portable C spine,
chest and abdo X-rays.
657
00:32:36,040 --> 00:32:37,360
I'll get the FAST.
658
00:32:38,640 --> 00:32:41,920
I know. It's full-on. But if I can
get the hang of it, anyone can.
659
00:32:41,920 --> 00:32:43,520
You are an amazing team.
660
00:32:43,520 --> 00:32:46,760
You don't know
how fortunate you are.
661
00:32:46,760 --> 00:32:48,280
(MONITOR BEEPS RAPIDLY)
She's having a seizure.
662
00:32:48,280 --> 00:32:51,320
5mg diazepam IV
and two units of O-neg.
663
00:32:51,320 --> 00:32:53,160
We need to get some blood
into her quickly.
664
00:32:53,160 --> 00:32:54,160
Taya.
665
00:32:54,160 --> 00:32:56,280
Tay... (GRUNTS)
Glen.
666
00:32:56,280 --> 00:32:59,080
He's tachycardic and hypertensive.
He's in hypovolaemic shock.
667
00:32:59,080 --> 00:33:01,840
Set up the rapid infuser and get
another bag of blood into him.
668
00:33:01,840 --> 00:33:04,000
I'll let theatre know
their half hour's up.
669
00:33:13,360 --> 00:33:15,360
(MONITORS BEEP STEADILY)
670
00:33:15,360 --> 00:33:17,160
ADAM: Nearly finished.
671
00:33:17,160 --> 00:33:20,880
You need to drink lots of water
to replace those lost fluids.
672
00:33:20,880 --> 00:33:23,840
Can it at least be donated?
673
00:33:23,840 --> 00:33:25,400
No. Sorry.
(SIGHS)
674
00:33:25,400 --> 00:33:26,880
I'm no bloody use to anyone.
675
00:33:26,880 --> 00:33:28,720
Oh, I bet your girlfriend
wouldn't say that.
676
00:33:28,720 --> 00:33:31,040
Oh, you reckon?
677
00:33:31,040 --> 00:33:32,720
I can't even satisfy her in bed.
678
00:33:33,800 --> 00:33:35,280
My own fault, I guess.
679
00:33:36,360 --> 00:33:38,720
You do realise you had
a predisposition to this illness.
680
00:33:38,720 --> 00:33:40,560
There was nothing
you could do to stop it.
681
00:33:41,680 --> 00:33:44,480
It's payback
for being a useless dad.
682
00:33:44,480 --> 00:33:46,320
My daughter didn't even invite me
to her wedding.
683
00:33:46,320 --> 00:33:48,160
She thought I'd prefer
to go to the footy.
684
00:33:49,280 --> 00:33:52,720
I had my head in the sand
for the last 25 years.
685
00:33:52,720 --> 00:33:56,280
It wasn't until the ex took the kids
and left that I knew what I'd lost.
686
00:33:56,280 --> 00:33:58,160
Have you told the kids that?
687
00:33:58,160 --> 00:34:00,480
Yeah, I tried
but they wouldn't listen.
688
00:34:00,480 --> 00:34:02,640
Who can blame them?
689
00:34:02,640 --> 00:34:04,120
I never listened to them.
690
00:34:06,960 --> 00:34:08,760
Live and learn, eh?
691
00:34:10,040 --> 00:34:11,560
As long as you do.
692
00:34:12,560 --> 00:34:15,159
(MACHINES BEEP STEADILY)
693
00:34:15,159 --> 00:34:16,840
BP is improving.
694
00:34:19,679 --> 00:34:22,239
Hey, Glen, we're going to
take you to theatre now.
695
00:34:22,239 --> 00:34:23,480
And Taya?
696
00:34:23,480 --> 00:34:25,760
C Spine and chest X-rays are clear.
697
00:34:25,760 --> 00:34:27,719
STEVE: And there's no free fluid
in her abdomen,
698
00:34:27,719 --> 00:34:29,080
which rules out internal bleeding.
699
00:34:29,080 --> 00:34:31,239
And her BP's holding.
700
00:34:31,239 --> 00:34:32,920
This wound's starting
to clot as well.
701
00:34:32,920 --> 00:34:34,560
Biostate must be working.
702
00:34:34,560 --> 00:34:37,080
We'll keep the transfusion running.
It looks like she's over the worst.
703
00:34:37,080 --> 00:34:38,400
Right.
704
00:34:38,400 --> 00:34:39,880
She's gonna be OK?
705
00:34:39,880 --> 00:34:41,400
She's improving,
which is a good sign.
706
00:34:41,400 --> 00:34:43,520
She doesn't appear to have
any major injuries
707
00:34:43,520 --> 00:34:45,320
apart from
the laceration on her arm.
708
00:34:45,320 --> 00:34:48,080
The seizure?
Probably caused by blood loss.
709
00:34:48,080 --> 00:34:49,920
She doesn't appear to have
a head injury
710
00:34:49,920 --> 00:34:52,280
but we'll give her a CT scan
just to be sure.
711
00:34:53,679 --> 00:34:55,159
I thought I'd lost her.
712
00:34:55,159 --> 00:34:57,080
(WEEPS)
713
00:34:57,080 --> 00:35:00,160
Can I...can I stay
just a bit longer?
714
00:35:00,160 --> 00:35:01,440
I'm sorry, Glen.
715
00:35:03,240 --> 00:35:04,720
I love you, sweetheart.
716
00:35:16,920 --> 00:35:19,280
Bruce Collins is ready
to talk about those appointments.
717
00:35:20,960 --> 00:35:23,480
I have to, er, finish this first.
718
00:35:29,880 --> 00:35:31,360
I was out of line before.
719
00:35:32,680 --> 00:35:34,640
Well, you've said worse.
720
00:35:37,520 --> 00:35:39,200
Not since I was about 15.
721
00:35:47,040 --> 00:35:49,200
When I saw her come through
that gate this morning...
722
00:35:51,640 --> 00:35:53,560
..it all came flooding back.
723
00:35:53,560 --> 00:35:57,000
If I had any idea,
I would have warned you.
724
00:35:58,160 --> 00:35:59,640
Yeah, I know.
725
00:36:02,240 --> 00:36:03,760
What does she want from me?
726
00:36:06,160 --> 00:36:07,640
To say sorry.
727
00:36:10,560 --> 00:36:12,480
It's too late for sorry.
728
00:36:13,520 --> 00:36:17,600
Well, it's not too late
for you to get some answers.
729
00:36:19,960 --> 00:36:21,840
Give her a chance.
730
00:36:21,840 --> 00:36:25,800
She could fill in
some of the blanks.
731
00:36:25,800 --> 00:36:29,560
And then, just maybe,
732
00:36:29,560 --> 00:36:32,200
you can stop being so bloody angry.
733
00:36:41,640 --> 00:36:44,400
Hi.
Impeccable timing, as usual, guys.
734
00:36:44,400 --> 00:36:46,360
Well, you do insist on driving.
735
00:36:46,360 --> 00:36:49,280
Here. Fill this for me.
736
00:36:51,280 --> 00:36:53,280
So, I missed another happy ending.
737
00:36:53,280 --> 00:36:55,520
They've both got
a fair bit of recovery ahead of them
738
00:36:55,520 --> 00:36:57,080
but, yeah, it was a good result.
739
00:36:57,080 --> 00:37:00,080
Lucky the girl was found in time,
don't you think, Mike?
740
00:37:00,080 --> 00:37:01,440
Oh, er, absolutely!
741
00:37:01,440 --> 00:37:02,920
I'd hate to think
what would've happened
742
00:37:02,920 --> 00:37:04,760
if one of you hadn't found
the right path.
743
00:37:04,760 --> 00:37:07,040
(CHUCKLES)
Put a sock in it, you two.
744
00:37:07,040 --> 00:37:10,440
You'll feel so much better if you
just say those three little words.
745
00:37:11,480 --> 00:37:13,880
Here's two for you - get stuffed.
746
00:37:13,880 --> 00:37:16,160
Come on, Jo! Don't fight it.
747
00:37:16,160 --> 00:37:19,240
"You were right."
It will set you free.
748
00:37:19,240 --> 00:37:21,120
Is that right, grasshopper?
749
00:37:27,120 --> 00:37:29,160
You're having me on.
Quit while you're ahead.
750
00:37:30,160 --> 00:37:32,240
Oh, you little beauty.
Let's go for a spin.
751
00:37:35,680 --> 00:37:38,520
Not until you've practised
backing in and out of the garage.
752
00:37:44,520 --> 00:37:46,520
(CAR APPROACHES)
753
00:37:49,280 --> 00:37:51,760
(KNOCK AT DOOR)
754
00:37:57,480 --> 00:38:00,040
All you have to do is listen.
755
00:38:09,920 --> 00:38:11,760
Debra.
Hi.
756
00:38:11,760 --> 00:38:13,680
Hi. Just through here.
757
00:38:23,280 --> 00:38:24,760
Make yourself comfortable.
758
00:38:24,760 --> 00:38:27,520
Er, I'll get some tea.
Thanks.
759
00:38:33,160 --> 00:38:35,040
I hardly recognised you this morning.
760
00:38:36,440 --> 00:38:38,480
You're so grown up.
761
00:38:40,680 --> 00:38:42,920
Von's done an amazing job
raising you.
762
00:38:43,960 --> 00:38:45,440
Better than you could have.
763
00:38:47,520 --> 00:38:49,000
Don't I know it.
764
00:38:53,880 --> 00:38:55,600
Have you had any contact
with your sister?
765
00:38:57,080 --> 00:38:59,200
I haven't seen her
since DoCS took her away.
766
00:39:06,000 --> 00:39:07,480
Why didn't you leave him?
767
00:39:10,680 --> 00:39:12,160
I don't know.
768
00:39:13,240 --> 00:39:15,080
At times I wanted to
walk out the door
769
00:39:15,080 --> 00:39:17,160
and just slam it in his face...
770
00:39:17,160 --> 00:39:19,120
..but I wasn't
as strong as you, Adam.
771
00:39:24,840 --> 00:39:26,320
Oh, sorry.
772
00:39:28,120 --> 00:39:30,040
Look...
773
00:39:32,640 --> 00:39:34,720
..I'm not asking for forgiveness.
774
00:39:34,720 --> 00:39:36,240
I don't deserve that.
775
00:39:37,840 --> 00:39:39,320
Then what do you want?
776
00:39:41,560 --> 00:39:43,720
Just to talk once in a while.
777
00:39:43,720 --> 00:39:48,560
You know, just, er...you could
fill me in on what you're doing
778
00:39:48,560 --> 00:39:50,800
and...
779
00:39:50,800 --> 00:39:52,560
..tell me how your day was.
780
00:39:56,120 --> 00:39:57,680
Would that be possible?
781
00:40:02,360 --> 00:40:03,880
I don't know.
782
00:40:05,240 --> 00:40:06,720
Maybe.
783
00:40:08,400 --> 00:40:10,000
(SPOONS CLINK)
784
00:40:18,840 --> 00:40:20,800
I was hoping we could start again.
785
00:40:21,880 --> 00:40:23,760
Well, that's a step
in the right direction.
786
00:40:23,760 --> 00:40:25,240
Pull up a pew.
787
00:40:27,320 --> 00:40:29,560
What have you got there?
788
00:40:29,560 --> 00:40:32,000
It's my CV.
Oh, yeah.
789
00:40:34,360 --> 00:40:38,760
You were right
to be angry with me today.
790
00:40:38,760 --> 00:40:41,240
I've spent so much time
in emergency departments
791
00:40:41,240 --> 00:40:44,600
that I...I didn't think
there was anything more to learn.
792
00:40:44,600 --> 00:40:46,520
Well, we all make assumptions.
793
00:40:46,520 --> 00:40:49,160
I was expecting
a pimply-faced 23-year-old
794
00:40:49,160 --> 00:40:51,760
who didn't know one end
of a stethoscope from another.
795
00:40:51,760 --> 00:40:53,240
(CHUCKLES)
796
00:40:54,400 --> 00:40:56,080
So...
797
00:40:56,080 --> 00:40:57,600
..how long have you
been in Australia?
798
00:40:57,600 --> 00:40:59,960
Not long.
799
00:40:59,960 --> 00:41:01,440
Where'd you train?
800
00:41:01,440 --> 00:41:03,920
It's all in there.
I hate reading.
801
00:41:03,920 --> 00:41:06,480
Well, I trained in London
802
00:41:06,480 --> 00:41:10,880
and I've worked all over Europe
803
00:41:10,880 --> 00:41:14,520
and, er, then a stint
with Medecins Sans Frontieres...
804
00:41:14,520 --> 00:41:15,720
Hmm!
805
00:41:15,720 --> 00:41:18,120
..in Sudan, Rwanda,
806
00:41:18,120 --> 00:41:21,480
Ethiopia, Kosovo.
807
00:41:21,480 --> 00:41:23,040
Mmm, that was quite a stint!
808
00:41:23,040 --> 00:41:26,200
Mmm. Usually with little more
than a bandage and a Bible.
809
00:41:26,200 --> 00:41:29,080
And that's where you learnt
to use hypnosis for pain control.
810
00:41:29,080 --> 00:41:32,160
Well, we didn't have the wonderful
resources that you have here.
811
00:41:32,160 --> 00:41:33,160
Mmm.
812
00:41:33,160 --> 00:41:35,480
And, um, for a moment today,
813
00:41:35,480 --> 00:41:39,600
I was, er...I was back there,
making decisions on the run.
814
00:41:40,600 --> 00:41:43,280
Gee, it must be frustrating
having to start again as an intern.
815
00:41:44,320 --> 00:41:45,800
Only if I let it be.
816
00:41:45,800 --> 00:41:49,520
Mmm, well, I can promise you
we will use all of your experience
817
00:41:49,520 --> 00:41:51,800
and every bit of your talent here,
818
00:41:51,800 --> 00:41:56,320
with the proviso that on my team
there is no room for solo players.
819
00:41:57,320 --> 00:41:59,520
Unless it's you.
820
00:41:59,520 --> 00:42:01,000
Well...
821
00:42:02,000 --> 00:42:04,280
(CHUCKLES)
(CHUCKLES)
822
00:42:04,280 --> 00:42:07,280
(SPEAKS INDISTINCTLY)
62061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.