Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,027 --> 00:00:06,027
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,027 --> 00:00:07,737
[Will] All right, you see the Big Dipper?
3
00:00:07,737 --> 00:00:10,322
Now, keep going up
to those two stars up there
4
00:00:10,322 --> 00:00:13,409
along that same line
that sort of form the handle of the pan.
5
00:00:13,409 --> 00:00:14,493
Uh-huh.
6
00:00:14,493 --> 00:00:16,746
Keep going up.
It's the first star that you see.
7
00:00:16,746 --> 00:00:18,581
- [Saul] All right, got it.
- That's it.
8
00:00:18,581 --> 00:00:20,958
That's DX3906.
9
00:00:23,377 --> 00:00:25,171
That's not DX3906.
10
00:00:26,714 --> 00:00:30,843
Yeah, it is. The Stars Our Destination
people pointed it out in their telescope.
11
00:00:30,843 --> 00:00:33,012
No. No, that's... that's not it.
12
00:00:35,306 --> 00:00:37,099
It is. As soon as the paperwork came in,
13
00:00:37,099 --> 00:00:39,560
I checked its position
against the IAU designation.
14
00:00:39,560 --> 00:00:41,604
Fuck. Did I get the parallax wrong?
15
00:00:42,605 --> 00:00:45,733
[laughing]
16
00:00:45,733 --> 00:00:48,652
Dude, how the fuck would I know
which one is DX3906?
17
00:00:48,652 --> 00:00:50,613
- You're an arsehole.
- No, no, no.
18
00:00:50,613 --> 00:00:52,740
That's DX3905. [laughs]
19
00:00:52,740 --> 00:00:54,158
You're a fucking arsehole.
20
00:00:54,158 --> 00:00:55,868
[Saul sighs, chuckles]
21
00:00:55,868 --> 00:00:57,536
Oh shit. [sniffles]
22
00:00:58,287 --> 00:00:59,413
[both sigh]
23
00:00:59,955 --> 00:01:00,956
[Saul] How far away?
24
00:01:01,957 --> 00:01:04,710
Four hundred and 1.5 light-years.
25
00:01:05,377 --> 00:01:06,337
[sighs]
26
00:01:06,837 --> 00:01:09,590
Think about the light
Jin's star is emitting right now.
27
00:01:09,590 --> 00:01:12,593
I mean, by the time it gets here,
the San-Ti will be here too.
28
00:01:12,593 --> 00:01:14,136
Don't ruin it.
29
00:01:16,472 --> 00:01:17,932
It's actually kinda red.
30
00:01:19,141 --> 00:01:20,559
That's why I picked it.
31
00:01:21,102 --> 00:01:22,895
Visible to the naked eye.
32
00:01:23,479 --> 00:01:25,940
I wanted her to be able
to look into the night sky and say,
33
00:01:26,524 --> 00:01:27,942
"That one is mine."
34
00:01:28,442 --> 00:01:30,486
It feel good doin' something that crazy?
35
00:01:31,195 --> 00:01:32,530
Spending 19 million on--
36
00:01:32,530 --> 00:01:34,198
Nineteen point five.
37
00:01:34,990 --> 00:01:36,659
And yes, it did.
38
00:01:36,659 --> 00:01:38,869
Couldn't think of any better place
to put that money?
39
00:01:38,869 --> 00:01:39,954
[Will] Nope.
40
00:01:43,374 --> 00:01:45,417
You know,
you could just tell her it was you.
41
00:01:45,417 --> 00:01:47,211
- [Will] I'm not telling her.
- If you did--
42
00:01:47,211 --> 00:01:49,213
- [Will] I'm not telling her.
- But you never know.
43
00:01:49,213 --> 00:01:51,090
You're not fuckin' telling her either.
44
00:01:51,090 --> 00:01:52,925
You have to swear someone
to secrecy before--
45
00:01:52,925 --> 00:01:57,930
Promise me you will never tell her.
46
00:02:03,310 --> 00:02:05,020
[sighs] Whatever, dude.
47
00:02:07,773 --> 00:02:08,774
[huffs]
48
00:02:10,234 --> 00:02:11,527
- [loud thud]
- [Saul gasps]
49
00:02:12,570 --> 00:02:13,445
Will.
50
00:02:13,445 --> 00:02:15,865
[tense music playing]
51
00:02:17,199 --> 00:02:20,119
Will? Hey. Wake up, bud. Come on. Wake up.
52
00:02:21,579 --> 00:02:23,664
Will? Will!
53
00:02:23,664 --> 00:02:26,709
{\an8}- [tense music fades]
- [futuristic piano theme playing]
54
00:02:35,176 --> 00:02:36,093
[theme music fades]
55
00:02:36,093 --> 00:02:37,595
[birds singing]
56
00:02:37,595 --> 00:02:39,430
[Jin] You're there now, right?
How's he doing?
57
00:02:39,430 --> 00:02:40,806
- [Saul] He's good.
- [Jin] Yeah?
58
00:02:40,806 --> 00:02:42,725
[Saul] Yeah. In fact,
he's better than good.
59
00:02:42,725 --> 00:02:43,934
Hey, Will. Check this out.
60
00:02:43,934 --> 00:02:46,729
Look who it is.
He's as high as Willie Nelson right now.
61
00:02:46,729 --> 00:02:49,773
- [Jin and Saul laugh]
- You're as high as Willie Nelson.
62
00:02:49,773 --> 00:02:50,816
Hey.
63
00:02:50,816 --> 00:02:51,984
Hi, Jin.
64
00:02:51,984 --> 00:02:53,694
Hi, Will.
65
00:02:53,694 --> 00:02:55,154
[laughs] How you feeling?
66
00:02:55,154 --> 00:02:57,531
"No immediate danger."
67
00:02:57,531 --> 00:03:00,284
[laughs] That's what the doctor said.
68
00:03:00,284 --> 00:03:01,994
"No immediate danger."
69
00:03:02,494 --> 00:03:04,496
How many people can say that for sure?
70
00:03:04,496 --> 00:03:06,040
- Hey, not me.
- [Will] Oh!
71
00:03:06,040 --> 00:03:08,500
- This is a really good room.
- [Saul] Yeah.
72
00:03:08,500 --> 00:03:10,377
- [Jin laughs]
- Fuck.
73
00:03:10,377 --> 00:03:12,338
- Look at this.
- [Saul] No. Don't touch that.
74
00:03:12,338 --> 00:03:13,505
- [Jin] Wow.
- [Will] Look.
75
00:03:13,505 --> 00:03:15,007
- All for me.
- [Jin] You deserve it.
76
00:03:15,007 --> 00:03:17,301
- 'Kay. Get some rest, okay? [kisses]
- [Will] Yeah.
77
00:03:17,301 --> 00:03:19,220
[monitor beeping]
78
00:03:19,220 --> 00:03:20,221
You get some rest.
79
00:03:20,221 --> 00:03:22,306
All right, buddy.
She's gonna get some rest.
80
00:03:22,306 --> 00:03:24,433
Yeah. So we're gonna hang here
for a while.
81
00:03:24,433 --> 00:03:26,435
We'll probably watch Rick and Morty later.
82
00:03:26,435 --> 00:03:28,312
- Cool.
- So, um...
83
00:03:31,190 --> 00:03:32,900
Uh, come when... come when you can.
84
00:03:36,403 --> 00:03:37,821
- Uh...
- Yeah, I will.
85
00:03:37,821 --> 00:03:38,906
Thanks, Saul.
86
00:03:39,740 --> 00:03:40,741
[Saul] See ya.
87
00:03:42,660 --> 00:03:43,661
[tablet beeps]
88
00:03:43,661 --> 00:03:46,080
[footsteps approach]
89
00:03:46,080 --> 00:03:47,289
[Raj] Something came for you.
90
00:03:53,087 --> 00:03:56,048
[Raj] Fuck me.
Aren't those insanely expensive?
91
00:03:57,007 --> 00:03:58,342
No sign at all who it's from?
92
00:03:58,342 --> 00:03:59,927
- Nope.
- Uh...
93
00:04:01,136 --> 00:04:03,931
Well, you've had
lots of fancy suitors, I'd imagine.
94
00:04:03,931 --> 00:04:04,974
I have.
95
00:04:05,683 --> 00:04:07,601
- [scoffs]
- But none with that kind of money.
96
00:04:07,601 --> 00:04:09,853
I haven't known anyone
like that since Jack.
97
00:04:10,437 --> 00:04:11,772
Maybe Wade gave it to you.
98
00:04:11,772 --> 00:04:14,149
And why would he do that?
99
00:04:14,149 --> 00:04:15,401
Because he fancies you.
100
00:04:16,777 --> 00:04:18,737
- Oh, come on.
- No, you come on.
101
00:04:18,737 --> 00:04:22,533
Jin, you seem to be in denial
about how weird this is.
102
00:04:22,533 --> 00:04:23,617
This is weird?
103
00:04:24,368 --> 00:04:26,870
This is maybe the 28th weirdest thing
I've seen this month.
104
00:04:26,870 --> 00:04:28,831
Adjust your weirdness horizons.
105
00:04:30,165 --> 00:04:34,378
Some crazy-rich person bought me a star,
or someone's taking the piss.
106
00:04:35,587 --> 00:04:38,007
Almost certainly
someone's taking the piss.
107
00:04:38,007 --> 00:04:40,217
Either way,
I don't have time to worry about it.
108
00:04:40,217 --> 00:04:42,803
This is stupid. No one owns a star.
109
00:04:43,429 --> 00:04:45,347
Well, according to these documents,
110
00:04:45,347 --> 00:04:49,059
you are the legal owner
of star number DX3906.
111
00:04:51,729 --> 00:04:54,648
[Wade] For many years now,
Dr. Demikhov has been doing good work
112
00:04:54,648 --> 00:04:57,484
keeping things alive
under extreme conditions.
113
00:04:57,484 --> 00:04:59,361
[whimpering inside tube]
114
00:05:01,989 --> 00:05:03,991
- [tube whirs]
- [whimpering stops]
115
00:05:07,494 --> 00:05:09,747
- Uh, Dr. Cheng?
- [Jin] Mm?
116
00:05:10,497 --> 00:05:11,915
Something to say?
117
00:05:13,917 --> 00:05:14,918
Well...
118
00:05:15,961 --> 00:05:18,380
We were just wondering
if we belong in this meeting.
119
00:05:19,214 --> 00:05:20,716
Traveling 1% of light speed,
120
00:05:20,716 --> 00:05:23,510
how long will it take the Staircase probe
to reach the San-Ti fleet?
121
00:05:23,510 --> 00:05:24,970
Two hundred years.
122
00:05:24,970 --> 00:05:27,931
And what will happen
to the probe's occupant during that time?
123
00:05:27,931 --> 00:05:29,641
- Death.
- [Wade] See?
124
00:05:29,641 --> 00:05:31,352
You do belong in this meeting.
125
00:05:34,063 --> 00:05:38,192
It's been a long struggle
with many setbacks, but we've done it.
126
00:05:39,693 --> 00:05:42,488
- [tense, rhythmic music playing]
- [woman sighs]
127
00:05:42,488 --> 00:05:44,573
[onlookers murmuring]
128
00:05:49,787 --> 00:05:50,704
Is it alive?
129
00:05:50,704 --> 00:05:53,040
[Demikhov] He's not dead. He's not alive.
130
00:05:53,040 --> 00:05:55,376
He's... somewhere in between.
131
00:05:56,210 --> 00:05:57,503
For a month now.
132
00:06:00,255 --> 00:06:02,466
[Jin exhales] How long
can he stay that way?
133
00:06:02,466 --> 00:06:04,259
[Demikhov] As long as we like.
134
00:06:11,266 --> 00:06:14,770
Kolya's cells have been flushed
with an antifreeze cryoprotectant
135
00:06:14,770 --> 00:06:18,065
and cooled to minus 150 degrees.
136
00:06:18,065 --> 00:06:21,944
Slowed down a thousandfold
but not stopped.
137
00:06:23,153 --> 00:06:25,364
- [alert beeps]
- [tube whirs]
138
00:06:32,579 --> 00:06:34,581
[onlookers murmuring]
139
00:06:36,291 --> 00:06:39,545
[gentle music playing]
140
00:06:39,545 --> 00:06:43,549
[Demikhov] If it works for Kolya,
it will work for a person.
141
00:06:47,803 --> 00:06:48,762
[Kolya inhales]
142
00:06:48,762 --> 00:06:51,223
[Demikhov in Belarusian] Hello, Kolya.
143
00:06:54,560 --> 00:06:56,562
[Demikhov speaking Belarusian gently]
144
00:06:57,479 --> 00:06:58,647
Mm-hmm.
145
00:06:59,648 --> 00:07:01,108
[Kolya whimpers]
146
00:07:05,487 --> 00:07:06,738
Say hello, Kolya.
147
00:07:08,073 --> 00:07:09,116
Good boy.
148
00:07:10,576 --> 00:07:11,618
[speaks softly]
149
00:07:21,837 --> 00:07:22,671
Kolya.
150
00:07:23,046 --> 00:07:25,340
Touch the orange square.
151
00:07:33,682 --> 00:07:35,058
[Kolya grunts]
152
00:07:35,058 --> 00:07:36,977
- [Jin gasps]
- [Demikhov] Ah.
153
00:07:36,977 --> 00:07:38,854
Not yet.
154
00:07:40,063 --> 00:07:44,693
Touch the circle
with four squares inside it.
155
00:07:45,986 --> 00:07:46,987
[Kolya grunts]
156
00:07:51,783 --> 00:07:54,244
Good boy, Kolya.
157
00:07:55,996 --> 00:07:59,041
[gibbers happily]
158
00:08:01,043 --> 00:08:03,003
[squeals]
159
00:08:11,303 --> 00:08:12,221
[grunts]
160
00:08:13,764 --> 00:08:17,017
- [groans, retches]
- [onlookers gasp]
161
00:08:17,017 --> 00:08:19,353
[Demikhov in English]
It's a typical side effect.
162
00:08:20,437 --> 00:08:21,480
[Wade] There it is.
163
00:08:21,480 --> 00:08:23,774
- Our ticket to the end of the world.
- [group groans]
164
00:08:23,774 --> 00:08:27,069
The Doomsday Express
just pulled into the station.
165
00:08:28,445 --> 00:08:30,239
You can all queue up behind me.
166
00:08:31,823 --> 00:08:33,200
[Kolya whimpers softly]
167
00:08:34,243 --> 00:08:35,994
[Jin] I thought
this was about the passenger.
168
00:08:36,954 --> 00:08:39,665
- You're going into hibernation?
- As soon as I can.
169
00:08:39,665 --> 00:08:41,416
- Who's gonna run things here?
- I am.
170
00:08:41,416 --> 00:08:44,711
I'm gonna wake up for a week every year,
fix the fuckups, visit Mum,
171
00:08:44,711 --> 00:08:48,215
hire people, fire people, go to Wimbledon,
and then go back under.
172
00:08:48,215 --> 00:08:49,258
[Jin] For 400 years?
173
00:08:49,258 --> 00:08:51,343
[Wade] Someone has to welcome them
when they arrive.
174
00:08:51,343 --> 00:08:52,970
Someone has to keep the plan on track.
175
00:08:52,970 --> 00:08:55,430
[Jin] You could just train someone
to run Staircase.
176
00:08:55,430 --> 00:08:57,808
Staircase is a project, not a plan.
177
00:08:57,808 --> 00:08:59,226
Even you could run that.
178
00:08:59,226 --> 00:09:01,895
There are dozens of people
who could oversee the project.
179
00:09:01,895 --> 00:09:04,147
There's only one person on Earth
can oversee the plan.
180
00:09:04,147 --> 00:09:05,482
On Earth? That's a bit much.
181
00:09:05,482 --> 00:09:08,652
Aristotle thought false humility
was just as bad as arrogance.
182
00:09:08,652 --> 00:09:12,239
Aristotle thought rocks fell down instead
of up because they loved the ground.
183
00:09:12,906 --> 00:09:14,533
Why only you? Why not someone else?
184
00:09:14,533 --> 00:09:15,909
No one else can handle it.
185
00:09:15,909 --> 00:09:19,413
What is this plan, this amazing plan,
that no one else but you can handle?
186
00:09:20,247 --> 00:09:21,915
Only advance.
187
00:09:24,167 --> 00:09:26,628
- I don't know what that means.
- You will when you get there.
188
00:09:27,671 --> 00:09:29,840
The future's not as far as it used to be.
189
00:09:30,841 --> 00:09:32,175
Not for us.
190
00:09:38,265 --> 00:09:40,267
The Staircase probe needs a sail.
191
00:09:41,018 --> 00:09:45,063
It's a nanofiber weave,
not the single strand we've made so far.
192
00:09:45,063 --> 00:09:46,690
It's a lot more complicated.
193
00:09:46,690 --> 00:09:49,276
There's also heat
and stress tolerance to be considered,
194
00:09:49,276 --> 00:09:51,987
and the fibers need to connect
the probe to the sail and...
195
00:09:51,987 --> 00:09:53,739
And you can make it work?
196
00:09:54,448 --> 00:09:55,657
[Auggie sighs]
197
00:09:57,200 --> 00:09:59,870
[clicks tongue] I can make it work, yes.
198
00:10:01,121 --> 00:10:02,122
I'm glad you're here.
199
00:10:04,207 --> 00:10:06,293
You know why I started doing this work?
200
00:10:07,419 --> 00:10:08,378
[exhales sharply]
201
00:10:09,254 --> 00:10:13,133
The people I saw around me,
my mother's family...
202
00:10:15,886 --> 00:10:17,971
I saw what the world did to them.
203
00:10:18,889 --> 00:10:20,932
I wanted to build something for them.
204
00:10:24,144 --> 00:10:26,229
I ended up on the wrong side.
205
00:10:27,773 --> 00:10:29,316
[Jin sighs]
206
00:10:29,316 --> 00:10:31,401
You're not on the wrong side.
207
00:10:31,401 --> 00:10:33,528
Soon, we may be faced with a choice.
208
00:10:33,528 --> 00:10:35,280
Leave or die.
209
00:10:35,280 --> 00:10:37,157
Four hundred years is soon?
210
00:10:37,157 --> 00:10:38,450
[Jin] It's the blink of an eye.
211
00:10:38,450 --> 00:10:41,787
And without the work we're doing,
there won't be a choice at all.
212
00:10:42,329 --> 00:10:45,040
We're building something for everyone.
We're building them a future.
213
00:10:45,957 --> 00:10:47,125
You believe that?
214
00:10:47,793 --> 00:10:49,044
Don't you?
215
00:10:49,044 --> 00:10:52,464
I want to. And some days,
I think it's possible.
216
00:10:54,508 --> 00:10:58,804
And some days, I think the people getting
fucked over will always get fucked over.
217
00:11:00,722 --> 00:11:03,266
They will always be the last in line.
218
00:11:04,184 --> 00:11:06,353
And none of them will get to sail away.
219
00:11:07,646 --> 00:11:09,648
[somber piano music playing]
220
00:11:15,278 --> 00:11:16,238
[woman] Will?
221
00:11:18,115 --> 00:11:19,241
Will?
222
00:11:20,325 --> 00:11:21,785
Wilbur?
223
00:11:22,744 --> 00:11:25,288
[woman] Will, can you hear me?
224
00:11:27,833 --> 00:11:28,792
Will?
225
00:11:32,838 --> 00:11:33,880
[Will groans]
226
00:11:37,551 --> 00:11:38,927
You all right, love?
227
00:11:38,927 --> 00:11:40,637
[Will] How'd you know I was here?
228
00:11:41,430 --> 00:11:43,473
The hospital contacted us.
229
00:11:44,266 --> 00:11:46,351
Roxanne is down as your next of kin.
230
00:11:47,227 --> 00:11:48,311
How you feeling?
231
00:11:50,313 --> 00:11:53,150
Well, I'm dying. So, there's that.
232
00:11:57,863 --> 00:11:58,947
It's been a while.
233
00:11:59,573 --> 00:12:02,451
It has. I know.
Um, we feel bad about that.
234
00:12:02,451 --> 00:12:03,452
We do.
235
00:12:03,452 --> 00:12:09,082
You know, Will, my job took us
to Spain and then Dubai.
236
00:12:09,082 --> 00:12:11,001
You didn't much like it abroad?
237
00:12:12,002 --> 00:12:16,590
Well, in the world of digital marketing,
it can get very political very fast.
238
00:12:16,590 --> 00:12:21,094
I mean, it's not about your skills.
It's all about playing the game.
239
00:12:21,094 --> 00:12:23,430
Yeah, it's probably the same
in what you do, Will.
240
00:12:23,430 --> 00:12:24,931
Physics and that.
241
00:12:25,474 --> 00:12:27,476
You were always the smartest one.
242
00:12:28,268 --> 00:12:33,356
That's why Mum and Dad sent you
to public school and uni and more uni.
243
00:12:33,356 --> 00:12:34,775
[sighs]
244
00:12:35,275 --> 00:12:38,987
But you never got where you belonged
because you're not a game player.
245
00:12:40,655 --> 00:12:42,699
I got exactly where I belonged.
246
00:12:43,575 --> 00:12:45,911
I didn't get any further
because I wasn't smart enough.
247
00:12:45,911 --> 00:12:48,872
Well, you were smart enough
to do almost anything.
248
00:12:48,872 --> 00:12:50,665
You could've gone to work in the city.
249
00:12:50,665 --> 00:12:53,794
You could've started your own business.
You were the smartest person we knew.
250
00:12:55,837 --> 00:12:57,547
I didn't get to do physics.
251
00:12:58,673 --> 00:13:03,136
I had to go off
and do waitressing and filing and--
252
00:13:03,136 --> 00:13:05,222
Well... [sighs]
253
00:13:06,556 --> 00:13:08,391
We want to start a family, Will.
254
00:13:09,142 --> 00:13:10,977
We want to be able to buy a home.
255
00:13:10,977 --> 00:13:13,855
Look, we haven't been
what we should have been to each other.
256
00:13:13,855 --> 00:13:17,275
I know that,
and I take my portion of the blame for it.
257
00:13:18,235 --> 00:13:20,612
What's happened to you is fucking unfair.
258
00:13:22,239 --> 00:13:24,032
And fucking terrible.
259
00:13:26,076 --> 00:13:27,536
But it's happened.
260
00:13:29,204 --> 00:13:30,413
[exhales heavily]
261
00:13:31,331 --> 00:13:33,166
And you said yourself, you're dying.
262
00:13:33,959 --> 00:13:38,630
So we came to... to ask you,
since you don't have anyone--
263
00:13:38,630 --> 00:13:41,007
Who says I don't have anyone?
264
00:13:41,007 --> 00:13:42,926
- [Roxanne] Well, do you?
- I might.
265
00:13:44,302 --> 00:13:47,180
- What if I love somebody?
- Well, whoever she is--
266
00:13:47,180 --> 00:13:48,682
Maybe it's a he.
267
00:13:48,682 --> 00:13:50,851
Whatever. I... [chuckles]
268
00:13:50,851 --> 00:13:52,602
I don't care what they are.
269
00:13:52,602 --> 00:13:55,397
If you have someone,
you haven't had them for long.
270
00:13:55,397 --> 00:13:57,482
And we're your family, Will.
271
00:13:59,067 --> 00:14:00,902
Maybe not the best family, but...
272
00:14:02,195 --> 00:14:03,321
here we are.
273
00:14:04,322 --> 00:14:05,615
And whatever Mum left you,
274
00:14:07,242 --> 00:14:08,618
it should go to us.
275
00:14:09,744 --> 00:14:11,204
[somber music playing]
276
00:14:17,752 --> 00:14:18,837
You're right.
277
00:14:21,381 --> 00:14:23,258
My life didn't amount to much.
278
00:14:24,175 --> 00:14:26,595
I never loved anybody who loved me back.
279
00:14:30,390 --> 00:14:32,142
Whatever Mum left me is yours.
280
00:14:32,809 --> 00:14:34,603
I won't touch a penny of it.
281
00:14:43,361 --> 00:14:46,448
We needed 1,000 bombs for Staircase.
282
00:14:46,448 --> 00:14:49,117
We've got just over 300.
We're not getting any more.
283
00:14:49,117 --> 00:14:50,327
[sighs and whispering]
284
00:14:50,327 --> 00:14:53,747
[Demikhov] The smallest hibernation rig
I can supply weighs over a ton.
285
00:14:53,747 --> 00:14:56,458
If we want to accelerate the probe
to the required speed,
286
00:14:56,458 --> 00:14:58,543
with the propellant available to us--
287
00:14:58,543 --> 00:15:02,005
The heaviest payload it can carry
is under two kilograms.
288
00:15:02,005 --> 00:15:03,965
That's a very small person.
289
00:15:05,550 --> 00:15:08,219
I would say a person is
the ever-changing pattern
290
00:15:08,219 --> 00:15:10,263
dancing through the neurons
of their brain.
291
00:15:10,263 --> 00:15:12,599
If that exists, the person exists.
292
00:15:13,892 --> 00:15:17,604
We would, however, have to remove
that brain from their skull.
293
00:15:18,188 --> 00:15:19,981
It'll be enough for them
to rebuild the rest.
294
00:15:19,981 --> 00:15:22,651
If they do, we have a man on the inside.
295
00:15:22,651 --> 00:15:24,778
Sorry. Are we talking about
killing someone for this?
296
00:15:24,778 --> 00:15:26,529
And we weren't before?
297
00:15:26,529 --> 00:15:28,782
[unsettling music plays]
298
00:15:32,827 --> 00:15:34,454
[Wade] San-Ti.
299
00:15:34,454 --> 00:15:35,914
Hello out there.
300
00:15:36,831 --> 00:15:37,707
In here.
301
00:15:37,707 --> 00:15:40,168
Wherever your Sophons may be.
302
00:15:40,961 --> 00:15:42,504
You've read Wikipedia.
303
00:15:43,296 --> 00:15:46,883
You know all about Genghis Khan,
QAnon and The Tale of Genji
304
00:15:46,883 --> 00:15:48,760
and the President of Bolivia
and Bob Seger,
305
00:15:48,760 --> 00:15:51,179
but you don't know
what it feels like to be us.
306
00:15:51,680 --> 00:15:53,098
All that we are is up here.
307
00:15:54,265 --> 00:15:57,686
What's going on up here
and here, that's humanity.
308
00:15:57,686 --> 00:15:59,354
You want to understand us?
309
00:15:59,354 --> 00:16:03,650
You'll need to get your hands or tentacles
or whatever the fuck appendages you have
310
00:16:03,650 --> 00:16:04,985
on the thing itself.
311
00:16:04,985 --> 00:16:06,987
Don't worry. We'll send you someone smart.
312
00:16:06,987 --> 00:16:10,865
You need someone who actually understands
the people who make decisions around here.
313
00:16:10,865 --> 00:16:14,786
Someone who can learn about you.
Someone like the people in this room.
314
00:16:20,208 --> 00:16:21,167
What about it?
315
00:16:22,919 --> 00:16:23,795
I'll go.
316
00:16:23,795 --> 00:16:24,921
- Who are you?
- Edgar.
317
00:16:24,921 --> 00:16:27,549
Don't be a retard, Edgar.
I'm talking about serious people.
318
00:16:28,383 --> 00:16:29,968
What about it, serious people?
319
00:16:29,968 --> 00:16:32,303
Who wants to meet the enemy? Hmm?
320
00:16:34,764 --> 00:16:36,808
Hmm? Course not.
321
00:16:36,808 --> 00:16:38,852
You have too much to lose.
You don't wanna go.
322
00:16:38,852 --> 00:16:41,104
And I wouldn't let you.
You're all too valuable.
323
00:16:41,104 --> 00:16:45,525
But we need someone who knows
about physics, chemistry, rocket science.
324
00:16:45,525 --> 00:16:48,445
Someone who's willing to die.
Likely for nothing.
325
00:16:48,445 --> 00:16:50,989
Which probably means
someone who's dying already.
326
00:16:53,116 --> 00:16:55,368
Any of you know
someone of that description?
327
00:16:56,995 --> 00:16:57,954
[Jin sighs]
328
00:16:59,122 --> 00:17:01,624
[birds singing]
329
00:17:01,624 --> 00:17:03,209
[Jin] It's fucking barbaric.
330
00:17:03,918 --> 00:17:05,587
We need the Staircase Project.
331
00:17:05,587 --> 00:17:07,797
Propulsion, cryogenics, material sciences...
332
00:17:07,797 --> 00:17:10,300
It'll shoot us forward
two generations in all of them,
333
00:17:10,300 --> 00:17:12,052
even if it's a failure.
334
00:17:12,052 --> 00:17:14,596
But we need a reason
for the project to exist,
335
00:17:14,596 --> 00:17:15,889
and the person inside--
336
00:17:15,889 --> 00:17:17,182
The severed fucking head.
337
00:17:17,182 --> 00:17:19,184
The person inside is that reason.
338
00:17:19,184 --> 00:17:21,019
Your friend Will is that reason.
339
00:17:21,019 --> 00:17:24,230
And if they find him, he can learn about
things we wouldn't know otherwise
340
00:17:24,230 --> 00:17:26,900
before they get here and it's too late.
341
00:17:26,900 --> 00:17:28,568
Only advance.
342
00:17:28,568 --> 00:17:31,821
"Only advance"? What kind
of Magic Eight-Ball shit is that?
343
00:17:31,821 --> 00:17:34,657
It doesn't matter what Will learns.
How could he tell anyone about it?
344
00:17:34,657 --> 00:17:36,034
He seems a smart enough fella.
345
00:17:36,034 --> 00:17:37,368
They're listening to everything.
346
00:17:37,368 --> 00:17:39,662
You can't outsmart them.
You can't plot against them.
347
00:17:39,662 --> 00:17:40,580
Maybe he can.
348
00:17:40,580 --> 00:17:43,374
- No, he can't. That's not who he is.
- I'll chat with him anyway.
349
00:17:43,374 --> 00:17:45,752
Who knows what's going on
in that svelte three-pound brain.
350
00:17:45,752 --> 00:17:48,171
Not you. You don't know him.
351
00:17:48,171 --> 00:17:50,840
That's right. Neither do you.
Or the San-Ti.
352
00:17:50,840 --> 00:17:53,468
Only Will Downing
truly knows Will Downing.
353
00:17:53,468 --> 00:17:55,553
[tense, energetic music playing]
354
00:17:58,056 --> 00:17:59,140
[Auggie] What?
355
00:18:01,267 --> 00:18:03,144
I'm thinking of a number
between one and 1,000.
356
00:18:03,144 --> 00:18:04,437
Do you know what it is?
357
00:18:05,563 --> 00:18:07,524
- [Auggie] No.
- That's right. You don't.
358
00:18:08,983 --> 00:18:10,235
Neither do they.
359
00:18:10,235 --> 00:18:11,653
I have to make a call.
360
00:18:11,653 --> 00:18:13,071
[Jin] You can't force him into it.
361
00:18:13,071 --> 00:18:15,156
He'd be no use to us if I did.
362
00:18:15,156 --> 00:18:18,118
- [Jin] We're gonna tell him not to do it.
- [Wade] You do that.
363
00:18:24,332 --> 00:18:26,167
We'll tell him not to do it.
He'll listen to us.
364
00:18:26,167 --> 00:18:28,878
He'll listen to you. You don't need me.
365
00:18:29,712 --> 00:18:31,589
- Of course I need you.
- I can't stay.
366
00:18:32,757 --> 00:18:36,094
I never should have come to work
for that man. For any of these men.
367
00:18:36,094 --> 00:18:38,763
I fucked up. I need to fix it.
368
00:18:39,973 --> 00:18:41,015
I'm leaving.
369
00:18:45,854 --> 00:18:48,189
[in Mandarin] So long, boss.
370
00:18:52,569 --> 00:18:53,820
[in English] It's Wade.
371
00:18:54,821 --> 00:18:56,781
[man on speakerphone]
How can I help you, Mr. Wade?
372
00:18:56,781 --> 00:18:59,993
I have a new project that's going
to require everyone's participation.
373
00:18:59,993 --> 00:19:00,910
Everyone.
374
00:19:00,910 --> 00:19:03,997
I want you to spearhead this project
and bring them all into line.
375
00:19:03,997 --> 00:19:05,456
I'm very busy, Mr. Wade.
376
00:19:05,456 --> 00:19:07,834
Yes. These are busy times.
377
00:19:13,214 --> 00:19:14,924
Tell me about your project.
378
00:19:16,718 --> 00:19:19,512
Have you ever heard the term "Wallfacer"?
379
00:19:20,305 --> 00:19:23,725
- [mashing buttons]
- [fighters groaning on TV]
380
00:19:27,770 --> 00:19:28,938
[Clarence groans]
381
00:19:30,481 --> 00:19:31,691
[grunts]
382
00:19:31,691 --> 00:19:33,026
[huffs]
383
00:19:34,569 --> 00:19:35,987
[exhales heavily]
384
00:19:37,030 --> 00:19:38,156
[Clarence] Ah.
385
00:19:39,824 --> 00:19:42,035
Heart Snatcher, innit?
386
00:19:42,035 --> 00:19:46,247
[sighs] You're just button-mashing.
Got to learn some combos.
387
00:19:47,290 --> 00:19:48,249
[Clarence] Hmm.
388
00:19:50,043 --> 00:19:51,002
What's up?
389
00:19:59,594 --> 00:20:01,304
What's "The Great Escape"?
390
00:20:02,305 --> 00:20:05,266
It's my business. Mine and Ally's.
391
00:20:06,059 --> 00:20:08,853
It's legit.
We set up a private limited company.
392
00:20:08,853 --> 00:20:11,522
How'd you do that?
Some lawyers take your money?
393
00:20:11,522 --> 00:20:14,108
A guy on YouTube explained it.
Just go on the website.
394
00:20:15,068 --> 00:20:16,486
We're working on a deck.
395
00:20:16,486 --> 00:20:19,364
[Clarence] "A safe future
for your descendants on Mars
396
00:20:19,364 --> 00:20:22,116
or other habitable planets."
397
00:20:22,116 --> 00:20:24,744
[Reg] And branding concepts
on the next page.
398
00:20:26,913 --> 00:20:27,872
That's, um...
399
00:20:28,915 --> 00:20:30,124
That design's pretty good.
400
00:20:30,124 --> 00:20:31,876
Classy, right?
401
00:20:31,876 --> 00:20:33,044
Uh-huh.
402
00:20:33,795 --> 00:20:38,258
How's someone going to escape
into outer space for 40 quid a month?
403
00:20:38,258 --> 00:20:39,634
It's like a pension account.
404
00:20:39,634 --> 00:20:42,178
Put in money every month,
and that grows and creates more money.
405
00:20:42,178 --> 00:20:45,056
So the next month, there's
an even bigger pile of money growing.
406
00:20:45,056 --> 00:20:47,100
And, you know, do the maths.
407
00:20:47,976 --> 00:20:50,937
- Did you do the maths?
- [Reg] Working on setting up meetings.
408
00:20:50,937 --> 00:20:53,606
There's a guy named Denys Porlock
who's interested.
409
00:20:53,606 --> 00:20:56,234
He's legit. Look him up. Denys with a Y.
410
00:20:57,026 --> 00:21:00,154
This is impressive, Reg,
that you've done this all on your own.
411
00:21:01,864 --> 00:21:02,824
I'm impressed.
412
00:21:03,616 --> 00:21:05,285
[chuckles] Yeah?
413
00:21:12,166 --> 00:21:13,293
But it is bollocks.
414
00:21:15,128 --> 00:21:16,421
It's not real.
415
00:21:17,964 --> 00:21:19,382
So help me make it real.
416
00:21:19,382 --> 00:21:21,467
[tense music playing]
417
00:21:24,137 --> 00:21:25,763
I don't know how. [chuckles]
418
00:21:29,392 --> 00:21:33,438
So, this, all of this, is this real?
419
00:21:34,397 --> 00:21:37,108
Because if this is what real is,
I'm not interested.
420
00:21:47,744 --> 00:21:49,120
[sighs deeply]
421
00:21:49,620 --> 00:21:52,915
{\an8}[man] In any case,
in the new world we're living in,
422
00:21:52,915 --> 00:21:55,460
{\an8}I'm afraid I can't afford
to wait any longer.
423
00:21:57,003 --> 00:21:59,839
I wanted to tell you in person.
I feel I owe you that.
424
00:22:00,882 --> 00:22:02,717
I appreciate it, Denys. Thank you.
425
00:22:02,717 --> 00:22:06,304
Surely you understand that.
I have no choice in the matter.
426
00:22:07,138 --> 00:22:08,848
We all have choices.
427
00:22:11,517 --> 00:22:13,978
I've never been less happy
about a business decision,
428
00:22:13,978 --> 00:22:16,522
but the potential for future applications...
429
00:22:18,941 --> 00:22:20,860
I'm doing what I have to do.
430
00:22:25,490 --> 00:22:27,533
By all means, finish your tweet.
431
00:22:27,533 --> 00:22:29,410
Just doing what I have to do.
432
00:22:30,328 --> 00:22:32,372
What I should've been doing all along.
433
00:22:32,372 --> 00:22:34,582
- And I'm taking my work with me.
- [scoffs]
434
00:22:35,249 --> 00:22:36,751
It doesn't belong to you, Auggie.
435
00:22:38,628 --> 00:22:39,545
It doesn't.
436
00:22:40,797 --> 00:22:41,964
It shouldn't, right?
437
00:22:41,964 --> 00:22:44,926
It can make life better
for the people who need it most.
438
00:22:44,926 --> 00:22:46,886
It shouldn't belong to anybody.
439
00:22:47,512 --> 00:22:49,305
It should belong to everybody.
440
00:22:49,305 --> 00:22:51,015
I'm afraid that's not how it works.
441
00:22:51,015 --> 00:22:52,642
It does if I give it to them.
442
00:22:53,726 --> 00:22:55,686
All of our research,
the specs on our equipment,
443
00:22:55,686 --> 00:22:57,814
our work on upscaling and applications,
444
00:22:58,731 --> 00:23:02,402
{\an8}all on Wikileaks and arXiv
and a dozen other open-source platforms.
445
00:23:03,611 --> 00:23:04,529
You wouldn't.
446
00:23:04,529 --> 00:23:05,863
I just did.
447
00:23:05,863 --> 00:23:07,115
[cell phone vibrates]
448
00:23:12,245 --> 00:23:13,246
[exhales sharply]
449
00:23:15,498 --> 00:23:16,749
No one can use it.
450
00:23:17,500 --> 00:23:19,752
It belongs to the company,
and our investors will sue them.
451
00:23:19,752 --> 00:23:23,256
Well, they can use clean room design,
separate their designers from your IP,
452
00:23:23,256 --> 00:23:25,883
and cover their asses
against copyright infringement.
453
00:23:25,883 --> 00:23:27,593
I threw in a guide for that too.
454
00:23:28,511 --> 00:23:29,679
It... it won't work.
455
00:23:29,679 --> 00:23:32,515
Worked against IBM.
Worked against Apple. Worked against Sony.
456
00:23:32,515 --> 00:23:35,101
But go ahead. Sue everyone.
457
00:23:35,101 --> 00:23:37,311
Sue all the governments
of the developing world.
458
00:23:37,311 --> 00:23:38,813
That'll make you popular.
459
00:23:38,813 --> 00:23:40,648
Maybe I'll just start with you.
460
00:23:42,733 --> 00:23:44,235
You'll end up in prison.
461
00:23:44,235 --> 00:23:46,988
Well, they better arrest me fast.
My flight leaves in three hours.
462
00:23:46,988 --> 00:23:50,283
[sighs] So that's your plan
for your life's work? For your life?
463
00:23:50,283 --> 00:23:52,702
Burn it all down and go and get drunk?
464
00:23:54,829 --> 00:23:55,788
It's not for me.
465
00:23:58,291 --> 00:23:59,250
But...
466
00:24:01,586 --> 00:24:02,753
[Jin sighs]
467
00:24:03,588 --> 00:24:05,548
And that's what she got you, huh?
468
00:24:05,548 --> 00:24:06,632
Yeah.
469
00:24:07,550 --> 00:24:11,179
Did she, um... say where she was going?
470
00:24:11,179 --> 00:24:12,096
[Will] No.
471
00:24:12,680 --> 00:24:13,723
[Jin sighs]
472
00:24:14,599 --> 00:24:15,975
So it's all real, then?
473
00:24:19,353 --> 00:24:20,605
- Yeah.
- Fuck.
474
00:24:20,605 --> 00:24:23,816
What's it called again,
Stairway to Heaven?
475
00:24:23,816 --> 00:24:26,152
- The Staircase Project. Yeah.
- [chuckles]
476
00:24:26,152 --> 00:24:27,695
Doesn't sound real.
477
00:24:27,695 --> 00:24:29,447
None of it sounds real.
478
00:24:29,447 --> 00:24:31,824
Big Eye in the Sky calling us all bugs.
479
00:24:31,824 --> 00:24:33,284
It's science fiction.
480
00:24:33,284 --> 00:24:34,494
[Jin] Mm.
481
00:24:34,494 --> 00:24:35,870
Fairy tales.
482
00:24:40,958 --> 00:24:42,043
[chuckles]
483
00:24:42,043 --> 00:24:43,961
- You still have that?
- Of course.
484
00:24:43,961 --> 00:24:45,880
[Jin laughs]
485
00:24:45,880 --> 00:24:47,215
When did I give it to you?
486
00:24:47,215 --> 00:24:50,718
June 10, 2015,
four days after my birthday.
487
00:24:56,807 --> 00:25:00,686
So, uh, who would this Staircase Project
turn me into?
488
00:25:01,354 --> 00:25:04,732
Maybe some kind of
a Sleeping Beauty character?
489
00:25:09,403 --> 00:25:11,239
Anyway, it's simple.
490
00:25:11,239 --> 00:25:13,241
You tell Wade you're not gonna do it.
491
00:25:14,283 --> 00:25:16,244
1% of light speed?
492
00:25:17,119 --> 00:25:19,247
That's almost 2,000 miles per second.
493
00:25:20,540 --> 00:25:22,041
You always worked big.
494
00:25:22,750 --> 00:25:24,502
No, I didn't come up with it.
495
00:25:24,502 --> 00:25:26,128
I just got the math right.
496
00:25:26,128 --> 00:25:28,005
Oh, that's all. [sighs]
497
00:25:28,881 --> 00:25:31,050
But it would be an amazing accomplishment.
498
00:25:33,344 --> 00:25:35,930
A historic accomplishment.
499
00:25:36,806 --> 00:25:37,682
Yeah.
500
00:25:38,683 --> 00:25:39,809
Yeah, it would.
501
00:25:40,643 --> 00:25:41,811
[inhales sharply]
502
00:25:41,811 --> 00:25:45,106
But you don't have to worry about that
because we're gonna find someone else.
503
00:25:45,106 --> 00:25:46,357
Who else have you got?
504
00:25:46,357 --> 00:25:47,525
We have options.
505
00:25:48,442 --> 00:25:50,945
I know my main qualification
is that I'm dying,
506
00:25:50,945 --> 00:25:53,823
but you can't just send anyone.
507
00:25:53,823 --> 00:25:54,782
So...
508
00:25:55,575 --> 00:25:56,659
who else is there?
509
00:25:56,659 --> 00:25:58,619
I'm afraid that's classified.
510
00:25:58,619 --> 00:26:00,621
And everything else you've told me isn't?
511
00:26:00,621 --> 00:26:02,582
I'm not supposed to talk about it.
512
00:26:05,585 --> 00:26:07,295
You haven't got anyone.
513
00:26:08,754 --> 00:26:13,301
Well, if you don't have a passenger,
it doesn't really work then, does it?
514
00:26:16,178 --> 00:26:17,305
[sighs]
515
00:26:27,189 --> 00:26:28,274
[Jin exhales]
516
00:26:29,984 --> 00:26:31,569
You always worked big.
517
00:26:32,903 --> 00:26:33,863
I couldn't.
518
00:26:33,863 --> 00:26:35,698
I wanted to, but I couldn't.
519
00:26:35,698 --> 00:26:37,825
- I just didn't have the equipment.
- Stop it.
520
00:26:37,825 --> 00:26:40,411
It's all right.
I've made my peace with it.
521
00:26:42,288 --> 00:26:43,914
But now we could both work big.
522
00:26:44,832 --> 00:26:46,042
Not like this.
523
00:26:50,212 --> 00:26:51,380
What?
524
00:26:52,089 --> 00:26:53,883
Why are you staring at me?
525
00:26:55,259 --> 00:26:56,260
I'm not.
526
00:26:58,012 --> 00:26:59,388
I'm seeing you.
527
00:27:00,473 --> 00:27:02,475
[tender music playing]
528
00:27:03,059 --> 00:27:07,271
Sometimes, when you're really high,
you see people.
529
00:27:09,440 --> 00:27:11,359
Or maybe it's when you're dying.
530
00:27:14,862 --> 00:27:16,113
But I see you.
531
00:27:20,576 --> 00:27:21,786
And I love you.
532
00:27:27,833 --> 00:27:28,959
And it's all right.
533
00:27:38,636 --> 00:27:40,596
Tell me not to do it, and I won't.
534
00:27:44,892 --> 00:27:46,894
[Jin crying softly]
535
00:27:48,771 --> 00:27:49,689
It's all right.
536
00:28:35,025 --> 00:28:37,027
[tender music swells]
537
00:29:00,551 --> 00:29:01,886
It's Dr. Ye.
538
00:29:03,679 --> 00:29:05,681
I know you don't want to see me.
539
00:29:07,433 --> 00:29:09,268
But I need to speak with you.
540
00:29:23,616 --> 00:29:24,742
[Wenjie] He's lost.
541
00:29:25,701 --> 00:29:28,287
[Saul] What do you care? He's a bug.
542
00:29:33,250 --> 00:29:34,835
Vera knew what you did.
543
00:29:36,545 --> 00:29:37,922
She knew you called them here.
544
00:29:42,718 --> 00:29:46,514
It never made sense,
her killing herself over the work.
545
00:29:47,139 --> 00:29:52,019
She must have come across, I don't know,
an email or text or something.
546
00:29:52,937 --> 00:29:54,438
And she started digging.
547
00:29:55,064 --> 00:29:57,858
She always said you were the smartest one.
548
00:29:59,026 --> 00:30:00,945
I tried to hide it from her.
549
00:30:01,695 --> 00:30:04,240
I wanted to protect her, but I couldn't.
550
00:30:05,241 --> 00:30:06,909
She was smart like you.
551
00:30:08,077 --> 00:30:09,662
She figured things out.
552
00:30:11,705 --> 00:30:12,665
You failed her.
553
00:30:13,499 --> 00:30:16,085
I failed more people than anyone ever.
554
00:30:17,461 --> 00:30:19,046
How can you live with it?
555
00:30:19,797 --> 00:30:21,799
I won't have to much longer.
556
00:30:25,594 --> 00:30:29,473
[Wenjie] Why weren't you running
your own lab instead of working at Vera's?
557
00:30:30,683 --> 00:30:33,519
[Saul] I was good at physics,
but I never loved it.
558
00:30:34,603 --> 00:30:36,355
I suppose that's why
I never amounted to much.
559
00:30:36,355 --> 00:30:39,775
[Wenjie] In the end,
we all amount to about the same.
560
00:30:42,653 --> 00:30:44,864
Would you like to hear a joke?
561
00:30:54,790 --> 00:30:56,584
So, Einstein dies.
562
00:30:57,167 --> 00:31:01,171
He finds himself in heaven,
and he has his violin.
563
00:31:01,171 --> 00:31:04,383
He's overjoyed. He loves his violin.
564
00:31:04,383 --> 00:31:06,260
More than physics.
565
00:31:06,260 --> 00:31:07,803
Even more than women.
566
00:31:08,679 --> 00:31:12,266
He's excited to find out
how well he can play in heaven.
567
00:31:12,266 --> 00:31:15,311
He imagines he'll be pretty damn good.
568
00:31:15,311 --> 00:31:18,898
So he starts tuning up,
and the angels rush at him.
569
00:31:18,898 --> 00:31:20,816
"What are you doing?" they say.
570
00:31:20,816 --> 00:31:22,860
"I'm getting ready to play."
571
00:31:22,860 --> 00:31:26,030
"Don't do that. God won't like it."
572
00:31:26,030 --> 00:31:27,656
"He's a saxophonist."
573
00:31:27,656 --> 00:31:30,034
So Einstein stops.
574
00:31:30,576 --> 00:31:33,203
He doesn't play, but it's difficult.
575
00:31:33,203 --> 00:31:37,917
He loves music, and there's actually
not much to do in heaven.
576
00:31:39,043 --> 00:31:43,714
And sure enough,
from high above, he hears a saxophone.
577
00:31:43,714 --> 00:31:46,383
It's playing "Take the A Train."
Do you know that one?
578
00:31:46,383 --> 00:31:47,968
Yeah. I mean, I've heard it.
579
00:31:48,469 --> 00:31:51,013
Einstein knows it too. And he thinks,
580
00:31:51,680 --> 00:31:55,517
"I'm going to do it.
I'm going to play with Him."
581
00:31:55,517 --> 00:31:57,978
"We're going to sound great together."
582
00:31:58,520 --> 00:32:01,231
So he starts playing "Take the A Train."
583
00:32:02,066 --> 00:32:05,194
The saxophone stops, and God appears.
584
00:32:05,194 --> 00:32:08,447
He marches over to Einstein
and kicks him in the balls,
585
00:32:08,447 --> 00:32:10,157
which hurts, even in heaven.
586
00:32:10,157 --> 00:32:14,912
Then he smashes
Einstein's beloved violin to bits.
587
00:32:14,912 --> 00:32:17,247
Eternity without music.
588
00:32:17,247 --> 00:32:19,875
Heaven has become hell for Einstein.
589
00:32:19,875 --> 00:32:24,838
And, as he writhes on the ground,
holding his smashed balls,
590
00:32:24,838 --> 00:32:30,052
an angel comes over
and says, "We warned you."
591
00:32:30,052 --> 00:32:33,138
"Never play with God."
592
00:32:41,313 --> 00:32:42,856
"Never play with God"?
593
00:32:43,649 --> 00:32:45,150
You don't like it?
594
00:32:45,150 --> 00:32:47,236
No, it's... it's not that. It's just...
595
00:32:48,988 --> 00:32:50,739
"Never play with God."
596
00:32:53,325 --> 00:32:56,912
Humor is a very personal thing.
597
00:32:57,454 --> 00:33:00,708
Some people understand it,
and some people don't.
598
00:33:02,167 --> 00:33:06,422
Some jokes are so private,
they only make sense to two people.
599
00:33:06,422 --> 00:33:07,756
[tense music playing]
600
00:33:07,756 --> 00:33:09,883
But jokes are important.
601
00:33:11,427 --> 00:33:14,263
We wouldn't survive without them.
602
00:33:17,641 --> 00:33:18,809
Don't you agree?
603
00:33:26,483 --> 00:33:27,693
I have to go.
604
00:33:28,944 --> 00:33:30,404
Take care, Saul.
605
00:33:31,071 --> 00:33:33,699
I hope my joke
doesn't cause you any trouble.
606
00:33:46,503 --> 00:33:47,755
[music fades]
607
00:33:48,714 --> 00:33:52,342
Well, your test scores are good,
both cognitive and informational.
608
00:33:52,342 --> 00:33:53,719
No surprise there.
609
00:33:53,719 --> 00:33:55,471
One last thing,
610
00:33:55,471 --> 00:33:58,057
a... formality.
611
00:33:59,308 --> 00:34:00,434
A loyalty oath.
612
00:34:01,685 --> 00:34:03,103
We need you to sign it.
613
00:34:06,690 --> 00:34:09,443
"Henceforth, I swear all my endeavors
614
00:34:09,443 --> 00:34:13,072
shall be to affirm
my loyalty to the human race,
615
00:34:13,072 --> 00:34:17,451
now and into perpetuity,
superseding all other loyalties."
616
00:34:17,451 --> 00:34:20,370
"I shall never knowingly perform any act
617
00:34:21,080 --> 00:34:26,752
or divulge any information that might
cause harm to humanity as a whole."
618
00:34:30,464 --> 00:34:31,757
No. I won't sign that.
619
00:34:32,925 --> 00:34:33,842
Why not?
620
00:34:33,842 --> 00:34:37,012
Because I don't feel
any loyalty to the human race.
621
00:34:37,596 --> 00:34:39,515
[Wade] So why are you doing this?
622
00:34:39,515 --> 00:34:41,517
[Will] Well, I'm dying anyway, right?
623
00:34:42,059 --> 00:34:43,185
Who knows?
624
00:34:43,185 --> 00:34:45,771
They might end up being better than us.
625
00:34:46,605 --> 00:34:49,024
Why would I swear loyalty to us
626
00:34:49,608 --> 00:34:51,819
if they could end up being better?
627
00:34:53,278 --> 00:34:54,613
They're invading us.
628
00:34:54,613 --> 00:34:57,991
They're coming to conquer us.
Most likely wipe us out.
629
00:34:59,159 --> 00:35:00,244
So they say.
630
00:35:00,869 --> 00:35:02,788
And you don't want
to help us prevent that?
631
00:35:03,455 --> 00:35:05,124
Jin thinks it's what I should do.
632
00:35:05,707 --> 00:35:07,000
And I trust her.
633
00:35:07,709 --> 00:35:11,338
If you want me to sign
a loyalty oath to her, then I will.
634
00:35:12,297 --> 00:35:13,924
But to humanity?
635
00:35:15,175 --> 00:35:16,051
No.
636
00:35:25,310 --> 00:35:27,855
Thank you for your time, Mr. Downing.
637
00:35:32,943 --> 00:35:34,820
You're perfect for the Staircase Project.
638
00:35:34,820 --> 00:35:37,239
We'll be in touch shortly
regarding next steps.
639
00:35:41,910 --> 00:35:42,911
Hey!
640
00:35:44,663 --> 00:35:47,124
Why's he perfect for the project?
He wouldn't sign the oath.
641
00:35:47,124 --> 00:35:49,001
He's our man because he's not our man.
642
00:35:50,002 --> 00:35:51,044
He really might not be.
643
00:35:51,044 --> 00:35:52,880
I know. He really might not be.
644
00:35:52,880 --> 00:35:55,632
That's why they'll go out of their way
to pick him up.
645
00:36:00,637 --> 00:36:02,639
[birds singing]
646
00:36:20,616 --> 00:36:23,452
[man on TV] This year's cicada swarm
in the United States
647
00:36:23,452 --> 00:36:26,246
is expected to number
in the tens of billions--
648
00:36:26,246 --> 00:36:28,749
- [woman 1] Just like a magic cream.
- [woman 2] Really?
649
00:36:28,749 --> 00:36:31,627
[woman 1] Yeah, it works really well
as a moisturizer...
650
00:36:31,627 --> 00:36:34,046
[woman 3] Now, Julia,
if I can get you to slice
651
00:36:34,046 --> 00:36:35,672
some carrots dice-wise like that...
652
00:36:35,672 --> 00:36:37,591
- [woman 4] Like this?
- [static crackles]
653
00:36:37,591 --> 00:36:39,092
[Sophon] Hello, Tatiana.
654
00:36:39,092 --> 00:36:41,178
[ominous string music playing]
655
00:36:44,056 --> 00:36:46,058
[sounds distort on TV]
656
00:36:48,310 --> 00:36:50,771
I heard you were done speaking to us.
657
00:36:53,148 --> 00:36:55,025
They said you let Evans die.
658
00:36:55,651 --> 00:36:57,861
We were done speaking to him.
659
00:36:57,861 --> 00:37:00,280
But we are not done speaking to you.
660
00:37:01,782 --> 00:37:03,325
What... what am I?
661
00:37:05,160 --> 00:37:06,328
I'm nothing.
662
00:37:08,330 --> 00:37:09,373
A bug.
663
00:37:10,123 --> 00:37:11,667
We know exactly what you are.
664
00:37:12,626 --> 00:37:15,963
You are a part of something
much larger than yourself.
665
00:37:16,755 --> 00:37:18,006
You are a part of us.
666
00:37:19,549 --> 00:37:20,801
And we need you.
667
00:37:23,637 --> 00:37:26,139
[ominous music swells]
668
00:37:32,479 --> 00:37:35,190
[woman on PA]
Cathay Pacific departure to Beijing,
669
00:37:35,190 --> 00:37:40,821
flight number CX252,
is now ready for boarding.
670
00:37:41,446 --> 00:37:45,993
Passengers are requested
to proceed to gate C11.
671
00:37:46,910 --> 00:37:49,538
[boarding announcement plays in French]
672
00:38:01,174 --> 00:38:04,219
Hello. I'm Dr. Ye.
673
00:38:07,597 --> 00:38:08,724
Sorry. Do I know you?
674
00:38:09,766 --> 00:38:12,602
I changed my seat
so we could sit together.
675
00:38:12,602 --> 00:38:14,479
I hope you don't mind.
676
00:38:15,939 --> 00:38:18,442
It will be nice
to have someone to talk to.
677
00:38:22,404 --> 00:38:24,656
Yeah. It's a long flight.
678
00:38:31,955 --> 00:38:37,461
So, Mr. Downing, you have to consent
to the procedure five times.
679
00:38:37,461 --> 00:38:42,674
The questions are designed to avoid
the possibility of accidental consent.
680
00:38:44,468 --> 00:38:46,261
Take as much time as you need.
681
00:38:47,554 --> 00:38:48,847
Thank you.
682
00:38:56,521 --> 00:38:58,982
- [door closes]
- This place, it's, uh...
683
00:38:59,816 --> 00:39:00,776
It's nice.
684
00:39:01,276 --> 00:39:02,486
Yeah.
685
00:39:09,076 --> 00:39:10,327
Jin, um...
686
00:39:10,327 --> 00:39:12,079
I told her not to come.
687
00:39:16,666 --> 00:39:17,542
[knock on door]
688
00:39:18,126 --> 00:39:19,836
I'm off to Cape Canaveral.
689
00:39:20,587 --> 00:39:22,672
The first ICBM launches are on Friday.
690
00:39:22,672 --> 00:39:25,175
There and in Baikonur and Jiuquan.
691
00:39:25,175 --> 00:39:27,844
The Staircase bombs
will be in place in a few weeks,
692
00:39:27,844 --> 00:39:30,722
and we'll be ready to send
our volunteer on his journey.
693
00:39:31,515 --> 00:39:32,849
Exciting days.
694
00:39:35,769 --> 00:39:36,978
I'll leave you to it.
695
00:39:37,771 --> 00:39:41,775
Oh. I keep forgetting to ask...
did you get a chance to thank him?
696
00:39:41,775 --> 00:39:42,984
In person, I mean.
697
00:39:45,028 --> 00:39:46,405
For your star.
698
00:39:50,200 --> 00:39:51,785
Will gave me the star?
699
00:39:52,744 --> 00:39:54,621
Oh, he didn't tell you.
700
00:39:54,621 --> 00:39:56,498
Yeah, he inherited some money.
701
00:39:57,249 --> 00:39:59,376
It's a worthless piece of paper.
702
00:39:59,876 --> 00:40:02,838
Drop your price and resell it,
or you'll be left with nothing.
703
00:40:07,509 --> 00:40:11,012
- It wasn't. It was the King's Arms.
- No, it was the Eagle and Child.
704
00:40:11,012 --> 00:40:12,639
I'm tellin' you. 'Cause that's when...
705
00:40:12,639 --> 00:40:15,016
Listen. You were talking
to that blonde Christian chick,
706
00:40:15,016 --> 00:40:18,228
who was getting ready
to get very unchristian with you,
707
00:40:18,228 --> 00:40:21,731
until you told her that you thought
C.S. Lewis was a shitty writer.
708
00:40:21,731 --> 00:40:23,817
Oh. And she thought it was disrespectful
709
00:40:23,817 --> 00:40:26,903
because we were in the room
where Lewis used to drink with Tolkien.
710
00:40:26,903 --> 00:40:28,196
- Okay, you're right.
- Thank you.
711
00:40:28,196 --> 00:40:29,781
It was the Eagle and Child.
712
00:40:30,532 --> 00:40:32,033
And he was a shitty writer.
713
00:40:32,033 --> 00:40:33,702
[both laugh]
714
00:40:35,412 --> 00:40:36,621
[Saul sighs]
715
00:40:37,581 --> 00:40:38,582
[exhales]
716
00:40:46,298 --> 00:40:47,299
Well...
717
00:40:48,717 --> 00:40:50,552
I'm not getting any younger.
718
00:40:56,224 --> 00:40:57,058
Will.
719
00:40:57,058 --> 00:40:58,852
[takes a deep breath]
720
00:41:02,355 --> 00:41:03,398
[tablet chimes]
721
00:41:03,398 --> 00:41:04,399
[device clicks]
722
00:41:05,901 --> 00:41:08,320
Okay, but... [hesitates] Seriously...
723
00:41:12,115 --> 00:41:15,160
You need to think this through,
what it means.
724
00:41:15,160 --> 00:41:18,455
You're floating in endless, frozen space.
725
00:41:18,997 --> 00:41:21,791
Not alive, and... and not dead.
726
00:41:23,043 --> 00:41:26,254
Maybe for thousands of years.
Maybe forever.
727
00:41:26,254 --> 00:41:28,965
And completely unaware the whole time.
728
00:41:28,965 --> 00:41:32,844
So, basically dead, which is
what I was gonna be soon anyways.
729
00:41:36,264 --> 00:41:38,058
- [Saul] No, Will, that's...
- [device clicks]
730
00:41:38,058 --> 00:41:40,519
[sighs] That's best-case scenario.
731
00:41:41,019 --> 00:41:43,104
'Cause if they find you,
they'll rebuild you.
732
00:41:43,813 --> 00:41:46,441
And maybe... maybe they just...
they turn you into a program,
733
00:41:46,441 --> 00:41:49,069
and they communicate with you
through an interface.
734
00:41:49,069 --> 00:41:52,489
You can't see. You can't...
You can't hear. You can't feel.
735
00:41:52,489 --> 00:41:55,992
Like an isolation tank.
Question goes in, answer comes out.
736
00:41:55,992 --> 00:41:57,327
Whether you like it or not.
737
00:41:57,953 --> 00:41:59,538
They just read your mind.
738
00:41:59,538 --> 00:42:01,706
So they read Diary of a Nobody.
739
00:42:02,499 --> 00:42:04,751
Then they switch me off,
and we're back to dead.
740
00:42:07,921 --> 00:42:09,422
- [tablet chimes]
- [device clicks]
741
00:42:09,422 --> 00:42:13,176
Okay, but... maybe
it's not an isolation tank.
742
00:42:14,678 --> 00:42:18,306
Will, they want to know everything
about what it means to be a human being.
743
00:42:18,306 --> 00:42:22,018
And maybe the only way for them
to do that is to interact with you.
744
00:42:23,103 --> 00:42:24,479
So they bring you back.
745
00:42:25,897 --> 00:42:27,774
They run experiments on you to learn
746
00:42:29,025 --> 00:42:30,777
how we experience things.
747
00:42:30,777 --> 00:42:33,572
- What makes us happy.
- That's starting to sound pretty good.
748
00:42:33,572 --> 00:42:35,407
What makes us unhappy.
749
00:42:35,407 --> 00:42:36,366
[scoffs]
750
00:42:37,742 --> 00:42:41,621
What makes us so unhappy
that it could be used against us.
751
00:42:42,372 --> 00:42:44,082
How do we feel exhaustion?
752
00:42:44,082 --> 00:42:46,167
How do we feel fear?
753
00:42:46,167 --> 00:42:48,169
How do we feel pain?
754
00:42:48,169 --> 00:42:49,421
How do we suffer?
755
00:42:50,130 --> 00:42:52,132
How much can we take?
756
00:42:52,132 --> 00:42:53,967
They can do whatever they want to you.
757
00:42:53,967 --> 00:42:57,554
They can push you to the limit
and past it, but you don't get to die.
758
00:42:59,014 --> 00:43:00,807
If you do,
they'll just bring you back again.
759
00:43:00,807 --> 00:43:02,976
And they can do that for a month.
760
00:43:02,976 --> 00:43:06,605
They can do that for a century.
They can do that for 10,000 years.
761
00:43:06,605 --> 00:43:08,690
Saul, why would they do that?
762
00:43:08,690 --> 00:43:11,276
I don't... I don't fuckin' know. I... [scoffs]
763
00:43:12,027 --> 00:43:13,903
We don't know what they are.
764
00:43:15,280 --> 00:43:17,115
And maybe we can't know what they are.
765
00:43:17,907 --> 00:43:20,201
But compared to us,
it's exactly what they told us.
766
00:43:20,201 --> 00:43:21,661
We are bugs.
767
00:43:23,955 --> 00:43:27,167
Bugs don't know why terrible things
happen to them. They're bugs.
768
00:43:27,834 --> 00:43:30,920
Right? Maybe it's an exterminator.
Maybe it's a science class.
769
00:43:30,920 --> 00:43:34,716
Maybe it's just some nasty little kid
that's ripping their legs off for fun.
770
00:43:36,217 --> 00:43:37,636
Don't try to figure it out.
771
00:43:39,012 --> 00:43:40,597
You just stay away from them.
772
00:43:49,773 --> 00:43:51,608
{\an8}- [tablet chimes]
- [device clicks]
773
00:43:54,069 --> 00:43:55,028
[sighs]
774
00:43:56,404 --> 00:43:57,822
[shakily] How many was that?
775
00:43:57,822 --> 00:43:58,990
That's four.
776
00:44:02,702 --> 00:44:04,579
The next one is the last one.
777
00:44:06,706 --> 00:44:08,583
Maybe it won't be as bad as all that.
778
00:44:08,583 --> 00:44:11,503
Maybe it would be like, um...
Like I'm a pet to them.
779
00:44:14,255 --> 00:44:16,758
Or maybe I'll be like entertainment.
780
00:44:20,929 --> 00:44:22,639
What do you do for entertainment?
781
00:44:24,391 --> 00:44:26,059
What's your favorite movie?
782
00:44:26,851 --> 00:44:27,936
[takes a deep breath]
783
00:44:27,936 --> 00:44:29,229
The Shining.
784
00:44:33,066 --> 00:44:34,859
[both laugh]
785
00:44:43,493 --> 00:44:45,704
How many people get this opportunity?
786
00:44:50,542 --> 00:44:52,961
To say a proper goodbye to a good friend.
787
00:44:55,588 --> 00:44:56,715
[softly] Not many.
788
00:45:02,220 --> 00:45:03,930
I never had many friends.
789
00:45:05,014 --> 00:45:08,643
But thanks to you guys,
always felt like enough.
790
00:45:14,691 --> 00:45:17,444
[softly] Will, I'm...
I'm gonna miss you, man.
791
00:45:24,200 --> 00:45:25,368
[inhales sharply]
792
00:45:26,369 --> 00:45:27,370
Good.
793
00:45:30,790 --> 00:45:33,293
If they bring me back, I'll miss you too.
794
00:45:56,357 --> 00:45:58,985
[somber piano music playing]
795
00:46:14,334 --> 00:46:16,336
[panting]
796
00:47:04,008 --> 00:47:07,679
[takes a deep breath]
797
00:47:09,597 --> 00:47:11,599
[somber music swells]
798
00:47:29,367 --> 00:47:31,369
[sobbing inaudibly]
799
00:47:48,887 --> 00:47:50,889
[wind gusting]
800
00:48:25,673 --> 00:48:27,467
[bird calling overhead]
801
00:48:31,262 --> 00:48:33,264
I can walk from here.
802
00:48:33,932 --> 00:48:37,685
[hesitates] If you don't mind,
could I have a few minutes alone?
803
00:48:41,814 --> 00:48:42,815
Yeah, okay.
804
00:48:42,815 --> 00:48:45,526
- Thank you.
- I'll be up there in ten.
805
00:48:48,988 --> 00:48:52,283
[pensive string music playing]
806
00:49:35,034 --> 00:49:37,078
[music fades]
807
00:49:37,078 --> 00:49:39,163
[wind whistling]
808
00:49:40,373 --> 00:49:42,375
[metal whines]
809
00:49:47,380 --> 00:49:48,464
[sighs deeply]
810
00:49:54,595 --> 00:49:56,597
[wind picks up]
811
00:50:08,818 --> 00:50:10,820
[breathing shakily]
812
00:50:22,415 --> 00:50:24,042
[Tatiana] Hello, Dr. Ye.
813
00:50:31,382 --> 00:50:32,633
Tatiana.
814
00:50:33,217 --> 00:50:34,886
[Tatiana] It's good to see you.
815
00:50:35,887 --> 00:50:37,472
Where's Officer Collins?
816
00:50:39,182 --> 00:50:40,725
Was that his name?
817
00:50:40,725 --> 00:50:41,893
[sighs]
818
00:50:45,396 --> 00:50:47,857
I thought the Lord was done with us.
819
00:50:48,566 --> 00:50:49,609
Not all of us.
820
00:50:52,236 --> 00:50:53,362
[exhales]
821
00:51:04,040 --> 00:51:08,920
I'm sorry you had to come all this way
to do something I was going to do myself.
822
00:51:21,766 --> 00:51:24,227
[wind gusting]
823
00:51:24,227 --> 00:51:25,436
[Tatiana] No.
824
00:51:26,062 --> 00:51:28,356
- You can't.
- [birds calling]
825
00:51:28,356 --> 00:51:31,025
It'll be horrible, that fall.
826
00:51:33,236 --> 00:51:35,446
It might not even happen right away.
827
00:51:46,290 --> 00:51:47,458
Please.
828
00:51:48,334 --> 00:51:50,128
I can give you something better.
829
00:51:52,922 --> 00:51:54,549
Something gentle.
830
00:51:55,967 --> 00:51:57,426
Something beautiful.
831
00:52:04,725 --> 00:52:06,310
Can we sit for a moment?
832
00:52:07,228 --> 00:52:08,354
Yes, please.
833
00:52:17,947 --> 00:52:23,119
When I was your age, this was some of
the most beautiful country in the world.
834
00:52:25,580 --> 00:52:28,291
It'll all be better
when the Lord gets here.
835
00:52:34,547 --> 00:52:35,798
I'm sure it will.
836
00:52:39,886 --> 00:52:42,680
Did the Lord tell you
why they sent you to me?
837
00:52:49,437 --> 00:52:50,438
Do you know?
838
00:52:53,900 --> 00:52:55,610
Perhaps it's just your time.
839
00:52:56,944 --> 00:52:58,738
You fulfilled your purpose.
840
00:53:02,074 --> 00:53:04,869
[melancholic string music playing]
841
00:53:06,913 --> 00:53:07,914
Well.
842
00:53:09,332 --> 00:53:11,792
I'm pleased the Lord hasn't forgotten me.
843
00:53:13,878 --> 00:53:15,713
Yes. Me too.
844
00:53:22,136 --> 00:53:25,932
I wanted to see
one more sunset from this place.
845
00:53:27,808 --> 00:53:29,518
Can we watch it together?
846
00:53:31,103 --> 00:53:32,730
I'd like that very much.
847
00:53:33,314 --> 00:53:34,357
[sniffles]
848
00:53:37,360 --> 00:53:40,446
[Wenjie breathes deeply]
849
00:53:40,446 --> 00:53:42,323
You've worked so hard
850
00:53:43,824 --> 00:53:45,034
for so long.
851
00:53:47,912 --> 00:53:49,205
[sniffles]
852
00:53:49,914 --> 00:53:51,707
You deserve a rest.
853
00:53:53,709 --> 00:53:55,711
[melancholic music building]
854
00:54:15,523 --> 00:54:18,025
[music fades out]
855
00:54:18,025 --> 00:54:20,027
[somber closing theme playing]
856
00:56:16,227 --> 00:56:18,145
[music fades]
857
00:56:18,145 --> 00:56:23,145
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
858
00:56:18,145 --> 00:56:28,145
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
59534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.