All language subtitles for 20.days.in.mariupol.2023.1080p.web.h264-cbfm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,400 --> 00:00:34,320 112 till Signalgruppen. Kom! 2 00:00:38,000 --> 00:00:40,720 112 till Signalgruppen. Kom! 3 00:00:43,320 --> 00:00:49,520 Signalgruppen! Vid Sjukhus nr 2 stĂ„r stridsvagnar med bokstaven Z. 4 00:00:49,680 --> 00:00:53,000 –Ser ni dem? –Med egna ögon! 5 00:00:53,160 --> 00:00:56,560 Jag ser dem sjĂ€lv vid Sjukhus nr 2. 6 00:00:56,720 --> 00:01:02,160 Mittemot kyrkan dĂ€r bussarna stĂ„r. Stridsvagnar med bokstaven Z. 7 00:01:03,120 --> 00:01:06,160 –Filma, filma! –Jag ska. 8 00:01:12,200 --> 00:01:18,120 Det Ă€r första gĂ„ngen jag ser ett Z – det ryska krigstecknet. 9 00:01:20,640 --> 00:01:23,640 Sjukhuset Ă€r omringat. 10 00:01:24,720 --> 00:01:30,400 HĂ€r finns dussintals lĂ€kare, hundratals patienter och vi sjĂ€lva. 11 00:01:31,920 --> 00:01:36,640 Ja, jag Ă€r med journalisterna. Ja, med journalisterna. 12 00:01:37,720 --> 00:01:43,440 Jag har inga illusioner om vad som skulle hĂ€nda med oss om vi blev fast. 13 00:01:45,400 --> 00:01:51,200 –De vrider pĂ„ kanontornet. –Skynda pĂ„! 14 00:02:09,440 --> 00:02:15,120 Den 24 februari 2022. Staden ser normal ut. 15 00:02:16,440 --> 00:02:23,000 NĂ„n har sagt till mig: "Krig börjar inte med explosioner, utan med tystnad." 16 00:02:26,480 --> 00:02:33,440 NĂ€r vi insĂ„g att invasionen var nĂ€ra, beslöt vĂ„rt team att Ă„ka till Mariupol. 17 00:02:33,600 --> 00:02:37,400 Vi visste att staden skulle bli ett viktigt mĂ„l– 18 00:02:37,560 --> 00:02:43,440 –men anade inte attackens omfattning eller att hela landet skulle angripas. 19 00:02:50,720 --> 00:02:56,160 Jag har fattat beslut om en sĂ€rskild militĂ€r insats. 20 00:02:56,320 --> 00:03:03,400 Vi tĂ€nker inte ockupera ukrainskt territorium eller ta nĂ„got med vĂ„ld. 21 00:03:03,560 --> 00:03:05,600 Det Ă€r sjĂ€lvförsvar– 22 00:03:05,760 --> 00:03:11,400 –mot de hot vi har fĂ„tt om Ă€nnu större elĂ€nde Ă€n det som redan pĂ„gĂ„r. 23 00:03:23,640 --> 00:03:26,880 MARIUPOL 24 00:03:27,040 --> 00:03:32,880 En timme efter att vi kommit fram, slĂ„r bomber ner i utkanten av stan. 25 00:03:44,880 --> 00:03:49,560 En militĂ€rbas med luftvĂ€rnssystem. 26 00:03:49,720 --> 00:03:54,360 Ryssarna bereder vĂ€g för sina stridsflygplan. 27 00:04:08,120 --> 00:04:12,120 MILITÄRPOSTERING 28 00:04:13,520 --> 00:04:20,040 En enorm hamn, en industristad, en bro till Krim. 29 00:04:20,200 --> 00:04:25,320 Vi var hĂ€r för Ă„tta Ă„r sen nĂ€r Ryssland försökte inta staden. 30 00:04:25,480 --> 00:04:29,840 Utan tvivel kommer de att försöka igen. 31 00:04:37,120 --> 00:04:42,480 Vi kör till östra sidan av floden – stadsdelen nĂ€rmast Ryssland. 32 00:04:49,480 --> 00:04:54,800 Min son Ă€r pĂ„ jobbet – jag Ă€r ensam! Vart ska jag fly? 33 00:04:54,960 --> 00:05:00,760 Var ska jag gömma mig? Var? BerĂ€tta det, Ă€r ni snĂ€lla! 34 00:05:00,920 --> 00:05:05,520 Det hĂ€r Ă€r den första person jag pratar med i dag. 35 00:05:05,680 --> 00:05:09,840 Ni behöver inte gömma er. GĂ„ hem. 36 00:05:10,000 --> 00:05:15,280 Jag vet inte om jag ska fortsĂ€tta filma eller försöka lugna henne. 37 00:05:15,440 --> 00:05:22,120 GĂ„ hem och vĂ€nta dĂ€r. De skjuter inte mot civila. Fly ingenstans – gĂ„ hem. 38 00:05:22,280 --> 00:05:28,080 –Min son skulle komma hem frĂ„n jobbet. –GĂ„ hem. Han dyker upp. 39 00:05:28,240 --> 00:05:34,040 –Tror ni inte att huset blir trĂ€ffat? –Nej. GĂ„ ner i kĂ€llaren och vĂ€nta. 40 00:05:37,280 --> 00:05:41,080 VĂ€nta! SlĂ€ng inte bara sĂ„ dĂ€r! 41 00:05:41,240 --> 00:05:43,360 Kasta! 42 00:05:43,520 --> 00:05:49,240 Jag hade fel. En timme senare slog granater ner i omrĂ„det. 43 00:05:55,320 --> 00:05:58,160 HĂ€r Ă€r det. 44 00:05:58,880 --> 00:06:03,600 –NĂ„t slog ner dĂ€r och började pyra. –Det stank verkligen. 45 00:06:03,760 --> 00:06:10,040 Jaha... Kan det bli sĂ„ att Mariupol hamnar under rysk kontroll? 46 00:06:10,200 --> 00:06:13,840 Kanske. Men det vill jag verkligen inte. 47 00:06:14,000 --> 00:06:17,000 Vad Ă€r det ni inte vill? 48 00:06:17,160 --> 00:06:20,360 Jag vill bo i Ukraina i lugn och ro. 49 00:06:23,440 --> 00:06:28,080 Jag sĂ„g Putins jĂ€vla tal pĂ„ nĂ€tet i dag. 50 00:06:28,240 --> 00:06:32,120 Han berĂ€ttar sĂ„ vackert för sina medborgare– 51 00:06:32,280 --> 00:06:37,680 –att det i princip Ă€r nödvĂ€ndigt att attackera Ukraina– 52 00:06:37,840 --> 00:06:41,400 –för annars attackerar Ukraina Ryssland. 53 00:06:41,560 --> 00:06:43,560 Vansinne. 54 00:06:52,480 --> 00:06:58,200 Ärade ukrainska medborgare! Krigslagar har införts i landet. 55 00:06:58,360 --> 00:07:02,960 Det Ă€r nödvĂ€ndigt för sĂ€kerheten och segern. 56 00:07:04,880 --> 00:07:10,520 BehĂ„ll lugnet. Följ instruktionerna frĂ„n armĂ©n och de lokala myndigheterna. 57 00:07:10,680 --> 00:07:14,840 LĂ„t er inte luras av fiendens desinformation. 58 00:07:25,680 --> 00:07:28,960 VĂ„ra fönster blev trĂ€ffade. 59 00:07:30,240 --> 00:07:37,600 Det finns inga order om att staden ska evakueras, men vissa Ă„ker Ă€ndĂ„. 60 00:07:40,600 --> 00:07:44,200 Allt Ă€r sönderslaget och plundrat! 61 00:07:45,720 --> 00:07:51,000 Jag har tvingats lĂ€mna mitt hem – vad Ă€r det som pĂ„gĂ„r? Jaga mig inte! 62 00:07:51,160 --> 00:07:53,800 –Vad heter ni? –Ingenting! 63 00:07:53,960 --> 00:07:57,760 –Förnamn och fadersnamn, Ă„tminstone? –Aldrig! 64 00:07:57,920 --> 00:08:01,120 Dra Ă„t helvete, din hora. 65 00:08:02,720 --> 00:08:08,080 Jag förstĂ„r deras ilska. Deras land Ă€r under attack. 66 00:08:08,680 --> 00:08:14,440 Det Ă€r vĂ„rt land ocksĂ„, och jag mĂ„ste berĂ€tta dess historia. 67 00:08:27,040 --> 00:08:30,880 Det finns nĂ€stan inga riktiga skyddsrum– 68 00:08:31,040 --> 00:08:36,120 –sĂ„ folk gömmer sig i bostadshusens kĂ€llare. 69 00:08:37,320 --> 00:08:41,160 Plötsligt slocknar ljuset. 70 00:08:52,400 --> 00:08:58,600 Oroa dig inte, mamma. SnĂ€lla du! Vi sĂ€ger sĂ„ – oroa dig inte. 71 00:09:00,160 --> 00:09:02,400 Det gĂ„r över. 72 00:09:08,960 --> 00:09:11,720 Varför Ă€r du ledsen? 73 00:09:13,200 --> 00:09:15,800 Jag vill inte dö. 74 00:09:18,040 --> 00:09:21,880 Jag vill att det hĂ€r ska ta slut snart. 75 00:09:32,480 --> 00:09:38,000 Jag vaknade av en smĂ€ll i dag. 76 00:09:44,240 --> 00:09:47,280 DĂ„ förstod jag att det var krig. 77 00:09:55,960 --> 00:10:01,200 Vi skickar filmklipp och bilder till vĂ„ra redaktörer. 78 00:10:01,360 --> 00:10:04,440 Kriget har börjat. 79 00:10:04,600 --> 00:10:08,040 Ukraina befinner sig nu i krig. 80 00:10:08,200 --> 00:10:14,600 190 000 ryska soldater kommer frĂ„n Ukrainas norra, östra och södra grĂ€nser. 81 00:10:14,760 --> 00:10:21,640 Ryssland agerade snabbt. SĂ„ fort Putin avslutat sitt tal, inleddes angreppen. 82 00:10:21,800 --> 00:10:24,760 Flyglarmet ljöd med jĂ€mna mellanrum. 83 00:10:24,920 --> 00:10:30,680 Charkiv i öster och Mariupol i söder blev hĂ„rt beskjutna. 84 00:10:30,840 --> 00:10:35,920 Det ligger vrede i luften. Hatet mot Vladimir Putin Ă€r kĂ€nnbart. 85 00:10:36,080 --> 00:10:42,360 I Hostomel har ukrainskt artilleri förstört militĂ€rfordon– 86 00:10:42,520 --> 00:10:47,200 –och ryska stödfordon... 87 00:10:47,800 --> 00:10:53,360 Den 26 februari. Det hĂ€r Ă€r systemet för nödutsĂ€ndningar. 88 00:10:53,520 --> 00:11:00,920 Ryssarna har börjat omringa staden, belĂ€gra förorter och blockera vĂ€gar. 89 00:11:01,080 --> 00:11:07,280 En fjĂ€rdedel av invĂ„narna har Ă„kt, men de flesta stannar kvar. 90 00:11:09,080 --> 00:11:12,840 Det hĂ€r Ă€r trĂ€ningscentret Terrasport– 91 00:11:13,000 --> 00:11:18,040 –ett av de största improviserade skyddsrummen i stan. 92 00:11:39,640 --> 00:11:46,600 Man tejpar speglarna, sĂ„ att det blir mindre glassplitter nĂ€r bomberna faller. 93 00:11:51,960 --> 00:11:55,640 Man Ă€r orolig för barnets skull. 94 00:11:55,800 --> 00:11:59,960 Om jag inte hade haft barn hade jag stannat hemma. 95 00:12:00,120 --> 00:12:06,560 Men jag Ă€r rĂ€dd för mitt barns skull. Han har inte ens fĂ„tt smaka pĂ„ livet. 96 00:12:06,720 --> 00:12:11,000 Vad har vi gjort för att det hĂ€r ska hĂ€nda? 97 00:12:11,160 --> 00:12:15,120 Vad har befolkningen gjort sig skyldig till? 98 00:12:15,280 --> 00:12:19,720 Jag förstĂ„r inte vad som hĂ€nder. Det Ă€r bara skit. 99 00:12:32,080 --> 00:12:38,160 HĂ€r Ă€r kvinnan jag sa Ă„t att stanna hemma första dagen. 100 00:12:39,640 --> 00:12:44,760 Ni sa Ă„t mig att gĂ„ hem. "De skjuter inte pĂ„ civila." 101 00:12:44,920 --> 00:12:49,120 Jag gick hem, och sen körde de i gĂ„ng. 102 00:12:51,360 --> 00:12:55,440 Jag ber om ursĂ€kt. Jag Ă€r glad att hon mĂ„r bra. 103 00:13:09,320 --> 00:13:14,560 NĂ€r jag ser alla dessa barn, tĂ€nker jag pĂ„ mina döttrar. 104 00:13:14,720 --> 00:13:19,400 De mĂ„ste ocksĂ„ lĂ€mna sitt hem pĂ„ grund av kriget. 105 00:13:21,000 --> 00:13:24,320 Det kommer nyheter frĂ„n hela Ukraina– 106 00:13:24,480 --> 00:13:30,560 –och jag blir inte av med kĂ€nslan av att nĂ„t hemskt kommer att hĂ€nda med stan. 107 00:13:35,800 --> 00:13:41,360 Robotar har avfyrats mot civila omrĂ„den, enligt ukrainarna... 108 00:13:41,520 --> 00:13:45,440 ...trots att ryssarna sĂ€ger att de inte attackerar civila. 109 00:13:48,960 --> 00:13:55,080 Deras vĂ€rsta mardröm har slagit in – tusentals medborgare försöker fly. 110 00:13:55,240 --> 00:14:01,640 De som blir kvar sover i skyddsrum av rĂ€dsla för nattliga raketanfall. 111 00:14:02,680 --> 00:14:07,160 De ukrainska soldaterna försvarar Mariupol hĂ„rdnackat. 112 00:14:07,320 --> 00:14:10,880 Det Ă€r en ekonomiskt viktig hamnstad– 113 00:14:11,040 --> 00:14:16,160 –och den ligger bara fem mil frĂ„n Ryssland, sĂ„ den Ă€r strategisk. 114 00:14:16,320 --> 00:14:21,080 För bĂ€gge sidor i kriget Ă€r staden vĂ€rd att kĂ€mpa för. 115 00:14:32,320 --> 00:14:39,560 Den 27 februari. Soldater patrullerar utanför Akutsjukhus nr 2– 116 00:14:39,720 --> 00:14:43,400 –nĂ„gra kilometer frĂ„n fronten, i utkanten av stan. 117 00:14:46,800 --> 00:14:51,680 Hittills har ryssarna inte lyckats bryta igenom. 118 00:14:54,160 --> 00:14:58,640 –Flygplan! Ta skydd! –Ta skydd! 119 00:15:01,520 --> 00:15:04,760 Kom igen! HitĂ„t! 120 00:15:09,200 --> 00:15:14,760 För första gĂ„ngen i Mariupol hör jag ljudet av ett stridsflygplan. 121 00:15:15,160 --> 00:15:19,560 –DitĂ„t? –Ja. Det Ă€r nog öppet. 122 00:15:23,280 --> 00:15:28,560 –Zjenja sa att det mullrade i luften. –Ett flygplan. 123 00:15:30,160 --> 00:15:35,080 Soldaterna Ă€r spĂ€nda. De vill inte bli filmade. 124 00:15:36,720 --> 00:15:38,440 Presskort? 125 00:15:38,600 --> 00:15:43,280 VĂ€nta. Vi fĂ„r be er att inte filma. 126 00:15:43,440 --> 00:15:47,120 Det Ă€r ett historiskt krig... 127 00:15:49,440 --> 00:15:53,760 ...och det Ă€r fel att inte dokumentera det. 128 00:15:56,560 --> 00:15:59,800 Vi blir avbrutna av en ambulanssiren. 129 00:16:04,200 --> 00:16:09,000 –HĂ„ll i hĂ€r! –Vi gör hjĂ€rt- och lungrĂ€ddning! 130 00:16:09,160 --> 00:16:11,720 Det Ă€r ett barn! 131 00:16:11,880 --> 00:16:15,240 Det Ă€r ju mitt barn! Herregud. 132 00:16:21,720 --> 00:16:26,640 –Sanja! Vi lĂ€gger över henne. –Flytta över henne! 133 00:16:26,800 --> 00:16:29,080 Vi kan hinna! 134 00:16:35,440 --> 00:16:38,440 Lena, har vi smĂ„ instrument? 135 00:16:42,960 --> 00:16:46,840 –Andas! –HĂ€r Ă€r de smĂ„ instrumenten. 136 00:16:50,160 --> 00:16:53,840 4,5! AnvĂ€nd tub! 137 00:16:54,280 --> 00:16:57,640 En tvĂ„a adrenalin. 138 00:17:00,120 --> 00:17:05,040 Filma! Visa hur de jĂ€vlarna dödar lokalbefolkningen. 139 00:17:05,200 --> 00:17:09,320 Visa PutinjĂ€veln ögonen pĂ„ det hĂ€r barnet. 140 00:17:09,480 --> 00:17:12,800 Visa lĂ€karna som grĂ„ter. 141 00:17:14,000 --> 00:17:19,480 Det Ă€r sĂ„ han "rĂ€ddar" folk. Visa det! Det Ă€r bra att journalisterna Ă€r hĂ€r. 142 00:17:22,280 --> 00:17:25,200 Okej... Backa. Backa! 143 00:18:01,080 --> 00:18:04,840 Jevangelina, fyra Ă„r gammal. 144 00:18:14,280 --> 00:18:19,440 USA varnar för de ryska styrkornas gamla brutala taktik: 145 00:18:19,600 --> 00:18:24,360 Att belĂ€gra stĂ€der och angripa civila pĂ„ avstĂ„nd. 146 00:18:24,520 --> 00:18:27,720 Artilleribeskjutningen Ă€r skoningslös. 147 00:18:27,880 --> 00:18:33,000 MĂ„nga har dött efter granatattacker mot flerfamiljshus. 148 00:18:33,160 --> 00:18:35,720 Universitetet stĂ„r i lĂ„gor. 149 00:18:36,840 --> 00:18:40,600 "Visa det hĂ€r för Putin", sa en lĂ€kare. 150 00:18:40,760 --> 00:18:47,440 LĂ€karen ville att Putin skulle se "barnets ögon och de grĂ„tande lĂ€karna". 151 00:18:47,600 --> 00:18:52,840 Alla som vill lĂ€mna Mariupol bör Ă„ka senast i morgon. 152 00:18:53,000 --> 00:18:57,920 Sedan stĂ€ngs förmodligen den sista vĂ€gen ut. 153 00:19:08,160 --> 00:19:10,360 Nej, den laddar inte. 154 00:19:10,520 --> 00:19:16,360 Den 2 mars. Attackerna leder till problem med internet och elnĂ€tet. 155 00:19:16,520 --> 00:19:19,320 –Första huset. –Ta pĂ„ dig hjĂ€lmen. 156 00:19:19,480 --> 00:19:22,400 –Vems stetoskop? –Mitt. 157 00:19:22,560 --> 00:19:28,080 Alla internationella journalister har lĂ€mnat Mariupol. 158 00:19:28,240 --> 00:19:33,000 Men vi tĂ€nker stanna hos lĂ€karna i nĂ„gra dagar. 159 00:19:36,200 --> 00:19:42,240 Vi kör mot östra flodstranden, dĂ€r striderna Ă€r som mest intensiva. 160 00:19:42,400 --> 00:19:44,400 Oj dĂ„... 161 00:19:56,240 --> 00:19:59,200 –Vilken lĂ€genhet? –65. 162 00:20:01,120 --> 00:20:08,640 Den hĂ€r kvinnan stod pĂ„ balkongen nĂ€r en granat slog ner i huset mittemot. 163 00:20:27,960 --> 00:20:35,440 Men granaterna slĂ„r inte bara ner hĂ€r. Nu sker attackerna över hela staden. 164 00:20:35,600 --> 00:20:38,880 Vad hĂ€nde pĂ„ Kirovgatan? 165 00:20:39,040 --> 00:20:43,320 Den trĂ€ffades av granater. MĂ„nga miste livet. 166 00:20:43,480 --> 00:20:47,720 Bilar stod i brand. Det var mycket splitter. 167 00:20:50,840 --> 00:20:57,160 Ryssland hĂ€vdar att de inte beskjuter civila. 168 00:20:57,320 --> 00:21:04,320 PĂ„ vĂ„r bakgĂ„rd fanns det bara civila. Jag sĂ„g inga militĂ€rer dĂ€r. 169 00:21:24,520 --> 00:21:28,120 –Ta blodtrycket pĂ„ henne! –Följ med mig! 170 00:21:30,560 --> 00:21:34,720 Behöver man sĂ€ga nĂ„t mer? Va? En pojke. 171 00:21:34,880 --> 00:21:40,240 Det Ă€r invĂ„nare i stadsdelen Kirov efter beskjutningen. En vanlig stadsdel. 172 00:21:43,040 --> 00:21:46,640 –Blev ni beskjuten? –Hör ni oss? Vad heter ni? 173 00:21:49,160 --> 00:21:52,200 Har ni skrivit upp namnet? 174 00:21:52,360 --> 00:21:55,040 Har ni filmat? HĂ€r! 175 00:21:56,320 --> 00:21:58,000 Filma! 176 00:21:59,880 --> 00:22:01,880 Kom igen! 177 00:22:02,040 --> 00:22:04,840 Ett, tvĂ„, tre! Kör! 178 00:22:05,000 --> 00:22:08,080 Kör, kör! 179 00:22:08,240 --> 00:22:11,040 –Kom igen! –Kör! 180 00:22:12,120 --> 00:22:16,560 –Är alla de hĂ€r frĂ„n Kirov? –Ja, det Ă€r de. 181 00:22:17,680 --> 00:22:20,400 –RĂ€ck mig den dĂ€r. –HjĂ€lp till! 182 00:22:20,560 --> 00:22:24,160 –Vart ska vi? –Till operation! 183 00:22:25,200 --> 00:22:28,520 HĂ„ll i. Stanna inte! 184 00:22:32,440 --> 00:22:35,280 –Vart ska han? –Till intensiven. 185 00:22:35,440 --> 00:22:37,400 –Vart? –Intensiven! 186 00:22:41,040 --> 00:22:43,200 Lugn, lugn... 187 00:22:45,080 --> 00:22:47,240 Min son! 188 00:22:48,080 --> 00:22:50,280 Min son! 189 00:22:52,440 --> 00:22:57,960 De var vid skolan. Skola nr 29. 190 00:22:58,120 --> 00:23:00,640 16 Ă„r. 191 00:23:00,800 --> 00:23:05,560 Pojken spelade fotboll med sina vĂ€nner nĂ€r granaterna kom. 192 00:23:06,760 --> 00:23:11,120 Hans ben blev fullstĂ€ndigt bortsprĂ€ngda. 193 00:23:40,120 --> 00:23:42,680 Min son... 194 00:24:01,280 --> 00:24:05,200 Ilja, 16 Ă„r gammal. 195 00:24:26,040 --> 00:24:29,960 Fronten kommer nĂ€rmare. 196 00:24:30,120 --> 00:24:37,560 Vi har skickat alla bilder och filmer. Kommentarer till redaktörerna. Grafik. 197 00:24:38,960 --> 00:24:43,440 Det hĂ€r Ă€r smĂ€rtsamt. Det Ă€r smĂ€rtsamt att se. 198 00:24:44,600 --> 00:24:48,520 Men det mĂ„ste vara smĂ€rtsamt att se. 199 00:24:50,720 --> 00:24:57,520 I hamnstaden Mariupol befarar lokala myndigheter hundratals döda. 200 00:24:57,680 --> 00:25:04,840 En far drabbad av sorg över sin 16-Ă„rige son Ilja. 201 00:25:05,000 --> 00:25:09,440 Strömmen Ă€r borta. Internet Ă€r borta. 202 00:25:09,600 --> 00:25:15,080 Ryssarna kommer – Mariupol invĂ€ntar sitt öde. 203 00:25:22,280 --> 00:25:24,680 Den 3 mars. 204 00:25:24,840 --> 00:25:26,880 Ligg ner! 205 00:25:28,040 --> 00:25:32,960 Granatbeskjutningen har nĂ„tt omrĂ„det runt sjukhuset. 206 00:25:40,640 --> 00:25:45,880 Allt Ă€r bra, mamma. Ligg still och rör dig inte. 207 00:25:46,040 --> 00:25:52,720 Du Ă€r det viktigaste för mig. HĂ„ll ut, Ă€r du snĂ€ll. 208 00:26:03,800 --> 00:26:06,800 Anetjka! HĂ„ll ut. 209 00:26:10,840 --> 00:26:14,440 Patienterna flyttas frĂ„n fönstren. 210 00:26:14,600 --> 00:26:19,280 Dag för dag blir förhĂ„llandena pĂ„ sjukhuset sĂ€mre. 211 00:26:19,440 --> 00:26:23,280 Jag kanske kan gĂ„ in frĂ„n andra sidan? 212 00:26:25,880 --> 00:26:29,080 –Ska vi vĂ€nda den? –FĂ„r jag den? 213 00:26:29,240 --> 00:26:33,160 HĂ€r Ă€r en av pojkarna som spelade fotboll. 214 00:26:39,040 --> 00:26:45,920 LĂ€karna ler mot honom, men nĂ„n viskar att benet kanske mĂ„ste amputeras. 215 00:26:46,080 --> 00:26:52,120 Det finns nĂ€stan ingen antibiotika kvar som kan förhindra sepsis. 216 00:26:56,480 --> 00:26:59,320 Aj! Det gör jĂ€kligt ont! 217 00:26:59,480 --> 00:27:02,320 –I benet du har kvar? –Ja. 218 00:27:02,480 --> 00:27:07,560 Vi jobbar pĂ„ – utan el, vatten och vĂ€rme. 219 00:27:07,720 --> 00:27:14,360 Vi har en del problem med leveranser. Just nu saknar vi smĂ€rtstillande. 220 00:27:15,360 --> 00:27:22,680 SĂ„... Vi har befunnit oss pĂ„ vĂ„r arbetsplats i en vecka eller mer. 221 00:27:22,840 --> 00:27:26,920 SĂ„ ligger det till. Vi jobbar pĂ„. 222 00:27:33,080 --> 00:27:36,840 Internet och mobilnĂ€tet ligger nere. 223 00:27:37,000 --> 00:27:42,680 Jag skickar korta rapporter till redaktören via satellittelefon. 224 00:27:44,960 --> 00:27:51,200 BĂ„rhuset Ă€r fullt, sĂ„ lĂ€karna förvarar de döda i förrĂ„den. 225 00:28:03,240 --> 00:28:10,960 Vi sover pĂ„ sjukhuset. Det verkar vara den sĂ€kraste platsen just nu. 226 00:28:11,120 --> 00:28:14,080 Beskjutning, beskjutning! 227 00:28:15,960 --> 00:28:21,120 –Vi bibehĂ„ller lugnet. –Det Ă€r just vad vi gör. 228 00:28:24,840 --> 00:28:28,880 –VĂ€rlden har gĂ„tt under, och vi röker. –Den har inte gĂ„tt under. 229 00:28:29,040 --> 00:28:31,040 Inte Ă€n. 230 00:28:45,760 --> 00:28:50,080 FrĂ„n vĂ„r utkikspunkt pĂ„ sjunde vĂ„ningen– 231 00:28:50,240 --> 00:28:54,760 –ser jag striderna fortsĂ€tta vid fronten. 232 00:28:54,920 --> 00:28:59,440 Ryssarna försöker fortfarande bryta sig in i staden. 233 00:29:03,120 --> 00:29:05,240 Trauma? 234 00:29:05,400 --> 00:29:10,080 –Han blöder pĂ„ huvudet! –Han blöder! Vad ska ni göra? 235 00:29:10,240 --> 00:29:15,480 –Har ni kallat hit IVA-personalen? –Alla Ă€r hĂ€r. 236 00:29:15,640 --> 00:29:20,360 Kirill, 18 mĂ„nader gammal. 237 00:29:20,520 --> 00:29:25,960 –SĂ€tt defibrillatorn pĂ„ blĂ„tt. –Vi provar igen. 238 00:29:53,280 --> 00:29:58,800 Lyckades ni inte rĂ€dda honom? Hur Ă€r det möjligt? 239 00:29:59,800 --> 00:30:02,480 Herregud! 240 00:30:09,440 --> 00:30:13,400 Men varför? Varför? 241 00:30:59,680 --> 00:31:07,360 Hela natten sitter vi pĂ„ sjunde vĂ„ningen och hoppas fĂ„ tĂ€ckning– 242 00:31:07,520 --> 00:31:14,160 –sĂ„ vi kan hitta ett sĂ€tt att fĂ„ ut bilderna. Ingenting fungerar. 243 00:31:16,840 --> 00:31:21,920 Jag tĂ€nker pĂ„ allt som landet utstĂ„tt under de senaste Ă„tta Ă„ren. 244 00:31:23,280 --> 00:31:28,440 Allt jag har filmat: Majdanrevolutionen– 245 00:31:28,600 --> 00:31:34,240 –annekteringen av Krim, Rysslands invasion av Donbas. 246 00:31:35,680 --> 00:31:38,480 MH17... 247 00:31:39,200 --> 00:31:42,760 ...belĂ€gringen av flygplatsen i Donetsk. 248 00:31:43,440 --> 00:31:48,920 Ett till synes Ă€ndlöst krig. Tusentals har dött. 249 00:31:49,080 --> 00:31:53,720 Vi fortsĂ€tter filma, och allt förblir likadant. 250 00:31:55,720 --> 00:32:01,160 Det blir rentav vĂ€rre. Propagandan stĂ€ller allt pĂ„ Ă€nda. 251 00:32:04,360 --> 00:32:10,880 Jag tĂ€nker pĂ„ mina döttrar. De föddes in i en vĂ€rld i krig. 252 00:32:11,400 --> 00:32:15,600 Jag önskar att jag kunde trĂ€ffa dem nu. 253 00:32:18,280 --> 00:32:24,320 Men allt jag har Ă€r en satellittelefon för korta samtal med redaktörerna. 254 00:32:24,480 --> 00:32:31,440 Vi berĂ€ttar: "Mariupol Ă€r belĂ€grat. Ryssarna dödar civila." 255 00:32:31,600 --> 00:32:37,040 "Vi hĂ„ller ut. HĂ€lsa vĂ„ra familjer att vi Ă€lskar dem." 256 00:32:45,320 --> 00:32:49,320 Evakueringen frĂ„n tvĂ„ stĂ€der Ă€r försenad. 257 00:32:49,480 --> 00:32:53,120 Ryssland sĂ€gs bryta mot vapenvilan. 258 00:32:53,280 --> 00:33:00,240 Mariupol Ă€r omringat av ryska soldater. Inte ens humanitĂ€r hjĂ€lp kan komma in. 259 00:33:00,400 --> 00:33:05,040 LĂ€get Ă€r svĂ„rt. En humanitĂ€r korridor hade planerats– 260 00:33:05,200 --> 00:33:09,720 –men ryssarnas granatbeskjutning sĂ€gs fortsĂ€tta. 261 00:33:09,880 --> 00:33:15,920 Detta enligt borgmĂ€staren – vi har ingen aktuell information om vad som pĂ„gĂ„r. 262 00:33:18,720 --> 00:33:21,600 ...har nĂ„tt Donetsk lĂ€n. 263 00:33:21,760 --> 00:33:27,280 Mariupol Ă€r blockerat frĂ„n alla sidor. Ni Ă€r helt omringade. 264 00:33:27,440 --> 00:33:33,240 Vi vill inte ha onödiga offer. Ni kan undvika strider– 265 00:33:33,400 --> 00:33:35,600 –om ni lĂ€gger ner vapnen. 266 00:33:35,760 --> 00:33:41,280 Det hĂ€r Ă€r den enda radiofrekvens man kan fĂ„ in i Mariupol nu. 267 00:33:41,440 --> 00:33:45,200 Ryssland fortsĂ€tter att bomba hus– 268 00:33:45,360 --> 00:33:50,480 –och slĂ„ ut el, vatten och leveranser. 269 00:33:50,640 --> 00:33:53,360 Och det slutgiltiga: 270 00:33:53,520 --> 00:33:58,320 MobilnĂ€tet, radion och tv-tornen. 271 00:34:00,720 --> 00:34:06,640 Vi mĂ„ste ta oss ut ur sjukhuset för att försöka fĂ„ tĂ€ckning– 272 00:34:06,800 --> 00:34:10,680 –och se vad som hĂ€nder med staden. 273 00:34:17,280 --> 00:34:19,120 Helvete. 274 00:34:24,360 --> 00:34:29,400 –Det Ă€r Port City, för helvete. –Flyganfall. 275 00:34:29,960 --> 00:34:34,520 FjĂ€rde mars. Ett köpcenter nĂ€ra sjukhuset förstördes. 276 00:34:34,680 --> 00:34:38,560 För helvete! De behöver visst hjĂ€lp. 277 00:34:40,520 --> 00:34:45,640 –Men för fan... Det kan ju slĂ„ ner hĂ€r. –Ja. 278 00:34:45,800 --> 00:34:48,800 Men för helvete. Ärligt talat. 279 00:34:56,720 --> 00:35:01,480 –Vad har hĂ€nt? –De har bombat Foxtrot och Eldorado. 280 00:35:01,640 --> 00:35:04,720 –Vad Ă€r det? –Elektronik. 281 00:35:04,880 --> 00:35:06,760 FrĂ„n Port City? 282 00:35:06,920 --> 00:35:11,040 –Fanns det folk dĂ€r? –Mina kompisar sprang dit. 283 00:35:11,200 --> 00:35:16,920 Det exploderade tio meter ifrĂ„n dem. Jag vet inte om de överlevde. 284 00:35:21,800 --> 00:35:27,120 I jakten pĂ„ mobiltĂ€ckning gĂ„r vi frĂ„n kvarter till kvarter. 285 00:35:27,280 --> 00:35:31,360 Hus som nyss varit hela Ă€r nu förstörda. 286 00:35:35,160 --> 00:35:37,240 Var Ă€r mitt hus? 287 00:35:38,600 --> 00:35:43,000 SnĂ€lla ni – vad Ă€r det som pĂ„gĂ„r? 288 00:35:45,560 --> 00:35:52,960 Vi har ingen el, inget att Ă€ta och inga mediciner! Ingenting! 289 00:35:55,720 --> 00:35:59,280 Vad har hĂ€nt med mitt hus? 290 00:36:01,640 --> 00:36:05,720 –VarifrĂ„n kommer ni, pojkar? –FrĂ„n Charkiv. 291 00:36:05,880 --> 00:36:10,760 MĂ„tte nĂ„n göra nĂ„t – vi blir dödade hĂ€r! 292 00:36:14,680 --> 00:36:17,160 –Vad heter ni? –Ljudmila. 293 00:36:17,320 --> 00:36:19,960 –Efternamn? –Amelkina. 294 00:36:20,120 --> 00:36:23,440 –Är det ert hus? –Ja. 295 00:36:24,800 --> 00:36:30,160 Vi följer röken. Hus som trĂ€ffats av granater brinner. 296 00:36:31,800 --> 00:36:35,960 En humanitĂ€r korridor öppnades femte mars. 297 00:36:36,120 --> 00:36:41,160 MĂ€nniskor körde ut ur staden, men blev stoppade av ryska styrkor. 298 00:36:42,720 --> 00:36:45,720 Sen stĂ€ngdes vĂ€gen. 299 00:36:46,920 --> 00:36:50,680 Det finns ingen korridor i nulĂ€get. 300 00:36:50,840 --> 00:36:57,680 Alla internationella hjĂ€lporganisationer trycker pĂ„ för en korridor. 301 00:36:57,840 --> 00:37:03,640 Det finns mycket humanitĂ€r hjĂ€lp, men en korridor mĂ„ste till. 302 00:37:03,800 --> 00:37:06,680 –Efter korridoren dĂ„? –Ingen vet. 303 00:37:06,840 --> 00:37:10,160 –Vi behöver information! –SjĂ€lvklart. 304 00:37:10,320 --> 00:37:17,400 –Vi Ă€r avskurna frĂ„n alla. –Vem kan köra oss? 305 00:37:17,560 --> 00:37:22,840 Filma mig! Mamma kanske ser – vi har ingen tĂ€ckning. 306 00:37:23,000 --> 00:37:25,560 BerĂ€tta om situationen. 307 00:37:25,720 --> 00:37:32,640 Vi har varken vatten, el eller gas. Vi lagar mat utomhus. 308 00:37:32,800 --> 00:37:36,440 Barnen Ă€r rĂ€dda. Det skjuts. 309 00:37:36,600 --> 00:37:41,240 DEN HUMANITÄRA KORRIDOREN ÄR TILLFÄLLIGT INSTÄLLD 310 00:37:42,760 --> 00:37:49,600 Röda korset, polisen och ukrainska soldater försöker hjĂ€lpa och lugna folk. 311 00:37:49,760 --> 00:37:51,760 Allt Ă€r minerat. 312 00:37:51,920 --> 00:37:59,640 Man har försökt in i det sista, men inte lyckats garantera sĂ€kerheten för civila. 313 00:37:59,800 --> 00:38:02,800 Jag Ă€r ocksĂ„ orolig för familjen. 314 00:38:02,960 --> 00:38:08,200 Det sĂ€kraste Ă€r tyvĂ€rr att stanna i kĂ€llare och skyddsrum. 315 00:38:08,360 --> 00:38:14,320 –Är stadens kĂ€llare sĂ€kra? –Det Ă€r det sĂ€kraste vi har. 316 00:38:14,480 --> 00:38:19,520 HĂ„ll er lugna! Om det blir evakuering sĂ€ger vi det i högtalarna. 317 00:38:19,680 --> 00:38:23,400 –Var Ă€r det sĂ€krast? –Inomhus. 318 00:38:27,360 --> 00:38:32,000 Det ligger ett lik dĂ€r. Filma, sĂ„ att vĂ€rlden ser. 319 00:38:32,160 --> 00:38:35,880 –Vi filmar allt. –Allt trasigt ocksĂ„. 320 00:38:47,960 --> 00:38:50,800 Vart Ă€r du pĂ„ vĂ€g? 321 00:38:50,960 --> 00:38:57,320 Ju mer fĂ„ngade folk kĂ€nner sig, desto mer desperata blir de. 322 00:39:22,080 --> 00:39:24,680 De har stulit allt! 323 00:39:27,120 --> 00:39:32,880 Hela mitt hus Ă€r förstört, och bilen har brunnit upp! 324 00:39:36,440 --> 00:39:38,760 Vad har hĂ€nt? 325 00:39:38,920 --> 00:39:42,480 –Är du hĂ€r, Natasja? –Ja. 326 00:39:42,640 --> 00:39:47,560 Hela huset Ă€r bombat. Alla fönstren Ă€r utblĂ„sta! 327 00:39:47,720 --> 00:39:50,840 De har brĂ€nt upp bilen! 328 00:39:52,240 --> 00:39:56,920 –Vi löser det, Natasja. –Jag orkar inte! 329 00:40:00,400 --> 00:40:03,560 Är ni mĂ€nniskor eller djur? 330 00:40:03,720 --> 00:40:10,560 Vart ska du med leksakerna? Ska du leka med bollen, din jĂ€vel? 331 00:40:10,720 --> 00:40:14,360 –Varför stjĂ€l ni? –Ta bollen, för guds skull. 332 00:40:14,520 --> 00:40:16,960 Varför kom du hit? 333 00:40:17,120 --> 00:40:24,920 Vart Ă€r ni pĂ„ vĂ€g? Vad tar ni er till? Tror ni att det Ă€r nĂ„n jĂ€vla gratisbutik? 334 00:40:25,080 --> 00:40:28,200 Varför tar ni andras saker? 335 00:40:28,600 --> 00:40:31,760 Det Ă€r min man. Min man! 336 00:40:31,920 --> 00:40:36,320 –Stick hem, för helvete! –Stick hem! 337 00:40:36,480 --> 00:40:39,000 Hem med er! 338 00:40:39,160 --> 00:40:43,600 De plundrar affĂ€rer och banker, de rövhĂ„len. 339 00:40:45,360 --> 00:40:48,040 JĂ€vla idioter. 340 00:40:51,720 --> 00:40:57,640 HĂ„ll ihop! Skapa inte panik! Plundra inte folk! 341 00:40:57,800 --> 00:41:05,360 Ni ska ju bo kvar hĂ€r – det Ă€r ert hus. Varför slĂ„r ni sönder era egna affĂ€rer? 342 00:41:16,360 --> 00:41:19,320 Blir det nĂ„n korridor i dag? 343 00:41:20,000 --> 00:41:25,280 Kvinnor, barn och gamla i första hand. Alla mĂ€n – ni kan leta vatten! 344 00:41:25,440 --> 00:41:30,680 Det finns brunnar vid brofĂ€stena, och vattentankar. 345 00:41:30,840 --> 00:41:35,000 Staden förĂ€ndrades sĂ„ snabbt. 346 00:41:35,160 --> 00:41:39,480 PĂ„ sjukhuset sa en lĂ€kare till mig: 347 00:41:39,640 --> 00:41:45,120 "Krig Ă€r som röntgen. Allt man har inom sig blir synligt." 348 00:41:45,280 --> 00:41:48,240 Tack sĂ„ mycket. Tack! 349 00:41:48,400 --> 00:41:54,120 Goda mĂ€nniskor blir bĂ€ttre – dĂ„liga blir sĂ€mre. 350 00:41:55,560 --> 00:41:59,120 –Vasia vill ocksĂ„ leva. –Var hittade du honom? 351 00:41:59,280 --> 00:42:04,000 –Han Ă€r vĂ„rt husdjur. –Honom överger vi inte. 352 00:42:04,160 --> 00:42:10,600 Men det var nog inte bara bomberna och bristen pĂ„ mat och vatten. 353 00:42:10,760 --> 00:42:15,840 Det var isoleringen: Att inte kunna kontakta sina slĂ€ktingar– 354 00:42:16,000 --> 00:42:20,080 –och fĂ„ veta vad som hĂ€nde i andra stĂ€der. 355 00:42:20,640 --> 00:42:25,040 Folk laddar mobilerna vid en generator... 356 00:42:25,200 --> 00:42:28,880 ...bara för att anvĂ€nda dem som ficklampor. 357 00:42:29,040 --> 00:42:35,320 De Ă€r avskurna. Vi kĂ€nner samma sak – vi kan fortfarande inte skicka bilderna. 358 00:43:21,720 --> 00:43:25,200 –SĂ„ja, grĂ„t inte. –Inte? 359 00:43:29,000 --> 00:43:33,680 Varför inte? Jag vill hem – jag vill till jobbet. 360 00:43:36,600 --> 00:43:41,240 Det Ă€r synd om staden. Det Ă€r synd om mĂ€nniskorna och barnen. 361 00:43:41,400 --> 00:43:45,640 Spelar det nĂ„n roll vem staden tillhör? 362 00:43:45,800 --> 00:43:50,960 NĂ„n roll? Jag vill inte att staden ska tillhöra Ryssland. 363 00:43:51,120 --> 00:43:54,280 Jag vill inte bo i Ryssland, utan i Ukraina. 364 00:43:54,440 --> 00:44:01,280 Jag vill inte ha nĂ„t Ryssland hĂ€r. Verkligen inte. Inte ett dugg. 365 00:44:04,920 --> 00:44:12,560 Lampan slocknar snart – ta bort handen. Det Ă€r slut pĂ„ fotogen, sĂ„ den slocknar. 366 00:44:22,840 --> 00:44:30,920 NĂ€r vi tittade pĂ„ artilleribeskjutningen fick mobilerna plötsligt tĂ€ckning. 367 00:44:31,080 --> 00:44:34,600 Jag gjorde tiosekundersklipp– 368 00:44:34,760 --> 00:44:40,120 –la tre mobiler pĂ„ fönsterbrĂ€dan och skickade. 369 00:44:41,600 --> 00:44:46,040 Bomberna regnar över Mariupol i södra Ukraina. 370 00:44:46,200 --> 00:44:50,360 Staden Ă€r helt omringad av ryska soldater. 371 00:44:51,440 --> 00:44:52,920 Trauma? 372 00:44:53,080 --> 00:44:59,160 Ryssarna sĂ€ger sig inte skjuta mot civila. HĂ€r Ă€r 18 mĂ„nader gamle Kirill. 373 00:44:59,720 --> 00:45:05,240 LĂ€karna försöker rĂ€dda pojken. De lyckas inte. 374 00:45:12,880 --> 00:45:14,920 Nionde mars. 375 00:45:17,560 --> 00:45:22,680 Som en sjukdom tar kriget över staden. 376 00:45:27,640 --> 00:45:31,640 Vi Ă€r tillbaka pĂ„ Akutsjukhus nr 2. 377 00:45:31,800 --> 00:45:39,280 De fĂ„ renhĂ„llningsarbetarna i tjĂ€nst hĂ€mtar döda kroppar för begravning. 378 00:45:39,440 --> 00:45:43,040 Jag kĂ€nner igen det hĂ€r lakanet. 379 00:45:45,480 --> 00:45:50,800 Det Ă€r Ilja, pojken som dödades nĂ€r han spelade fotboll. 380 00:46:13,320 --> 00:46:18,000 –Är det svĂ„rt? –Ja. Det Ă€r det. 381 00:46:28,560 --> 00:46:35,120 NĂ„gonstans bland de svarta sĂ€ckarna ligger de andra barnen vi har filmat. 382 00:47:03,960 --> 00:47:06,680 Vad kĂ€nner du just nu? 383 00:47:07,760 --> 00:47:13,400 Om jag pratar börjar jag grĂ„ta, sĂ„ jag kan inte det. 384 00:47:13,560 --> 00:47:16,080 Nej, sĂ€g vad du kĂ€nner. 385 00:47:16,240 --> 00:47:21,440 Vad jag kĂ€nner? Jag vet inte – vad kĂ€nner man i en sĂ„n situation? 386 00:47:21,600 --> 00:47:26,800 Det mĂ„ste bara ta slut. Oavsett vem som har satt i gĂ„ng det. 387 00:47:26,960 --> 00:47:31,840 Jag förbannar de mĂ€nniskor som ligger bakom det hĂ€r. 388 00:47:33,640 --> 00:47:38,720 En annan lastbil kommer. Lik frĂ„n gatan. 389 00:47:46,560 --> 00:47:54,040 Min hjĂ€rna vill glömma alltsammans, men kameran lĂ„ter det inte ske. 390 00:48:12,320 --> 00:48:14,520 ChockvĂ„gen. 391 00:48:15,720 --> 00:48:20,160 Öronen och huden kĂ€nner av tryckförĂ€ndringen. 392 00:48:24,920 --> 00:48:31,480 Vi gömmer oss i en port och vĂ€ntar pĂ„ nĂ€sta attack. 393 00:48:31,640 --> 00:48:34,800 Vi ber att vi inte ska bli trĂ€ffade. 394 00:48:55,840 --> 00:48:59,280 Varför i helvete Ă€r det lĂ„st? 395 00:49:01,040 --> 00:49:03,520 Det kommer tillbaka. 396 00:49:08,360 --> 00:49:11,560 –Var slĂ€pptes bomberna? –DĂ€r och dĂ€r. 397 00:49:11,720 --> 00:49:14,920 Vad finns det dĂ€r? 398 00:49:15,080 --> 00:49:20,920 Vi gĂ„r högst upp i byggnaden och ser röken nĂ„gra kvarter bort. 399 00:49:21,080 --> 00:49:24,000 Det Ă€r ett sjukhus. 400 00:49:25,560 --> 00:49:26,960 HitĂ„t! 401 00:49:27,120 --> 00:49:33,760 Kirurgavdelningen – tvĂ„vĂ„nings- byggnaden dĂ€r BB lĂ„g. Skynda er! 402 00:49:33,920 --> 00:49:40,040 –Vilken byggnad? –DĂ€r borta! Gynekologen vĂ€ntar pĂ„ er. 403 00:50:00,520 --> 00:50:02,680 –GĂ„ in. –Vart dĂ„? 404 00:50:02,840 --> 00:50:04,800 Vi gĂ„r. 405 00:50:07,200 --> 00:50:12,640 Är ni frĂ„n militĂ€rsjukhuset? Det Ă€r okej. Jag mĂ„r bra. 406 00:50:14,280 --> 00:50:16,560 Vart ska vi gĂ„? 407 00:50:24,240 --> 00:50:28,720 Vart dĂ„? Vart ska vi gĂ„? 408 00:50:31,720 --> 00:50:34,680 Bilarna Ă€r sönder! 409 00:50:36,000 --> 00:50:41,080 –Lever du? Har du armar och ben? –Det Ă€r synd om mamma! 410 00:50:43,600 --> 00:50:47,320 –GĂ„ in! –Lugn, lugn. Ingen panik. 411 00:50:47,480 --> 00:50:50,600 Ingen panik! Försiktigt. 412 00:50:52,880 --> 00:50:56,680 –Vart ska vi? –Ner. Ingen panik. 413 00:50:58,400 --> 00:51:01,360 Lyft högre! 414 00:51:52,680 --> 00:51:58,200 Jag försöker ta reda pĂ„ hur mĂ„nga döda och sĂ„rade det finns– 415 00:51:58,360 --> 00:52:02,200 –men i kaoset kan ingen svara. 416 00:52:05,040 --> 00:52:09,920 –Vart tar ni dem? –Till BB nr 2. 417 00:52:17,680 --> 00:52:23,200 –Hur mĂ„r ni? –Va? Bra. Jag mĂ„r bra. 418 00:52:23,360 --> 00:52:27,280 Ja, nu gĂ„r vi. Tack sĂ„ mycket. 419 00:52:35,160 --> 00:52:39,080 Tredje vĂ„ningen – finns det överlevande? 420 00:53:03,160 --> 00:53:08,440 –Filmade ni barnen? –Ja. Den gravida kvinnan ocksĂ„. 421 00:53:08,600 --> 00:53:10,680 Ni fĂ„r visa ryssjĂ€vlarna. 422 00:53:10,840 --> 00:53:17,800 Polismannen som talar heter Vladimir. Han vill göra ett uttalande. 423 00:53:17,960 --> 00:53:20,480 Jaha, ska vi köra? 424 00:53:20,640 --> 00:53:25,840 I dag har de ryska ockupanterna begĂ„tt ett allvarligt brott. 425 00:53:26,000 --> 00:53:30,640 De har bombat Mariupols centrum. 426 00:53:30,800 --> 00:53:36,880 De har bombat sönder ett BB... en förlossningsavdelning. 427 00:53:37,480 --> 00:53:41,440 Sen ber han att fĂ„ göra det igen. 428 00:53:41,600 --> 00:53:47,960 Ryska soldater begĂ„r krigsbrott. 429 00:53:48,120 --> 00:53:54,440 VĂ„ra familjer, vĂ„ra kvinnor och barn, behöver hjĂ€lp. 430 00:53:54,600 --> 00:54:02,240 VĂ„rt folk behöver internationell hjĂ€lp. SnĂ€lla, hjĂ€lp Mariupol! 431 00:54:08,640 --> 00:54:16,200 Vladimir visade stadens enda plats med tĂ€ckning, dĂ€r vi kunde skicka bilderna. 432 00:54:16,360 --> 00:54:19,120 –Vart ska vi? –Rakt fram! HĂ€r. 433 00:54:19,640 --> 00:54:24,680 Utanför en plundrad mataffĂ€r pĂ„ Budivelnykiv-gatan. 434 00:54:25,440 --> 00:54:28,920 –Flygplan. –JĂ€vlar. Vi mĂ„ste gömma oss. 435 00:54:29,080 --> 00:54:31,560 De kan trĂ€ffa hĂ€r. 436 00:54:43,160 --> 00:54:45,160 Kom hit. 437 00:54:49,400 --> 00:54:53,880 Flyganfallen pĂ„gĂ„r stĂ€ndigt. 438 00:54:57,120 --> 00:55:01,560 –Var slog det ner? HĂ€r, va? –Ja, för fan. 439 00:55:01,720 --> 00:55:04,760 Finns det internet? 440 00:55:04,920 --> 00:55:12,320 Vladimir sa att bilderna frĂ„n BB skulle Ă€ndra krigets förlopp. 441 00:55:12,480 --> 00:55:17,840 Men vi har sett sĂ„ mĂ„nga döda mĂ€nniskor. Döda barn. 442 00:55:18,000 --> 00:55:20,960 Hur skulle mer död kunna Ă€ndra nĂ„t? 443 00:55:26,080 --> 00:55:31,760 Flyganfall mot Mariupol förstörde ett barnsjukhus och ett BB. 444 00:55:31,920 --> 00:55:38,080 Konsekvenserna filmades sĂ„ att vĂ€rlden kunde se dem. 445 00:55:38,240 --> 00:55:40,040 Förödelse. 446 00:55:40,200 --> 00:55:44,680 Det Ă€r den vĂ€rsta attack vi har sett hittills. 447 00:55:44,840 --> 00:55:50,920 ...den ryska bombattacken mot ett barnsjukhus i Mariupol. 448 00:55:51,080 --> 00:55:54,440 Attacken skedde under den överenskomna... 449 00:55:54,600 --> 00:56:01,280 AP rapporterar att man grĂ€vt massgravar för att begrava de döda. 450 00:56:01,440 --> 00:56:05,520 Volodymyr Zelenskyj kallar det ett krigsbrott. 451 00:56:05,680 --> 00:56:11,600 Det de ryska ockupanterna gör i Mariupol Ă€r rena barbariet. 452 00:56:19,960 --> 00:56:22,280 Tionde mars. 453 00:56:29,680 --> 00:56:33,640 Staden bombas fortfarande. 454 00:56:33,800 --> 00:56:38,160 Nu kan jag ocksĂ„ höra tunga maskingevĂ€r. 455 00:56:38,320 --> 00:56:41,400 Ryssarna har alltsĂ„ gĂ„tt in i staden. 456 00:57:00,160 --> 00:57:04,440 Vladimir, polisen vi trĂ€ffade i gĂ„r, Ă€r med oss. 457 00:57:04,600 --> 00:57:11,560 Vlad! Vlad! Det pĂ„gĂ„r ett flyganfall. Kom hit omedelbart! 458 00:57:11,720 --> 00:57:14,560 Kom hit direkt! 459 00:57:16,280 --> 00:57:22,480 Den sista fungerande brandstationen har förstörts i ett flyganfall. 460 00:57:56,040 --> 00:58:02,760 Jag vet inte om han överlevde. Vi stannar inte lĂ€nge pĂ„ samma plats. 461 00:58:11,920 --> 00:58:16,600 Stadens största universitet blev ocksĂ„ förstört. 462 00:58:49,080 --> 00:58:51,920 Nya sĂ„r för varje dag. 463 00:58:59,120 --> 00:59:03,560 –Vad Ă€r det som pĂ„gĂ„r? –Jag flyttar hem till min fru. 464 00:59:05,640 --> 00:59:11,480 –Vad hĂ€nder med staden? –Ni ser ju sjĂ€lv. De skjuter. 465 00:59:11,640 --> 00:59:14,440 Vad ska man sĂ€ga? 466 00:59:14,600 --> 00:59:20,040 –Varför flyttar ni? –Mitt hus finns inte kvar. 467 00:59:21,480 --> 00:59:25,400 Det Ă€r dĂ€rför jag flyttar. Vad trodde ni? 468 00:59:26,880 --> 00:59:31,600 –Vad har hĂ€nt med huset? –Det Ă€r borta. 469 00:59:31,760 --> 00:59:37,920 De sköt. Det trĂ€ffades nog av en granat. 470 00:59:39,560 --> 00:59:42,360 SĂ„ ligger det till. 471 00:59:42,520 --> 00:59:45,280 –Vad heter ni? –Aleksandr. 472 00:59:45,440 --> 00:59:48,760 –I efternamn? –Ivanov. 473 00:59:48,920 --> 00:59:51,160 –Tack. –VarsĂ„god. 474 00:59:51,320 --> 00:59:54,840 Jag bodde i Volonterivka. Nu vet jag inte. 475 00:59:55,000 --> 00:59:59,120 –Hur lĂ€nge har ni gĂ„tt omkring? –Runt fyra timmar. 476 00:59:59,280 --> 01:00:05,040 –Under beskjutning? –Ja, vadĂ„? De skjuter och jag gĂ„r. 477 01:00:29,360 --> 01:00:34,800 Vi kör tillbaka för att försöka fĂ„ tĂ€ckning pĂ„ Budivelnykivgatan. 478 01:00:34,960 --> 01:00:38,200 Det Ă€r fortfarande enda stĂ€llet med nĂ€t. 479 01:00:40,240 --> 01:00:44,800 UtegĂ„ngsförbudet har intrĂ€tt, sĂ„ Vladimir följer med. 480 01:00:44,960 --> 01:00:50,000 Grabbar – era reportage har fĂ„tt spridning. 481 01:00:50,160 --> 01:00:55,560 Det ni gör Ă€r jĂ€tteviktigt – ingen skulle veta annars. 482 01:00:57,720 --> 01:01:02,080 Vi kollar nyheter och pratar med redaktörer. 483 01:01:02,240 --> 01:01:06,240 UrsĂ€kta, vad sa du? VĂ€nta lite. 484 01:01:06,400 --> 01:01:10,240 Den kommer tillbaka. VĂ€nta. 485 01:01:10,400 --> 01:01:12,720 VĂ€nta, vĂ€nta. 486 01:01:15,320 --> 01:01:19,440 Den jĂ€veln flyger omkring. 487 01:01:19,600 --> 01:01:22,280 Jag kan höra honom. 488 01:01:24,040 --> 01:01:32,080 Jag tror inte att vi har haft en stund pĂ„ hela dan utan bombplan i luften. 489 01:01:32,240 --> 01:01:35,400 Prognosen ser dyster ut. 490 01:01:35,560 --> 01:01:40,320 De har visst tagit östra sidan av floden redan. 491 01:01:40,480 --> 01:01:47,160 Jag ger dem senaste nytt, men vi fĂ„r oroande uppdateringar. 492 01:01:47,320 --> 01:01:54,440 Kvinnorna pĂ„ BB har gett tragedin ett ansikte, men deras lidande ifrĂ„gasĂ€tts. 493 01:01:54,600 --> 01:02:00,000 Ryska företrĂ€dare hĂ€vdar att de mĂ„ste vara skĂ„despelare. 494 01:02:00,160 --> 01:02:06,960 Det Ă€r falska nyheter och riggade inslag. Den senaste förfalskningen... 495 01:02:07,120 --> 01:02:12,680 Förlossningsavdelningen hade intagits av Azovbataljonen. 496 01:02:12,840 --> 01:02:18,160 De gravida kvinnorna liksom sjuksköterskorna var redan avhysta. 497 01:02:18,320 --> 01:02:22,840 "Flyganfallet" var en regisserad provokation. 498 01:02:23,000 --> 01:02:27,600 Till sjukhuset inbjöds statister och skĂ„despelare. 499 01:02:27,760 --> 01:02:33,560 Först ut med bilderna var den ukrainske propagandisten Jevgenij Maloletka– 500 01:02:33,720 --> 01:02:36,520 –som jobbar för vĂ€stmedier. 501 01:02:36,680 --> 01:02:40,200 Det Ă€r informationsterrorism. 502 01:02:50,920 --> 01:02:56,200 Vi hoppas att den gravida kvinnan pĂ„ bĂ„ren överlevt– 503 01:02:56,360 --> 01:03:03,280 –sĂ„ vi letar efter henne och andra offer pĂ„ Akutsjukhus nr 2. 504 01:03:03,440 --> 01:03:06,600 Soldater vaktar ingĂ„ngen. 505 01:03:11,160 --> 01:03:18,200 Vladimir sĂ€ger att vi befinner oss i den röda zonen. Ryssarna Ă€r i kvarteret. 506 01:03:20,800 --> 01:03:23,720 SĂ„ han följer med oss. 507 01:03:28,320 --> 01:03:32,280 PĂ„ vĂ„ning efter vĂ„ning letar vi efter kvinnan. 508 01:03:32,440 --> 01:03:39,160 Det finns ingen förlossningsavdelning, sĂ„ vi provar pĂ„ kirurgen. 509 01:03:52,480 --> 01:03:57,680 Kirurgerna gĂ„r pĂ„ knĂ€na och har ont om smĂ€rtstillande. 510 01:03:59,960 --> 01:04:02,560 Ja, ja, ja. 511 01:04:03,520 --> 01:04:08,240 Den hĂ€r splitterbiten togs ut ur en patient. 512 01:04:14,840 --> 01:04:19,840 Till sist hittar vi en lĂ€kare som behandlat kvinnan pĂ„ bĂ„ren. 513 01:04:20,000 --> 01:04:25,000 UrsĂ€kta – kom det in en gravid kvinna efter flygrĂ€den? 514 01:04:25,160 --> 01:04:32,360 Ja, hon var runt 30 Ă„r och förstföderska. Skadorna var omöjliga att överleva. 515 01:04:32,520 --> 01:04:37,480 Buken var helt söndertrasad, och blodförlusten var enorm. 516 01:04:37,640 --> 01:04:43,160 Vi gjorde allt vi kunde, men slutet var ofrĂ„nkomligt. 517 01:04:43,320 --> 01:04:47,080 Kvinnan dog, och barnet dog i livmodern. 518 01:04:47,240 --> 01:04:50,440 NĂ€r vi tog ut barnet var det dött. 519 01:04:52,800 --> 01:05:00,080 Kvinnan hette Irina. De sa att hon skrek "Döda mig!" nĂ€r hon kom in. 520 01:05:00,240 --> 01:05:04,120 Hon visste att barnet var dött. 521 01:05:06,280 --> 01:05:09,560 Andra överlevare finns hĂ€r. 522 01:05:10,800 --> 01:05:13,480 En av dem har just fött. 523 01:05:16,440 --> 01:05:20,160 En annan tas till en operationssal. 524 01:05:20,320 --> 01:05:26,680 Hon har förlorat en del av foten, och lĂ€karna Ă€r oroliga för barnet. 525 01:05:26,840 --> 01:05:30,480 VĂ€nta! Jag gör det en gĂ„ng till. 526 01:05:30,640 --> 01:05:33,240 Kom igen, kom igen! 527 01:05:33,400 --> 01:05:35,480 Kom igen! Fötterna! 528 01:05:35,640 --> 01:05:38,440 Kom igen! – VĂ€nta lite. 529 01:05:40,520 --> 01:05:44,080 Ner med huvudet. – Kom igen! 530 01:05:44,240 --> 01:05:46,160 Kom igen! 531 01:05:47,240 --> 01:05:49,640 SĂ„ ska det se ut! 532 01:05:51,800 --> 01:05:54,800 Ner med huvudet lite. 533 01:05:55,840 --> 01:05:59,720 Kom igen! Bra, bra. 534 01:05:59,880 --> 01:06:06,120 Jaha... Vad Ă€r det för kön? En flicka! 535 01:06:06,280 --> 01:06:12,400 –Vad har vi för tid? –Hon mĂ„ste skrika ordentligt. 536 01:06:37,320 --> 01:06:41,920 Vad Ă€r du för en liten en? 537 01:06:42,080 --> 01:06:48,080 Hon var med om bombningen av BB nr 3 och skickades över till oss. 538 01:06:48,240 --> 01:06:51,360 De har utstĂ„tt sĂ„ mycket. 539 01:06:51,520 --> 01:06:55,960 Vi har ingen förlossning – bara en gynekologisk avdelning. 540 01:06:56,120 --> 01:07:00,920 Alla Ă€r frĂ„n trean. Barnen och... 541 01:07:01,080 --> 01:07:04,080 Vill du Ă€ta? Du fĂ„r vĂ€nta, sötnos. 542 01:07:04,240 --> 01:07:09,560 Ville du Ă€ta? Ville du Ă€ta, sötnos? 543 01:07:25,040 --> 01:07:29,240 –Är det flyganfall? –Ja, förmodligen. 544 01:07:36,720 --> 01:07:41,440 Ut ur operationssalen, allihop! Var Ă€r Dasja? 545 01:07:43,080 --> 01:07:45,400 Vi mĂ„ste i vĂ€g. 546 01:07:45,560 --> 01:07:51,640 Men korridorerna Ă€r fulla av mĂ€nniskor som mist sitt hem och sina slĂ€ktingar. 547 01:07:53,760 --> 01:07:57,160 Vi gick hem till min bror. 548 01:07:57,320 --> 01:08:02,240 Alla var tillsammans... sĂ„ det inte skulle vara sĂ„ otĂ€ckt. 549 01:08:02,400 --> 01:08:07,560 Vi gick ner i kĂ€llaren – alla barn och kvinnor gick ner. 550 01:08:07,720 --> 01:08:14,600 Det kom en granat, och vi blev begravda i kĂ€llaren. 551 01:08:14,760 --> 01:08:22,160 TvĂ„ barn...gick inte att rĂ€dda. En sjuĂ„rig flicka och en femĂ„rig pojke. 552 01:08:31,640 --> 01:08:37,240 Vad ska jag sĂ€ga? Att jag har varit i helvetet i tvĂ„ veckor? 553 01:08:38,720 --> 01:08:42,440 Jag vet inte vart jag ska fly. 554 01:08:54,040 --> 01:08:58,280 Vem ger oss barnen tillbaka? Vem? 555 01:09:16,000 --> 01:09:19,800 Vi gĂ„r mot utgĂ„ngen, men det Ă€r för sent. 556 01:09:19,960 --> 01:09:25,880 Enligt soldaterna har en krypskytt sĂ„rat en sjuksköterska framför sjukhuset. 557 01:09:26,840 --> 01:09:31,440 –Vid huvudingĂ„ngen? –Ja, dĂ€r i nĂ€rheten. 558 01:09:31,600 --> 01:09:38,200 Kör. Men vidta maximala sĂ€kerhetsĂ„tgĂ€rder. 559 01:09:40,920 --> 01:09:43,160 Kom igen! 560 01:09:50,160 --> 01:09:53,400 TvĂ„ soldater Ă€r fortfarande fast. 561 01:09:53,560 --> 01:09:57,280 –Var Ă€r du? –Han Ă€r vid bilen. 562 01:09:57,440 --> 01:09:59,880 Jag ser dig inte! 563 01:10:02,040 --> 01:10:05,400 JĂ€vlar – ambulansen! 564 01:10:05,560 --> 01:10:08,200 Vi tar emot er. 565 01:10:09,400 --> 01:10:12,160 Försiktigt, försiktigt! 566 01:10:16,720 --> 01:10:19,880 PĂ„ höger hand! 567 01:10:45,600 --> 01:10:49,040 –FrĂ„n vilket fönster? –DĂ€r Ă€r de. 568 01:10:50,040 --> 01:10:53,960 –FrĂ„n vilket fönster sköt de? –Snyggt jobbat! 569 01:10:54,120 --> 01:10:58,000 –BerĂ€tta vad som hĂ€nde. –Ett ögonblick. 570 01:10:58,160 --> 01:11:00,640 –Jag ska bara röka. –Okej. 571 01:11:06,040 --> 01:11:11,000 –GĂ„ dĂ€rifrĂ„n. Skynda er in. –Jag har inte sett en enda. 572 01:11:11,160 --> 01:11:13,600 In med er! 573 01:11:20,200 --> 01:11:25,160 Ta inte med barnet ut nĂ„n mer gĂ„ng. Kom ensam. 574 01:11:25,320 --> 01:11:27,720 Klargör situationen. 575 01:11:27,880 --> 01:11:30,960 Vi hör ett lĂ„gt muller. 576 01:11:38,680 --> 01:11:42,760 –En stridsvagn? –Vet inte. Kanske. 577 01:11:43,280 --> 01:11:47,240 –SĂ„g du den? –Det Ă€r helt otroligt. 578 01:12:05,320 --> 01:12:10,720 Vi springer till sjunde vĂ„ningen, till vĂ„r utsiktspunkt. 579 01:12:10,880 --> 01:12:16,920 Det Ă€r riskabelt – de kan öppna eld mot sjukhusets övre vĂ„ningar. 580 01:12:17,080 --> 01:12:21,000 Men vi kan se mer hĂ€rifrĂ„n. 581 01:12:25,480 --> 01:12:30,160 Signalgruppen! En stridsvagn utanför Sjukhus nr 2. 582 01:12:30,320 --> 01:12:33,760 Jag ser den sjĂ€lv utanför Sjukhus nr 2. 583 01:12:33,920 --> 01:12:39,640 Mittemot kyrkan, dĂ€r bussarna stĂ„r. Stridsvagnar med bokstaven Z. 584 01:12:41,840 --> 01:12:44,640 –Filma, filma! –Jag ska. 585 01:13:25,840 --> 01:13:28,440 112 till Signalgruppen. Kom! 586 01:13:32,000 --> 01:13:37,720 Signalgruppen! PĂ„ Kupringatan stĂ„r tvĂ„ stridsvagnar till med bokstaven Z. 587 01:13:50,520 --> 01:13:53,600 De kommer nĂ€rmare. 588 01:13:53,760 --> 01:14:01,920 Utan förstĂ€rkning kan inte soldaterna pĂ„ nedervĂ„ningen stoppa dem. 589 01:14:02,080 --> 01:14:06,120 DĂ„ tar ryssarna över sjukhuset. 590 01:14:09,320 --> 01:14:13,360 –De vrider pĂ„ kanonen. –Skynda er! 591 01:14:13,520 --> 01:14:16,000 Bredvid kyrkan. 592 01:14:17,120 --> 01:14:21,000 De har sĂ€kert kommit frĂ„n andra hĂ„llet ocksĂ„. 593 01:14:23,960 --> 01:14:26,960 Har de tagit sig igenom? 594 01:14:28,880 --> 01:14:33,960 Zjenja – ducka! Minns du krypskytten? 595 01:14:35,760 --> 01:14:41,720 Vad ska vi göra? Vi mĂ„ste skicka alla bilder. 596 01:14:41,880 --> 01:14:50,200 Överlevande frĂ„n BB. Stridsvagnar som skjuter mot bostadsomrĂ„den. 597 01:14:50,360 --> 01:14:56,440 Det finns ingen tĂ€ckning hĂ€r, och vi kan inte ta oss till bilen. 598 01:14:56,600 --> 01:15:00,280 Vladimir sĂ€ger att om vi blir fast– 599 01:15:00,440 --> 01:15:06,320 –kommer ryssarna att tvinga oss att sĂ€ga att allt vi publicerat varit lögn. 600 01:15:16,800 --> 01:15:20,120 Det blir en sömnlös natt. 601 01:15:21,400 --> 01:15:27,560 Febrila tankar pĂ„ det förflutna, nutiden och framtiden rusar genom hjĂ€rnan. 602 01:15:29,880 --> 01:15:35,640 Jag vill att det hĂ€r ska ta slut, men har ingen makt över det. 603 01:15:36,920 --> 01:15:42,600 Mitt minne för mig hela tiden hem, och tillbaka till kriget. 604 01:15:45,280 --> 01:15:48,760 Om mina döttrar en dag frĂ„gar mig– 605 01:15:48,920 --> 01:15:56,600 –hur jag försökt stoppa galenskapen, det sadistiska förstörelseviruset... 606 01:15:58,080 --> 01:16:02,720 ...dĂ„ vill jag kunna ge dem ett svar. 607 01:16:20,680 --> 01:16:24,640 Det hĂ€r Ă€r en militĂ€r insatsstyrka. 608 01:16:26,640 --> 01:16:30,160 Vi satt gömda i sjukhuset hela natten– 609 01:16:30,320 --> 01:16:36,040 –och Vladimir anvĂ€nde det sista av radiobatteriet till att kontakta dem. 610 01:16:38,760 --> 01:16:44,400 I morse bröt de sig in pĂ„ kirurgavdelningen för att rĂ€dda oss. 611 01:16:44,560 --> 01:16:49,880 De sa att vi redan befann oss bakom fiendens linjer. 612 01:16:56,760 --> 01:17:01,640 HĂ€r. HĂ€r! LĂ€gg dig hĂ€r! 613 01:17:28,560 --> 01:17:35,880 Vi bĂ€r fortfarande sjukhusklĂ€derna vi fĂ„tt av lĂ€karna ifall ryssarna skulle gĂ„ in. 614 01:17:45,720 --> 01:17:48,920 Kom igen! Snabba er! Rör pĂ„ pĂ„karna! 615 01:17:57,600 --> 01:18:00,640 Skynda pĂ„! Kom, kom! 616 01:18:24,720 --> 01:18:27,200 Roma! Nu gĂ„r vi. 617 01:18:30,280 --> 01:18:33,760 Roma – visa vĂ€gen. 618 01:18:45,800 --> 01:18:48,640 Spring, spring! 619 01:18:52,240 --> 01:18:54,400 Vi springer. 620 01:18:54,560 --> 01:19:01,960 Vi överger lĂ€karna som gett oss tak över huvudet, de gravida kvinnorna– 621 01:19:02,120 --> 01:19:08,360 –och dem som bor i korridorerna utan nĂ„n annanstans att ta vĂ€gen. 622 01:19:09,640 --> 01:19:11,880 Okej, gĂ„, gĂ„! 623 01:19:24,960 --> 01:19:29,480 Ser du ukrainska flaggan? Ni tre springer till bilen. 624 01:19:34,640 --> 01:19:36,640 FrĂ„n luften! 625 01:20:02,480 --> 01:20:08,040 Ryssarna tog över sjukhuset nĂ„gra timmar efter att vi flytt. 626 01:20:08,200 --> 01:20:13,560 De har tagit östra sidan av floden, utom Azovstal-fabriken. 627 01:20:14,880 --> 01:20:19,080 Och de nĂ€rmar sig stadskĂ€rnan. 628 01:20:20,200 --> 01:20:25,040 De ukrainska styrkorna slĂ„r tillbaka, men de Ă€r fĂ€rre i antal. 629 01:20:27,000 --> 01:20:32,880 Staden hĂ„ller sakta pĂ„ att dö, som en mĂ€nsklig varelse. 630 01:20:36,720 --> 01:20:39,360 Dagen vi flydde– 631 01:20:39,520 --> 01:20:46,160 –flyttade insatsstyrkan oss och Vladimir till en ukrainskkontrollerad stadsdel. 632 01:20:46,320 --> 01:20:53,120 I flera dagar försökte vi ta oss ut ur stan med allt bildmaterial. 633 01:20:56,600 --> 01:20:58,720 Pappa! 634 01:20:58,880 --> 01:21:04,080 13 mars. Attackerna mot bostadsomrĂ„den fortsĂ€tter. 635 01:21:06,640 --> 01:21:09,240 Varför? 636 01:21:10,400 --> 01:21:15,360 Pappa... Pappa! 637 01:21:26,240 --> 01:21:29,120 Helvete! Klusterbomber! 638 01:21:49,160 --> 01:21:54,000 Utan information vet inte folk vem som bĂ€r skulden. 639 01:21:54,160 --> 01:21:56,840 –Varför öppnar ni inte korridoren? –Jag? 640 01:21:57,000 --> 01:22:01,320 –Nej, inte ni! –Vem bombar oss? 641 01:22:01,480 --> 01:22:04,280 Ryska flygplan. 642 01:22:04,440 --> 01:22:07,760 Vi har sagt: "FĂ„ ut barnen!" 643 01:22:07,920 --> 01:22:12,960 –Varför kommer inte brandkĂ„ren? –BrandkĂ„ren, ja... 644 01:22:13,120 --> 01:22:20,080 För tre dar sen bombade Ryssland den enda brandstationen, om ni undrar. 645 01:22:20,240 --> 01:22:22,080 Ja, det undrar vi! 646 01:22:22,240 --> 01:22:26,720 Filma oss! Visa att den ukrainska armĂ©n bombar oss. 647 01:22:26,880 --> 01:22:31,520 –Filma oss! –Vilka svin Ă€r det som bombar oss? 648 01:22:38,600 --> 01:22:41,280 –Nu gĂ„r vi! –Jag kommer. 649 01:22:42,440 --> 01:22:50,200 Vladimir upprepar att vi mĂ„ste ta oss ut. Men vi har inte minibussen kvar. 650 01:22:51,080 --> 01:22:55,040 Den Ă€r kvar vid sjukhuset. 651 01:22:55,200 --> 01:23:01,880 Den som kör oss, vĂ„ra kameror och hĂ„rddiskar genom ockuperat omrĂ„de– 652 01:23:02,040 --> 01:23:05,040 –skulle ta en risk. 653 01:23:05,200 --> 01:23:09,800 Den 15 mars skickade vĂ„ra redaktörer ett meddelande. 654 01:23:09,960 --> 01:23:14,520 "I gĂ„r kunde nĂ„gra personer Ă„ka med en rödakorskonvoj"– 655 01:23:14,680 --> 01:23:18,480 –"och ytterligare en konvoj Ă„ker i dag." 656 01:23:28,480 --> 01:23:33,520 Vi Ă„ker till stadens sista fungerande sjukhus. 657 01:23:39,720 --> 01:23:43,560 Rödakorskonvojen har Ă„kt. 658 01:23:56,800 --> 01:24:01,480 –Vart ska vi ta honom? –Skynda er, flickor! 659 01:24:18,520 --> 01:24:24,840 Jag önskar att jag kunde göra mer och stanna lĂ€ngre, men vi mĂ„ste Ă„ka. 660 01:24:28,400 --> 01:24:32,560 En av lĂ€karna ber oss att följa med till kĂ€llaren. 661 01:24:32,720 --> 01:24:35,520 Se upp för glaset. 662 01:24:36,120 --> 01:24:38,240 HitĂ„t. 663 01:24:41,240 --> 01:24:45,520 Det Ă€r alla som vi inte lyckats rĂ€dda. 664 01:25:12,720 --> 01:25:17,800 Jag kan inte visa ansiktet. En helt nyfödd. 665 01:25:23,120 --> 01:25:25,400 Det Ă€r tungt. 666 01:25:26,720 --> 01:25:29,080 JĂ€ttetungt. 667 01:25:31,400 --> 01:25:35,440 Man vĂ€njer sig vid allt– 668 01:25:35,600 --> 01:25:40,320 –men sen pĂ„ kvĂ€llen fĂ„r man det inte ur huvudet. 669 01:26:11,560 --> 01:26:14,880 Vi mĂ„ste komma i fatt konvojen. 670 01:26:15,840 --> 01:26:21,040 Vladimir sĂ€ger att han kan försöka köra oss i sin bil. 671 01:26:21,200 --> 01:26:28,440 Jag sĂ€ger att det Ă€r farligt, men han vill hjĂ€lpa till att fĂ„ ut oss och materialet. 672 01:26:28,600 --> 01:26:33,920 Han hoppas fortfarande att om vĂ€rlden fĂ„r se allt som hĂ€nt i Mariupol– 673 01:26:34,080 --> 01:26:37,880 –sĂ„ fĂ„r hemskheterna Ă„tminstone nĂ„gon mening. 674 01:26:53,680 --> 01:26:59,840 Vladimirs bil Ă€r skadad av beskjutningen men fungerar mirakulöst nog. 675 01:27:00,000 --> 01:27:02,800 Vi Ă„ker med hans familj. 676 01:27:10,160 --> 01:27:14,520 Vi tar oss igenom tio mil ockuperat territorium– 677 01:27:14,680 --> 01:27:17,960 –och 15 ryska vĂ€gspĂ€rrar. 678 01:27:18,120 --> 01:27:23,000 Kamerorna och hĂ„rddiskarna Ă€r gömda under sĂ€tena. 679 01:27:24,120 --> 01:27:29,360 I gryningen kommer vi Ă€ntligen i kapp rödakorskonvojen. 680 01:27:51,640 --> 01:27:56,640 I gĂ„r sa jag till en av officerarna som fick ut oss frĂ„n sjukhuset: 681 01:27:56,800 --> 01:27:59,680 "Tack för att ni rĂ€ddar oss." 682 01:27:59,840 --> 01:28:04,640 Han sa: "Tack för att ni berĂ€ttar stadens historia." 683 01:28:04,800 --> 01:28:13,360 Men nĂ€r vi kör i vĂ€g tĂ€nker jag pĂ„ alla mĂ€nniskor vars tragedier förblir okĂ€nda. 684 01:28:13,520 --> 01:28:16,560 Jag kommer att trĂ€ffa mina döttrar– 685 01:28:16,720 --> 01:28:23,400 –och hoppas att dessa mĂ€nniskor överlever och trĂ€ffar sina familjer. 686 01:28:35,840 --> 01:28:40,720 Antalet ukrainska flyktingar nĂ€rmar sig tre miljoner. 687 01:28:40,880 --> 01:28:44,520 Ryssarna svĂ€lter ut Mariupol. 688 01:28:44,680 --> 01:28:50,280 En film frĂ„n i morse visar 2 000 bilar som tagit sig ut ur Mariupol– 689 01:28:50,440 --> 01:28:55,480 –genom en humanitĂ€r korridor som Ryssland inte avvisat. 690 01:28:56,000 --> 01:29:01,960 FörfĂ€rliga bilder kommer frĂ„n Mariupol dĂ€r dödstalet kan vara uppe i 20 000. 691 01:29:02,120 --> 01:29:05,080 Sedan kriget bröt ut... 692 01:29:05,240 --> 01:29:12,440 –Mariupol har varken el eller vatten. –InvĂ„narna saknar internetuppkoppling. 693 01:29:13,440 --> 01:29:19,200 Det var en tragedi. Den gravida kvinnan och hennes ofödda barn dog senare. 694 01:29:20,200 --> 01:29:26,560 Vi kĂ€nner till grymheterna i Mariupol tack vare journalister frĂ„n AP. 695 01:29:26,720 --> 01:29:31,240 De enda internationella reportrarna pĂ„ plats– 696 01:29:31,400 --> 01:29:35,520 –gav oss outplĂ„nliga bilder frĂ„n kriget. 697 01:29:35,680 --> 01:29:40,560 AP-reportrarna visade vĂ€rlden en massgrav i Mariupol. 698 01:29:40,720 --> 01:29:47,760 Smala diken med spĂ€dbarnslik. Journalister frĂ„n AP har varit dĂ€r. 699 01:29:47,920 --> 01:29:52,720 Mycket Ă€r falskt. Den som vinner informationskriget, segrar i kriget. 700 01:29:52,880 --> 01:29:57,360 Tror ni verkligen pĂ„ det hĂ€r? Tror ni pĂ„ vad ni sĂ€ger? 701 01:32:03,600 --> 01:32:08,120 ÖversĂ€ttning: Maria Kapla Svensk Medietext för SVT 60140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.