Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,027 --> 00:00:06,027
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,027 --> 00:00:08,320
[woman on TV]
We don't even know what they look like.
3
00:00:08,320 --> 00:00:11,032
How do we defeat an enemy
we can't even imagine?
4
00:00:11,032 --> 00:00:12,950
[man] Of course, we can imagine.
5
00:00:12,950 --> 00:00:17,246
I mean, I'm imagining them right now,
but maybe we're asking the wrong thing.
6
00:00:17,246 --> 00:00:19,582
The question isn't,
"How can we beat them?"
7
00:00:20,207 --> 00:00:22,543
The question is,
"How can our descendants beat them?"
8
00:00:22,543 --> 00:00:25,379
Our children's children,
a dozen generations removed.
9
00:00:25,379 --> 00:00:27,048
Do we have to listen to this?
10
00:00:27,048 --> 00:00:29,508
[woman] ...how to win.
The question some experts are asking...
11
00:00:29,508 --> 00:00:30,509
[TV clicks off]
12
00:00:31,802 --> 00:00:33,512
[lover] You don't find it depressing?
13
00:00:34,889 --> 00:00:35,765
What?
14
00:00:36,265 --> 00:00:37,475
[lover] "What?"
15
00:00:37,475 --> 00:00:39,435
There are aliens?
16
00:00:39,435 --> 00:00:41,187
There's an alien invasion.
17
00:00:42,229 --> 00:00:43,481
They think we're bugs.
18
00:00:43,481 --> 00:00:44,857
Maybe we are.
19
00:00:45,483 --> 00:00:46,984
I'm not a bug.
20
00:00:49,320 --> 00:00:51,363
You have a lot of one-night stands,
don't you?
21
00:00:52,948 --> 00:00:53,908
Why do you say that?
22
00:00:53,908 --> 00:00:55,659
Do you even remember my name?
23
00:00:57,536 --> 00:00:59,330
Of course. [scoffs]
24
00:01:02,083 --> 00:01:04,502
[quietly] Okay.
Can you just get me an Uber?
25
00:01:06,420 --> 00:01:07,421
Saul.
26
00:01:10,299 --> 00:01:11,592
[door slams]
27
00:01:12,093 --> 00:01:14,261
[Saul] I mean, where were my ancestors
400 years ago?
28
00:01:14,261 --> 00:01:16,222
Somewhere in Africa, right? Most of them.
29
00:01:16,222 --> 00:01:18,557
Could they imagine me
in a world like this? No.
30
00:01:18,557 --> 00:01:20,101
So why should I get bent out of shape
31
00:01:20,101 --> 00:01:22,311
about what the world might look like
400 years from now?
32
00:01:22,311 --> 00:01:23,896
I have no control over it.
33
00:01:23,896 --> 00:01:27,066
Okay, well, if all our ancestors thought
that way, we wouldn't be standing here.
34
00:01:27,066 --> 00:01:28,234
- [scoffs] Really?
- So...
35
00:01:28,234 --> 00:01:31,320
So, you think 400 years ago,
in a field in Ireland--
36
00:01:31,320 --> 00:01:32,780
- I'm not Irish.
- Whatever.
37
00:01:32,780 --> 00:01:35,116
You think that they'd be wondering
what their great, great
38
00:01:35,116 --> 00:01:37,701
times 20-something granddaughter
might be doing someday?
39
00:01:37,701 --> 00:01:39,036
Awesome. I get it.
40
00:01:39,036 --> 00:01:40,412
You're a cynic.
41
00:01:40,412 --> 00:01:42,498
- Does it say how far away it is?
- [Saul] Two minutes.
42
00:01:42,498 --> 00:01:44,208
Listen, I'm not gonna have kids.
43
00:01:44,208 --> 00:01:45,501
The family line ends with me,
44
00:01:45,501 --> 00:01:47,711
so I guess I don't worry
about the far future that much.
45
00:01:47,711 --> 00:01:49,630
There are other people
in the world, though.
46
00:01:49,630 --> 00:01:51,132
You realize that, right?
47
00:01:51,882 --> 00:01:52,800
Like me.
48
00:01:53,300 --> 00:01:55,094
I want kids. I worry about the future.
49
00:01:55,094 --> 00:01:56,887
Yeah. Of course, I mean, that's fair.
50
00:01:56,887 --> 00:01:58,139
Oh, thank you.
51
00:01:58,139 --> 00:02:00,432
Thank you, wise man
who can't remember my name.
52
00:02:00,432 --> 00:02:03,352
[scoffs] What if you have one kid?
53
00:02:04,311 --> 00:02:05,855
And that one kid has one kid.
54
00:02:05,855 --> 00:02:07,898
Eventually, humanity will die out.
55
00:02:07,898 --> 00:02:09,942
And then we don't have to worry
about these aliens.
56
00:02:09,942 --> 00:02:11,819
I didn't know two minutes
could last this long.
57
00:02:11,819 --> 00:02:14,196
It's a block away. It's a silver Prius.
58
00:02:14,196 --> 00:02:15,239
[guy] Watch it!
59
00:02:15,239 --> 00:02:16,282
[groans]
60
00:02:16,282 --> 00:02:17,741
[brakes screech]
61
00:02:19,160 --> 00:02:20,578
[tires squeal]
62
00:02:22,204 --> 00:02:23,414
[gasps]
63
00:02:25,374 --> 00:02:26,792
[shocked chatter]
64
00:02:26,792 --> 00:02:29,879
[unsettling music playing]
65
00:02:44,018 --> 00:02:45,019
Nora.
66
00:02:46,604 --> 00:02:49,732
[music fades out]
67
00:02:50,316 --> 00:02:52,860
{\an8}[futuristic piano theme playing]
68
00:03:00,284 --> 00:03:02,578
[theme song fades]
69
00:03:02,578 --> 00:03:05,080
[fluorescent lights buzzing]
70
00:03:15,507 --> 00:03:17,218
[Clarence exhales]
71
00:03:17,218 --> 00:03:19,094
Sorry about Nora.
72
00:03:20,137 --> 00:03:21,305
You a close friend?
73
00:03:23,974 --> 00:03:24,975
Are you a cop?
74
00:03:25,559 --> 00:03:27,269
Not exactly, no.
75
00:03:28,354 --> 00:03:30,231
Am I... under arrest?
76
00:03:30,231 --> 00:03:32,066
Why would you be under arrest?
77
00:03:32,066 --> 00:03:33,776
Have you committed a crime?
78
00:03:34,777 --> 00:03:36,320
- Look, relax.
- I mean--
79
00:03:36,320 --> 00:03:38,030
I'm an old friend of Auggie's.
80
00:03:38,030 --> 00:03:39,657
I know your pal Jin.
81
00:03:40,157 --> 00:03:43,244
I'm sad to say
I know what happened to Jack and Will.
82
00:03:43,244 --> 00:03:45,162
It's been a rough year for you lot.
83
00:03:45,829 --> 00:03:50,084
When you met Ye Wenjie at the graveyard,
what did you two chat about?
84
00:03:51,418 --> 00:03:53,629
- What the fuck is this?
- Here's the thing.
85
00:03:53,629 --> 00:03:57,591
Ye Wenjie met one person before
she left the country, and that was you.
86
00:03:57,591 --> 00:04:00,052
Three days later, she's murdered in China.
87
00:04:00,052 --> 00:04:01,971
- What?
- Along with one of my men.
88
00:04:01,971 --> 00:04:03,097
Ye Wenjie is dead?
89
00:04:03,097 --> 00:04:05,099
That's what murder means, yeah.
90
00:04:05,099 --> 00:04:06,934
Then, someone tries to murder you.
91
00:04:06,934 --> 00:04:09,728
No... No one tried to murder me.
There was an accident.
92
00:04:09,728 --> 00:04:13,232
The car that hit Nora
was under autonomous control.
93
00:04:14,024 --> 00:04:16,944
- It was self-driving.
- I know what autonomous means.
94
00:04:16,944 --> 00:04:20,364
The two cars that collided on the street
were under autonomous control.
95
00:04:20,364 --> 00:04:23,659
We have reason to believe
that someone or something
96
00:04:23,659 --> 00:04:26,662
hacked into the onboard computers
of all three cars,
97
00:04:26,662 --> 00:04:28,247
seconds before the accident.
98
00:04:28,247 --> 00:04:31,667
We have further reason to believe
that they were targeting you.
99
00:04:32,251 --> 00:04:33,502
Who are "they"?
100
00:04:34,545 --> 00:04:36,714
Now, that's the question, right?
101
00:04:36,714 --> 00:04:40,426
Some kid on a skateboard bumped into you,
that's why you're alive.
102
00:04:41,010 --> 00:04:43,012
I don't know what's going on.
103
00:04:43,595 --> 00:04:44,722
I believe you.
104
00:04:51,603 --> 00:04:52,730
Five minutes, sir.
105
00:04:56,233 --> 00:04:57,484
Put 'em on.
106
00:04:57,484 --> 00:04:58,652
They're bulletproof.
107
00:04:58,652 --> 00:05:01,864
[tense, rhythmic music playing]
108
00:05:11,999 --> 00:05:14,001
[plane engines whirring]
109
00:05:47,409 --> 00:05:49,411
[wind whistling]
110
00:05:53,040 --> 00:05:54,458
[blows raspberry]
111
00:05:54,458 --> 00:05:56,835
[laughs]
112
00:05:59,254 --> 00:06:01,173
You're not gonna tell me what's goin' on?
113
00:06:02,007 --> 00:06:05,427
Our job is to get you
safely to your destination.
114
00:06:06,428 --> 00:06:07,805
What's my destination?
115
00:06:08,305 --> 00:06:11,016
Someone will meet you when we get there
and explain things to you.
116
00:06:14,978 --> 00:06:16,855
Did anyone tell Nora's family?
117
00:06:19,733 --> 00:06:23,112
Her parents were told their daughter died
in a terrible accident.
118
00:06:23,112 --> 00:06:25,197
But that's not true.
119
00:06:25,197 --> 00:06:28,784
Well, I guess meeting you
was a terrible accident. [exhales]
120
00:06:29,535 --> 00:06:31,286
All right. I'm gonna sleep.
121
00:06:31,286 --> 00:06:33,372
I suggest you do too.
122
00:06:34,706 --> 00:06:37,084
Big day ahead of you. [sighs]
123
00:06:37,584 --> 00:06:38,710
[exhales sharply]
124
00:06:42,214 --> 00:06:44,883
[plane engines whirring outside]
125
00:06:44,883 --> 00:06:46,593
[window shade whirs]
126
00:06:46,593 --> 00:06:48,679
[ominous music playing]
127
00:06:54,685 --> 00:06:57,438
[window shade whirs closed]
128
00:07:00,441 --> 00:07:02,317
[takes a deep breath]
129
00:07:03,944 --> 00:07:05,946
[birds singing]
130
00:07:13,495 --> 00:07:15,914
[ominous music subsides]
131
00:07:24,047 --> 00:07:26,717
I'd like these seeds included
in the Staircase capsule.
132
00:07:34,725 --> 00:07:35,851
Corn.
133
00:07:36,560 --> 00:07:37,686
Wheat.
134
00:07:39,062 --> 00:07:40,397
Is this chili pepper?
135
00:07:40,397 --> 00:07:41,607
He loves spicy food.
136
00:07:41,607 --> 00:07:42,691
No.
137
00:07:43,567 --> 00:07:45,152
Why not? They weigh 18 grams.
138
00:07:45,152 --> 00:07:48,280
We've been trying to remove
every milligram we can from the capsule.
139
00:07:48,280 --> 00:07:49,698
You know that better than anyone.
140
00:07:49,698 --> 00:07:51,700
Just pretend his brain
is 18 grams heavier.
141
00:07:51,700 --> 00:07:52,993
But it isn't, is it?
142
00:07:52,993 --> 00:07:56,538
Added weight leads to a slower
final cruising speed for the spacecraft
143
00:07:56,538 --> 00:07:58,916
that'll delay the encounter
with the enemy fleet.
144
00:07:58,916 --> 00:08:00,626
Remember telling me that?
145
00:08:00,626 --> 00:08:02,753
Besides, he's just a brain now.
146
00:08:02,753 --> 00:08:05,130
No mouth, no stomach. What'd be the point?
147
00:08:07,132 --> 00:08:08,967
I'll make the request
to someone with authority.
148
00:08:08,967 --> 00:08:11,345
- You don't know anyone with more.
- Then I'll resign.
149
00:08:11,345 --> 00:08:13,013
- No, you won't.
- You can't stop me.
150
00:08:13,013 --> 00:08:14,598
You're right, I can't.
151
00:08:14,598 --> 00:08:15,766
But you won't do it.
152
00:08:15,766 --> 00:08:19,353
From now on, the only real science
getting funding is for planetary defense.
153
00:08:19,353 --> 00:08:22,272
If you don't want to be
a scientist anymore, then go.
154
00:08:24,983 --> 00:08:27,069
I'm taking key members
of the Staircase Project
155
00:08:27,069 --> 00:08:28,654
to Cape Canaveral for the launch.
156
00:08:29,696 --> 00:08:30,697
I'll save a seat for you.
157
00:08:37,454 --> 00:08:38,580
[door closes]
158
00:08:39,790 --> 00:08:42,376
- [indistinct radio chatter]
- [gentle rumbling]
159
00:08:46,630 --> 00:08:48,131
[exhales]
160
00:08:52,594 --> 00:08:53,804
You get any sleep?
161
00:08:55,973 --> 00:08:59,226
[tense, energetic music playing]
162
00:09:09,903 --> 00:09:11,071
[Clarence] Welcome home.
163
00:09:20,247 --> 00:09:21,415
Mr. Durand.
164
00:09:22,124 --> 00:09:24,751
My name is Sebastian Kent.
It's an honor to meet you.
165
00:09:25,335 --> 00:09:26,753
I know it's been a difficult day.
166
00:09:26,753 --> 00:09:29,506
I hope we can make things
a little smoother from here on out.
167
00:09:29,506 --> 00:09:32,175
Are you the one
that's gonna tell me what's going on?
168
00:09:32,175 --> 00:09:34,261
I'm afraid I'm not authorized to do that,
169
00:09:34,261 --> 00:09:36,972
but you'll hear it straight from the top.
I promise.
170
00:09:36,972 --> 00:09:38,348
If you'd like to follow me?
171
00:09:42,769 --> 00:09:44,771
[energetic music building]
172
00:09:47,649 --> 00:09:49,651
[sirens wailing in distance]
173
00:10:06,168 --> 00:10:08,128
Ever been to the United Nations,
Mr. Durand?
174
00:10:10,964 --> 00:10:12,215
On a class trip.
175
00:10:16,970 --> 00:10:18,972
[siren wailing]
176
00:10:30,734 --> 00:10:31,818
[man] Got it. Clear.
177
00:10:40,535 --> 00:10:42,537
[energetic music subsides]
178
00:10:46,291 --> 00:10:47,751
The meditation room.
179
00:10:48,752 --> 00:10:50,962
Dag Hammarskjรถld had it built
180
00:10:50,962 --> 00:10:54,841
so he could find peace in the midst
of whatever crisis he was dealing with.
181
00:10:56,259 --> 00:10:59,221
I brought a suit and tie for you
to change into before the ceremony.
182
00:10:59,221 --> 00:11:01,098
Had to guess the size,
but it should be fine.
183
00:11:01,098 --> 00:11:03,475
- He's wearing what he's wearing.
- What ceremony?
184
00:11:03,475 --> 00:11:05,352
This is a momentous occasion.
185
00:11:05,352 --> 00:11:07,396
We're introducing the project
to the world.
186
00:11:07,396 --> 00:11:10,607
If I understand correctly,
I'm in charge of his security.
187
00:11:10,607 --> 00:11:12,234
He's wearing what he's wearing.
188
00:11:13,735 --> 00:11:15,195
That's fine, then.
189
00:11:15,195 --> 00:11:16,947
We're running late anyway.
190
00:11:16,947 --> 00:11:18,448
What ceremony?
191
00:11:19,366 --> 00:11:23,203
[secretary-general] The fourth meeting
of the Planetary Defense Council
192
00:11:23,203 --> 00:11:26,206
has arrived at the final item
on its agenda.
193
00:11:26,790 --> 00:11:29,751
The announcement of the Wallfacer Project.
194
00:11:30,669 --> 00:11:32,129
We are at war.
195
00:11:32,629 --> 00:11:34,881
The great battle might be centuries away,
196
00:11:34,881 --> 00:11:38,218
but the San-Ti have declared war upon us,
197
00:11:38,218 --> 00:11:40,804
and we must defend ourselves.
198
00:11:40,804 --> 00:11:44,433
To them, we are an open book,
one they can read any time.
199
00:11:45,058 --> 00:11:47,519
Humanity has no secrets.
200
00:11:48,478 --> 00:11:51,481
Every meeting, every conversation,
201
00:11:51,481 --> 00:11:53,734
the memory of every computer.
202
00:11:54,568 --> 00:11:58,488
The Sophons see
and hear whatever they want,
203
00:11:58,488 --> 00:12:00,157
whenever they choose.
204
00:12:00,657 --> 00:12:03,910
They are the perfect invisible spies.
205
00:12:04,578 --> 00:12:08,749
We face an enemy
far more powerful than we are.
206
00:12:09,666 --> 00:12:11,918
An enemy that thinks we are bugs.
207
00:12:11,918 --> 00:12:15,130
An enemy that watches our every move.
208
00:12:15,130 --> 00:12:16,173
So...
209
00:12:17,257 --> 00:12:18,508
how can we win?
210
00:12:19,718 --> 00:12:23,472
How do we keep secrets
from an adversary who sees everything,
211
00:12:24,347 --> 00:12:26,349
who is watching us right now?
212
00:12:28,059 --> 00:12:30,687
Ah, but I was mistaken
when I spoke before.
213
00:12:32,189 --> 00:12:34,524
Humanity still has secrets.
214
00:12:35,066 --> 00:12:39,446
The Sophons have vast power,
but they are not all-powerful.
215
00:12:40,614 --> 00:12:43,825
They cannot read our minds.
216
00:12:44,409 --> 00:12:48,455
This is the basis
of what we call the Wallfacer Project.
217
00:12:49,080 --> 00:12:54,961
We have chosen three people
to formulate and direct strategic plans.
218
00:12:54,961 --> 00:12:59,382
They will develop these plans
entirely in their own minds,
219
00:12:59,382 --> 00:13:04,679
sharing them with no one
until the time is right to execute.
220
00:13:06,306 --> 00:13:08,391
We shall call them Wallfacers,
221
00:13:08,391 --> 00:13:11,812
after the ancient Buddhist name
for meditators.
222
00:13:12,896 --> 00:13:16,817
These Wallfacers
will be granted great authority,
223
00:13:16,817 --> 00:13:20,445
allowing them to exploit
all our resources.
224
00:13:21,321 --> 00:13:24,908
As long as they violate
no international laws,
225
00:13:24,908 --> 00:13:30,413
the Wallfacers never need to explain
their actions and commands,
226
00:13:30,413 --> 00:13:35,418
regardless of how incomprehensible
their behavior may be.
227
00:13:36,419 --> 00:13:40,048
Now, on behalf of the United Nations,
228
00:13:40,048 --> 00:13:44,719
the first Wallfacer, General Hou Bolin.
229
00:13:47,597 --> 00:13:53,228
General Hou's books on military history
are taught around the world.
230
00:13:53,979 --> 00:13:55,772
He has proven his expertise,
231
00:13:55,772 --> 00:14:00,026
both at winning conflicts
and in peacefully ending them.
232
00:14:01,528 --> 00:14:05,657
The second Wallfacer,
Professor Leyla Ariรง.
233
00:14:06,616 --> 00:14:10,829
Miss Ariรง came to prominence
fighting ISIS in Raqqah.
234
00:14:11,538 --> 00:14:17,836
She has exceptional experience
fighting and winning asymmetrical battles.
235
00:14:19,337 --> 00:14:22,632
And finally, the third Wallfacer.
236
00:14:23,633 --> 00:14:24,718
Saul Durand.
237
00:14:25,760 --> 00:14:26,803
[gasps softly]
238
00:14:26,803 --> 00:14:29,639
[tense music playing]
239
00:14:33,310 --> 00:14:35,979
Mr. Durand, if you please.
240
00:14:39,816 --> 00:14:41,860
[secretary-general] Saul Durand.
241
00:14:49,659 --> 00:14:51,953
An Oxford-trained physicist
242
00:14:51,953 --> 00:14:56,541
who has studied
with some of the greatest minds alive.
243
00:14:59,419 --> 00:15:02,505
[voice fading] These three people
have been chosen
244
00:15:02,505 --> 00:15:06,176
for the most difficult mission
in human history.
245
00:15:06,760 --> 00:15:08,803
Shouldering this great burden,
246
00:15:09,387 --> 00:15:12,307
they will pass
through the long years alone,
247
00:15:12,307 --> 00:15:15,644
turning their backs on everyone they...
248
00:15:17,687 --> 00:15:20,523
[muffled] Let me speak for all humanity
249
00:15:20,523 --> 00:15:25,111
and offer them
our deepest respect and gratitude.
250
00:15:25,111 --> 00:15:26,154
[music ends]
251
00:15:26,154 --> 00:15:27,614
You've made a mistake.
252
00:15:27,614 --> 00:15:29,032
[secretary-general] Perhaps.
253
00:15:29,032 --> 00:15:31,451
We won't know for a very long time.
254
00:15:31,451 --> 00:15:34,913
It doesn't make sense.
I am a low-level researcher.
255
00:15:34,913 --> 00:15:37,290
Leyla Ariรง? She's a hero.
256
00:15:37,290 --> 00:15:40,710
People hang posters of her
in their dorms, but me?
257
00:15:40,710 --> 00:15:41,628
Why me?
258
00:15:41,628 --> 00:15:44,506
[secretary-general] You always have
to remember, Mr. Durand,
259
00:15:44,506 --> 00:15:46,049
that we are being watched.
260
00:15:46,049 --> 00:15:50,428
Especially now, the enemy
will always be watching you.
261
00:15:51,137 --> 00:15:53,807
So, why were you chosen?
262
00:15:53,807 --> 00:15:56,393
Let's just say the enemy knows why.
263
00:15:57,352 --> 00:15:58,687
I'm not special.
264
00:15:58,687 --> 00:16:00,105
They think you are.
265
00:16:00,105 --> 00:16:02,190
"They"? The enemy?
266
00:16:02,190 --> 00:16:05,902
No one asked me if I wanted this.
No one explained anything to me.
267
00:16:05,902 --> 00:16:08,488
- If we had asked, would you have come?
- Of course not.
268
00:16:08,488 --> 00:16:10,198
That's why we didn't ask.
269
00:16:10,782 --> 00:16:12,617
- I refuse.
- You may.
270
00:16:18,456 --> 00:16:21,084
I reject the position of Wallfacer.
271
00:16:22,002 --> 00:16:25,296
I reject all of the powers
of the Wallfacer.
272
00:16:25,797 --> 00:16:27,757
I won't do it, okay?
273
00:16:27,757 --> 00:16:29,843
- You got the wrong man.
- Ah. [sighs]
274
00:16:31,177 --> 00:16:32,178
Okay.
275
00:16:32,721 --> 00:16:34,055
I understand.
276
00:16:36,349 --> 00:16:37,934
So, I'm free to leave?
277
00:16:38,810 --> 00:16:40,520
You're free to do anything.
278
00:17:09,174 --> 00:17:12,886
[Clarence] Could be dangerous outside.
Let me get a security team to escort you.
279
00:17:12,886 --> 00:17:14,512
- [Saul] Don't need security.
- Mr. Durand.
280
00:17:14,512 --> 00:17:16,181
I'm not a Wallfacer.
281
00:17:16,723 --> 00:17:19,768
I'm never gonna be a Wallfacer,
so unless I'm under arrest,
282
00:17:19,768 --> 00:17:21,186
I would like to leave.
283
00:17:21,728 --> 00:17:22,562
Alone.
284
00:17:22,562 --> 00:17:23,897
[Clarence] Uh... [scoffs]
285
00:17:24,773 --> 00:17:28,526
We can only do as Mr. Durand instructs us.
The rules are very clear about that.
286
00:17:31,112 --> 00:17:32,864
At least let me walk with you.
287
00:17:33,490 --> 00:17:34,491
No.
288
00:17:34,491 --> 00:17:36,576
[somber string music playing]
289
00:17:44,334 --> 00:17:46,336
[indistinct chatter]
290
00:17:51,174 --> 00:17:52,342
- [gun fires]
- [groans]
291
00:17:52,342 --> 00:17:55,136
[crowd screaming]
292
00:17:55,136 --> 00:17:56,221
[coughs]
293
00:17:56,221 --> 00:17:58,223
[groaning]
294
00:17:58,223 --> 00:18:00,642
[ominous music playing]
295
00:18:01,518 --> 00:18:03,311
[Saul continues coughing]
296
00:18:05,438 --> 00:18:07,273
Get a fucking ambulance right here now.
297
00:18:08,983 --> 00:18:12,779
You're gonna be okay.
You just need to breathe, all right?
298
00:18:13,279 --> 00:18:14,948
In and out.
299
00:18:14,948 --> 00:18:18,326
- [gently] Come on. That's it.
- [sirens approaching]
300
00:18:18,326 --> 00:18:20,411
[Clarence] That's it.
301
00:18:23,581 --> 00:18:25,917
Not too much, not too little.
302
00:18:26,417 --> 00:18:29,170
Oh. I kept peacock tail goldfish
growing up. So, trust me.
303
00:18:29,170 --> 00:18:31,714
Edgar, just don't let him die. 'Kay?
304
00:18:32,215 --> 00:18:33,216
Okay.
305
00:18:34,425 --> 00:18:35,343
Thanks.
306
00:18:36,719 --> 00:18:37,720
Good luck.
307
00:18:41,850 --> 00:18:44,310
- [sighs]
- [mournful music playing]
308
00:18:44,310 --> 00:18:46,396
[plane engines whirring]
309
00:19:17,177 --> 00:19:19,345
[cell phone rings and vibrates]
310
00:19:22,891 --> 00:19:23,892
Yeah?
311
00:19:26,352 --> 00:19:27,353
How bad?
312
00:19:29,439 --> 00:19:30,440
Right.
313
00:19:32,400 --> 00:19:33,401
Right.
314
00:19:33,401 --> 00:19:34,944
[inhales sharply]
315
00:19:34,944 --> 00:19:38,198
Right, Clarence,
don't let that happen again.
316
00:19:44,287 --> 00:19:47,373
The cicadas have returned
in record numbers this year,
317
00:19:47,373 --> 00:19:50,793
a phenomenon that scientists believe
is linked to global warming.
318
00:19:50,793 --> 00:19:54,088
Farmers worry there's little
they can do to protect their crops,
319
00:19:54,088 --> 00:19:58,843
as experts say as many as 1.5 million
of the insects can swarm in a single acre.
320
00:19:58,843 --> 00:20:00,845
Hey. Hey, hey, hey, hey.
321
00:20:00,845 --> 00:20:01,763
[Saul groans]
322
00:20:01,763 --> 00:20:03,306
What're you doing?
323
00:20:05,516 --> 00:20:06,768
[sighs heavily]
324
00:20:08,102 --> 00:20:09,229
How're you feeling?
325
00:20:09,229 --> 00:20:11,314
[Saul exhales]
326
00:20:11,314 --> 00:20:15,109
You've got one broken rib,
a little internal bleeding.
327
00:20:15,652 --> 00:20:19,280
It's not bad, considering you got shot
by a .338 sniper round.
328
00:20:19,948 --> 00:20:21,032
You saved my life.
329
00:20:21,032 --> 00:20:23,952
Bulletproof coveralls saved your life.
330
00:20:24,869 --> 00:20:26,120
I fucked up.
331
00:20:26,621 --> 00:20:28,581
My job's looking after you.
332
00:20:28,581 --> 00:20:31,417
You end up in here,
I'm not doing my job very well.
333
00:20:31,417 --> 00:20:32,961
No, it was my fault.
334
00:20:33,544 --> 00:20:35,880
You wanted to protect me,
and I didn't let you.
335
00:20:37,131 --> 00:20:38,841
Will you let me now?
336
00:20:40,885 --> 00:20:41,886
Thank you.
337
00:20:45,556 --> 00:20:47,517
NYPD caught the shooter.
338
00:20:49,644 --> 00:20:50,728
There will be others.
339
00:20:51,729 --> 00:20:52,981
I'd like to see him.
340
00:20:54,023 --> 00:20:56,567
You wanna see
the guy that tried to kill you?
341
00:20:56,567 --> 00:20:57,652
Why?
342
00:20:59,487 --> 00:21:00,822
"Know your enemy."
343
00:21:02,365 --> 00:21:03,491
Didn't Sun Tzu say that?
344
00:21:05,159 --> 00:21:07,161
I don't know. I'm from Manchester.
345
00:21:08,913 --> 00:21:10,123
I wanna talk to him.
346
00:21:12,542 --> 00:21:14,377
Look, it's not my department.
347
00:21:14,877 --> 00:21:18,923
I'm in charge of security, not arranging
meetings with people who want you dead.
348
00:21:19,632 --> 00:21:20,591
[sighs]
349
00:21:22,885 --> 00:21:24,262
Let me talk to someone.
350
00:21:25,388 --> 00:21:26,389
Thank you.
351
00:21:27,140 --> 00:21:29,183
You're a Wallfacer.
352
00:21:29,183 --> 00:21:30,893
Your word is my command.
353
00:21:30,893 --> 00:21:33,313
Yeah, but I'm... I'm not a Wallfacer.
354
00:21:34,522 --> 00:21:36,232
[sighs] I turned it down.
355
00:21:39,736 --> 00:21:41,904
Is everyone gonna smile
at me like that from now on?
356
00:21:43,031 --> 00:21:43,990
Like what?
357
00:21:45,033 --> 00:21:48,494
Like they think they know
something about me but can't say.
358
00:21:49,495 --> 00:21:53,708
Or they think
I know something but can't say.
359
00:22:02,842 --> 00:22:05,136
[exhales sharply, sighs]
360
00:22:21,778 --> 00:22:22,612
Hold on.
361
00:22:23,780 --> 00:22:24,989
What the hell is going on?
362
00:22:25,782 --> 00:22:28,451
I know it's fuckin' insane to triple-check
the numbers at this point...
363
00:22:28,451 --> 00:22:30,828
Did you dump me and forget to tell me, or...
364
00:22:30,828 --> 00:22:34,165
...by a nanosecond, we're fucked.
It's over. It'll have been for nothing.
365
00:22:35,583 --> 00:22:36,709
I don't understand.
366
00:22:36,709 --> 00:22:38,586
The timing of each detonation.
367
00:22:38,586 --> 00:22:40,880
No, Jin. I don't understand
what happened to us.
368
00:22:45,468 --> 00:22:47,678
No, I... I can't do this right now.
369
00:22:47,678 --> 00:22:49,680
- Yeah, no. Jin, you can.
- No.
370
00:22:49,680 --> 00:22:52,308
Yeah. You have five hours,
and you're stuck on a plane with me.
371
00:22:55,144 --> 00:22:56,687
Is this about Will?
372
00:22:56,687 --> 00:22:58,731
Of course it's about Will.
373
00:22:59,399 --> 00:23:02,110
I stole the last weeks
of his life from him,
374
00:23:02,110 --> 00:23:05,238
and now we're blasting him into space
on a totally untested mission.
375
00:23:05,238 --> 00:23:07,740
And God knows if he'll even make it
off the launchpad.
376
00:23:07,740 --> 00:23:09,117
You know how complicated this is?
377
00:23:09,117 --> 00:23:11,411
- Do you understand any of it?
- Yes--
378
00:23:11,411 --> 00:23:14,455
If he makes it to space intact,
we still need the radiation sail
379
00:23:14,455 --> 00:23:16,165
to deploy at exactly the right time.
380
00:23:16,165 --> 00:23:18,960
And then we need him
to pass 300 atomic bombs
381
00:23:18,960 --> 00:23:21,629
at exactly the right time
in exactly the right location.
382
00:23:21,629 --> 00:23:24,507
It's like threading a needle
300 times in a row,
383
00:23:24,507 --> 00:23:27,093
all while traveling
hundreds of kilometers per second.
384
00:23:27,093 --> 00:23:28,553
I get it. I've seen the diagrams--
385
00:23:28,553 --> 00:23:31,681
And the capsule needs to be undamaged
by each of the 300 detonations.
386
00:23:31,681 --> 00:23:34,100
- The chances of him making it--
- It's not him.
387
00:23:35,268 --> 00:23:36,227
What?
388
00:23:36,727 --> 00:23:37,979
You keep saying "him."
389
00:23:38,855 --> 00:23:40,148
But it's not Will.
390
00:23:41,482 --> 00:23:42,650
Will is dead.
391
00:23:42,650 --> 00:23:43,985
No, he's not.
392
00:23:44,861 --> 00:23:49,574
He's a living brain,
being kept at negative 150 degrees.
393
00:23:49,574 --> 00:23:50,867
Jin...
394
00:23:50,867 --> 00:23:52,410
If the San-Ti decide to pick him up,
395
00:23:52,410 --> 00:23:56,164
you know how easy it would be for them
with their technology to rebuild his body?
396
00:23:56,164 --> 00:23:57,623
And what are the odds of that?
397
00:24:00,751 --> 00:24:01,752
Non-zero.
398
00:24:05,298 --> 00:24:06,299
You loved him.
399
00:24:10,094 --> 00:24:11,262
I love him.
400
00:24:11,846 --> 00:24:13,014
He's still alive.
401
00:24:16,100 --> 00:24:17,560
Well, I hope it works.
402
00:24:19,562 --> 00:24:20,646
I really do.
403
00:24:30,156 --> 00:24:32,158
[somber music playing]
404
00:24:40,666 --> 00:24:41,667
[sniffles]
405
00:24:42,877 --> 00:24:46,547
People around the world
are asking the same question today.
406
00:24:46,547 --> 00:24:49,550
-"Who is Saul Durand, and why was he--"
- [knocking on door]
407
00:24:58,976 --> 00:25:00,269
Can I talk to him alone?
408
00:25:07,944 --> 00:25:09,320
[Clarence] I'm gonna stay.
409
00:25:09,862 --> 00:25:11,864
This gentleman knows what he's doing.
410
00:25:15,743 --> 00:25:16,994
What happened to your face?
411
00:25:16,994 --> 00:25:18,746
I resisted arrest.
412
00:25:20,248 --> 00:25:21,207
Are you injured?
413
00:25:22,333 --> 00:25:23,334
I'm okay.
414
00:25:24,001 --> 00:25:25,002
[shooter] I'm sorry.
415
00:25:28,005 --> 00:25:30,049
You shot me with a sniper rifle.
416
00:25:31,050 --> 00:25:32,009
You're sorry?
417
00:25:32,009 --> 00:25:35,054
I'm... sorry I didn't aim for your head.
418
00:25:36,639 --> 00:25:40,476
Then my mission would be complete,
and you'd be free of yours.
419
00:25:40,476 --> 00:25:42,061
[Saul] I'm already free of mine.
420
00:25:42,061 --> 00:25:43,854
I told the secretary-general.
421
00:25:43,854 --> 00:25:46,107
I've rejected the Wallfacer position.
422
00:25:47,108 --> 00:25:49,277
Your superiors wasted an assassin.
423
00:25:50,570 --> 00:25:51,779
You're a funny man.
424
00:25:53,030 --> 00:25:54,782
I'm just telling you the truth.
425
00:25:55,866 --> 00:25:57,326
You think you're clever?
426
00:25:57,326 --> 00:25:58,536
[tense music playing]
427
00:25:58,536 --> 00:25:59,954
It's not your fault.
428
00:26:00,913 --> 00:26:04,125
I thought I was clever too
before I learned the truth.
429
00:26:05,126 --> 00:26:06,210
[Saul] Which truth?
430
00:26:07,003 --> 00:26:11,841
Well, you... you call them my superiors,
but they're your superiors too.
431
00:26:13,175 --> 00:26:17,054
If they're so fuckin' superior,
why do they care if I live or die?
432
00:26:17,972 --> 00:26:18,973
I don't know.
433
00:26:21,100 --> 00:26:23,311
You tried to murder a man
that you've never met
434
00:26:23,311 --> 00:26:25,855
on the directive
of aliens that you've never met.
435
00:26:26,439 --> 00:26:27,481
Why?
436
00:26:28,399 --> 00:26:30,109
What the fuck is wrong with you?
437
00:26:34,572 --> 00:26:37,283
I've gone to be a soldier
in the army of the Lord.
438
00:26:39,452 --> 00:26:40,578
[exhales]
439
00:26:47,918 --> 00:26:49,045
[Clarence sighs]
440
00:26:54,467 --> 00:26:55,801
[Saul grunting]
441
00:26:59,680 --> 00:27:02,558
- [Clarence] Hey, hey. Take it easy.
- I'm fine. I'm fine.
442
00:27:03,893 --> 00:27:05,770
[sighs] Who do you work for?
443
00:27:06,812 --> 00:27:10,107
Used to be MI5. Then it was SIA.
444
00:27:10,107 --> 00:27:11,776
Now it's PDF.
445
00:27:11,776 --> 00:27:13,110
No, that's not right.
446
00:27:13,736 --> 00:27:14,904
PDA?
447
00:27:14,904 --> 00:27:17,907
- P... It's just letters--
- What is your job?
448
00:27:17,907 --> 00:27:20,493
Now? Protecting you.
449
00:27:20,493 --> 00:27:23,454
Had two attempts
on your life in the last 48 hours.
450
00:27:23,454 --> 00:27:26,165
I wanna get out of here. I wanna go home.
451
00:27:27,375 --> 00:27:28,250
Okay.
452
00:27:29,001 --> 00:27:31,587
Travel runs through Kent. Hold on.
453
00:27:34,590 --> 00:27:35,424
[Saul scoffs]
454
00:27:36,342 --> 00:27:39,720
Mr. Durand, glad to see you
on your feet again. How're you feeling?
455
00:27:41,389 --> 00:27:42,515
What is your job?
456
00:27:42,515 --> 00:27:45,726
I'm your day-to-day liaison
with the Planetary Defense Council.
457
00:27:45,726 --> 00:27:46,686
PDC.
458
00:27:47,269 --> 00:27:48,771
Day-to-day liaison?
459
00:27:48,771 --> 00:27:49,939
[Kent] Yes, sir.
460
00:27:49,939 --> 00:27:51,941
But I'm not a Wallfacer anymore.
461
00:27:51,941 --> 00:27:53,275
Of course not, sir.
462
00:27:53,859 --> 00:27:57,530
The Wallfacer Project,
it's... it's public now, right?
463
00:27:57,530 --> 00:27:59,657
Oh, yes. The whole world knows.
464
00:28:00,324 --> 00:28:03,494
And they know that I...
I refused to be a Wallfacer.
465
00:28:03,494 --> 00:28:05,955
[Kent] Yes. That was included
in the announcement.
466
00:28:05,955 --> 00:28:07,081
What did it say?
467
00:28:07,081 --> 00:28:10,209
After the conclusion
of the UN special session,
468
00:28:10,209 --> 00:28:14,797
Saul Durand declared his refusal
of the Wallfacer position and mission.
469
00:28:15,297 --> 00:28:17,133
So, why are you still here?
470
00:28:17,133 --> 00:28:19,343
I'm in charge of your day-to-day liaisons.
471
00:28:24,432 --> 00:28:26,976
[chuckling] I'm sorry.
'Cause it's like we're...
472
00:28:27,476 --> 00:28:28,936
We're not communicating.
473
00:28:30,688 --> 00:28:31,564
Um...
474
00:28:32,690 --> 00:28:34,567
I am not a Wallfacer.
475
00:28:34,567 --> 00:28:35,609
[Kent] No, sir.
476
00:28:35,609 --> 00:28:37,027
I rejected the offer.
477
00:28:37,027 --> 00:28:38,112
[Kent] You did.
478
00:28:45,536 --> 00:28:47,288
[exhales deeply]
479
00:28:48,164 --> 00:28:50,124
I wanna see the secretary-general.
480
00:28:50,624 --> 00:28:52,293
She's waiting for you.
481
00:28:52,293 --> 00:28:55,671
[tense, rhythmic music pulsing]
482
00:28:55,671 --> 00:28:57,173
[Saul] I just wanna go home.
483
00:28:58,257 --> 00:28:59,550
This isn't my department,
484
00:28:59,550 --> 00:29:03,637
but I'm not sure your current home
would meet your new security requirements.
485
00:29:03,637 --> 00:29:06,932
If I'm not a Wallfacer, why do I need
new security requirements?
486
00:29:06,932 --> 00:29:10,728
I'm not sure it matters
whether you truly are a Wallfacer.
487
00:29:11,395 --> 00:29:14,565
What matters is what people believe.
488
00:29:15,316 --> 00:29:16,609
And non-people.
489
00:29:19,069 --> 00:29:21,405
- You think they're watching us right now?
- I do.
490
00:29:22,114 --> 00:29:24,825
Then they understand
that I've rejected the position.
491
00:29:26,410 --> 00:29:27,828
Perhaps.
492
00:29:27,828 --> 00:29:28,954
Perhaps?
493
00:29:29,789 --> 00:29:32,875
A Wallfacer's work
is carried out in secret.
494
00:29:32,875 --> 00:29:34,877
In the solitude of the mind.
495
00:29:35,503 --> 00:29:37,421
I don't know what's inside your mind.
496
00:29:37,421 --> 00:29:38,422
Neither do they.
497
00:29:38,422 --> 00:29:40,674
- I do not want this job.
- I don't blame you.
498
00:29:40,674 --> 00:29:43,177
- It's a terrible job.
- Then why was I chosen?
499
00:29:43,177 --> 00:29:46,847
And don't tell me that the enemy
is watching, because I don't care.
500
00:29:46,847 --> 00:29:49,308
I've never been to war.
I've never been in a fight,
501
00:29:49,308 --> 00:29:52,728
except for when I was 12,
and Khari Shavers beat the shit out of me.
502
00:29:52,728 --> 00:29:56,565
I have no fucking idea
how to fight aliens.
503
00:29:57,107 --> 00:30:00,277
And they won't be here
for another 400 years. So...
504
00:30:01,153 --> 00:30:03,239
[sighs] Why don't we all relax
505
00:30:03,239 --> 00:30:06,617
and just smoke a J
because we're all gonna be dead by then.
506
00:30:06,617 --> 00:30:10,037
I've had the same thought many times,
507
00:30:10,037 --> 00:30:13,874
but we owe it to our descendants
to fight for them.
508
00:30:13,874 --> 00:30:15,626
Why was I chosen?
509
00:30:16,335 --> 00:30:17,837
- No one knows.
- What?
510
00:30:17,837 --> 00:30:19,505
No one knows.
511
00:30:19,505 --> 00:30:22,007
There's gotta be
a reason why you've picked me.
512
00:30:22,508 --> 00:30:25,052
You know, out of eight billion people
on the planet.
513
00:30:25,052 --> 00:30:27,429
Yes, but only an indirect one.
514
00:30:28,347 --> 00:30:30,724
No one knows the real reason.
515
00:30:31,517 --> 00:30:33,561
You'll have to find your own answer.
516
00:30:33,561 --> 00:30:35,688
What does that even mean?
517
00:30:36,480 --> 00:30:40,985
You've ruined my life,
and now you're giving me this bullshit?
518
00:30:40,985 --> 00:30:43,153
And I'm sorry. Truly.
519
00:30:44,905 --> 00:30:46,365
What's the indirect reason?
520
00:30:47,616 --> 00:30:50,327
I believe you'll know
when the time is right.
521
00:30:50,953 --> 00:30:54,373
It's been a pleasure
to meet you again, Mr. Durand.
522
00:30:56,333 --> 00:30:59,712
In the future, Mr. Kent
will take care of anything that you need.
523
00:31:01,255 --> 00:31:05,050
We're taking a huge gamble on you.
524
00:31:05,926 --> 00:31:09,555
I don't expect to live long enough
to see whether it pays off,
525
00:31:10,264 --> 00:31:12,182
but I pray that it does.
526
00:31:12,683 --> 00:31:14,685
[somber music playing]
527
00:31:18,814 --> 00:31:20,816
[indistinct chatter]
528
00:31:26,280 --> 00:31:27,197
[Saul] Mr. Kent?
529
00:31:27,698 --> 00:31:28,657
Yes, Mr. Durand.
530
00:31:28,657 --> 00:31:31,118
My friend is being launched
into space tomorrow.
531
00:31:31,619 --> 00:31:33,245
I'd like to see him off.
532
00:31:34,121 --> 00:31:35,497
Of course, Mr. Durand.
533
00:31:39,627 --> 00:31:41,629
[somber music fades slowly]
534
00:31:41,629 --> 00:31:43,714
[birds singing]
535
00:31:58,562 --> 00:32:00,564
[unsettling music playing]
536
00:32:21,669 --> 00:32:23,671
[unsettling music building]
537
00:33:27,234 --> 00:33:29,236
[unsettling music swells]
538
00:33:46,837 --> 00:33:49,798
[dramatic orchestral music playing]
539
00:34:19,036 --> 00:34:21,371
[lock clicks]
540
00:34:29,338 --> 00:34:32,466
[launch commentator] Capsule secured.
Payload telemetry interlead at nominal.
541
00:34:33,258 --> 00:34:35,302
Bearing is sealed and ready for launch.
542
00:34:36,053 --> 00:34:38,931
Receiving green status from all 300 bombs.
543
00:34:38,931 --> 00:34:41,725
All units are in position
for probe trajectory.
544
00:34:41,725 --> 00:34:43,102
[Jin inhales sharply]
545
00:34:43,102 --> 00:34:47,481
All stations report go for launch.
We are ready to resume terminal countdown.
546
00:34:49,358 --> 00:34:50,609
[sighs]
547
00:34:52,694 --> 00:34:54,071
Eighteen grams.
548
00:34:55,823 --> 00:34:56,865
What?
549
00:34:56,865 --> 00:35:00,244
If they can clone his body, copying
a few seeds should be child's play.
550
00:35:01,203 --> 00:35:03,038
You don't want the lad to go hungry.
551
00:35:03,038 --> 00:35:04,248
They're in there?
552
00:35:04,248 --> 00:35:07,835
Wheat, corn, peas, chili pepper.
553
00:35:08,794 --> 00:35:10,462
I heard he likes spicy food.
554
00:35:11,004 --> 00:35:12,673
[commentator] T-minus 15 seconds.
555
00:35:13,173 --> 00:35:14,758
Why did you change your mind?
556
00:35:16,927 --> 00:35:19,138
[commentator] Ten, nine,
557
00:35:19,138 --> 00:35:22,307
eight, seven, six,
558
00:35:22,307 --> 00:35:24,560
five, four,
559
00:35:24,560 --> 00:35:27,938
three, two, one.
560
00:35:28,564 --> 00:35:30,566
[rumbling]
561
00:35:33,944 --> 00:35:36,905
[dramatic theme playing]
562
00:36:23,076 --> 00:36:25,871
[dramatic theme fades slowly]
563
00:36:25,871 --> 00:36:27,956
[excited chatter]
564
00:36:32,294 --> 00:36:33,295
Saul.
565
00:36:39,968 --> 00:36:40,886
Sorry.
566
00:36:41,386 --> 00:36:43,096
Should you be here? Is it safe?
567
00:36:43,096 --> 00:36:44,431
Bulletproof.
568
00:36:44,431 --> 00:36:45,349
Wow.
569
00:36:48,143 --> 00:36:49,937
Is Will in space yet?
570
00:36:51,063 --> 00:36:53,815
[Jin] Almost. He's in the exosphere.
571
00:36:56,026 --> 00:36:57,903
- [Wade] You were lucky.
- [Clarence] I know.
572
00:36:57,903 --> 00:36:59,696
They really want him dead.
573
00:36:59,696 --> 00:37:02,074
That's why we know he's worth it, right?
574
00:37:02,991 --> 00:37:04,618
My enemy's enemy.
575
00:37:04,618 --> 00:37:07,829
You're gonna be handcuffed
to that kid for the rest of your life.
576
00:37:07,829 --> 00:37:08,789
You okay with that?
577
00:37:08,789 --> 00:37:10,165
Do I have a choice?
578
00:37:10,165 --> 00:37:11,416
No.
579
00:37:11,416 --> 00:37:12,751
Then I'm okay with it.
580
00:37:16,129 --> 00:37:18,257
Hey. Good to see you're all right.
581
00:37:18,257 --> 00:37:19,508
Yeah, thanks.
582
00:37:20,008 --> 00:37:21,510
There's actually a couple of hours
583
00:37:21,510 --> 00:37:23,845
before the capsule reaches
the first detonation.
584
00:37:24,972 --> 00:37:25,973
You wanna get some air?
585
00:37:36,066 --> 00:37:39,236
- [gulls calling]
- [waves crashing in distance]
586
00:37:46,159 --> 00:37:48,120
He goes everywhere with you, huh?
587
00:37:49,288 --> 00:37:50,622
It's part of the deal.
588
00:38:00,007 --> 00:38:01,758
Remember last year,
589
00:38:02,342 --> 00:38:05,554
when we were worried about
whatever the fuck we were worried about?
590
00:38:08,807 --> 00:38:11,560
I wanna go back in time
and punch myself in the face.
591
00:38:12,311 --> 00:38:13,437
[sighs]
592
00:38:15,689 --> 00:38:19,526
So a Chinese general, a Kurdish war hero,
593
00:38:20,110 --> 00:38:21,361
and Saul Durand?
594
00:38:21,361 --> 00:38:22,904
- Right?
- [Jin] Mm-hmm.
595
00:38:22,904 --> 00:38:24,781
It's completely insane.
596
00:38:24,781 --> 00:38:27,326
- They didn't tell you why you were chosen?
- Nope.
597
00:38:27,951 --> 00:38:29,202
I have an idea, though.
598
00:38:36,918 --> 00:38:38,628
Nah. [chuckles] Stupid.
599
00:38:44,968 --> 00:38:46,470
[Jin] Have you talked to Auggie?
600
00:38:47,929 --> 00:38:49,473
[Saul] No. Why? Is she okay?
601
00:38:51,099 --> 00:38:52,976
She hates what we did to Will.
602
00:38:54,644 --> 00:38:56,229
I hate what we did to Will.
603
00:38:56,730 --> 00:38:58,065
He made his choice.
604
00:39:00,150 --> 00:39:01,693
And he would've done anything for you.
605
00:39:04,696 --> 00:39:06,281
God, he loved you.
606
00:39:09,451 --> 00:39:11,578
- Sorry. I'm not trying to be a dick, but--
- No.
607
00:39:11,578 --> 00:39:12,662
He did.
608
00:39:13,830 --> 00:39:15,957
I hope someone loves me that much someday.
609
00:39:16,792 --> 00:39:17,959
[Jin chuckles]
610
00:39:19,378 --> 00:39:21,004
Maybe someone already does.
611
00:39:46,905 --> 00:39:49,491
[in Spanish]
These nanofibers, they filter everything?
612
00:39:50,409 --> 00:39:51,326
Yes, everything.
613
00:39:51,326 --> 00:39:56,665
Pesticides, parasites, bacteria,
viruses, algae, heavy metals...
614
00:39:56,665 --> 00:39:58,708
What else do you have?
615
00:39:58,708 --> 00:40:01,002
We have good filters already.
616
00:40:01,711 --> 00:40:05,382
If you had good filters, you wouldn't have
a dysentery epidemic in the village.
617
00:40:09,970 --> 00:40:11,138
[man] How many microns?
618
00:40:11,680 --> 00:40:12,931
Point zero one nanometers.
619
00:40:13,640 --> 00:40:19,146
That's point zero zero
zero zero one microns.
620
00:40:19,980 --> 00:40:24,151
You fit these properly,
and I'll make sure that you do,
621
00:40:27,863 --> 00:40:30,031
and the epidemic will end.
622
00:40:30,031 --> 00:40:32,117
Wow, that's very impressive.
623
00:40:32,117 --> 00:40:33,076
[cell phone ringing]
624
00:40:33,076 --> 00:40:34,161
Excuse me.
625
00:40:34,161 --> 00:40:35,912
[speaking Spanish indistinctly]
626
00:40:40,250 --> 00:40:41,501
[call disconnects]
627
00:40:43,837 --> 00:40:44,880
Okay then.
628
00:40:45,839 --> 00:40:48,425
Are we going to stand here all day talking
about it, or should we give it a go?
629
00:40:49,176 --> 00:40:50,677
[group speaking Spanish]
630
00:40:50,677 --> 00:40:52,762
[tense music playing]
631
00:41:09,654 --> 00:41:11,323
[exhales slowly]
632
00:41:20,499 --> 00:41:23,251
[commentator] Standby for
first stage booster separation.
633
00:41:30,717 --> 00:41:34,930
First stage booster ejection
in ten, nine, eight,
634
00:41:35,555 --> 00:41:37,432
seven, six,
635
00:41:37,432 --> 00:41:43,230
five, four, three, two, one.
636
00:41:48,652 --> 00:41:52,322
First stage boosters one, two, three,
and four have been ejected successfully.
637
00:41:52,322 --> 00:41:54,783
Expecting telemetry confirmation
of pyro firing
638
00:41:54,783 --> 00:41:57,911
and deployment of the sail
for harnessing nuclear detonations.
639
00:42:30,318 --> 00:42:32,320
[breathing shakily]
640
00:42:53,300 --> 00:42:55,927
- [mission control applauds]
- [Jin sighs]
641
00:42:58,013 --> 00:43:00,390
Deploy lead confirms
nominal sail deployment.
642
00:43:00,390 --> 00:43:03,727
Probe acceleration via
successive nuclear detonations imminent.
643
00:43:06,688 --> 00:43:07,731
She did it.
644
00:43:08,523 --> 00:43:09,816
Goddamn.
645
00:43:10,942 --> 00:43:11,985
[exhales]
646
00:43:12,777 --> 00:43:14,988
Approaching the first
of our nuclear detonations.
647
00:43:19,075 --> 00:43:21,077
Expecting detonation in ten,
648
00:43:21,077 --> 00:43:25,749
nine, eight, seven, six,
649
00:43:25,749 --> 00:43:27,584
five, four,
650
00:43:27,584 --> 00:43:30,420
three, two,
651
00:43:30,420 --> 00:43:31,546
one.
652
00:43:32,047 --> 00:43:33,548
[explosion blasts]
653
00:43:33,548 --> 00:43:35,634
[tense, rhythmic music playing]
654
00:43:43,350 --> 00:43:45,143
First detonation successful.
655
00:43:45,143 --> 00:43:49,272
Navigation indicates the capsule is
traveling at 57 kilometers per second.
656
00:43:49,272 --> 00:43:50,357
[gasps]
657
00:43:51,316 --> 00:43:57,572
Approaching second detonation
in five, four, three, two, one.
658
00:44:05,372 --> 00:44:07,540
Good telemetry on second detonation.
659
00:44:07,540 --> 00:44:10,418
Navigation now has our speed
at 68 kilometers per second.
660
00:44:10,418 --> 00:44:11,920
He's flyin' now.
661
00:44:12,712 --> 00:44:18,802
Approaching third detonation
in five, four, three, two, one.
662
00:44:24,474 --> 00:44:26,476
Third detonation successful.
663
00:44:26,476 --> 00:44:28,978
Now traveling at 80 kilometers per second.
664
00:44:28,978 --> 00:44:32,357
Still receiving good telemetry from
the spacecraft. Thermal values are...
665
00:44:32,357 --> 00:44:35,193
And the systems show
we have a positive power margin.
666
00:44:41,116 --> 00:44:43,660
[ominous music playing]
667
00:44:52,460 --> 00:44:54,921
[alarms blaring]
668
00:44:58,299 --> 00:45:00,301
[staff murmuring]
669
00:45:06,683 --> 00:45:09,352
[commentator] All hands,
be advised we've had an anomaly.
670
00:45:09,352 --> 00:45:12,397
Trajectory is deviating
from the predicted value.
671
00:45:13,022 --> 00:45:15,275
Let's get second set of eyes on this.
672
00:45:15,275 --> 00:45:16,693
GNC Mission,
673
00:45:17,360 --> 00:45:20,238
can you confirm these readings
with the Doppler from Green Bank?
674
00:45:20,238 --> 00:45:21,531
Attitude, Mission...
675
00:45:21,531 --> 00:45:24,117
Are you able to confirm
any of this with the IMU data?
676
00:45:25,785 --> 00:45:28,371
[breathing shakily]
677
00:45:28,371 --> 00:45:30,457
[somber piano music playing]
678
00:46:23,510 --> 00:46:25,512
[somber music building]
679
00:46:28,890 --> 00:46:30,892
[whispering inaudibly]
680
00:47:06,719 --> 00:47:08,555
[somber music fades]
681
00:47:08,555 --> 00:47:09,848
[engines whirring]
682
00:47:09,848 --> 00:47:13,726
[Wade] I have no idea, but he's Hou Bolin.
If he wants it, get it for him.
683
00:47:14,227 --> 00:47:16,896
[man on phone] Of course, Mr. Wade.
We'll see to it right away.
684
00:47:23,027 --> 00:47:24,612
[electricity thrums]
685
00:47:25,697 --> 00:47:28,366
[static crackles]
686
00:47:31,327 --> 00:47:32,579
[static crackles]
687
00:47:36,416 --> 00:47:37,625
[crackling continues]
688
00:47:38,626 --> 00:47:41,212
[Sophon] We hope you're enjoying
your flight, Mr. Wade.
689
00:47:42,088 --> 00:47:43,256
[tense music playing]
690
00:47:43,256 --> 00:47:47,927
We're sorry the Staircase Project failed.
We would have liked to meet Mr. Downing.
691
00:47:49,053 --> 00:47:53,016
And we hope to meet you,
if your hibernation technology works.
692
00:47:53,683 --> 00:47:55,852
Human beings are so fragile.
693
00:47:57,312 --> 00:47:59,522
- [electricity crackles]
- [Wade gasps]
694
00:47:59,522 --> 00:48:01,774
[engines roaring]
695
00:48:01,774 --> 00:48:03,860
[fuselage rattling]
696
00:48:10,199 --> 00:48:14,037
If you're watching me,
I must be doing something right.
697
00:48:14,662 --> 00:48:17,415
Yes, you're a strong leader.
698
00:48:18,333 --> 00:48:21,586
We want you to know there will be
a place for you when we arrive.
699
00:48:22,754 --> 00:48:24,088
You are part of our plan.
700
00:48:24,589 --> 00:48:25,882
[static crackles]
701
00:48:25,882 --> 00:48:27,675
[tense music fades]
702
00:48:30,094 --> 00:48:31,179
[exhales]
703
00:48:31,179 --> 00:48:33,473
[electricity crackles]
704
00:48:36,142 --> 00:48:37,185
[Wade yelps]
705
00:48:38,519 --> 00:48:40,271
[Sophon] We'll always be with you.
706
00:48:40,855 --> 00:48:44,776
Every room you enter,
we'll already be there waiting for you.
707
00:48:45,360 --> 00:48:48,613
Whatever we want you to see, you will see.
708
00:48:48,613 --> 00:48:50,823
[energy thrumming]
709
00:48:50,823 --> 00:48:52,784
[Sophon] Until the day you die.
710
00:48:54,369 --> 00:48:56,371
[screams, grunts]
711
00:48:56,371 --> 00:48:58,998
[panting]
712
00:49:02,835 --> 00:49:04,837
[wind gusting]
713
00:49:20,645 --> 00:49:22,647
{\an8}[crickets chirping]
714
00:49:22,647 --> 00:49:24,732
{\an8}[neon lights buzzing]
715
00:49:30,697 --> 00:49:32,740
How long you think
he's gonna float out there?
716
00:49:36,077 --> 00:49:37,912
Based on his final heading,
717
00:49:38,579 --> 00:49:41,249
6,000 years before he passes another star.
718
00:49:41,249 --> 00:49:43,710
Don't think he'll fall
into its gravity well.
719
00:49:44,210 --> 00:49:47,880
Maybe another five million years
before he leaves the Milky Way.
720
00:49:49,841 --> 00:49:53,011
You are the two saddest-looking bastards
I've ever seen.
721
00:49:53,011 --> 00:49:56,764
Don't give me a speech, man.
I can't take any Henry V bullshit.
722
00:49:58,725 --> 00:50:01,144
You know, I played Henry V in third year.
723
00:50:01,978 --> 00:50:05,148
True story.
Got a great review in the school paper.
724
00:50:05,857 --> 00:50:08,276
Sometimes being depressed
is an appropriate reaction
725
00:50:08,276 --> 00:50:10,319
to whatever is going on in the world.
726
00:50:10,319 --> 00:50:11,404
Fucking hell.
727
00:50:12,363 --> 00:50:15,366
Lost a few battles
and now you've given up the war?
728
00:50:16,325 --> 00:50:17,326
You don't get it.
729
00:50:18,536 --> 00:50:22,874
Wade told me you got that probe moving
faster than any man-made object ever.
730
00:50:23,958 --> 00:50:25,251
It was a failure.
731
00:50:26,377 --> 00:50:28,379
You ever see those old World War II movies
732
00:50:28,379 --> 00:50:31,841
with the Allies launching planes
off aircraft carriers?
733
00:50:32,967 --> 00:50:35,678
Know how many pilots they lost
before they got it right?
734
00:50:35,678 --> 00:50:39,766
You understand that we're still a few
million times slower than the San-Ti?
735
00:50:39,766 --> 00:50:43,770
We're slow, we're dumb, and we die easy.
736
00:50:45,813 --> 00:50:46,856
We're bugs.
737
00:50:50,318 --> 00:50:52,403
Come on. We're going for a drive.
738
00:50:54,614 --> 00:50:56,449
- I don't wanna go on a drive.
- Now.
739
00:50:57,533 --> 00:50:59,535
[unsettling music playing]
740
00:51:05,333 --> 00:51:07,335
[dramatic string theme playing]
741
00:51:13,674 --> 00:51:15,676
[crickets chirping]
742
00:51:23,518 --> 00:51:24,811
[Clarence] Bring the rum.
743
00:51:31,067 --> 00:51:33,069
[cicadas buzzing]
744
00:51:45,623 --> 00:51:47,083
People hate bugs.
745
00:51:48,251 --> 00:51:50,711
Been trying to get rid of them forever.
746
00:51:50,711 --> 00:51:53,047
Spray pesticides from planes.
747
00:51:53,047 --> 00:51:55,258
We put poison in the ground.
748
00:51:55,258 --> 00:51:56,884
We try and sterilize 'em.
749
00:51:56,884 --> 00:51:59,637
We swat 'em, zap 'em, step on 'em.
750
00:52:00,263 --> 00:52:01,430
Look around.
751
00:52:03,474 --> 00:52:05,143
They're not going anywhere.
752
00:52:13,401 --> 00:52:14,402
[gulps]
753
00:52:15,570 --> 00:52:16,696
For the bugs.
754
00:52:19,657 --> 00:52:22,451
[bright, futuristic piano theme playing]
755
00:52:27,832 --> 00:52:28,916
Let's get back.
756
00:52:29,417 --> 00:52:30,710
We've got work to do.
757
00:52:33,462 --> 00:52:35,464
[cicadas buzzing]
758
00:52:51,856 --> 00:52:53,774
[theme song continues]
759
00:53:32,396 --> 00:53:34,315
[theme music fades]
760
00:53:34,315 --> 00:53:37,318
[epic orchestral music playing]
761
00:54:49,974 --> 00:54:51,892
[orchestral music fades]
762
00:54:51,892 --> 00:54:56,892
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
763
00:54:51,892 --> 00:55:01,892
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
52866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.