Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,880 --> 00:00:11,720
AMY: You need some kind of release.
2
00:00:11,720 --> 00:00:14,120
Intimacy without emotion.
3
00:00:14,120 --> 00:00:16,680
And I'm your bunny.
4
00:00:26,960 --> 00:00:28,240
MIKE: Hi.
MAN: Hi.
5
00:00:28,240 --> 00:00:30,880
Jim Patterson. I'm the site foreman.
Mike Vlasek. What are we looking at?
6
00:00:30,880 --> 00:00:34,360
Well, scaffold collapsed.
Wall came down with it.
7
00:00:34,360 --> 00:00:37,280
One of my lads was up in it
at the time. Name's Henry.
8
00:00:37,280 --> 00:00:39,160
Is he conscious?
We had him talking before.
9
00:00:39,160 --> 00:00:41,440
STEVE: OK. How do you get up here?
Oi, Taylor!
10
00:00:41,440 --> 00:00:44,280
You go when I tell you it's safe.
I'll be fine.
11
00:00:44,280 --> 00:00:46,480
I said hold it...
before I make you hold it.
12
00:00:46,480 --> 00:00:48,080
I'd listen to the little lady, mate.
13
00:00:48,080 --> 00:00:49,680
My lads had no luck
getting in there.
14
00:00:49,680 --> 00:00:51,400
It's too unstable.
15
00:00:51,400 --> 00:00:53,560
What about around the other side?
Worse.
16
00:00:53,560 --> 00:00:55,760
One wrong step
and the whole thing could come down.
17
00:00:55,760 --> 00:00:58,240
Be good if your guys started
clearing this stuff piece by piece
18
00:00:58,240 --> 00:01:00,080
so we can get a ladder up to him.
19
00:01:00,080 --> 00:01:01,880
Sure. Alright, you lot -
anyone who's not dead
20
00:01:01,880 --> 00:01:03,920
I want you to help
with the rescue effort.
21
00:01:03,920 --> 00:01:05,880
And someone get me a bloody ladder!
22
00:01:07,040 --> 00:01:09,680
I want you to start triaging the
other casualties. See what we've got.
23
00:01:09,680 --> 00:01:12,880
Well, I don't know. Is that alright
with you, Miss Safety Officer?
24
00:01:12,880 --> 00:01:14,720
And next time you've got
a concern about something
25
00:01:14,720 --> 00:01:16,720
try and keep it
a bit more private will you?
26
00:01:16,720 --> 00:01:19,560
Not a good look for us
to go biting each other's heads off.
27
00:01:19,560 --> 00:01:22,800
Thought you didn't give a damn how
we do it as long as the job's done.
28
00:01:22,800 --> 00:01:24,760
Let's just leave
the personal stuff behind,
29
00:01:24,760 --> 00:01:26,440
concentrate
on saving this man's life.
30
00:01:26,440 --> 00:01:28,080
That's what I'm here for.
31
00:01:28,080 --> 00:01:32,240
Good. Any suggestions
as to how we get to him?
32
00:01:32,240 --> 00:01:34,480
Yeah, maybe.
33
00:01:53,040 --> 00:01:55,160
His face is clear but there's debris
covering his torso
34
00:01:55,160 --> 00:01:57,000
so I can't tell
if he's breathing or not.
35
00:01:57,000 --> 00:01:58,720
Can you get any closer to him?
36
00:01:58,720 --> 00:02:00,360
I'll try.
37
00:02:06,800 --> 00:02:09,240
Shit!
Jo, are you OK?
38
00:02:09,240 --> 00:02:11,480
Pull up! Pull up!
39
00:02:12,600 --> 00:02:15,400
Yeah, I'm fine but there's no way
I can put my weight down anywhere.
40
00:02:15,400 --> 00:02:17,240
I'm going to have to
assess him from here.
41
00:02:21,160 --> 00:02:23,600
Henry. Henry!
42
00:02:23,600 --> 00:02:25,680
(COUGHS)
Henry, can you hear me?
43
00:02:25,680 --> 00:02:27,600
Open your eyes for me, mate.
44
00:02:31,320 --> 00:02:34,680
He's conscious.
I'm Jo. I'm a paramedic.
45
00:02:34,680 --> 00:02:38,080
Best day of my life.
Sorry?
46
00:02:38,080 --> 00:02:40,400
Lara Croft is here to rescue me.
47
00:02:40,400 --> 00:02:42,720
I'll do my best.
48
00:02:50,800 --> 00:02:52,280
What have we got?
49
00:02:52,280 --> 00:02:53,760
Ruth Gordon - 26-year-old
50
00:02:53,760 --> 00:02:56,880
kidney transplant recipient
with suspected renal failure.
51
00:02:56,880 --> 00:02:58,560
She's lethargic, nauseated
52
00:02:58,560 --> 00:03:01,680
and can't remember
the last time she passed urine.
53
00:03:01,680 --> 00:03:04,560
You didn't need to call
an ambulance. I was perfectly fine.
54
00:03:04,560 --> 00:03:06,360
No, you were not fine.
55
00:03:06,360 --> 00:03:08,880
Lucky you were
on my home visit list today.
56
00:03:08,880 --> 00:03:11,000
Mask on, please.
57
00:03:12,280 --> 00:03:14,280
God knows what she
would have been like tomorrow.
58
00:03:16,000 --> 00:03:17,720
She was hypertensive
and tachycardic.
59
00:03:17,720 --> 00:03:21,120
Fine crackles bilaterally and her O2
sats improved with oxygen.
60
00:03:21,120 --> 00:03:23,680
When she keeps the mask on.
61
00:03:23,680 --> 00:03:26,360
I'm happy to follow this through.
62
00:03:26,360 --> 00:03:28,360
Someone's gotta keep you in line.
63
00:03:28,360 --> 00:03:30,320
Alright, Ruth,
we're just gonna run a few tests
64
00:03:30,320 --> 00:03:32,360
and see what's happening
with your kidneys if that's OK.
65
00:03:32,360 --> 00:03:34,680
Well, you're here now
so you might as well.
66
00:03:34,680 --> 00:03:36,720
I'll just get you
to wiggle over here for me.
67
00:03:36,720 --> 00:03:38,200
OK.
68
00:03:38,200 --> 00:03:40,920
Now I'll put these on for you.
69
00:03:40,920 --> 00:03:42,600
They will be more comfortable.
70
00:03:42,600 --> 00:03:44,240
Let's get a full set of bloods.
71
00:03:44,240 --> 00:03:45,760
OK, catheter.
Please.
72
00:03:47,240 --> 00:03:48,800
Aren't you forgetting a few things?
73
00:03:48,800 --> 00:03:50,680
Chest X-ray and so on?
74
00:03:50,680 --> 00:03:52,160
You've done this before.
75
00:03:52,160 --> 00:03:54,040
Once or twice.
76
00:03:54,040 --> 00:03:57,280
Well, I need a chest X-ray
and an ECG
77
00:03:57,280 --> 00:03:58,760
and I think that's it.
78
00:03:58,760 --> 00:03:59,920
Right you are.
79
00:03:59,920 --> 00:04:02,760
I take it you're on all
the usual immunosuppressants?
80
00:04:02,760 --> 00:04:04,240
Yeah, you name it.
81
00:04:04,240 --> 00:04:05,720
Cyclosporine, microphenylate -
82
00:04:05,720 --> 00:04:08,440
a whole list of other drugs
I can't even remember.
83
00:04:08,440 --> 00:04:10,120
But are you taking them?
84
00:04:10,120 --> 00:04:13,040
Yes. I'm taking them.
Mm-hm.
85
00:04:19,920 --> 00:04:21,480
(SIGHS)
86
00:04:21,480 --> 00:04:23,640
It's mainly cuts and bruises,
one suspected fracture,
87
00:04:23,640 --> 00:04:25,560
another with a penetrating
shoulder injury.
88
00:04:25,560 --> 00:04:27,040
I'll get an ambulance for him.
89
00:04:27,040 --> 00:04:28,960
Apart from that
it's lucky no-one was killed.
90
00:04:28,960 --> 00:04:29,960
Yet.
91
00:04:32,080 --> 00:04:34,200
Com on, Jo. Jo, give us an update.
92
00:04:35,680 --> 00:04:38,560
I can't hook him up to any monitors
but his pulse is racing.
93
00:04:38,560 --> 00:04:40,360
What's his BP like?
94
00:04:40,360 --> 00:04:44,560
Can't get in there to get the cuff
on him or the oxygen sats probe.
95
00:04:44,560 --> 00:04:47,480
His breathing's regular,
his colour's OK, considering.
96
00:04:47,480 --> 00:04:49,400
What about spinal injury?
97
00:04:49,400 --> 00:04:52,720
Henry, can you wiggle your toes
for me, mate?
98
00:04:52,720 --> 00:04:54,400
I think so.
99
00:04:54,400 --> 00:04:55,960
Yeah, I can.
100
00:04:55,960 --> 00:04:57,360
Yeah?
101
00:04:57,360 --> 00:05:00,000
That's good, right?
Yeah. It is.
102
00:05:00,000 --> 00:05:03,040
I want you to stop now, OK? Don't
move them again until I tell you.
103
00:05:03,040 --> 00:05:04,320
OK.
104
00:05:04,320 --> 00:05:06,240
What's the plan
on getting him out of here?
105
00:05:06,240 --> 00:05:09,560
Going to be a while
before we get to him from this end.
106
00:05:09,560 --> 00:05:11,960
That's alright.
Happy to hang around.
107
00:05:11,960 --> 00:05:13,400
Ha ha.
108
00:05:13,400 --> 00:05:15,880
See, I'm way too funny
to be Lara Croft.
109
00:05:18,480 --> 00:05:19,480
Henry!
110
00:05:19,480 --> 00:05:21,680
Henry! Henry!
111
00:05:21,680 --> 00:05:23,160
Jo, what happened?
112
00:05:23,160 --> 00:05:25,320
I don't know. He's not responsive.
113
00:05:33,640 --> 00:05:37,200
Pupils are equal and reactive.
There's no obvious head trauma.
114
00:05:37,200 --> 00:05:38,720
Could be a crush injury.
115
00:05:38,720 --> 00:05:40,320
Something shifted up there, Jo?
116
00:05:40,320 --> 00:05:42,280
No. I would have noticed
if it had have.
117
00:05:42,280 --> 00:05:45,520
Henry! Mate,
are you on any medication?
118
00:05:46,920 --> 00:05:49,040
Insulin.
Insulin?
119
00:05:50,200 --> 00:05:53,400
You're a diabetic...
and you need insulin.
120
00:05:53,400 --> 00:05:55,360
Need sugar.
Alright.
121
00:05:56,480 --> 00:05:59,360
Guys, we've got a problem up here.
122
00:05:59,360 --> 00:06:01,680
Thanks so much for the lift.
Oh, it's not a problem.
123
00:06:01,680 --> 00:06:04,080
I'm sorry I've made us both late.
124
00:06:04,080 --> 00:06:06,920
Lucky for you the nursing
unit manager is a very nice lady.
125
00:06:06,920 --> 00:06:10,440
It's the radiator apparently.
Hopefully it'll be fixed today.
126
00:06:10,440 --> 00:06:13,400
Friggin' old cars - they're just
a heap of trouble, you know?
127
00:06:13,400 --> 00:06:16,640
Mmm, I know but that's all
I can afford at the moment.
128
00:06:16,640 --> 00:06:18,360
We should see
about getting you a raise.
129
00:06:18,360 --> 00:06:20,640
RUTH: I told you
I'm not staying that long.
130
00:06:20,640 --> 00:06:23,600
I'm not putting it on.
You need the gown for the catheter.
131
00:06:23,600 --> 00:06:25,480
I'm not getting that done either.
132
00:06:25,480 --> 00:06:29,040
Righto. Why don't I just get a bag
for your belongings?
133
00:06:30,040 --> 00:06:31,240
Need a hand?
134
00:06:31,240 --> 00:06:33,320
If you're happy
playing nurse for the day.
135
00:06:33,320 --> 00:06:35,040
Hello, Ruth. I'm Adam Rossi.
136
00:06:35,040 --> 00:06:36,280
Good for you.
137
00:06:36,280 --> 00:06:40,080
Once she's cannulated let's give her
80mg Frusemide IV slowly.
138
00:06:40,080 --> 00:06:42,200
See if we can eliminate
some of this excess fluid.
139
00:06:43,440 --> 00:06:45,080
Sure.
140
00:06:47,320 --> 00:06:49,960
I might give her specialist
a call. See what he wants to do.
141
00:06:49,960 --> 00:06:51,920
Her medical records
are on the way from archives.
142
00:06:51,920 --> 00:06:53,160
Thank you.
143
00:06:53,160 --> 00:06:55,400
Do we know why her kidneys failed
in the first place?
144
00:06:55,400 --> 00:06:57,960
As far as I know,
she was in a car accident.
145
00:06:57,960 --> 00:07:00,800
How long ago was that?
About three years.
146
00:07:00,800 --> 00:07:03,880
Then dialysis and waiting lists
until the transplant.
147
00:07:03,880 --> 00:07:05,960
And you think she stopped
taking her medication?
148
00:07:05,960 --> 00:07:10,160
I don't know, but with her current
symptoms it'd make sense.
149
00:07:10,160 --> 00:07:13,640
She also missed her appointment
with the renal specialist.
150
00:07:13,640 --> 00:07:15,840
Any reasons?
Said she forgot.
151
00:07:23,200 --> 00:07:25,320
Excuse me.
Yep, just give me a second.
152
00:07:25,320 --> 00:07:28,040
Can I give you that?
Yeah, sure.
153
00:07:28,040 --> 00:07:31,000
How can I help you?
I reckon I need to see a doctor.
154
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
Well, I reckon
you might be in the right place.
155
00:07:33,000 --> 00:07:36,200
What seems to be the trouble?
Uh, headaches, blurred vision.
156
00:07:36,200 --> 00:07:38,920
My arm feels like I've slept on it
for about a week.
157
00:07:38,920 --> 00:07:41,000
Left arm?
Well, both, to tell you the truth.
158
00:07:41,000 --> 00:07:43,760
It's been coming and going for days.
It moves up and down.
159
00:07:43,760 --> 00:07:47,360
I got a bit freaked out this morning
so I decided to come into here.
160
00:07:47,360 --> 00:07:49,480
Well, that seems very understandable.
What's your name, mate?
161
00:07:49,480 --> 00:07:52,560
Ian Kingsley.
Just over here.
162
00:07:52,560 --> 00:07:55,360
(DOOR BUZZES)
163
00:07:55,360 --> 00:07:58,600
I'm gonna get you a bed and have a
doctor see you as soon as possible.
164
00:07:58,600 --> 00:08:01,760
Are you OK to walk?
Yeah. You think it might be serious?
165
00:08:01,760 --> 00:08:04,760
Well, with symptoms like these
it's better to be safe than sorry.
166
00:08:04,760 --> 00:08:07,360
Come on through.
I hate to be a pain.
167
00:08:07,360 --> 00:08:10,000
Oh, no. Don't worry about it.
Hop up on the bed for me.
168
00:08:10,000 --> 00:08:11,040
Bart!
169
00:08:12,800 --> 00:08:15,560
This is Ian.
Hi, Ian. I'm Doctor West.
170
00:08:15,560 --> 00:08:17,040
Ian's been suffering from headaches
171
00:08:17,040 --> 00:08:19,040
and he's got a tingling sensation
in both his arms,
172
00:08:19,040 --> 00:08:20,480
particularly his left.
173
00:08:20,480 --> 00:08:21,960
It comes and goes, I guess,
174
00:08:21,960 --> 00:08:24,000
but it's been pretty full-on
the last couple days.
175
00:08:24,000 --> 00:08:25,640
Did you hit your head at all?
176
00:08:25,640 --> 00:08:28,480
No, but I've got these lines
in front of my vision.
177
00:08:28,480 --> 00:08:30,720
Do you smoke or drink?
Do any drugs or medication?
178
00:08:30,720 --> 00:08:33,240
No. Pretty boring, aren't I?
179
00:08:33,240 --> 00:08:36,159
And you've still got that numbness
and tingling in your arm?
180
00:08:36,159 --> 00:08:38,559
Yep.
How's his obs?
181
00:08:38,559 --> 00:08:41,600
Yep, he's slightly hypertensive
but everything else is normal.
182
00:08:41,600 --> 00:08:45,000
Do you want bloods?
Thanks. I'll organise a head CT.
183
00:08:45,000 --> 00:08:46,880
OK. I will get you something
for that headache.
184
00:08:46,880 --> 00:08:48,880
Why the CT?
185
00:08:48,880 --> 00:08:50,760
You've got symptoms
that might indicate
186
00:08:50,760 --> 00:08:52,320
there's something
neurological going on.
187
00:08:52,320 --> 00:08:54,160
Like what?
I'll know more when tests are back.
188
00:08:54,160 --> 00:08:57,200
Just pop your feet up and relax.
I'll be back as soon as I can.
189
00:08:57,200 --> 00:08:59,040
Claire, can you
take over a patient for me?
190
00:08:59,040 --> 00:09:01,040
Sure. I've just gotta
take these files up to ICU.
191
00:09:01,040 --> 00:09:02,600
OK.
192
00:09:07,320 --> 00:09:09,400
(MONITOR BEEPS)
193
00:09:10,600 --> 00:09:13,240
BSL's 2.8.
194
00:09:13,240 --> 00:09:15,760
He's still hypoglycaemic.
195
00:09:15,760 --> 00:09:17,800
Glucagon injection hasn't worked.
196
00:09:17,800 --> 00:09:20,600
Jo, can you cannulate?
He's gonna need a dextrose infusion.
197
00:09:20,600 --> 00:09:23,080
I don't know.
I don't have much access up here.
198
00:09:23,080 --> 00:09:24,880
Take it nice and slow.
199
00:09:26,120 --> 00:09:27,920
Henry, just stay with me, mate, OK?
200
00:09:34,400 --> 00:09:36,440
Why don't you finish
triaging the injured guys?
201
00:09:36,440 --> 00:09:39,480
Get me an ETA on the ambulance.
Not much else for you to do here.
202
00:09:46,960 --> 00:09:48,760
Jo, clock's ticking.
203
00:09:48,760 --> 00:09:50,320
Got that cannular in yet?
204
00:09:50,320 --> 00:09:52,560
Keep your hair on, Mike.
I'm doing my best.
205
00:09:52,560 --> 00:09:55,120
That's all I wanna hear.
206
00:09:57,760 --> 00:09:59,840
Results for the ABG.
207
00:10:02,080 --> 00:10:03,960
That good, huh?
208
00:10:03,960 --> 00:10:06,280
Your potassium is at 6.7.
209
00:10:06,280 --> 00:10:09,240
Normal is roughly between 3 and 5.
210
00:10:09,240 --> 00:10:11,760
It was at 5.9 last week.
211
00:10:11,760 --> 00:10:14,840
I guess we can say
things are getting worse.
212
00:10:14,840 --> 00:10:17,520
Let's wait to see
the rest of the blood results, OK?
213
00:10:17,520 --> 00:10:19,640
And I've yet to speak
to your specialist.
214
00:10:19,640 --> 00:10:22,160
He'll just say I need dialysis.
215
00:10:22,160 --> 00:10:24,640
Is that why you missed
your appointment last week?
216
00:10:25,880 --> 00:10:27,360
You were scared that's what he'd say?
217
00:10:30,600 --> 00:10:32,520
We need another vial
for group and hold.
218
00:10:32,520 --> 00:10:36,200
Ruth's medical records.
Thank you.
219
00:10:37,840 --> 00:10:39,360
Sorry we have to take so much.
220
00:10:39,360 --> 00:10:40,840
I'm used to it.
221
00:10:40,840 --> 00:10:45,840
Hey, the doctors here are very good.
222
00:10:45,840 --> 00:10:48,640
We're gonna see you through this.
223
00:10:48,640 --> 00:10:51,240
Don't give up hope now.
224
00:10:52,600 --> 00:10:54,080
This is what I deserve.
225
00:10:55,360 --> 00:10:58,880
It's the universe telling me that
I'm not meant to be here anymore.
226
00:11:00,080 --> 00:11:01,560
I should have died in the crash.
227
00:11:02,960 --> 00:11:05,520
Nobody deserves to die.
You don't know that!
228
00:11:05,520 --> 00:11:07,840
You don't know anything about it.
229
00:11:11,080 --> 00:11:12,560
You're right. I don't.
230
00:11:19,080 --> 00:11:21,240
I'm right to take over
that patient now.
231
00:11:21,240 --> 00:11:24,400
Oh, thank you. I'm completely
snowed under in triage.
232
00:11:24,400 --> 00:11:26,560
His bloods are clear
but his symptoms indicate
233
00:11:26,560 --> 00:11:28,160
he's had a possible mini stroke.
234
00:11:28,160 --> 00:11:30,600
Can you get onto Radiology?
I really need that head CT done.
235
00:11:30,600 --> 00:11:33,000
Yeah, alright. I'll see
if I can shift him up the list.
236
00:11:33,000 --> 00:11:34,520
You want quarter-hourly obs?
Please.
237
00:11:34,520 --> 00:11:37,320
If he's had a mini stroke I'm
worried he might have a bigger one.
238
00:11:38,320 --> 00:11:40,200
Ian. How's that headache?
239
00:11:40,200 --> 00:11:42,840
IAN: G'day, Claire.
240
00:11:42,840 --> 00:11:44,720
Long time no see.
241
00:11:45,720 --> 00:11:47,200
I can't.
242
00:11:48,800 --> 00:11:50,280
Claire.
243
00:11:50,280 --> 00:11:53,600
I'm sorry, but I'm not
looking after that patient.
244
00:12:14,080 --> 00:12:17,400
Well, did she say why?
No. She just took off.
245
00:12:17,400 --> 00:12:18,960
I'll deal with it.
246
00:12:27,160 --> 00:12:29,600
Hey. Sorry.
247
00:12:29,600 --> 00:12:31,920
You OK?
Yep.
248
00:12:31,920 --> 00:12:34,640
Are you sure?
I can't look after that patient.
249
00:12:34,640 --> 00:12:36,480
I'll do triage, anything.
250
00:12:36,480 --> 00:12:38,880
Claire, I can see that you're upset
251
00:12:38,880 --> 00:12:42,280
but you can't pick and choose
which patients you nurse.
252
00:12:43,760 --> 00:12:46,280
At least not without an explanation.
253
00:12:46,280 --> 00:12:48,600
It's complicated.
254
00:12:48,600 --> 00:12:51,800
Is there something about this patient
we should know?
255
00:12:53,560 --> 00:12:56,080
He's my ex. OK?
256
00:12:56,080 --> 00:12:57,680
The reason I left Perth.
257
00:12:59,760 --> 00:13:01,240
Take it things didn't end well.
258
00:13:01,240 --> 00:13:03,280
Please, Gabrielle,
don't make me explain.
259
00:13:03,280 --> 00:13:04,760
I just can't nurse him.
260
00:13:04,760 --> 00:13:06,760
I can't.
It's OK.
261
00:13:06,760 --> 00:13:08,600
It's OK.
262
00:13:08,600 --> 00:13:12,240
Uh, take over in triage.
I'll see what I can shuffle around.
263
00:13:12,240 --> 00:13:14,520
Thank you.
It's all good.
264
00:13:25,720 --> 00:13:27,200
Sorry, mate.
265
00:13:30,200 --> 00:13:33,040
We're gonna have to give him some
juice. I can't get the cannula in.
266
00:13:33,040 --> 00:13:34,880
Try a smaller one.
267
00:13:34,880 --> 00:13:36,600
I've tried a smaller one.
268
00:13:36,600 --> 00:13:39,240
It's no good. It's the position
I'm in. I'm gonna have to move.
269
00:13:39,240 --> 00:13:41,320
Just do the best you can.
270
00:13:42,680 --> 00:13:45,560
Mike, if you think you can do
any better then please be my guest.
271
00:13:45,560 --> 00:13:48,720
It's alright.
No-one's having a go at you.
272
00:13:51,440 --> 00:13:53,080
Shit!
273
00:13:53,080 --> 00:13:54,800
Henry, you alright?
274
00:13:54,800 --> 00:13:56,200
Jo, what's happening?
275
00:13:56,200 --> 00:13:59,240
It's no good. I can't do it
without jeopardising his safety.
276
00:14:00,280 --> 00:14:01,960
Can you cannulate
straight into the jugular?
277
00:14:04,040 --> 00:14:05,040
Jo?
278
00:14:08,320 --> 00:14:09,800
I've never done it before.
279
00:14:11,760 --> 00:14:13,640
Mike, we need to stop
stuffing him around
280
00:14:13,640 --> 00:14:15,520
and get a bloody sugar drink
into him.
281
00:14:16,920 --> 00:14:18,400
We're gonna have to operate soon.
282
00:14:18,400 --> 00:14:21,200
I don't want to put fluid
into his gut if I don't have to.
283
00:14:21,200 --> 00:14:23,280
Surgery's gonna be useless
if he's already dead, Mike.
284
00:14:25,160 --> 00:14:26,840
OK. Give him the juice.
Jo!
285
00:14:30,040 --> 00:14:31,400
Nice catch.
286
00:14:39,680 --> 00:14:41,520
Late!
I swear I set my alarm.
287
00:14:41,520 --> 00:14:44,120
I don't know what happened.
Please don't tell Uncle Frank.
288
00:14:44,120 --> 00:14:47,200
It's not really Uncle Frank you
should be worrying about - it's me.
289
00:14:47,200 --> 00:14:49,120
Consider this a warning.
Official or unofficial?
290
00:14:49,120 --> 00:14:51,560
Don't push it.
Won't happen again.
291
00:14:51,560 --> 00:14:55,000
It better not. Come on.
I need you to help Bart.
292
00:14:55,000 --> 00:14:56,640
Hi.
293
00:15:00,600 --> 00:15:02,160
Sorry about that.
294
00:15:03,720 --> 00:15:05,440
G'day.
G'day yourself.
295
00:15:05,440 --> 00:15:08,240
And you'd be?
Amy - your nurse for the day.
296
00:15:08,240 --> 00:15:09,560
I should be so lucky.
297
00:15:09,560 --> 00:15:12,480
Can I get some obs, please?
Sure.
298
00:15:14,400 --> 00:15:18,080
Is Claire OK?
Um, I don't know. Was she sick?
299
00:15:18,080 --> 00:15:19,560
She was my nurse before you.
300
00:15:19,560 --> 00:15:21,840
Sorry, I don't know.
I was just asked to take over.
301
00:15:23,040 --> 00:15:24,520
OK.
302
00:15:24,520 --> 00:15:26,000
Just gonna tap your arm.
303
00:15:29,600 --> 00:15:31,360
Does it hurt when I do that?
No.
304
00:15:31,360 --> 00:15:34,720
Sure was a shock to see her again.
You know Claire?
305
00:15:34,720 --> 00:15:37,600
Know her? Almost married her.
306
00:15:37,600 --> 00:15:39,720
Really? How freaky is that?
307
00:15:39,720 --> 00:15:41,760
Did you know she was working here?
308
00:15:41,760 --> 00:15:43,600
No, I haven't seen her
since she left Perth.
309
00:15:44,600 --> 00:15:47,440
It's funny how things don't always
work out the way you want them to.
310
00:15:47,440 --> 00:15:50,800
I can't believe she'd let
a good catch like you get away.
311
00:15:52,040 --> 00:15:53,440
Oh, my head.
312
00:15:54,440 --> 00:15:56,680
How does it hurt
on a scale of 1 to 10?
313
00:15:56,680 --> 00:15:58,480
Six or a seven, maybe?
314
00:15:58,480 --> 00:16:00,680
I'm just gonna
shine a torch in your eyes.
315
00:16:03,960 --> 00:16:06,040
Got any stiffness in your neck?
Yeah.
316
00:16:06,040 --> 00:16:07,800
I hadn't really noticed it before.
317
00:16:08,800 --> 00:16:10,800
Let's set up for a lumbar puncture.
What?
318
00:16:10,800 --> 00:16:12,400
I have to make sure
it's not meningitis.
319
00:16:12,400 --> 00:16:15,520
That's a bit full-on, isn't it?
It's better to be safe than sorry.
320
00:16:15,520 --> 00:16:16,760
Back in a sec.
321
00:16:17,960 --> 00:16:20,360
Who got out on the wrong side
of the bed this morning?
322
00:16:20,360 --> 00:16:22,200
Don't make personal comments
about a patient's love-life.
323
00:16:22,200 --> 00:16:24,560
I'm just trying to form a rapport.
It's what nurses do.
324
00:16:24,560 --> 00:16:26,040
Just stick to the basics.
325
00:16:26,040 --> 00:16:27,520
You're not an expert
on everyone's relationship.
326
00:16:27,520 --> 00:16:29,400
Oh, and you are?
Everything OK?
327
00:16:29,400 --> 00:16:30,880
Yep.
Of course.
328
00:16:33,120 --> 00:16:34,880
(MONITOR BEEPS)
329
00:16:36,080 --> 00:16:38,360
The juice worked.
His BSL's up to 4.5.
330
00:16:38,360 --> 00:16:39,440
Very good.
331
00:16:39,440 --> 00:16:42,320
Just don't give him any more
unless you absolutely have to.
332
00:16:42,320 --> 00:16:44,040
OK.
333
00:16:44,040 --> 00:16:47,120
Do you want a break?
No, I'm fine.
334
00:16:49,240 --> 00:16:51,120
How are you doing, Henry?
You feeling better?
335
00:16:51,120 --> 00:16:52,720
All things considered.
336
00:16:54,080 --> 00:16:58,120
Yeah, well,
thanks for letting us know.
337
00:16:59,200 --> 00:17:01,680
That was Radiology. Apparently
one of their machines has gone down.
338
00:17:01,680 --> 00:17:05,240
So all CT scans have been delayed
until further notice.
339
00:17:05,240 --> 00:17:07,520
Great. Wouldn't want
to be dying or anything.
340
00:17:07,520 --> 00:17:09,960
(LAUGHS) What's the latest
on your patient?
341
00:17:09,960 --> 00:17:12,280
Setting up for a lumbar puncture.
Oh, yeah.
342
00:17:12,280 --> 00:17:14,200
Have you actually found
something wrong with him?
343
00:17:14,200 --> 00:17:17,119
Not yet, but...
And you won't find anything, either.
344
00:17:17,119 --> 00:17:19,800
Well, his clinical symptoms...
No, he's lying. OK?
345
00:17:19,800 --> 00:17:21,520
He didn't come here by accident.
346
00:17:21,520 --> 00:17:24,640
Claire, we understand that you
have issues with this patient
347
00:17:24,640 --> 00:17:27,079
but we can't ignore someone
who presents with those symptoms.
348
00:17:27,079 --> 00:17:28,920
He knows what to say to get a bed.
349
00:17:28,920 --> 00:17:31,200
We used to live together.
350
00:17:31,200 --> 00:17:34,280
I'm telling you -
he's using you to get to me.
351
00:17:35,880 --> 00:17:38,400
Just forget it.
352
00:17:39,920 --> 00:17:42,160
Do you think he's using us?
I don't think so.
353
00:17:42,160 --> 00:17:44,320
If he's faking
he's doing a really good job.
354
00:17:49,040 --> 00:17:50,720
How are you feeling, Ruth?
355
00:17:50,720 --> 00:17:52,520
Don't you people listen?
356
00:17:52,520 --> 00:17:54,000
I wanna go home.
357
00:17:54,000 --> 00:17:56,280
I think hospital's the best place
for you right now.
358
00:17:56,280 --> 00:17:58,200
Well, I really don't care
what you think.
359
00:18:02,680 --> 00:18:04,960
Has she ever been diagnosed
with depression?
360
00:18:04,960 --> 00:18:08,040
Uh, not that I know of
but I've had my doubts.
361
00:18:08,040 --> 00:18:09,840
What's all this?
362
00:18:09,840 --> 00:18:11,320
Ruth's medical files.
363
00:18:11,320 --> 00:18:14,840
The way she's talking
it's like she actually wants to die.
364
00:18:14,840 --> 00:18:16,320
After reading this
I'm amazed she didn't.
365
00:18:16,320 --> 00:18:18,680
She had a fractured pelvis,
femur and clavicle
366
00:18:18,680 --> 00:18:21,280
encapsulated splenic contusions,
not to mention the kidney damage.
367
00:18:21,280 --> 00:18:23,880
Must have been some crash.
She ever talk about it?
368
00:18:23,880 --> 00:18:26,960
Well, in all the time I've known her
she hasn't talked much at all.
369
00:18:26,960 --> 00:18:28,800
What about friends or family?
370
00:18:28,800 --> 00:18:30,320
Didn't anyone say anything?
371
00:18:30,320 --> 00:18:33,280
No-one ever dropped in
while I was there.
372
00:18:33,280 --> 00:18:36,400
She's gonna need dialysis.
More than likely.
373
00:18:36,400 --> 00:18:37,960
She'll need a psych consult first.
374
00:18:37,960 --> 00:18:39,440
Honestly, why are we bothering
375
00:18:39,440 --> 00:18:41,280
to help her
when she won't even help herself?
376
00:18:41,280 --> 00:18:42,760
I'm sorry?
377
00:18:42,760 --> 00:18:44,760
It's a waste of a bed if you ask me.
378
00:18:44,760 --> 00:18:46,240
She's had a transplant
379
00:18:46,240 --> 00:18:48,800
and is facing the prospect
of going through that again.
380
00:18:48,800 --> 00:18:50,680
A little bit of sympathy
wouldn't go astray.
381
00:18:53,360 --> 00:18:54,960
Alright, what's his problem?
382
00:18:56,240 --> 00:18:57,840
No problem.
383
00:19:04,040 --> 00:19:05,600
I'm just going to insert the needle.
384
00:19:05,600 --> 00:19:07,360
You're gonna feel
a little bit of pressure.
385
00:19:07,360 --> 00:19:09,400
Story of my life.
386
00:19:10,560 --> 00:19:12,160
So what do you do for a living?
387
00:19:13,320 --> 00:19:14,640
Oh, this and that.
388
00:19:14,640 --> 00:19:18,400
Truth is, I've had it pretty rough
since Claire left.
389
00:19:18,400 --> 00:19:20,040
You know how it is.
390
00:19:20,040 --> 00:19:22,600
One thing falls apart
and everything else goes with it.
391
00:19:22,600 --> 00:19:24,120
You'll get back on your feet.
392
00:19:25,320 --> 00:19:26,920
That's what this trip
to Sydney was about.
393
00:19:26,920 --> 00:19:29,120
Cheer myself up.
394
00:19:29,120 --> 00:19:32,520
Seeing her...I reckon
I'm gonna drive myself nuts again
395
00:19:32,520 --> 00:19:34,000
wondering why it all went wrong.
396
00:19:34,000 --> 00:19:35,560
She never told you?
397
00:19:36,560 --> 00:19:38,760
First vial clear.
Moving on to the second.
398
00:19:40,000 --> 00:19:44,360
No. Never told me she was leaving.
Just took off one day.
399
00:19:44,360 --> 00:19:47,200
That's terrible. She could have
sent you a text or something.
400
00:19:48,200 --> 00:19:49,800
I thought we had a good thing going.
401
00:19:49,800 --> 00:19:52,760
If she wasn't happy...
402
00:19:52,760 --> 00:19:55,400
..she should've let me know and I
would have done something about it.
403
00:19:55,400 --> 00:19:56,880
Well, you never know.
404
00:19:56,880 --> 00:19:59,120
Maybe this is fate's way
of giving you a second chance.
405
00:19:59,120 --> 00:20:00,960
I don't think
it's a good time to talk,
406
00:20:00,960 --> 00:20:03,000
given I'm having fluid
sucked out of my back.
407
00:20:03,000 --> 00:20:04,240
No.
408
00:20:07,520 --> 00:20:09,440
OK. Last vial done.
409
00:20:10,440 --> 00:20:12,560
All three look clear
which is a good sign.
410
00:20:12,560 --> 00:20:15,040
I'm going to send them
off to Pathology just to be sure.
411
00:20:15,040 --> 00:20:18,200
Now you need to lie absolutely still
for a couple of hours.
412
00:20:18,200 --> 00:20:19,680
You understand?
413
00:20:19,680 --> 00:20:21,160
No arguments there.
414
00:20:21,160 --> 00:20:22,640
Good man.
415
00:20:22,640 --> 00:20:24,480
Can you dress the wound?
416
00:20:26,880 --> 00:20:30,120
JIM: Alright, you lot.
We're almost there. Hurry up!
417
00:20:30,120 --> 00:20:32,320
Not long now, mate.
How are you feeling?
418
00:20:32,320 --> 00:20:35,080
A bit over it, actually.
Really, you don't say.
419
00:20:36,200 --> 00:20:37,880
MIKE: Jo, bit of space.
420
00:20:37,880 --> 00:20:40,200
Ladder's coming up.
About time.
421
00:20:40,200 --> 00:20:42,800
Easy, easy.
422
00:20:44,440 --> 00:20:45,800
(SCREAMS)
Henry!
423
00:20:45,800 --> 00:20:47,520
Henry!
Bugger this!
424
00:20:47,520 --> 00:20:50,040
I can't see him! Henry!
425
00:20:50,040 --> 00:20:50,760
Henry!
426
00:20:58,160 --> 00:20:59,640
How's he doing?
427
00:20:59,640 --> 00:21:02,280
Bradycardic with ectopics
and systolic of 80.
428
00:21:02,280 --> 00:21:04,200
Would have been nice
if he was cannulated earlier.
429
00:21:04,200 --> 00:21:06,120
I'll do it now.
He's still too shut down.
430
00:21:06,120 --> 00:21:08,280
I'm gonna have to go straight in
through the jugular.
431
00:21:08,280 --> 00:21:10,800
No, wait a minute. Muffled
heart sounds and a raised JVP.
432
00:21:10,800 --> 00:21:13,720
What's happening?
There's air trapped in his lung.
433
00:21:13,720 --> 00:21:15,720
14 gauge cannula.
Here.
434
00:21:24,360 --> 00:21:26,480
I'm in.
435
00:21:28,360 --> 00:21:29,720
OK, I'm in too.
436
00:21:31,440 --> 00:21:34,800
Fluids are primed.
I wanna load and go.
437
00:21:34,800 --> 00:21:36,880
Deal with the rest en route.
I'm coming with you.
438
00:21:36,880 --> 00:21:39,960
No, you're not.
Mike, he trusts me.
439
00:21:39,960 --> 00:21:41,960
You're not coming.
Go and get yourself cleaned up.
440
00:21:41,960 --> 00:21:44,080
You too. See you both back there.
441
00:21:51,040 --> 00:21:53,640
I tried giving her the Resonium
and the Frusemide
442
00:21:53,640 --> 00:21:55,360
but she says she doesn't want it.
443
00:21:55,360 --> 00:21:57,120
She's refusing treatment?
444
00:21:59,040 --> 00:22:01,040
Ruth, what's going on?
445
00:22:01,040 --> 00:22:04,480
I don't want any more drugs.
I just want to go home.
446
00:22:04,480 --> 00:22:08,560
You can't. You have potassium
and urea levels that are toxic.
447
00:22:08,560 --> 00:22:10,840
You couldn't walk out
even if you wanted to.
448
00:22:10,840 --> 00:22:13,480
I don't want to die here.
You don't have to die at all.
449
00:22:13,480 --> 00:22:16,600
Just let us give you the drugs.
There's no point!
450
00:22:16,600 --> 00:22:19,640
It'll only lead to dialysis and then
dialysis to another transplant.
451
00:22:19,640 --> 00:22:22,200
We don't know that yet.
Even if it does, isn't that good?
452
00:22:22,200 --> 00:22:26,240
Another chance?
It won't work! It doesn't matter.
453
00:22:26,240 --> 00:22:29,720
The universe is sending me
a pretty clear message.
454
00:22:34,840 --> 00:22:36,800
Look, Ruth...
455
00:22:36,800 --> 00:22:39,040
..we know that you're frightened.
456
00:22:39,040 --> 00:22:40,520
But there are other things
457
00:22:40,520 --> 00:22:43,000
that your specialist
can look at next time round.
458
00:22:43,000 --> 00:22:45,040
I told you I don't care.
459
00:22:46,440 --> 00:22:50,360
Your records said that you received
a kidney from an anonymous donor.
460
00:22:51,800 --> 00:22:53,440
Yeah, that's right.
461
00:22:53,440 --> 00:22:56,560
Now, if you do
have to have another transplant
462
00:22:56,560 --> 00:22:59,160
maybe you could look at
a donation from a relative.
463
00:23:00,160 --> 00:23:01,960
It would minimise
the risk of rejection.
464
00:23:01,960 --> 00:23:04,640
And there's bound to be someone
in your family that's compatible.
465
00:23:06,560 --> 00:23:09,440
I, um...
466
00:23:09,440 --> 00:23:13,000
My Mum and my sister...
467
00:23:14,240 --> 00:23:15,960
..my only niece...
468
00:23:15,960 --> 00:23:18,640
..all I had...
469
00:23:18,640 --> 00:23:20,360
..died in the crash.
470
00:23:23,080 --> 00:23:25,560
Guess my records
didn't tell you that, did they?
471
00:23:30,000 --> 00:23:32,680
I killed my family.
472
00:23:36,960 --> 00:23:38,560
(GROANS)
473
00:23:38,560 --> 00:23:41,440
If I hear 'Werewolves of London'
one more time...
474
00:23:42,560 --> 00:23:44,400
You alright?
Yep.
475
00:23:53,200 --> 00:23:54,720
Did you think I wouldn't find you?
476
00:23:54,720 --> 00:23:56,440
Maybe you wanted me to find you
477
00:23:56,440 --> 00:23:58,160
otherwise you would have
changed career, right?
478
00:23:58,160 --> 00:24:00,040
I have to get back to work.
479
00:24:00,040 --> 00:24:03,080
Claire, I want you to come home.
480
00:24:04,160 --> 00:24:06,960
I'm sick.
I need someone to look after me.
481
00:24:06,960 --> 00:24:09,120
Get out of my way.
482
00:24:09,120 --> 00:24:11,360
I told you what would happen
if you left.
483
00:24:11,360 --> 00:24:13,040
Have we got a problem here?
484
00:24:13,040 --> 00:24:14,760
No.
485
00:24:14,760 --> 00:24:16,680
He was just looking
for the bathroom.
486
00:24:16,680 --> 00:24:17,920
Uh-huh.
487
00:24:24,680 --> 00:24:25,760
Yep. Thank you.
488
00:24:25,760 --> 00:24:27,840
And, listen, you really
need to update your hold music...
489
00:24:27,840 --> 00:24:29,080
Never mind.
490
00:24:29,080 --> 00:24:31,720
You wanna tell me why a patient
who's just had a lumbar puncture
491
00:24:31,720 --> 00:24:33,800
is made to walk
to the toilet by himself?
492
00:24:33,800 --> 00:24:35,560
What?!
You heard.
493
00:24:35,560 --> 00:24:37,520
Oh, I'll deal with it.
494
00:24:37,520 --> 00:24:41,440
I brought the psychiatrist up to
speed with your transplant patient.
495
00:24:41,440 --> 00:24:43,440
I hope they have
better luck with her.
496
00:24:43,440 --> 00:24:45,240
Can't imagine
what she's going through
497
00:24:45,240 --> 00:24:47,000
living with that guilt every day.
498
00:24:47,000 --> 00:24:49,640
How's that?
It's fine.
499
00:24:49,640 --> 00:24:53,280
Are they talking about me?
Probably.
500
00:24:55,160 --> 00:24:59,200
I don't want anyone's pity.
I just...I just wanna die.
501
00:25:00,800 --> 00:25:02,760
Fair enough.
502
00:25:02,760 --> 00:25:06,720
What, no platitudes
about how life is worth living
503
00:25:06,720 --> 00:25:09,800
and how I owe it
to those who died to fight on?
504
00:25:09,800 --> 00:25:11,280
If I did say those things
505
00:25:11,280 --> 00:25:13,920
I'm sure you'd tell me to shove 'em
where the sun don't shine.
506
00:25:15,040 --> 00:25:16,080
Probably.
507
00:25:19,000 --> 00:25:20,600
So what do we talk about?
508
00:25:21,600 --> 00:25:23,360
You're the one
that's running out of time.
509
00:25:23,360 --> 00:25:24,880
I'll let you decide.
510
00:25:27,320 --> 00:25:30,120
MIKE: I'll need Resus cleared.
Copy that, MRU.
511
00:25:31,120 --> 00:25:33,880
IAN: My head hurts like hell.
That's the lumbar puncture, mate.
512
00:25:33,880 --> 00:25:36,400
The doctor did tell you
to stay in bed, didn't he?
513
00:25:36,400 --> 00:25:40,240
Amy, can you take Ian to bed, please,
and make sure that he stays there?
514
00:25:40,240 --> 00:25:42,360
Sure. Been a naughty boy, I hear.
515
00:25:42,360 --> 00:25:44,960
Yeah, pain in my head's incentive
enough not to do that again.
516
00:25:46,000 --> 00:25:47,800
Mike called. He's on his way.
517
00:25:47,800 --> 00:25:49,640
Oh, I'll clear Resus.
518
00:25:49,640 --> 00:25:51,280
Thank you.
519
00:25:52,920 --> 00:25:55,120
Homer, is that bloke in there
one of yours?
520
00:25:55,120 --> 00:25:57,240
I just got the results back
on his spinal fluid.
521
00:25:57,240 --> 00:25:58,240
Anything?
522
00:25:58,240 --> 00:25:59,840
No, but my gut's telling me
something's wrong.
523
00:25:59,840 --> 00:26:02,960
Mmm. You done a CT yet?
Still waiting to get him in.
524
00:26:02,960 --> 00:26:05,680
You're wasting your time with Ian.
525
00:26:05,680 --> 00:26:07,760
Just because your relationship
with him didn't work out
526
00:26:07,760 --> 00:26:09,200
doesn't mean he's faking.
527
00:26:09,200 --> 00:26:13,640
Fine. Believe what you want
but you're not a very astute doctor.
528
00:26:13,640 --> 00:26:16,080
Claire.
Let me handle her.
529
00:26:16,080 --> 00:26:18,240
Just a minute.
I have to get back to Triage.
530
00:26:18,240 --> 00:26:19,960
Please, Claire.
531
00:26:21,120 --> 00:26:23,640
You know,
I think I owe you an apology.
532
00:26:23,640 --> 00:26:25,120
Do you mind?
533
00:26:27,880 --> 00:26:30,240
Please, sit down.
534
00:26:33,840 --> 00:26:35,320
You know,
I've been around long enough
535
00:26:35,320 --> 00:26:37,480
to know
when someone's frightened, so...
536
00:26:37,480 --> 00:26:39,080
..I really should have
picked it up earlier.
537
00:26:39,080 --> 00:26:40,560
I'm sorry.
538
00:26:40,560 --> 00:26:42,040
I don't know
what you're talking about.
539
00:26:42,040 --> 00:26:43,760
That patient - you know him.
540
00:26:43,760 --> 00:26:45,760
Has he been threatening you?
541
00:26:45,760 --> 00:26:48,320
I don't mean to pry
into your private life
542
00:26:48,320 --> 00:26:51,480
but the safety of my staff -
all of my staff - is paramount.
543
00:26:51,480 --> 00:26:54,320
So if he has been threatening you
I need to know about it.
544
00:26:55,480 --> 00:26:57,640
Do you want me
to contact the police?
545
00:26:57,640 --> 00:27:00,760
You sure?
I have to deal with it myself.
546
00:27:02,000 --> 00:27:03,800
So he's been violent to you before.
547
00:27:03,800 --> 00:27:05,360
Did you report it?
548
00:27:05,360 --> 00:27:07,920
The last time it happened
I waited until he passed out
549
00:27:07,920 --> 00:27:09,400
and then I ran.
550
00:27:09,400 --> 00:27:13,240
Not even my family know
where I am now.
551
00:27:14,520 --> 00:27:16,480
And now he's here.
552
00:27:16,480 --> 00:27:19,480
Hey. Oh, sorry to interrupt.
553
00:27:19,480 --> 00:27:21,040
Um, Mike's arrived with his patient.
554
00:27:21,040 --> 00:27:22,680
Oh, right. I'll be right there.
555
00:27:23,800 --> 00:27:25,360
You sure you're alright?
556
00:27:25,360 --> 00:27:27,000
Thank you.
557
00:27:30,920 --> 00:27:34,080
On my three. One, two, three.
558
00:27:34,080 --> 00:27:37,160
No peripheral entrance?
No. We had to decompress his lungs.
559
00:27:37,160 --> 00:27:39,680
I want an NG tube in
and stomach pumped for theatre.
560
00:27:39,680 --> 00:27:41,160
Yep.
So what are we looking at?
561
00:27:41,160 --> 00:27:43,800
Internal bleeding,
possible laceration to the spleen,
562
00:27:43,800 --> 00:27:46,600
suspected fracture
to collarbone and pelvis.
563
00:27:46,600 --> 00:27:49,800
Set up to intubate. I want a full
trauma X-ray series and bloods.
564
00:27:49,800 --> 00:27:50,800
Yep.
565
00:27:50,800 --> 00:27:52,680
I'll need four units
of cross-matched standing by
566
00:27:52,680 --> 00:27:54,520
and plenty of fluids
to make up lost time.
567
00:27:54,520 --> 00:27:56,720
Yep.
NG tube is ready to go.
568
00:27:56,720 --> 00:28:01,200
I don't see any evidence of spinal
damage or base of skull fracture
569
00:28:01,200 --> 00:28:02,920
but I'd still go in orally.
570
00:28:02,920 --> 00:28:04,520
Mm-hm.
What do you need pumping for?
571
00:28:04,520 --> 00:28:06,360
He's a diabetic.
We had to give him juice.
572
00:28:06,360 --> 00:28:08,440
Why the hell didn't you
put dextrose in him intravenously?
573
00:28:08,440 --> 00:28:09,800
I'll tell you later, Frank.
574
00:28:09,800 --> 00:28:11,640
What kind of Mickey Mouse operation
are you running?
575
00:28:11,640 --> 00:28:13,160
(MONITOR BEEPS RAPIDLY)
He's in VT.
576
00:28:13,160 --> 00:28:14,640
Starting chest compression.
577
00:28:14,640 --> 00:28:17,120
Adrenaline. Charging at 360.
578
00:28:20,840 --> 00:28:22,600
Clear.
579
00:28:29,520 --> 00:28:31,160
MIKE: And...clear.
580
00:28:34,080 --> 00:28:35,960
Come on.
581
00:28:35,960 --> 00:28:38,480
Back in sinus rhythm.
582
00:28:38,480 --> 00:28:40,120
Good.
583
00:28:40,120 --> 00:28:42,000
Want me to organise a portable?
584
00:28:42,000 --> 00:28:43,840
No. I'll go to theatre
via Radiology.
585
00:28:43,840 --> 00:28:45,520
FRANK: I'll let them know
you're travelling.
586
00:28:45,520 --> 00:28:48,000
Tell them not to stuff us around,
will you, please, Frank?
587
00:28:48,000 --> 00:28:51,600
Set up to intubate
and insert the orogastric tube now.
588
00:28:51,600 --> 00:28:54,360
If I hadn't been such
a waste of space out there.
589
00:28:58,640 --> 00:29:02,960
Yeah, he's travelling with a surgeon.
Unless you'd prefer it was me.
590
00:29:02,960 --> 00:29:05,600
Ready now. Wonderful.
591
00:29:10,000 --> 00:29:12,880
Hello, there. I'm Frank Campion.
I'm the boss of this place.
592
00:29:12,880 --> 00:29:15,280
Now, they tell me that
you're a bit of a mystery man.
593
00:29:15,280 --> 00:29:18,400
I guess.
Mmm. Do you have any neck pain?
594
00:29:18,400 --> 00:29:20,680
No. Not really.
But you did before?
595
00:29:20,680 --> 00:29:23,600
I presume that's why
you did a lumbar puncture.
596
00:29:23,600 --> 00:29:25,800
It's hard to tell what hurts
and what doesn't.
597
00:29:25,800 --> 00:29:28,280
Mm-hm. Breathe in.
598
00:29:30,200 --> 00:29:31,440
And out.
599
00:29:33,200 --> 00:29:35,280
And in.
600
00:29:36,480 --> 00:29:37,960
And out.
601
00:29:39,160 --> 00:29:41,000
Well, your lungs are clear.
You're not a smoker?
602
00:29:41,000 --> 00:29:42,000
No.
603
00:29:42,000 --> 00:29:43,480
Opthalmoscope.
604
00:29:45,520 --> 00:29:46,520
Here.
605
00:29:47,840 --> 00:29:50,880
Now, I'm going to shine this light
into your eyes.
606
00:29:50,880 --> 00:29:52,440
Try not to blink.
607
00:29:56,720 --> 00:29:58,200
Uh-huh.
608
00:29:59,840 --> 00:30:01,320
Straight ahead.
609
00:30:04,960 --> 00:30:07,240
What about alcohol?
Do you like a drink?
610
00:30:07,240 --> 00:30:09,640
Claire tell you that?
611
00:30:09,640 --> 00:30:12,520
No. Your swollen optical discs
told me that.
612
00:30:12,520 --> 00:30:16,400
Got bleeding optical nerves.
Could be CVST.
613
00:30:16,400 --> 00:30:19,120
Could be.
CVST - what's that?
614
00:30:19,120 --> 00:30:21,760
Your liver's overloaded
and it's throwing off blood clots.
615
00:30:21,760 --> 00:30:25,960
That's usually precipitated
by a significant binge or three.
616
00:30:25,960 --> 00:30:27,320
You got one helluva hangover.
617
00:30:27,320 --> 00:30:31,040
I told you -
I had a rough trot when Claire left.
618
00:30:31,040 --> 00:30:32,840
Maybe I hit the bottle a bit.
619
00:30:32,840 --> 00:30:34,440
Get a CT to confirm the diagnosis.
620
00:30:37,400 --> 00:30:39,000
Prep him for transfer.
I'll be right back.
621
00:30:41,880 --> 00:30:44,240
Frank, I'm sorry.
622
00:30:44,240 --> 00:30:47,040
I swear I took his history. He gave
no indication he was a drinker.
623
00:30:47,040 --> 00:30:49,520
They never do.
You keep a close eye on him.
624
00:30:49,520 --> 00:30:51,000
Yeah, of course.
625
00:30:51,000 --> 00:30:53,000
If he goes anywhere,
I want to know about it.
626
00:30:53,000 --> 00:30:55,200
Transferred, discharged, whatever.
I want to know.
627
00:30:55,200 --> 00:30:57,160
Am I clear?
Yeah.
628
00:31:00,320 --> 00:31:02,240
CHARLOTTE:
Dr Beaumont for Dr Martin.
629
00:31:03,960 --> 00:31:07,080
Have you talked her round yet?
630
00:31:07,080 --> 00:31:09,080
I didn't know
I was meant to be trying.
631
00:31:09,080 --> 00:31:11,960
Good a way as any to pass the time.
632
00:31:11,960 --> 00:31:13,560
Then the answer's no.
633
00:31:13,560 --> 00:31:15,600
If I even hint
at the word 'dialysis',
634
00:31:15,600 --> 00:31:17,360
she shuts the conversation down.
635
00:31:17,360 --> 00:31:18,880
But I have found out
636
00:31:18,880 --> 00:31:22,040
she's got an encyclopaedic knowledge
of pop music.
637
00:31:22,040 --> 00:31:25,520
It would be a tragedy to lose that.
Tell me about it.
638
00:31:25,520 --> 00:31:27,120
Alright. We'll let you know
how she goes.
639
00:31:29,000 --> 00:31:30,560
That was the renal specialist.
640
00:31:30,560 --> 00:31:32,840
Ruth's most recent biopsy confirms
641
00:31:32,840 --> 00:31:36,120
that she has severe
chronic allograft nephropathy.
642
00:31:36,120 --> 00:31:37,720
Not good.
643
00:31:37,720 --> 00:31:39,360
No.
644
00:31:39,360 --> 00:31:40,960
Shall we?
645
00:31:47,200 --> 00:31:49,880
The full battalion's here.
It must be bad news.
646
00:31:49,880 --> 00:31:51,720
Ruth, we don't have time to waste.
647
00:31:51,720 --> 00:31:53,880
Your recent biopsy,
plus your blood results from today
648
00:31:53,880 --> 00:31:55,800
tell us that your kidney is failing.
649
00:31:58,800 --> 00:32:00,600
I told you I don't want dialysis.
650
00:32:00,600 --> 00:32:03,120
No dialysis, and you'll die.
651
00:32:03,120 --> 00:32:06,160
And, believe me,
it's not a pleasant death.
652
00:32:06,160 --> 00:32:10,160
Your body's poisoning itself.
It's slow and it's excruciating.
653
00:32:10,160 --> 00:32:12,720
Then that's my punishment.
654
00:32:12,720 --> 00:32:15,760
The universe is telling me it's time
to be with the rest of my family.
655
00:32:15,760 --> 00:32:17,680
I get why you don't
want anyone's pity -
656
00:32:17,680 --> 00:32:19,160
you've already
got buckets of your own.
657
00:32:19,160 --> 00:32:20,160
Adam...
658
00:32:20,160 --> 00:32:22,160
Don't you care that people
are trying to help you?
659
00:32:22,160 --> 00:32:23,320
I never asked them to.
660
00:32:23,320 --> 00:32:24,920
Don't you care that
you've got another chance?
661
00:32:24,920 --> 00:32:26,800
A chance that, may I add,
not everyone gets.
662
00:32:26,800 --> 00:32:28,760
I can handle this,
thank you, Dr Rossi.
663
00:32:28,760 --> 00:32:33,440
It's alright. I'm going.
Let her die. It's what she wants.
664
00:32:38,480 --> 00:32:39,960
That went well.
665
00:32:39,960 --> 00:32:43,360
She's intent on killing herself.
What's the point?
666
00:32:43,360 --> 00:32:48,320
So, anyone who comes in here
with no self-worth
667
00:32:48,320 --> 00:32:50,200
deserves a kick in the guts by you?
668
00:32:50,200 --> 00:32:52,000
You've got to be strong to survive.
669
00:32:52,000 --> 00:32:54,520
She's got nothing left.
There's stuff-all we can do.
670
00:32:54,520 --> 00:32:57,280
No. We have to give
her back her dignity.
671
00:32:57,280 --> 00:32:59,760
Give her something to fight for.
672
00:32:59,760 --> 00:33:03,160
Or we can accept her decision
and let it go.
673
00:33:03,160 --> 00:33:07,280
You and your ego.
You are so bloody vain.
674
00:33:07,280 --> 00:33:08,760
Piss off, Von.
675
00:33:09,760 --> 00:33:12,800
Why were you a locum for so long?
676
00:33:12,800 --> 00:33:14,400
I don't know. Why don't you tell me?
677
00:33:14,400 --> 00:33:20,040
Because it's easier for you to whinge
about what might have happened
678
00:33:20,040 --> 00:33:23,920
rather than trying something
and failing.
679
00:33:23,920 --> 00:33:28,160
This girl, she's got fail
written all over her.
680
00:33:31,360 --> 00:33:36,680
I remember a boy who did his best
to sabotage his exams,
681
00:33:36,680 --> 00:33:43,080
because deep down he didn't really
believe that he deserved to pass.
682
00:33:47,880 --> 00:33:49,360
(CHUCKLES)
683
00:33:53,880 --> 00:33:56,840
Hey! Good timing.
I was just looking for you.
684
00:33:56,840 --> 00:33:59,080
Well, you found me.
You got any plans tonight?
685
00:33:59,080 --> 00:34:01,560
I thought maybe we could
watch a movie or something.
686
00:34:01,560 --> 00:34:04,760
I'd like that.
Cool.
687
00:34:04,760 --> 00:34:06,760
So, what did you want to watch?
688
00:34:06,760 --> 00:34:09,080
Who's that guy with Claire?
689
00:34:09,080 --> 00:34:12,040
That's Steve, one of the guys
from the Medical Response Unit.
690
00:34:12,040 --> 00:34:16,040
Bit of an action man? Does he have
anything going on with Claire?
691
00:34:16,040 --> 00:34:17,520
Not that I know of.
692
00:34:17,520 --> 00:34:19,600
I'll pick you up around seven.
693
00:34:29,679 --> 00:34:32,360
You were right. CVST.
694
00:34:32,360 --> 00:34:35,520
Oh, yeah.
The guy's lucky you caught it.
695
00:34:35,520 --> 00:34:38,960
No, he was lucky to have a doctor
who was prepared to go with his gut
696
00:34:38,960 --> 00:34:40,960
until he found out what was wrong.
697
00:34:40,960 --> 00:34:44,199
Well, these symptoms are genuine,
but I'm not sure I trust him.
698
00:34:44,199 --> 00:34:45,679
Neither do I.
699
00:34:48,520 --> 00:34:50,600
AMY: There you go.
700
00:34:50,600 --> 00:34:52,639
How's your headache?
701
00:34:52,639 --> 00:34:55,040
Bad.
702
00:34:55,040 --> 00:34:56,760
Have you got something to tell me?
703
00:34:56,760 --> 00:34:58,920
The CT confirmed the diagnosis.
704
00:34:58,920 --> 00:35:00,760
I'm going to start you on
a heparin infusion.
705
00:35:00,760 --> 00:35:03,160
It'll thin your blood.
Prevent you from having a stroke.
706
00:35:03,160 --> 00:35:06,320
This CVST - is it a permanent thing?
707
00:35:06,320 --> 00:35:08,720
No, but you will have to
cut back on the alcohol.
708
00:35:08,720 --> 00:35:11,400
Follow up with your doctor in Perth.
709
00:35:11,400 --> 00:35:13,680
Can you help me with the infusion?
710
00:35:13,680 --> 00:35:14,720
Sure.
711
00:35:14,720 --> 00:35:16,120
Hey...
Hmm.
712
00:35:16,120 --> 00:35:17,400
Thanks.
713
00:35:17,400 --> 00:35:19,280
Just doing my job.
714
00:35:20,600 --> 00:35:22,640
Don't you go anywhere.
I'll be back in a tick.
715
00:35:29,600 --> 00:35:31,080
So what do you need?
716
00:35:31,080 --> 00:35:33,320
I need you to be a bit more
careful around him.
717
00:35:33,320 --> 00:35:36,440
What do you mean?
Just don't be too friendly.
718
00:35:36,440 --> 00:35:39,440
So now you care? You've been
avoiding me like the plague all day.
719
00:35:41,320 --> 00:35:42,880
I've been thinking about
what you said.
720
00:35:42,880 --> 00:35:45,000
I've been using you. You're right.
721
00:35:45,000 --> 00:35:47,320
I never said I minded.
722
00:35:47,320 --> 00:35:50,160
Well, I do. I'm not comfortable
being that sort of guy.
723
00:35:51,680 --> 00:35:53,160
Oh.
724
00:35:55,560 --> 00:35:59,840
Ian Kingsley,
codeine phosphate, 25mg.
725
00:35:59,840 --> 00:36:03,160
Taking one, leaving three.
726
00:36:03,160 --> 00:36:06,880
And standard heparin infusion,
25,000 units in normal saline.
727
00:36:10,320 --> 00:36:12,600
I'm very sorry if I hurt you.
728
00:36:12,600 --> 00:36:14,080
It won't happen again.
729
00:36:14,080 --> 00:36:15,680
OK.
OK.
730
00:36:22,640 --> 00:36:25,200
Where's your patient?
You're joking.
731
00:36:25,200 --> 00:36:26,880
We were just getting his medication.
732
00:36:26,880 --> 00:36:29,640
He's done a runner.
His clothes are gone.
733
00:36:29,640 --> 00:36:32,040
Where is he?
I don't know.
734
00:36:32,040 --> 00:36:33,960
Oh, my God.
735
00:36:46,880 --> 00:36:49,040
Give us a look. Come on.
I'm fine.
736
00:36:50,480 --> 00:36:54,280
There's heavy-duty gloves in the back
of the 4WD for exactly this reason.
737
00:36:54,280 --> 00:36:55,800
Now you tell me. Ow!
738
00:36:55,800 --> 00:36:57,840
Keep still, you big baby.
739
00:36:57,840 --> 00:36:59,360
It hurts.
740
00:36:59,360 --> 00:37:00,920
Don't make me intubate you.
741
00:37:00,920 --> 00:37:02,400
(LAUGHS)
742
00:37:10,800 --> 00:37:13,240
What's wrong?
He's out there. He's waiting for me.
743
00:37:13,240 --> 00:37:15,080
Who is?
I have to get out of here.
744
00:37:15,080 --> 00:37:17,080
I don't have my car.
I've got to leave now.
745
00:37:17,080 --> 00:37:18,560
Slow down.
Who are you talking about?
746
00:37:18,560 --> 00:37:21,880
My ex. He found me,
and I don't know what to do.
747
00:37:21,880 --> 00:37:23,960
It's OK. No-one's going to hurt you.
748
00:37:54,560 --> 00:37:57,880
The palliative care unit will have
a bed for you in the next 24 hours.
749
00:37:57,880 --> 00:38:01,320
I told you I'd like to go home.
750
00:38:01,320 --> 00:38:05,320
We can't stop you, but it's going to
be tough, Ruth. Especially...
751
00:38:05,320 --> 00:38:07,840
Without any family around?
752
00:38:07,840 --> 00:38:11,400
I'm sure I won't be
the first person to die alone.
753
00:38:11,400 --> 00:38:14,320
You're not going to die, because
you're going to have the dialysis.
754
00:38:14,320 --> 00:38:16,040
No, I'm not.
755
00:38:16,040 --> 00:38:18,320
Me and my self-pity
have made a choice.
756
00:38:18,320 --> 00:38:21,480
You really think you were
meant to die in that crash?
757
00:38:21,480 --> 00:38:23,000
Yes.
758
00:38:23,000 --> 00:38:25,520
Then why didn't you?
You tell me.
759
00:38:25,520 --> 00:38:28,160
Why did you get a donor kidney
when so many others die waiting?
760
00:38:28,160 --> 00:38:30,840
To torture me just that bit longer?
761
00:38:30,840 --> 00:38:33,240
Why did Von find you this morning
and bring you in here
762
00:38:33,240 --> 00:38:36,200
so all these people can work
their butts off trying to save you?
763
00:38:38,840 --> 00:38:42,240
You keep talking about
messages from the universe.
764
00:38:42,240 --> 00:38:44,680
Well, that's a lot of messages
you're ignoring.
765
00:38:44,680 --> 00:38:48,040
I'm not asking you to save me.
766
00:38:48,040 --> 00:38:50,440
I've never asked for it, either.
767
00:38:50,440 --> 00:38:54,880
But help always comes from
the strangest of places.
768
00:39:05,160 --> 00:39:07,480
I'm tired.
769
00:39:07,480 --> 00:39:08,960
I can't do it anymore.
770
00:39:08,960 --> 00:39:11,480
Just take the next step. That's all.
771
00:39:11,480 --> 00:39:15,960
What happens if I go on dialysis
and then I don't get another kidney?
772
00:39:15,960 --> 00:39:20,440
You tried.
And life is in the trying.
773
00:39:20,440 --> 00:39:23,480
You really think your family
would want you to give up?
774
00:39:25,200 --> 00:39:26,320
Come on.
775
00:39:27,320 --> 00:39:30,000
That head of music trivia
has got to be good for something.
776
00:39:32,520 --> 00:39:34,880
Pub quizzes on a Wednesday night.
777
00:39:39,680 --> 00:39:41,480
I should live for a pub quiz?
778
00:39:41,480 --> 00:39:44,480
It's as good a reason as any.
779
00:39:55,720 --> 00:39:57,560
Hey.
Hey.
780
00:39:57,560 --> 00:39:59,160
How's Henry?
781
00:39:59,160 --> 00:40:02,040
We managed to repair a laceration
to his spleen.
782
00:40:02,040 --> 00:40:04,440
So that should,
along with a few broken bones,
783
00:40:04,440 --> 00:40:07,160
keep him on his back for a while
but he'll pull through alright.
784
00:40:07,160 --> 00:40:09,400
That's great.
Yeah.
785
00:40:09,400 --> 00:40:13,840
He's in ICU surrounded by
a very large, very loud family.
786
00:40:13,840 --> 00:40:15,840
Not sure it's entirely
the ideal thing for his recovery.
787
00:40:15,840 --> 00:40:18,000
Well, it's better than
having no-one, I guess.
788
00:40:18,000 --> 00:40:19,480
Hmm.
789
00:40:19,480 --> 00:40:20,960
Steve around?
790
00:40:20,960 --> 00:40:22,480
No. He's left.
791
00:40:23,800 --> 00:40:25,320
See, now I can bloody do it.
792
00:40:25,320 --> 00:40:27,280
You mean,
why couldn't you do it before?
793
00:40:27,280 --> 00:40:29,720
Yeah. I mean,
I cannulate people all the time.
794
00:40:29,720 --> 00:40:31,480
But under those circumstances,
795
00:40:31,480 --> 00:40:33,320
I don't think anybody
could have done it, really.
796
00:40:33,320 --> 00:40:35,840
You or Steve could've
gone in through the jugular.
797
00:40:35,840 --> 00:40:37,320
Maybe.
798
00:40:37,320 --> 00:40:39,560
On the other hand, we might've been
swinging around so much
799
00:40:39,560 --> 00:40:42,200
on that trapeze thing that
we wouldn't have had a hope in hell.
800
00:40:42,200 --> 00:40:45,920
Of course, I could teach you
how to access the jugular.
801
00:40:45,920 --> 00:40:48,760
Yeah? That'd be great.
802
00:40:55,520 --> 00:40:57,560
She's ready to go for dialysis.
803
00:40:59,480 --> 00:41:01,440
Then I'll get onto ICU.
804
00:41:03,000 --> 00:41:05,600
Nice work, doctor.
Ta.
805
00:41:05,600 --> 00:41:07,920
Hey.
806
00:41:07,920 --> 00:41:10,200
I am not vain.
807
00:41:12,080 --> 00:41:14,040
Of course not.
I'm not.
808
00:41:14,040 --> 00:41:15,960
That was a cheap shot.
809
00:41:23,800 --> 00:41:25,280
I'm not.
810
00:41:36,800 --> 00:41:40,360
Listen, I know you're scared,
but you can't just keep running.
811
00:41:40,360 --> 00:41:42,160
Just stay and fight the bastard.
812
00:41:42,160 --> 00:41:44,400
I don't have the strength to fight,
OK?
813
00:41:46,320 --> 00:41:47,800
Where are you going to go?
814
00:41:47,800 --> 00:41:49,920
He's found you once.
You don't think he will again?
815
00:41:51,280 --> 00:41:53,520
You're going to have to
face up to him sometime, Claire.
816
00:41:53,520 --> 00:41:55,000
No, I don't.
817
00:42:00,560 --> 00:42:02,040
What about your life here?
818
00:42:02,040 --> 00:42:04,160
Your job, your friends.
819
00:42:04,160 --> 00:42:07,000
I know you've been happy
these last few months.
820
00:42:08,400 --> 00:42:11,120
I don't want you to go.
821
00:42:11,120 --> 00:42:12,600
I don't want to go either.
822
00:42:18,920 --> 00:42:21,200
It's OK. It's OK.
823
00:42:32,680 --> 00:42:34,160
(STARTS ENGINE)
62907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.