Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
(CHOPPER WHIRRS, SIRENS WAIL)
2
00:00:09,280 --> 00:00:12,280
(SIREN WAILS)
3
00:00:44,560 --> 00:00:46,400
Er, Greg Carter, assault victim.
4
00:00:46,400 --> 00:00:50,000
Claims no LOC but does have a nasty
laceration at the back of the head.
5
00:00:50,000 --> 00:00:52,920
We stemmed the bleeding but it's the
other guy here that really needs you.
6
00:00:52,920 --> 00:00:55,360
I got this. Thanks very much.
Greg, I'm Steve. I'm a doctor.
7
00:00:55,360 --> 00:00:57,600
We need to get you moving
as soon as we can.
8
00:00:57,600 --> 00:00:59,360
Les, is he alright?
He's being looked after.
9
00:00:59,360 --> 00:01:01,800
Just gonna shine this in your eyes.
(BREATHES HEAVILY)
10
00:01:03,920 --> 00:01:06,480
Very good. Can you see alright?
It's a bit blurry, you know?
11
00:01:06,480 --> 00:01:08,480
Kinda dizzy, you know?
Squeeze my hand for me.
12
00:01:08,480 --> 00:01:10,760
Come on, see what's happening
to Les. I'm OK, mate.
13
00:01:10,760 --> 00:01:12,480
What kind of pressure
are we talking about?
14
00:01:12,480 --> 00:01:14,960
Well, the hydraulics operate
at more than 2,000 psi.
15
00:01:14,960 --> 00:01:16,680
They leave cars looking like that.
16
00:01:16,680 --> 00:01:20,400
Look, we can get him out in a couple
of seconds, if that's what you want.
17
00:01:20,400 --> 00:01:22,080
I'd rather get him out alive.
Alright.
18
00:01:22,080 --> 00:01:24,560
We're good to go when you are.
Just give us a nod.
19
00:01:24,560 --> 00:01:26,360
(GROANS)
20
00:01:26,360 --> 00:01:28,240
We're gonna take all this
nice and easy, Les.
21
00:01:28,240 --> 00:01:30,440
It'll tell us what's going on
under there.
22
00:01:30,440 --> 00:01:32,200
I'm trapped. That's what's going on.
23
00:01:32,200 --> 00:01:33,840
Yeah, that's what
we already figured.
24
00:01:33,840 --> 00:01:36,120
Need you to stay
nice and still for me, OK?
25
00:01:36,120 --> 00:01:38,520
I need to piss.
I really need to piss. I can't.
26
00:01:38,520 --> 00:01:40,880
We'll try to get the pressure off
soon as we can.
27
00:01:40,880 --> 00:01:42,560
Meantime we can do
something about the pain.
28
00:01:42,560 --> 00:01:45,160
A large bore cannula
and 10 milligrams IV morphine.
29
00:01:45,160 --> 00:01:47,280
The switch is over there.
Just turn it on!
30
00:01:47,280 --> 00:01:48,760
I'm sorry, Les.
31
00:01:48,760 --> 00:01:50,520
I know you wanna get out of here
32
00:01:50,520 --> 00:01:52,240
but we've gotta do this
really slowly, OK?
33
00:01:52,240 --> 00:01:53,240
(GROANS)
34
00:01:54,720 --> 00:01:57,800
His mate's on his way to All Saints.
Doing a lot better than this bloke.
35
00:01:57,800 --> 00:02:00,520
He's got probable bladder damage
and on top of that...
36
00:02:00,520 --> 00:02:02,480
Well, God knows what else.
37
00:02:02,480 --> 00:02:04,040
(GROANS)
38
00:02:07,120 --> 00:02:10,560
Some evidence of broad complex
tachycardias on her rhythm strip.
39
00:02:10,560 --> 00:02:12,440
I want a nasogastric tube right away
40
00:02:12,440 --> 00:02:15,000
followed by some activated charcoal
and sorbitol.
41
00:02:16,200 --> 00:02:19,000
Let's go here. Subacute five.
Rossi, come with me.
42
00:02:20,000 --> 00:02:21,800
What have we got?
Suspected overdose.
43
00:02:21,800 --> 00:02:24,520
Right, you take over.
I've already got two acute beds.
44
00:02:24,520 --> 00:02:26,240
You'll survive.
Frank!
45
00:02:26,240 --> 00:02:28,400
Go on. Off you go.
46
00:02:30,080 --> 00:02:31,760
You're taking me off
halfway through a handover?
47
00:02:31,760 --> 00:02:34,720
I got something else for you.
48
00:02:34,720 --> 00:02:36,240
"Pharmacy Requisition Audit."
49
00:02:36,240 --> 00:02:38,480
Yes, and I want it finished
by the end the week.
50
00:02:38,480 --> 00:02:40,400
By me?
Yes, by you.
51
00:02:40,400 --> 00:02:43,160
This is admin work. You're
taking me off the floor to do admin?
52
00:02:43,160 --> 00:02:45,040
Yes, I am.
53
00:02:45,040 --> 00:02:46,680
Alright, by the end of the week.
54
00:02:51,560 --> 00:02:53,920
Natasha, do you know where you are?
55
00:02:53,920 --> 00:02:55,600
(SLURS) Hospital.
56
00:02:55,600 --> 00:02:58,680
Do you know what day it is?
Thursday.
57
00:02:58,680 --> 00:03:00,320
Is there someone
we can call for you?
58
00:03:01,760 --> 00:03:03,440
Come on, Natasha, stay with us.
59
00:03:03,440 --> 00:03:06,120
You can do it.
How you going with that NG tube?
60
00:03:06,120 --> 00:03:07,600
Nearly ready.
Alright.
61
00:03:07,600 --> 00:03:10,480
When you're done I want serial ECGs,
an FBC and also a tox screen.
62
00:03:10,480 --> 00:03:11,680
OK.
63
00:03:11,680 --> 00:03:14,680
OK, Natasha, we need to get
the poison out of your stomach.
64
00:03:14,680 --> 00:03:18,640
To do that Amy is gonna put a tube
through your nose down your throat.
65
00:03:18,640 --> 00:03:21,320
Do you understand?
Yeah.
66
00:03:21,320 --> 00:03:24,480
OK, it's gonna be a little
uncomfortable but we need to do it.
67
00:03:24,480 --> 00:03:26,760
The first of Vlasek's patients
is coming in.
68
00:03:26,760 --> 00:03:28,720
Claire, you're needed
in the ambo bay.
69
00:03:28,720 --> 00:03:31,200
Beaumont, I want you
on this MRU patient.
70
00:03:31,200 --> 00:03:33,960
I do have my hands full.
Nobody else is available. Get to it.
71
00:03:33,960 --> 00:03:36,240
Bart.
He's busy.
72
00:03:36,240 --> 00:03:38,040
OK.
73
00:03:41,960 --> 00:03:44,320
GCS 14. Pupils equal
and reactive to light.
74
00:03:44,320 --> 00:03:45,800
Good strength in all limbs.
75
00:03:45,800 --> 00:03:48,200
Full trauma series?
Uh-huh, and a head CT.
76
00:03:48,200 --> 00:03:50,840
How you doing there, Greg?
I've had better days.
77
00:03:50,840 --> 00:03:53,800
I'm sure you have. Let's see
if we can improve this one for you.
78
00:03:53,800 --> 00:03:56,680
Transfer on three. One, two, three.
79
00:03:58,520 --> 00:04:00,000
Any word on Les?
80
00:04:00,000 --> 00:04:02,680
Everything's being done that can be
so let's worry about you, huh?
81
00:04:02,680 --> 00:04:05,400
I didn't mean to but it was me!
I pushed him in there!
82
00:04:05,400 --> 00:04:07,040
Jeez, he was punching me and I...
83
00:04:07,040 --> 00:04:08,560
Shhh! None of that
matters right now.
84
00:04:08,560 --> 00:04:10,880
Come on. I need you
to lie still for me.
85
00:04:10,880 --> 00:04:12,400
Right.
86
00:04:12,400 --> 00:04:15,520
Dave, do you know
when his friend's coming in?
87
00:04:16,880 --> 00:04:19,959
Try 'if'.
Thanks.
88
00:04:21,760 --> 00:04:24,720
Alright, just slow your breathing
down for me, Greg. Slow it down.
89
00:04:24,720 --> 00:04:27,000
Yep. Yep.
90
00:04:27,000 --> 00:04:28,680
Yep. Bit more.
91
00:04:28,680 --> 00:04:30,240
You're doing well, Les.
92
00:04:31,480 --> 00:04:34,080
Well, I feel like crap,
if you really wanna know.
93
00:04:34,080 --> 00:04:36,040
I can help you with
some more pain relief.
94
00:04:36,040 --> 00:04:37,920
Another five milligrams IV morphine.
95
00:04:37,920 --> 00:04:39,840
I'll get it.
And soda bicarb on stand-by?
96
00:04:39,840 --> 00:04:41,440
Yep.
God!
97
00:04:41,440 --> 00:04:44,360
What's holding you up? Press the
bloody button and get me outta here!
98
00:04:44,360 --> 00:04:47,120
Les, you have got to stay still, OK?
99
00:04:47,120 --> 00:04:49,560
The more you move
the worse it is for you.
100
00:04:49,560 --> 00:04:51,360
Bossy little number, aren't you?
101
00:04:51,360 --> 00:04:53,040
So I've been told.
102
00:04:54,280 --> 00:04:57,200
Know who you remind me of?
Who?
103
00:04:57,200 --> 00:05:00,320
My daughter Lily.
She's bossy, the same as you.
104
00:05:01,320 --> 00:05:03,040
I'm liking her already.
Huh.
105
00:05:03,040 --> 00:05:07,520
Even now she's up in Queensland she's
on the phone every day in me ear,
106
00:05:07,520 --> 00:05:09,320
telling me what I've done wrong.
107
00:05:09,320 --> 00:05:11,960
Someone's gotta
keep you in line, yeah?
108
00:05:11,960 --> 00:05:13,560
That's what she says.
109
00:05:13,560 --> 00:05:15,760
My wife's up there with her
at the moment.
110
00:05:15,760 --> 00:05:17,600
She reckons she's had enough of me.
111
00:05:17,600 --> 00:05:20,040
(CRIES)
What, for good?
112
00:05:21,440 --> 00:05:24,160
It looks that way. (SOBS) Oh!
113
00:05:24,160 --> 00:05:27,320
She went a few weeks ago
and said she...
114
00:05:27,320 --> 00:05:29,760
25 years, she can't take any more.
115
00:05:29,760 --> 00:05:31,360
Oh, God!
116
00:05:32,760 --> 00:05:34,840
You're on a winning streak,
aren't ya?
117
00:05:34,840 --> 00:05:37,080
Oh, this really hurts, Jo.
This really hurts.
118
00:05:37,080 --> 00:05:38,640
Phwoar!
119
00:05:38,640 --> 00:05:40,320
Squeeze hard.
(GROANS)
120
00:05:40,320 --> 00:05:43,600
Just try and breathe normally, OK?
Yeah.
121
00:05:45,560 --> 00:05:47,640
This is gonna help, Les.
(GRUNTS)
122
00:05:49,080 --> 00:05:52,080
You're not leaving, Jo, are you?
No. I'm not going anywhere.
123
00:05:54,920 --> 00:05:56,400
(SIGHS)
124
00:06:05,400 --> 00:06:07,080
How's she doing?
125
00:06:07,080 --> 00:06:09,480
OK. BP's steady.
Mm-hm.
126
00:06:09,480 --> 00:06:11,160
Hey, I found this.
127
00:06:11,160 --> 00:06:12,760
It's to a Chris Kelloway.
128
00:06:14,960 --> 00:06:18,320
It's a suicide note.
She did it over a guy.
129
00:06:18,320 --> 00:06:20,360
We should try and track him down.
130
00:06:20,360 --> 00:06:22,240
But what if it's
because of something he did?
131
00:06:22,240 --> 00:06:25,600
We don't know that and he could be
the closest thing to a next of kin.
132
00:06:27,200 --> 00:06:29,680
I'll get Von to chase him up.
Ta.
133
00:06:32,160 --> 00:06:34,160
What kind of time frame
are you thinking here?
134
00:06:34,160 --> 00:06:37,240
Well, it's gonna have to be slow.
At least half an hour, maybe more.
135
00:06:37,240 --> 00:06:39,600
And let's make our first move
just a couple of millimetres,
136
00:06:39,600 --> 00:06:41,360
take the slightest
bit of pressure off, OK?
137
00:06:41,360 --> 00:06:42,920
OK. Standing by.
138
00:06:44,360 --> 00:06:46,640
Time to let him know
what he's in for.
139
00:06:46,640 --> 00:06:49,320
(BREATHES HEAVILY)
140
00:06:50,320 --> 00:06:53,160
How's the pain, Les?
It's alright.
141
00:06:53,160 --> 00:06:55,080
I just wanna get out of here.
142
00:06:55,080 --> 00:06:56,760
OK.
143
00:06:56,760 --> 00:07:01,000
But before we do that, there's
something we need to talk about.
144
00:07:01,000 --> 00:07:02,920
You have what's known as
a 'crush injury'.
145
00:07:02,920 --> 00:07:04,920
(LAUGHS) No kidding.
146
00:07:04,920 --> 00:07:07,680
And when a body is crushed like yours
147
00:07:07,680 --> 00:07:11,280
it builds up toxins
and because of the pressure
148
00:07:11,280 --> 00:07:13,280
it's very hard
for these to be released.
149
00:07:13,280 --> 00:07:15,560
Well, that don't sound too good.
150
00:07:15,560 --> 00:07:18,160
When we do take the pressure off you
151
00:07:18,160 --> 00:07:20,800
those toxins suddenly
surge through your whole system.
152
00:07:20,800 --> 00:07:25,440
Now, you need to know that
your chances of surviving this
153
00:07:25,440 --> 00:07:27,080
are not good.
154
00:07:27,080 --> 00:07:28,800
(SIGHS)
155
00:07:33,560 --> 00:07:37,680
Is there anyone you wanna call
and talk to before we get started?
156
00:07:37,680 --> 00:07:41,160
I do but, um...
157
00:07:41,160 --> 00:07:44,360
Do you wanna call your wife
or your daughter?
158
00:07:46,520 --> 00:07:49,000
Wanna speak to my wife
Lindy before I, er...
159
00:07:50,280 --> 00:07:52,240
I just wanna hear
her voice one more time.
160
00:07:55,400 --> 00:07:57,360
There's a small subarachnoid
haemorrhage there.
161
00:07:57,360 --> 00:08:00,000
Mmm, but contained.
You're not thinking surgery yet?
162
00:08:00,000 --> 00:08:02,480
No, it's not indicated.
Agreed.
163
00:08:02,480 --> 00:08:04,080
And the C spine was OK.
164
00:08:06,520 --> 00:08:08,360
Greg, I just want to feel your neck.
165
00:08:08,360 --> 00:08:10,880
You let me know
if you have any discomfort at all.
166
00:08:11,960 --> 00:08:14,120
How's that? Do you feel any pain?
No.
167
00:08:15,400 --> 00:08:17,640
And what about there?
No.
168
00:08:17,640 --> 00:08:20,520
Good. C spine's clear.
The collar can come off.
169
00:08:20,520 --> 00:08:23,640
You let them know if that headache
gets any worse at all.
170
00:08:23,640 --> 00:08:25,120
Thanks.
171
00:08:25,120 --> 00:08:27,040
You'll be a lot more comfortable
with this gone.
172
00:08:27,040 --> 00:08:29,560
2.5 milligram morphine IV PRN.
No more.
173
00:08:29,560 --> 00:08:31,600
I don't want to mask
any further bleeding symptoms.
174
00:08:31,600 --> 00:08:34,080
(SIGHS) Les - is there any word?
175
00:08:34,080 --> 00:08:36,120
Er, no. None yet.
176
00:08:36,120 --> 00:08:38,520
The smallest change, you let me know.
177
00:08:38,520 --> 00:08:41,480
Known him since I was a kid.
Used to work for my dad.
178
00:08:41,480 --> 00:08:43,400
I've never seen him
like he was today.
179
00:08:43,400 --> 00:08:45,320
I've never even seen him
raise his voice.
180
00:08:45,320 --> 00:08:47,760
Well, was there any reason
for the change?
181
00:08:47,760 --> 00:08:50,760
Plenty. His kids barely
speak to him nowadays.
182
00:08:50,760 --> 00:08:54,400
The wife walked out on him
and then I went and sacked him.
183
00:08:54,400 --> 00:08:57,320
I just thought he'd find some other
job. I thought he'd be OK and...
184
00:08:57,320 --> 00:09:00,240
Taking a swing at the boss
is no way to get your job back.
185
00:09:00,240 --> 00:09:01,840
(INHALES SHARPLY)
186
00:09:01,840 --> 00:09:04,560
Claire, can we organise
that morphine, please?
187
00:09:04,560 --> 00:09:06,440
Be right back.
188
00:09:06,440 --> 00:09:10,000
I don't know what to say to her.
What if she hangs up?
189
00:09:10,000 --> 00:09:11,760
You really think that's likely?
190
00:09:11,760 --> 00:09:16,280
Look, I just don't wanna
bugger it up, not if it's my last...
191
00:09:16,280 --> 00:09:20,280
I don't want her remembering me
as the dickhead she tried to forget.
192
00:09:20,280 --> 00:09:21,920
Well, then, tell her that.
193
00:09:22,920 --> 00:09:25,160
If it is the last time
you talk to her
194
00:09:25,160 --> 00:09:27,400
then you gotta try and leave her
with something, Les.
195
00:09:27,400 --> 00:09:29,480
I dunno what to say.
196
00:09:29,480 --> 00:09:31,600
Just be honest.
197
00:09:31,600 --> 00:09:34,040
Doesn't have to be fancy.
198
00:09:34,040 --> 00:09:35,680
Just has to be the truth.
199
00:09:38,360 --> 00:09:40,680
You all set?
(SIGHS)
200
00:09:40,680 --> 00:09:42,280
Go on.
201
00:09:48,880 --> 00:09:51,040
Lindy!
202
00:09:51,040 --> 00:09:53,560
Look, I've had
a bit of an accident at work.
203
00:09:54,760 --> 00:09:56,920
Yeah, look, I'll tell you in a sec.
204
00:09:56,920 --> 00:09:59,000
I just need to
tell you something first.
205
00:10:00,480 --> 00:10:03,720
Look, I know I've let you down
206
00:10:03,720 --> 00:10:06,600
and you deserve a lot better
than whatever I gave you.
207
00:10:06,600 --> 00:10:11,640
And, er, I-I just wish
I had time to make it up to you
208
00:10:11,640 --> 00:10:13,880
but I don't think
I'm gonna get that chance.
209
00:10:15,520 --> 00:10:17,440
Yes, it's pretty bad.
210
00:10:17,440 --> 00:10:20,640
The doctors are here trying to get
me out and get me to hospital.
211
00:10:20,640 --> 00:10:24,680
No. No, no, don't worry about it.
212
00:10:24,680 --> 00:10:27,680
Jo. Jo.
213
00:10:27,680 --> 00:10:29,200
Take a break.
Look...
214
00:10:30,840 --> 00:10:34,120
What's happened happened, OK?
215
00:10:34,120 --> 00:10:35,640
It's...it's all my fault.
216
00:10:37,200 --> 00:10:39,840
Just love me, Lindy.
217
00:10:39,840 --> 00:10:41,320
I'm so sorry.
218
00:10:43,080 --> 00:10:44,560
I'm so sorry.
219
00:10:44,560 --> 00:10:47,680
(SOBS) I love you!
220
00:10:56,000 --> 00:10:57,480
He's finished the call.
221
00:10:57,480 --> 00:10:59,880
We're about to do the release.
Sorry about that.
222
00:11:01,240 --> 00:11:02,840
Not my finest hour.
223
00:11:02,840 --> 00:11:05,600
It gets to all of us sometimes.
224
00:11:05,600 --> 00:11:09,480
No, it just brought up some stuff,
that's all.
225
00:11:09,480 --> 00:11:12,040
I shouldn't have let it, though.
Not in front of him.
226
00:11:13,640 --> 00:11:16,920
I'm gonna go back there.
If you can't, that's OK.
227
00:11:16,920 --> 00:11:21,040
No questions.
Oh, no. I'm fine. How is he?
228
00:11:21,040 --> 00:11:23,360
Not too confident
about what's coming up next.
229
00:11:23,360 --> 00:11:26,000
Better see what I can
do for him, then, eh?
230
00:11:33,240 --> 00:11:35,920
I've got the police onto
finding the man in the note.
231
00:11:35,920 --> 00:11:38,240
Let's hope it turns out
to be a good idea.
232
00:11:38,240 --> 00:11:40,000
And I discovered who called 000.
233
00:11:40,000 --> 00:11:41,680
She did.
234
00:11:41,680 --> 00:11:44,080
So she didn't really want to die.
235
00:11:44,080 --> 00:11:46,840
She cut it a bit fine.
She wasn't to know.
236
00:11:46,840 --> 00:11:49,880
Can you do some more bloods
to check the serum potassium level?
237
00:11:49,880 --> 00:11:51,680
Yep.
How'd you go with the GP?
238
00:11:51,680 --> 00:11:55,160
He confirmed a prescription
for antidepressants
239
00:11:55,160 --> 00:11:58,360
but apart from a couple
of short bouts of depression
240
00:11:58,360 --> 00:12:00,640
no history of mental illness.
241
00:12:00,640 --> 00:12:03,400
So we're back to the guy.
Could be.
242
00:12:03,400 --> 00:12:05,840
I'll get onto you
when the police call me.
243
00:12:05,840 --> 00:12:08,880
Thanks, Von.
Will she make it?
244
00:12:08,880 --> 00:12:11,240
Should know in the next hour or two.
245
00:12:11,240 --> 00:12:14,480
I hope she gets a chance
to realise that he's not worth it.
246
00:12:14,480 --> 00:12:17,840
'Cause let's face it, no guy is.
247
00:12:17,840 --> 00:12:21,760
Were you always this bitter or
is this just about recent history?
248
00:12:21,760 --> 00:12:23,560
What do you mean?
249
00:12:26,320 --> 00:12:28,440
Bart told you, didn't he?
250
00:12:28,440 --> 00:12:31,040
He didn't go into any real detail.
251
00:12:31,040 --> 00:12:33,360
What, am I hospital gossip now?
No! Of course not.
252
00:12:33,360 --> 00:12:36,880
But if you keep up the man bashing
people might start to wonder.
253
00:12:39,360 --> 00:12:41,640
I'll get those bloods organised.
Do.
254
00:12:46,080 --> 00:12:49,160
Charlotte, do you think it's alright
if can I add suggestions to this
255
00:12:49,160 --> 00:12:50,640
to streamline the process,
256
00:12:50,640 --> 00:12:52,600
like getting a barcode
and scanner system?
257
00:12:52,600 --> 00:12:55,800
For what?
Pharmacy requisition audit.
258
00:12:55,800 --> 00:12:58,600
Why are you doing that?
Frank told me to.
259
00:12:58,600 --> 00:13:01,120
Is this why you're unavailable for
anything else, because of the audit?
260
00:13:01,120 --> 00:13:02,600
Said it was urgent.
Since when?
261
00:13:02,600 --> 00:13:05,400
Didn't tell me, but if he says
it is, I guess it must be.
262
00:13:05,400 --> 00:13:06,920
Not...necessarily.
263
00:13:06,920 --> 00:13:11,240
Well, I'm not gonna argue with him.
Can I use the barcode system or not?
264
00:13:11,240 --> 00:13:14,000
Um, sure. If you wanna recommend it,
go for it.
265
00:13:14,000 --> 00:13:15,800
Yeah, yeah. Good.
I think that's good.
266
00:13:15,800 --> 00:13:17,520
Thanks.
267
00:13:17,520 --> 00:13:19,000
Gabs?
Yeah?
268
00:13:20,160 --> 00:13:21,800
What's going on
between Bart and Frank?
269
00:13:21,800 --> 00:13:24,160
What do you mean?
He done something to piss him off?
270
00:13:24,160 --> 00:13:25,800
Well, not that I know of. Why?
271
00:13:25,800 --> 00:13:27,680
Nothing. Maybe it's nothing.
272
00:13:27,680 --> 00:13:29,280
No, just forget it.
What?
273
00:13:29,280 --> 00:13:30,760
No, Charl...
274
00:13:33,480 --> 00:13:35,080
Just hold still for me.
275
00:13:35,080 --> 00:13:37,720
The fact that Les isn't in here yet,
276
00:13:37,720 --> 00:13:40,520
do you think
that's a good thing or not?
277
00:13:40,520 --> 00:13:42,240
I really can't say.
278
00:13:43,560 --> 00:13:45,400
Even if he does make it in here
279
00:13:45,400 --> 00:13:48,160
he's gonna be stuck in a wheelchair
for the rest of his life.
280
00:13:48,160 --> 00:13:49,840
You aren't responsible
for what he did.
281
00:13:49,840 --> 00:13:52,920
I was the one who sacked him.
Couldn't afford him anymore.
282
00:13:52,920 --> 00:13:55,200
That's still no excuse
for attacking you.
283
00:13:55,200 --> 00:13:58,720
I didn't even stop what I was doing
to talk to him properly.
284
00:13:58,720 --> 00:14:01,320
Honestly, I didn't wanna
talk to him at all!
285
00:14:01,320 --> 00:14:03,200
Hey, it's OK. It's alright.
286
00:14:03,200 --> 00:14:05,320
When he shoved me
up against the crusher
287
00:14:05,320 --> 00:14:07,160
I could feel myself
starting to black out
288
00:14:07,160 --> 00:14:09,640
and I just pushed him
out of the way, I...
289
00:14:09,640 --> 00:14:13,120
I got to the stop button
but that was it.
290
00:14:13,120 --> 00:14:14,600
I passed out.
291
00:14:14,600 --> 00:14:16,080
It was an accident
292
00:14:16,080 --> 00:14:19,520
and it sounds like
it was his making, not yours.
293
00:14:19,520 --> 00:14:23,000
Look, when somebody attacks you
you've got to stand up for yourself.
294
00:14:23,000 --> 00:14:24,960
It's the only thing you can do.
295
00:14:26,000 --> 00:14:28,160
Hey, you can't let yourself
be a victim.
296
00:14:29,320 --> 00:14:30,960
No-one deserves that.
297
00:14:34,920 --> 00:14:36,680
MAN: Right, everything's in place.
298
00:14:38,640 --> 00:14:40,280
OK. Good. Good.
299
00:14:40,280 --> 00:14:42,800
OK, Les, now, we're not gonna
do anything till you say so
300
00:14:42,800 --> 00:14:44,800
but the sooner we do something,
the better.
301
00:14:44,800 --> 00:14:46,400
Got it. Oh!
302
00:14:46,400 --> 00:14:48,280
It's gonna be a slow process,
stop-start.
303
00:14:48,280 --> 00:14:50,440
We'll deal with
the release of toxins as it happens.
304
00:14:50,440 --> 00:14:54,760
At least I got to talk to Lindy.
I'm really glad I got to do that.
305
00:14:55,760 --> 00:14:58,040
And you said everything
that you wanted to say?
306
00:14:58,040 --> 00:14:59,920
I should've said it years ago.
307
00:14:59,920 --> 00:15:02,000
Better late than never, eh?
308
00:15:02,000 --> 00:15:05,120
Get me out of here, might be able
to meet her at the airport, eh?
309
00:15:06,120 --> 00:15:08,760
Peak hour?
She might have to catch a cab.
310
00:15:08,760 --> 00:15:10,960
It doesn't matter.
311
00:15:10,960 --> 00:15:13,040
I know she's coming
and she still cares
312
00:15:13,040 --> 00:15:15,080
so I can cope with the rest of this.
313
00:15:16,520 --> 00:15:19,760
Jo, before this goes any further,
314
00:15:19,760 --> 00:15:23,440
if I end up cactus, please tell Greg
that it wasn't his fault.
315
00:15:23,440 --> 00:15:25,840
Yeah. I'll tell him.
316
00:15:25,840 --> 00:15:29,080
So you set?
317
00:15:29,080 --> 00:15:30,560
Yeah.
Right.
318
00:15:30,560 --> 00:15:33,400
Ah!
You hold on, yeah, Les?
319
00:15:33,400 --> 00:15:36,560
I'm here for the ride, OK?
Yeah.
320
00:15:36,560 --> 00:15:40,080
I'm not gonna let you go, I promise.
Oh, just do it. Just do it.
321
00:15:42,680 --> 00:15:44,720
Laurie, stage one.
322
00:15:46,240 --> 00:15:49,080
(GROANS) Oh!
323
00:15:49,080 --> 00:15:50,760
(GRUNTS)
324
00:15:50,760 --> 00:15:52,080
Ohhh!
325
00:15:52,080 --> 00:15:53,600
(METAL CREAKS)
326
00:15:53,600 --> 00:15:55,680
Ohhhh!
327
00:15:55,680 --> 00:15:56,760
Les!
328
00:15:56,760 --> 00:15:58,840
Your oldest daughter,
what's her name?
329
00:15:58,840 --> 00:16:01,680
(GROANS)
Come on, Les, what's her name?
330
00:16:01,680 --> 00:16:03,440
Lily. Lily!
331
00:16:03,440 --> 00:16:05,800
Twenty units of insulin?
332
00:16:05,800 --> 00:16:07,960
(GRUNTS AND GROANS)
Go.
333
00:16:09,640 --> 00:16:11,640
Les, what are
the other girls' names?
334
00:16:11,640 --> 00:16:13,360
(GROANS) Oh, I can't!
335
00:16:13,360 --> 00:16:14,800
Their names, Les, what are they?
336
00:16:14,800 --> 00:16:16,280
Arggh!
337
00:16:16,280 --> 00:16:18,240
(WAILS)
338
00:16:20,560 --> 00:16:22,640
(MOANS) Where am I?
339
00:16:22,640 --> 00:16:24,680
Natasha? Natasha?
It's OK. You're safe.
340
00:16:24,680 --> 00:16:26,680
Hospital.
That's right. You're at All Saints.
341
00:16:26,680 --> 00:16:28,800
Do you remember? You called 000.
342
00:16:28,800 --> 00:16:30,600
Oh, the ambulance.
343
00:16:30,600 --> 00:16:33,680
That's right.
And you're doing fine now.
344
00:16:33,680 --> 00:16:35,760
Chris? Is he here?
345
00:16:35,760 --> 00:16:38,040
Chris Kelloway?
Is he here?
346
00:16:38,040 --> 00:16:39,520
We're trying to find him.
347
00:16:41,240 --> 00:16:42,800
Good.
348
00:16:42,800 --> 00:16:44,320
Is he your boyfriend?
349
00:16:46,440 --> 00:16:48,320
He was.
350
00:16:48,320 --> 00:16:50,240
I suppose I guessed that.
351
00:16:52,040 --> 00:16:54,040
We found the note that you wrote him.
352
00:16:55,360 --> 00:16:59,200
One minute, um...
we're planning our lives together.
353
00:17:00,440 --> 00:17:02,840
The next minute, nothing.
354
00:17:02,840 --> 00:17:06,640
Like I never even existed.
That's horrible.
355
00:17:07,920 --> 00:17:10,079
He won't speak to me. Won't see me.
356
00:17:10,079 --> 00:17:12,240
I still don't know why.
357
00:17:14,040 --> 00:17:16,079
Are you sure you want him
to come in today?
358
00:17:16,079 --> 00:17:17,880
Yes! I'm sure.
359
00:17:17,880 --> 00:17:20,880
OK. If that's what you want.
360
00:17:23,200 --> 00:17:25,560
Has he said much about Natasha?
361
00:17:25,560 --> 00:17:28,079
Er, no, but he's here now,
so that's a start.
362
00:17:29,280 --> 00:17:31,440
Chris? This is Adam Rossi.
363
00:17:31,440 --> 00:17:33,800
G'day.
He's the doctor treating Natasha.
364
00:17:33,800 --> 00:17:36,120
Um, how is she?
Is she gonna be alright?
365
00:17:36,120 --> 00:17:38,400
It's a bit of a waiting game
at the moment
366
00:17:38,400 --> 00:17:40,320
but, er, things are
looking positive for now.
367
00:17:40,320 --> 00:17:42,200
Next few hours
should be crucial for her.
368
00:17:43,200 --> 00:17:45,600
I knew she wasn't totally happy
about a lot of things,
369
00:17:45,600 --> 00:17:50,600
but, um, to try and kill herself,
I dunno, I mean, I really don't.
370
00:17:50,600 --> 00:17:52,280
When was the last time you saw her?
371
00:17:52,280 --> 00:17:57,440
Oh, we haven't spoken for,
um...well, a little while.
372
00:17:57,440 --> 00:17:58,960
You're not together?
373
00:17:58,960 --> 00:18:00,720
No. Nup.
374
00:18:00,720 --> 00:18:02,560
She's been asking to see you.
375
00:18:03,560 --> 00:18:05,440
But it's entirely up to you.
376
00:18:05,440 --> 00:18:07,880
No. No, no, no.
Of course I'll see her.
377
00:18:07,880 --> 00:18:11,000
Er, when?
378
00:18:11,000 --> 00:18:12,800
She's awake now.
379
00:18:17,000 --> 00:18:18,080
Oh!
380
00:18:19,400 --> 00:18:22,800
Do I look alright? My hair?
You look great.
381
00:18:22,800 --> 00:18:25,160
If he can't see it, he's blind.
382
00:18:25,160 --> 00:18:26,680
Brought you a visitor.
383
00:18:26,680 --> 00:18:28,360
Hi.
384
00:18:28,360 --> 00:18:30,560
Hi.
385
00:18:30,560 --> 00:18:32,200
Pretty dumb, huh?
386
00:18:32,200 --> 00:18:33,880
Yeah.
387
00:18:33,880 --> 00:18:36,320
Probably not the smartest thing
you've ever done.
388
00:18:36,320 --> 00:18:38,440
I'm sorry.
389
00:18:38,440 --> 00:18:40,200
Didn't know what else to do.
390
00:18:40,200 --> 00:18:42,640
I'm so glad you're here.
391
00:18:44,320 --> 00:18:46,200
You, er...you feeling OK?
392
00:18:46,200 --> 00:18:49,240
I am now. Come here!
393
00:18:54,960 --> 00:18:56,480
Hold my hand.
394
00:18:58,800 --> 00:19:01,000
We're gonna work this out, aren't we?
395
00:19:01,000 --> 00:19:04,360
It's what we both want. You wouldn't
be here if you didn't think so.
396
00:19:06,880 --> 00:19:08,640
Look, I just came here to make sure
397
00:19:08,640 --> 00:19:10,840
that you're gonna be OK
and I'm glad you are.
398
00:19:11,840 --> 00:19:13,800
Can we have a moment alone?
399
00:19:13,800 --> 00:19:16,640
No! No, no. It's fine.
Look, I'm not staying.
400
00:19:16,640 --> 00:19:18,400
What? Chris, you can stay!
401
00:19:18,400 --> 00:19:20,840
Your problems are not my concern.
Not anymore.
402
00:19:20,840 --> 00:19:24,320
Well, we need to talk.
No. This is a bad idea.
403
00:19:24,320 --> 00:19:26,800
I shouldn't have come. I'm sorry...
Please, don't leave!
404
00:19:26,800 --> 00:19:28,440
I need...I need you!
No. No, no, no.
405
00:19:28,440 --> 00:19:29,960
You need help.
NO!
406
00:19:29,960 --> 00:19:32,080
And I can't give it to you.
NO! Chris!
407
00:19:32,080 --> 00:19:34,440
You need professional help.
NO!
408
00:19:34,440 --> 00:19:36,840
You're in the right place for it.
No! No, Chris!
409
00:19:36,840 --> 00:19:39,160
Don't go! You said you love me!
410
00:19:39,160 --> 00:19:40,920
Come on, Natasha! It's alright.
It's OK.
411
00:19:40,920 --> 00:19:43,760
No! Chris! NO!
412
00:19:43,760 --> 00:19:45,240
Shh, shh, shh!
413
00:19:45,240 --> 00:19:47,560
I should never have let you
talk me into that
414
00:19:47,560 --> 00:19:50,080
so whatever else you've got
going with her, count me out.
415
00:19:50,080 --> 00:19:53,560
Is there anyone else we can call? Can
you put us in touch with her family?
416
00:19:53,560 --> 00:19:55,080
Look, I've never even met them.
417
00:19:55,080 --> 00:19:57,360
I don't even know where they live
or if they exist.
418
00:19:57,360 --> 00:19:59,920
But try calling her work.
Maybe they'd have those details.
419
00:19:59,920 --> 00:20:02,320
Do you wanna be informed
if she doesn't survive?
420
00:20:02,320 --> 00:20:04,440
Come on! She seems fine.
She's not about to die.
421
00:20:04,440 --> 00:20:06,080
Well, her doctor's not so confident.
422
00:20:06,080 --> 00:20:07,960
Look, staying here
hasn't helped her, OK?
423
00:20:07,960 --> 00:20:11,600
Natasha is under
a great deal of stress.
424
00:20:11,600 --> 00:20:14,320
If you can tell us anything
it'd be a big help.
425
00:20:16,480 --> 00:20:18,560
You have to tell him to come back!
426
00:20:18,560 --> 00:20:20,600
Natasha, listen to me,
you need to calm down.
427
00:20:20,600 --> 00:20:22,080
He loves me!
428
00:20:22,080 --> 00:20:24,800
If you won't tell him, I have to.
You'll pull the cannula out.
429
00:20:24,800 --> 00:20:27,280
I have to make him understand!
He loves me!
430
00:20:27,280 --> 00:20:29,800
You're not right
to try and keep us apart!
431
00:20:29,800 --> 00:20:31,480
We're meant to be together!
432
00:20:31,480 --> 00:20:32,960
Hold still!
We have to be!
433
00:20:32,960 --> 00:20:35,280
You need to let Amy
take care of you.
434
00:20:35,280 --> 00:20:36,760
Natasha, no.
Please!
435
00:20:36,760 --> 00:20:38,320
Get the restraints.
436
00:20:38,320 --> 00:20:41,240
Let me go!
You're just making things worse.
437
00:20:41,240 --> 00:20:43,640
Ahhhh! Stop it!
438
00:20:43,640 --> 00:20:47,040
Ahhh!
I need to see him!
439
00:20:47,040 --> 00:20:48,040
That's enough!
440
00:20:48,040 --> 00:20:50,200
It's not fair!
441
00:20:50,200 --> 00:20:52,400
Please! Chris, stay! (SOBS)
442
00:20:52,400 --> 00:20:54,640
He loves me!
443
00:20:54,640 --> 00:20:56,520
(SOBS)
You're bleeding.
444
00:20:56,520 --> 00:20:58,440
I'll live. Get the restraints on.
445
00:20:58,440 --> 00:21:00,200
(SOBS) No!
446
00:21:04,280 --> 00:21:06,360
(GROANS)
447
00:21:06,360 --> 00:21:08,120
It's in.
448
00:21:08,120 --> 00:21:09,520
(GROANS)
449
00:21:09,520 --> 00:21:11,600
And...
450
00:21:11,600 --> 00:21:13,560
Resolved. Keep going.
451
00:21:13,560 --> 00:21:15,600
JO: Les, you're doing
really well, alright?
452
00:21:15,600 --> 00:21:18,120
I can't die like this.
453
00:21:18,120 --> 00:21:20,560
Stay still and keep breathing, Les.
454
00:21:20,560 --> 00:21:22,480
You gotta get me out now!
455
00:21:22,480 --> 00:21:25,120
Les, you don't want your wife
and your daughters
456
00:21:25,120 --> 00:21:27,000
thinking that you
wimped out, do you?
457
00:21:27,000 --> 00:21:29,240
I can't do this. I can't do this!
458
00:21:29,240 --> 00:21:30,760
You're a fighter, mate.
459
00:21:30,760 --> 00:21:32,720
I know that. You know that.
(GROANS)
460
00:21:32,720 --> 00:21:36,640
Whatever it takes, mate.
Oh, yeah.
461
00:21:36,640 --> 00:21:38,320
Whatever it takes.
462
00:21:39,440 --> 00:21:41,120
Nah, we're losing him.
No, we're not.
463
00:21:41,120 --> 00:21:43,200
No more going slow.
Let's get him out now.
464
00:21:43,200 --> 00:21:45,560
All the way. Come on, let's go!
465
00:21:46,560 --> 00:21:48,520
We've got you, mate.
466
00:21:48,520 --> 00:21:50,800
We used to work together.
467
00:21:51,800 --> 00:21:53,760
Just the two of us, after hours.
468
00:21:55,040 --> 00:21:57,720
We got along well. I liked her.
469
00:21:58,880 --> 00:22:00,480
But she always knew
that I was married.
470
00:22:01,800 --> 00:22:03,080
I see.
471
00:22:03,080 --> 00:22:05,280
My wife found out about it, OK?
472
00:22:06,480 --> 00:22:09,240
So I rang Natasha
and I told her it was over.
473
00:22:10,440 --> 00:22:11,920
How long ago was that?
474
00:22:11,920 --> 00:22:15,360
Um...a couple of months?
475
00:22:17,160 --> 00:22:19,160
You know, it was impossible
at work so I quit!
476
00:22:19,160 --> 00:22:20,880
I thought I was doing the right thing
477
00:22:20,880 --> 00:22:22,480
but she kept calling me
and texting me.
478
00:22:22,480 --> 00:22:24,320
Did you reply?
479
00:22:28,240 --> 00:22:29,720
I love my wife.
480
00:22:29,720 --> 00:22:32,000
I know that sounds lame, but..
481
00:22:32,000 --> 00:22:33,720
..I really do.
482
00:22:35,880 --> 00:22:38,920
I don't know why I keep making
the same mistake over and over again.
483
00:22:40,520 --> 00:22:44,520
It wasn't the first time
you'd been unfaithful?
484
00:22:47,480 --> 00:22:49,400
Look, I'm not proud of any of this.
485
00:22:50,840 --> 00:22:52,400
I can't change what happened,
486
00:22:52,400 --> 00:22:54,880
but come on, there's no point
in me hanging around.
487
00:22:54,880 --> 00:22:56,720
Well, that's up to you.
488
00:22:56,720 --> 00:22:59,040
But if you waited until we found out
489
00:22:59,040 --> 00:23:01,640
more about Natasha's condition...
490
00:23:02,880 --> 00:23:07,280
..you may be able to walk away
from here with a clearer conscience.
491
00:23:09,440 --> 00:23:12,160
ADAM: Natasha, do you know
why you've been scheduled?
492
00:23:12,160 --> 00:23:14,440
It means you're here involuntarily
and you can't leave
493
00:23:14,440 --> 00:23:16,360
for at least six hours
494
00:23:16,360 --> 00:23:18,880
or until a psychiatrist
comes to have a chat with you.
495
00:23:18,880 --> 00:23:20,360
AMY: We know that you're scared.
496
00:23:20,360 --> 00:23:22,600
But we can't have you
hurting yourself or our staff.
497
00:23:22,600 --> 00:23:25,680
Rossi, have you
ordered a psych consult?
498
00:23:25,680 --> 00:23:28,600
Yeah. It could be at least two hours.
Some things never change.
499
00:23:28,600 --> 00:23:30,560
Why are you still here?
It was an emergency.
500
00:23:30,560 --> 00:23:32,840
It's over, and when I said
I wanted that audit
501
00:23:32,840 --> 00:23:35,040
done by the end of the week,
I mean it.
502
00:23:35,040 --> 00:23:37,880
He was helping us and she bit him.
503
00:23:37,880 --> 00:23:40,240
So go and get cleaned up.
504
00:23:40,240 --> 00:23:41,880
If there's any changes, let me know.
505
00:23:48,200 --> 00:23:51,320
So are you gonna let me know what's
going on between you and Frank?
506
00:23:53,240 --> 00:23:56,560
Come on. He's got the shits with you
for a reason. You must know why.
507
00:23:56,560 --> 00:23:58,720
Just leave it, OK?
508
00:24:07,360 --> 00:24:09,240
You wanna tell me why
Bart's in the doghouse?
509
00:24:09,240 --> 00:24:11,040
Is he? I didn't know he was.
510
00:24:11,040 --> 00:24:13,520
Oh, so you're just down on him
because you feel like it?
511
00:24:13,520 --> 00:24:15,000
Is there a point to this?
512
00:24:15,000 --> 00:24:17,800
Doing the audit's
a pretty boring job.
513
00:24:17,800 --> 00:24:20,440
There are lots of boring jobs here
but they have to be done
514
00:24:20,440 --> 00:24:22,640
and the boring part of my job
is allocating them
515
00:24:22,640 --> 00:24:25,000
to the poor schmuck
who has to do them.
516
00:24:25,000 --> 00:24:26,480
Come on.
517
00:24:26,480 --> 00:24:29,120
I'm 2IC, so number one, the audit's
probably my responsibility,
518
00:24:29,120 --> 00:24:32,880
and two, since you're always
six months late on administration,
519
00:24:32,880 --> 00:24:34,360
why the urgency?
520
00:24:34,360 --> 00:24:35,840
Well, one,
since we're learning to count,
521
00:24:35,840 --> 00:24:38,640
if it's such a boring job
you should be glad I palmed it off
522
00:24:38,640 --> 00:24:41,640
and two, I do not need your opinion
on how I run this place.
523
00:24:42,840 --> 00:24:45,240
(STUMBLES) Where are the...
What are they called?
524
00:24:45,240 --> 00:24:47,120
Locum records.
525
00:24:48,320 --> 00:24:50,520
What?!
526
00:24:50,520 --> 00:24:53,320
I'll let Gabrielle know you're not
available for any other patients.
527
00:24:53,320 --> 00:24:55,560
You'll have to sit with her
till the psych consult comes.
528
00:24:55,560 --> 00:24:57,800
OK. No problem.
Give me a yell if you need anything.
529
00:24:57,800 --> 00:24:59,280
Thanks.
530
00:25:01,360 --> 00:25:03,280
You're OK? Comfortable?
531
00:25:03,280 --> 00:25:04,840
Yeah, I'm fine.
532
00:25:04,840 --> 00:25:07,720
If there's anything
that you want, I'm here.
533
00:25:08,720 --> 00:25:11,240
I just don't know why
he treated me like that.
534
00:25:13,560 --> 00:25:16,080
He made me believe
we belonged together.
535
00:25:16,080 --> 00:25:18,320
Why would you lie
about something like that?
536
00:25:23,000 --> 00:25:25,440
I'm sorry I lost it before.
537
00:25:25,440 --> 00:25:26,920
I don't know what's happened to me.
538
00:25:26,920 --> 00:25:28,400
That's OK.
539
00:25:30,120 --> 00:25:32,120
You'd think I would have learned.
540
00:25:33,520 --> 00:25:35,080
I always do this.
541
00:25:36,080 --> 00:25:38,360
Six months is my record with a guy.
542
00:25:38,360 --> 00:25:40,560
I thought he was different.
543
00:25:42,480 --> 00:25:44,520
Did you know he was married?
544
00:25:47,400 --> 00:25:51,280
He said they were miserable
and they were breaking up.
545
00:25:52,280 --> 00:25:54,000
I believed him.
546
00:25:54,000 --> 00:25:56,200
My problem - I always believe them.
547
00:25:56,200 --> 00:25:58,400
Being trusting is not a bad thing.
548
00:25:58,400 --> 00:26:00,280
Look where it's got me.
549
00:26:00,280 --> 00:26:03,640
The more perfect they seem,
the more they hurt you.
550
00:26:04,800 --> 00:26:07,600
You think any guy
is ever going to be perfect?
551
00:26:09,560 --> 00:26:11,040
(SIGHS)
552
00:26:13,280 --> 00:26:15,440
Get rid of him. He's only gonna
make things worse.
553
00:26:15,440 --> 00:26:20,160
Well, only if Natasha finds out
she wasn't his only affair.
554
00:26:20,160 --> 00:26:21,640
Well, I'm not about to tell her.
555
00:26:21,640 --> 00:26:23,320
It'll make her doubly humiliated.
556
00:26:23,320 --> 00:26:25,400
Yes, but you see, he's the only one
557
00:26:25,400 --> 00:26:28,840
who can convince her
that the relationship is over.
558
00:26:28,840 --> 00:26:31,320
What, you're not saying
I should send him back in here?
559
00:26:31,320 --> 00:26:33,000
The guy is a snake.
560
00:26:33,000 --> 00:26:35,080
Well, he genuinely
wants her to get better,
561
00:26:35,080 --> 00:26:37,360
to forget about him.
562
00:26:37,360 --> 00:26:40,720
I reckon he'll say anything
to make that happen.
563
00:26:41,840 --> 00:26:43,360
I don't know, Von.
Look.
564
00:26:43,360 --> 00:26:45,200
I'll prep him.
565
00:26:45,200 --> 00:26:46,760
I will tell him what to say,
566
00:26:46,760 --> 00:26:48,280
what not to say.
567
00:26:48,280 --> 00:26:51,320
Alright, well, hold off until
I make sure she's physically OK.
568
00:26:51,320 --> 00:26:53,000
Your call.
569
00:26:56,800 --> 00:26:58,400
Charging to 360.
570
00:26:58,400 --> 00:27:00,240
Clear!
571
00:27:01,280 --> 00:27:04,120
No response.
One milligram of adrenaline.
572
00:27:04,120 --> 00:27:05,720
Minijet of sodium bicarb.
573
00:27:10,880 --> 00:27:13,680
Hey, I thought
you were going to sleep on me.
574
00:27:13,680 --> 00:27:15,360
Hi.
575
00:27:17,160 --> 00:27:18,640
How are you feeling?
Are you comfortable?
576
00:27:18,640 --> 00:27:20,720
Yeah.
577
00:27:20,720 --> 00:27:25,520
But...I feel kind of...weird.
578
00:27:25,520 --> 00:27:28,240
In what way?
Can you describe it for me?
579
00:27:30,400 --> 00:27:31,880
Funny guy.
580
00:27:33,240 --> 00:27:35,240
Rough as guts.
581
00:27:36,360 --> 00:27:37,840
But he's alright.
582
00:27:41,880 --> 00:27:43,800
You're alright, eh, Les?
583
00:27:45,000 --> 00:27:46,680
Yeah, mate.
584
00:27:47,720 --> 00:27:49,360
Had me there for a sec.
585
00:27:50,720 --> 00:27:52,520
Thought we were both gone.
586
00:27:55,480 --> 00:27:57,040
You know I didn't mean it.
587
00:27:59,440 --> 00:28:02,240
If I could go back...
588
00:28:02,240 --> 00:28:03,840
(MONITORS BEEP RAPIDLY)
589
00:28:04,920 --> 00:28:06,440
Greg!
590
00:28:06,440 --> 00:28:08,640
Come on, Greg! Stay with me!
591
00:28:08,640 --> 00:28:10,120
Greg!
592
00:28:10,120 --> 00:28:12,000
Gabrielle! He's tachycardic.
593
00:28:14,240 --> 00:28:15,720
Give us your hand.
594
00:28:16,800 --> 00:28:18,280
We're still mates, huh?
595
00:28:18,280 --> 00:28:20,840
Still mates.
596
00:28:25,840 --> 00:28:27,320
Clear!
597
00:28:28,560 --> 00:28:29,840
Still nothing.
598
00:28:32,000 --> 00:28:34,000
Five milligrams
midazolam IV, please.
599
00:28:34,000 --> 00:28:35,520
His heart rate's through the roof.
600
00:28:35,520 --> 00:28:38,000
Was there any sign?
He became disorientated.
601
00:28:38,000 --> 00:28:40,000
Come on, Greg. You've come this far.
602
00:28:40,000 --> 00:28:41,680
Still tachycardic.
603
00:28:41,680 --> 00:28:43,160
Come on.
604
00:28:47,560 --> 00:28:49,760
We're gonna laugh
when all this is over.
605
00:28:49,760 --> 00:28:51,320
Sure will.
606
00:28:51,320 --> 00:28:53,040
When it's all over. (LAUGHS)
607
00:28:54,280 --> 00:28:55,880
STEVE: Charging to 360.
608
00:28:55,880 --> 00:28:56,880
Clear!
609
00:28:58,840 --> 00:29:00,320
No response.
610
00:29:02,120 --> 00:29:03,600
We're not giving up now.
611
00:29:04,600 --> 00:29:05,960
Come on, Les.
612
00:29:12,760 --> 00:29:14,760
DAVE: He's been in VF
since the pressure was released
613
00:29:14,760 --> 00:29:16,360
and CPR's been going on
for 30 minutes.
614
00:29:16,360 --> 00:29:17,920
DC shock?
615
00:29:17,920 --> 00:29:21,480
Eight times and several bolus doses
of sodium bicarb since the release.
616
00:29:21,480 --> 00:29:23,200
I need a nurse in here.
Yep.
617
00:29:24,440 --> 00:29:26,160
GCS down from 15 to 3.
618
00:29:27,240 --> 00:29:28,800
We need to intubate.
619
00:29:28,800 --> 00:29:30,640
Size 7 ET tube?
Yes, sux and thio.
620
00:29:30,640 --> 00:29:33,200
Going in.
How can it be going wrong so fast?
621
00:29:40,360 --> 00:29:42,040
Charging to 360.
622
00:29:44,320 --> 00:29:46,080
Clear!
623
00:29:47,480 --> 00:29:48,960
No change.
624
00:29:48,960 --> 00:29:50,480
Charging again.
625
00:29:53,680 --> 00:29:55,240
I'm in, Claire. Can you bag?
626
00:29:59,800 --> 00:30:02,600
Air entry is equal. Put him on
the ventilator as soon as you can.
627
00:30:02,600 --> 00:30:04,440
Mm-hm. Heart rate's dropping.
628
00:30:04,440 --> 00:30:06,640
GCS?
Still 3.
629
00:30:06,640 --> 00:30:09,120
His bleed must be extending.
630
00:30:09,120 --> 00:30:12,000
How long have we been going?
Not long enough.
631
00:30:13,240 --> 00:30:14,720
Clear.
632
00:30:15,880 --> 00:30:17,880
Still erratic.
633
00:30:21,840 --> 00:30:23,880
Pupils fixed and dilated.
634
00:30:23,880 --> 00:30:25,880
No respiratory effort.
635
00:30:26,880 --> 00:30:29,680
Jaeger, where the hell is my nurse?
636
00:30:29,680 --> 00:30:31,800
Go.
637
00:30:31,800 --> 00:30:33,640
Come on, get in here.
638
00:30:35,240 --> 00:30:38,320
I'll go into ICU. They can do
the formal brain death test.
639
00:30:38,320 --> 00:30:40,280
I'll maintain BP and temperature.
640
00:30:40,280 --> 00:30:41,760
Thanks.
641
00:30:42,840 --> 00:30:44,480
Get a milligram of adrenaline in.
642
00:30:44,480 --> 00:30:47,000
Do you want to go again?
Hang on.
643
00:30:49,640 --> 00:30:51,200
We lost him.
644
00:30:52,240 --> 00:30:54,520
Adrenaline going in.
645
00:30:54,520 --> 00:30:56,840
Jo, hold it.
646
00:30:56,840 --> 00:30:59,360
We got a rhythm. He's back.
Well done.
647
00:30:59,360 --> 00:31:01,640
Get onto theatre,
Let them know we're ready for him.
648
00:31:01,640 --> 00:31:02,800
Sure.
649
00:31:14,080 --> 00:31:15,960
You know, I can't
hang around here all day.
650
00:31:15,960 --> 00:31:18,840
If I just knew she was gonna get
through this. Couldn't you call me?
651
00:31:18,840 --> 00:31:21,280
Yes, course,
but shouldn't be much longer now.
652
00:31:23,240 --> 00:31:24,880
You know, I knew what she was like.
653
00:31:25,960 --> 00:31:29,240
Flirty, unpredictable,
a little wild.
654
00:31:29,240 --> 00:31:30,720
I should have guessed
she'd be unstable.
655
00:31:30,720 --> 00:31:33,400
Well, your...brain
flew out the window.
656
00:31:33,400 --> 00:31:35,760
You're not the first.
657
00:31:35,760 --> 00:31:38,160
So I guess you think
I'm a bit of a jerk, huh?
658
00:31:38,160 --> 00:31:39,640
No, I...
659
00:31:39,640 --> 00:31:42,800
..really think you regret
what's happened up until now.
660
00:31:42,800 --> 00:31:45,600
But the question is...
661
00:31:45,600 --> 00:31:49,560
..are you prepared to do
the best you can for her now?
662
00:31:51,600 --> 00:31:53,400
Good news. Natasha's stable.
663
00:31:53,400 --> 00:31:56,040
We'll be transferring her to a ward
as soon as a bed's available.
664
00:31:56,040 --> 00:31:58,160
So she's gonna be OK?
Looks like it.
665
00:31:58,160 --> 00:32:01,680
Oh, that's great.
That's really good news. Thanks.
666
00:32:03,720 --> 00:32:05,400
She's asked to see you again.
667
00:32:07,040 --> 00:32:10,320
Oh, no. No, no.
I'm going now. It's over. I'm done.
668
00:32:10,320 --> 00:32:12,120
It won't be a repeat of before.
669
00:32:12,120 --> 00:32:15,240
She's calmed down. Been sedated.
670
00:32:15,240 --> 00:32:16,800
She's physically restrained.
671
00:32:16,800 --> 00:32:18,600
She's been scheduled.
672
00:32:19,600 --> 00:32:22,320
Which means that she can't
leave the hospital
673
00:32:22,320 --> 00:32:25,360
till she's got the all clear
from a psychiatrist.
674
00:32:26,520 --> 00:32:28,080
Jesus.
675
00:32:28,080 --> 00:32:29,600
We don't want her locked up.
676
00:32:29,600 --> 00:32:34,120
You see, I think the beginning
of getting her better...
677
00:32:35,120 --> 00:32:37,120
..is that she has
a clear understanding
678
00:32:37,120 --> 00:32:38,600
there is no future with you.
679
00:32:38,600 --> 00:32:40,320
Yeah, but I told her that
months ago!
680
00:32:40,320 --> 00:32:42,240
Well, tell her again.
681
00:32:49,800 --> 00:32:52,880
Natasha, Chris is here.
He wants to talk to you.
682
00:32:52,880 --> 00:32:54,600
Is that OK?
683
00:32:54,600 --> 00:32:55,600
Yeah.
684
00:32:56,680 --> 00:32:58,200
Keep it simple.
685
00:33:04,520 --> 00:33:07,120
I'm sorry I yelled at you before.
686
00:33:08,520 --> 00:33:10,000
I'm sorry I hurt you.
687
00:33:11,240 --> 00:33:14,760
It was wrong of me to let you think
that we had a future...
688
00:33:14,760 --> 00:33:17,800
..and I should
have said something straightaway
689
00:33:17,800 --> 00:33:19,120
and I know it.
690
00:33:21,840 --> 00:33:23,840
You don't...
691
00:33:23,840 --> 00:33:25,320
..you don't love me?
692
00:33:28,120 --> 00:33:30,800
No. I don't.
693
00:33:32,120 --> 00:33:34,080
I never did.
694
00:33:37,040 --> 00:33:40,040
I'm sorry it took me this long
to tell you to your face.
695
00:33:41,160 --> 00:33:43,520
I should have said something
straightaway and I know it.
696
00:33:45,680 --> 00:33:47,160
You alright?
697
00:33:51,320 --> 00:33:53,120
I hope things work out for you.
698
00:33:54,280 --> 00:33:56,520
I hope you get strong again but..
699
00:33:57,520 --> 00:33:58,800
..I will not contact you
700
00:33:58,800 --> 00:34:01,640
or reply to any contact
from you ever again.
701
00:34:06,640 --> 00:34:07,640
Natasha.
702
00:34:09,239 --> 00:34:12,280
Do you understand
what Chris is saying?
703
00:34:13,920 --> 00:34:15,040
Over.
704
00:34:15,040 --> 00:34:16,560
Yes.
705
00:34:16,560 --> 00:34:18,400
It is.
706
00:34:18,400 --> 00:34:20,040
It's over.
707
00:34:20,040 --> 00:34:23,480
Go.
708
00:34:48,400 --> 00:34:49,920
Where are you trying to get to?
709
00:34:49,920 --> 00:34:51,520
Tell you when I get there.
710
00:34:54,320 --> 00:34:56,159
Hi.
Hey.
711
00:34:56,159 --> 00:34:58,640
I thought you'd wanna know
Les made it to theatre.
712
00:35:00,560 --> 00:35:03,400
Any word on how they're doing?
Only that he's made it that far.
713
00:35:03,400 --> 00:35:05,200
He's a tough old bugger, isn't he?
714
00:35:05,200 --> 00:35:06,920
Not such good news for Greg.
715
00:35:06,920 --> 00:35:08,760
It doesn't seem right.
716
00:35:08,760 --> 00:35:11,680
The guy who caused it gets saved
717
00:35:11,680 --> 00:35:12,680
but Greg...
718
00:35:12,680 --> 00:35:15,120
..all he was doing
was trying to defend himself.
719
00:35:15,120 --> 00:35:16,800
I'm in the shower.
720
00:35:17,960 --> 00:35:19,840
I quit trying to balance
these things out.
721
00:35:19,840 --> 00:35:22,280
All I know is that Les
had reached breaking point.
722
00:35:22,280 --> 00:35:23,760
He snapped.
723
00:35:23,760 --> 00:35:25,720
He certainly never intended
to kill Greg, though.
724
00:35:25,720 --> 00:35:29,040
Well, whether he meant to or not,
he's the one who got violent.
725
00:35:30,760 --> 00:35:32,480
You OK?
726
00:35:32,480 --> 00:35:34,200
I'm fine.
727
00:35:35,560 --> 00:35:38,040
Hey, you up for dinner tonight,
my place?
728
00:35:38,040 --> 00:35:40,560
Love to. I'll be here
for a couple of hours yet, though.
729
00:35:40,560 --> 00:35:42,280
Oh, whenever.
I'm only reheating leftovers.
730
00:35:42,280 --> 00:35:43,760
Come over after you finish up.
731
00:35:43,760 --> 00:35:46,120
I'll be there as soon as I can.
See you later.
732
00:35:49,720 --> 00:35:51,200
(PHONE RINGS)
733
00:35:52,920 --> 00:35:55,640
Adhesive remover.
Gabrielle Jaeger.
734
00:35:55,640 --> 00:35:57,440
Does anyone
actually use any of this stuff?
735
00:35:57,440 --> 00:36:00,040
I think it's a waste.
I want to get rid of it.
736
00:36:00,040 --> 00:36:02,200
Huh. Was that expected?
Bart.
737
00:36:02,200 --> 00:36:04,080
You do know your shift is over?
738
00:36:04,080 --> 00:36:05,560
Just wanna get it done.
739
00:36:05,560 --> 00:36:07,400
End of the week
doesn't give you much time.
740
00:36:07,400 --> 00:36:09,640
Do you want me to help you?
No, I appreciate it.
741
00:36:09,640 --> 00:36:12,440
No, it's alright. Frank wanted me
to do it. I've got it under control.
742
00:36:12,440 --> 00:36:14,000
Cool. 'Bye.
743
00:36:15,480 --> 00:36:18,760
Ian Kingsley.
Claire's ex?
744
00:36:18,760 --> 00:36:21,720
Yeah. I asked
to be kept informed about him.
745
00:36:21,720 --> 00:36:23,520
He was stepped down
from ICU yesterday
746
00:36:23,520 --> 00:36:25,000
but he discharged himself.
747
00:36:25,000 --> 00:36:27,800
This afternoon.
Early?
748
00:36:27,800 --> 00:36:31,480
Yeah. Only by a day.
But you're worried.
749
00:36:31,480 --> 00:36:33,680
It's not alarm bells
just yet, is it?
750
00:36:34,680 --> 00:36:36,320
Should we be letting
Claire know about this?
751
00:36:36,320 --> 00:36:38,480
Yeah.
752
00:36:38,480 --> 00:36:40,280
Yeah, we should.
I'll give her a call.
753
00:36:44,960 --> 00:36:46,560
(GENTLE MUSIC PLAYS)
(KNOCK AT DOOR)
754
00:36:52,840 --> 00:36:55,040
(PHONE RINGS)
755
00:37:01,520 --> 00:37:04,200
No! What do you want?
756
00:37:04,200 --> 00:37:05,680
(PHONE CONTINUES TO RING)
757
00:37:05,680 --> 00:37:07,960
What's going on here?
758
00:37:07,960 --> 00:37:10,200
Let me go!
759
00:37:10,200 --> 00:37:11,240
LET ME GO!
760
00:37:11,240 --> 00:37:13,160
You don't want me
to do that, do you?
761
00:37:13,160 --> 00:37:15,360
Ian. Please.
762
00:37:22,240 --> 00:37:25,080
How's the arm?
Was just a bite. I've had worse.
763
00:37:25,080 --> 00:37:26,760
Maybe you should improve
your bedside manner.
764
00:37:26,760 --> 00:37:29,000
Won't be an issue.
Not if Frank has his way.
765
00:37:29,000 --> 00:37:30,480
What's that supposed to mean?
766
00:37:30,480 --> 00:37:33,040
Forget it.
No, come on.
767
00:37:33,040 --> 00:37:34,640
Something's happened
and I'm not in the loop.
768
00:37:34,640 --> 00:37:36,760
What is it?
It's nothing.
769
00:37:36,760 --> 00:37:38,680
He had me
doing a pharmaceutical audit.
770
00:37:38,680 --> 00:37:40,600
Didn't leave me
any time for patients.
771
00:37:40,600 --> 00:37:43,920
Why would he make you do that?
I don't know.
772
00:37:43,920 --> 00:37:45,400
Someone has to do it, I suppose.
773
00:37:49,320 --> 00:37:50,840
What's going on?
774
00:37:50,840 --> 00:37:52,400
I know you know something.
775
00:37:52,400 --> 00:37:53,880
Isn't this between you and Bart?
776
00:37:53,880 --> 00:37:55,720
Don't give me that crap.
777
00:37:55,720 --> 00:37:58,480
Uncle Frank's got Golden Boy
doing some shitty job
778
00:37:58,480 --> 00:38:00,240
and you're going to tell me why.
779
00:38:01,360 --> 00:38:03,760
He heard you two
arguing about your relationship.
780
00:38:05,240 --> 00:38:08,840
So he knows everything? And that's
why he's been punishing Bart.
781
00:38:08,840 --> 00:38:13,000
(SIGHS) Why didn't someone tell me?!
Why am I always the last to know.
782
00:38:13,000 --> 00:38:15,880
I gotta drag it out of the clown
I've been working with all day.
783
00:38:15,880 --> 00:38:18,120
This is ridiculous!
What happened to communication?
784
00:38:19,240 --> 00:38:21,440
You going home?
Mmm.
785
00:38:21,440 --> 00:38:22,920
Oh, did you get onto Claire?
786
00:38:22,920 --> 00:38:24,440
Uh, no. I left a message, though.
787
00:38:24,440 --> 00:38:26,120
I'll see ya.
'Bye.
788
00:38:33,080 --> 00:38:35,840
Um... (CLEARS THROAT)
789
00:38:35,840 --> 00:38:38,520
You might want to look at this
before it goes off.
790
00:38:38,520 --> 00:38:40,000
What is it?
791
00:38:46,120 --> 00:38:48,160
Bart's finished it already?
792
00:38:48,160 --> 00:38:49,960
Apparently so.
793
00:38:52,560 --> 00:38:55,400
Any further comment on that?
794
00:38:55,400 --> 00:38:58,040
You got a second?
What is it?
795
00:38:58,040 --> 00:39:00,680
Whatever's going on between me
and Bart, you need to butt out.
796
00:39:00,680 --> 00:39:03,760
We're adults. Our private life
is our business. Got it?
797
00:39:03,760 --> 00:39:05,400
Point taken.
798
00:39:05,400 --> 00:39:06,920
Good.
799
00:39:09,960 --> 00:39:11,960
In answer to your query, no.
800
00:39:11,960 --> 00:39:13,720
No further comment.
801
00:39:20,120 --> 00:39:22,400
Did you use my towel?
Just to dry my hair.
802
00:39:22,400 --> 00:39:24,800
Oh, thank you very much.
You're welcome.
803
00:39:24,800 --> 00:39:27,680
OK. I'm off. See you tomorrow.
You're not gonna wait for Mike?
804
00:39:27,680 --> 00:39:29,640
No, he could be hours.
805
00:39:29,640 --> 00:39:31,880
Good timing, good timing.
806
00:39:31,880 --> 00:39:34,040
Les made it through surgery.
807
00:39:34,040 --> 00:39:36,840
His wife's with him in ICU.
She came straight from the airport.
808
00:39:36,840 --> 00:39:38,400
That is the best news.
809
00:39:38,400 --> 00:39:40,480
That is good news.
Anyway, fill us in tomorrow.
810
00:39:40,480 --> 00:39:41,960
I've had enough for one day.
811
00:39:41,960 --> 00:39:44,120
See ya.
812
00:39:44,120 --> 00:39:45,600
Hot date.
813
00:39:45,600 --> 00:39:47,520
Fair enough.
814
00:39:47,520 --> 00:39:49,880
So do you think he's gonna make it?
815
00:39:49,880 --> 00:39:51,400
Well, he's not in real good shape
816
00:39:51,400 --> 00:39:53,560
but at least he's in there
with a fighting chance
817
00:39:53,560 --> 00:39:55,320
which is more than he had
this morning.
818
00:39:55,320 --> 00:39:57,600
That'll do.
Hmm.
819
00:40:00,960 --> 00:40:02,880
So...
820
00:40:02,880 --> 00:40:04,560
..what happened out there today?
821
00:40:05,920 --> 00:40:07,520
My little meltdown?
822
00:40:08,640 --> 00:40:11,040
Well, it's not like you haven't
dealt with a crush injury before.
823
00:40:11,040 --> 00:40:14,600
Oh, it was the phone call.
824
00:40:15,800 --> 00:40:17,320
Les on the phone to his wife.
825
00:40:21,320 --> 00:40:23,360
When my Mum died...
826
00:40:23,360 --> 00:40:25,440
..she'd been sick for...
827
00:40:25,440 --> 00:40:27,520
..a long time and...
828
00:40:29,800 --> 00:40:32,560
..I got this phone call
letting me know that this was it.
829
00:40:32,560 --> 00:40:36,440
Mum could hardly talk and I was...
830
00:40:36,440 --> 00:40:38,680
..trying not to blubber.
831
00:40:38,680 --> 00:40:41,640
We never really got a chance
to say goodbye.
832
00:40:43,520 --> 00:40:44,960
Was this recent?
833
00:40:44,960 --> 00:40:46,080
No.
834
00:40:46,080 --> 00:40:47,840
But it's weird, you know?
835
00:40:47,840 --> 00:40:50,000
You think that you're over something
836
00:40:50,000 --> 00:40:53,360
and then, whoosh, suddenly
you're right back in there again.
837
00:40:56,600 --> 00:41:00,040
I'm not perfect. Guilty.
838
00:41:01,840 --> 00:41:03,320
Our secret.
839
00:41:04,840 --> 00:41:06,640
(KNOCK AT DOOR)
840
00:41:06,640 --> 00:41:08,560
Claire, it's Steve.
841
00:41:08,560 --> 00:41:10,800
(KNOCKS ON DOOR)
842
00:41:10,800 --> 00:41:12,360
Hello?
843
00:41:17,560 --> 00:41:19,040
Claire?
844
00:41:19,040 --> 00:41:20,640
It's me.
845
00:41:29,960 --> 00:41:31,600
Claire! It's Steve!
846
00:41:31,600 --> 00:41:33,840
It's me!
847
00:41:33,840 --> 00:41:35,760
(SOBS)
848
00:41:43,600 --> 00:41:45,840
Don't come near me.
Don't touch me.
849
00:41:47,640 --> 00:41:49,120
It's OK.
850
00:41:49,120 --> 00:41:50,360
It's OK, Claire.
62510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.