All language subtitles for got a crush on you (3)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,500 --> 00:00:28,163 ♪The future is a constantly spinning spinning top♪ 2 00:00:28,200 --> 00:00:29,940 ♪Polished by the hands of time♪ 3 00:00:30,000 --> 00:00:31,973 ♪Yet my footsteps follow♪ 4 00:00:32,660 --> 00:00:35,130 ♪Even in adversity, we can pull a string together♪ 5 00:00:35,360 --> 00:00:36,990 ♪Go whereever we want♪ 6 00:00:37,056 --> 00:00:38,730 ♪My heart is never confused♪ 7 00:00:38,730 --> 00:00:40,950 ♪When I set my sights on beauty♪ 8 00:00:40,996 --> 00:00:42,700 ♪I believe without hesitation♪ 9 00:00:42,760 --> 00:00:45,536 ♪Your gaze is so clear♪ 10 00:00:45,860 --> 00:00:48,130 ♪Like the stars embracing the vastness♪ 11 00:00:48,166 --> 00:00:49,810 ♪Love ignites like fireworks♪ 12 00:00:49,833 --> 00:00:53,013 ♪Brightening the polar night♪ 13 00:00:53,053 --> 00:00:56,130 ♪We won't be silent♪ 14 00:00:56,170 --> 00:00:59,800 ♪I hear the pulsating rhythm of your heart♪ 15 00:01:00,260 --> 00:01:03,093 ♪Even if the night becomes mottled♪ 16 00:01:03,760 --> 00:01:07,293 ♪How can love silently pass by♪ 17 00:01:07,360 --> 00:01:10,786 ♪In the midst of radiance, a silhouette appears♪ 18 00:01:10,860 --> 00:01:14,210 ♪Bringing the warmth into the palms of our hands♪ 19 00:01:14,560 --> 00:01:17,160 ♪There's no reason not to hold on tightly♪ 20 00:01:18,033 --> 00:01:21,073 ♪I want you for every moment of my life♪ 21 00:01:21,250 --> 00:01:23,576 ♪To be with me♪ 22 00:01:35,253 --> 00:01:40,860 =Got A Crush On You= (Adapted from Bei Qing's novel "Got A Crush On You") 23 00:01:41,120 --> 00:01:43,870 =Episode 3= 24 00:01:46,640 --> 00:01:48,880 One, one, two. 25 00:01:50,440 --> 00:01:52,680 One, one, two. 26 00:01:53,040 --> 00:01:54,320 Cancel. 27 00:01:54,920 --> 00:01:57,200 How am I supposed to code this? 28 00:02:03,000 --> 00:02:04,280 Cancel. 29 00:02:07,320 --> 00:02:08,679 Xie Yuan, are you there? 30 00:02:08,680 --> 00:02:09,920 I need help. 31 00:02:11,200 --> 00:02:12,560 Yeah? 32 00:02:13,800 --> 00:02:16,320 How am I supposed to code a specific frequency into the walkie-talkie? 33 00:02:16,960 --> 00:02:18,319 Radio waves are so complicated. 34 00:02:18,320 --> 00:02:20,120 I'm not a programmer. 35 00:02:21,200 --> 00:02:22,960 I'm trying to make sense of it too. 36 00:02:23,120 --> 00:02:25,359 Why would they ask me, a business correspondent, 37 00:02:25,360 --> 00:02:26,920 to handle this? 38 00:02:27,320 --> 00:02:29,240 We're in the same boat. 39 00:02:29,280 --> 00:02:31,440 I guess we are not sleeping tonight. 40 00:02:32,040 --> 00:02:34,080 We don't know anything and we're too scared to ask. 41 00:02:35,280 --> 00:02:37,280 This task is downright inhumane. 42 00:02:37,480 --> 00:02:39,799 (I'm sick of his poker face.) 43 00:02:39,800 --> 00:02:41,159 (Our training is already tough enough.) 44 00:02:41,160 --> 00:02:43,039 (Why can't he give us a friendly smile) 45 00:02:43,040 --> 00:02:44,520 (and treat us nicely?) 46 00:02:44,640 --> 00:02:47,280 Dr. Song, I applaud your candor. 47 00:02:47,400 --> 00:02:49,320 I thought I was the only one who felt that way. 48 00:02:49,440 --> 00:02:51,439 Am I wrong though? 49 00:02:51,440 --> 00:02:52,279 Don't you agree? 50 00:02:52,280 --> 00:02:53,640 I agree. 51 00:02:53,800 --> 00:02:55,079 I bet this is why 52 00:02:55,080 --> 00:02:56,520 he's single. 53 00:02:57,760 --> 00:02:59,600 Xinyu, how come you are on this channel? 54 00:03:00,030 --> 00:03:01,279 It's a public channel. 55 00:03:01,280 --> 00:03:03,160 Anyone can tune in to it. 56 00:03:07,040 --> 00:03:08,040 I'm here too. 57 00:03:08,280 --> 00:03:09,280 Me too. 58 00:03:13,960 --> 00:03:15,000 Captain Lu. 59 00:03:15,160 --> 00:03:17,039 Don't snitch us out, please. 60 00:03:17,040 --> 00:03:19,920 Those are hurtful words, Xie Yuan. 61 00:03:20,840 --> 00:03:22,400 (Am I a tattertale?) 62 00:03:23,120 --> 00:03:24,800 (But I do think you're right.) 63 00:03:24,920 --> 00:03:26,279 There must be a reason why Qingche 64 00:03:26,280 --> 00:03:27,480 can't find a girlfriend. 65 00:03:27,840 --> 00:03:29,080 (However, Dr. Song,) 66 00:03:29,280 --> 00:03:31,639 you grouped Qingche and Xie Yuan up 67 00:03:31,640 --> 00:03:33,119 for the mouth-to-mouth resuscitation exercise. 68 00:03:33,119 --> 00:03:34,080 It sounds iffy. 69 00:03:35,080 --> 00:03:36,440 Why not? 70 00:03:37,720 --> 00:03:40,120 You don't see the problem at all, Song Xingchen? 71 00:03:41,640 --> 00:03:42,919 If you have any criticisms, 72 00:03:42,920 --> 00:03:44,920 you can bring them up to me. 73 00:03:45,360 --> 00:03:46,040 Also, 74 00:03:46,400 --> 00:03:47,600 practice makes perfect. 75 00:03:47,840 --> 00:03:49,319 (Head to the warehouse tomorrow morning) 76 00:03:49,320 --> 00:03:51,320 to clean all walkie-talkies 77 00:03:51,480 --> 00:03:52,440 and tune them properly. 78 00:03:55,000 --> 00:03:56,919 Captain Su. 79 00:03:56,920 --> 00:03:59,039 I think the punishment is disproportionate. 80 00:03:59,040 --> 00:04:00,840 I didn't say anything outrageous. Right? 81 00:04:08,920 --> 00:04:10,159 How old is he again? 82 00:04:10,160 --> 00:04:11,479 Why is he still so petty? 83 00:04:11,480 --> 00:04:12,680 I can't believe it. 84 00:04:14,720 --> 00:04:16,040 He's an adult. 85 00:04:16,520 --> 00:04:18,360 Why is he so petty? 86 00:04:20,320 --> 00:04:21,680 Very petty. 87 00:04:24,760 --> 00:04:26,599 Depending on the person, I can be generous too. 88 00:04:26,600 --> 00:04:27,520 Are you done cursing at me? 89 00:04:28,200 --> 00:04:29,279 Why are you here? 90 00:04:29,280 --> 00:04:31,000 I'm here to check on your progress. 91 00:04:31,200 --> 00:04:32,879 I thought I could help reduce your workload 92 00:04:32,880 --> 00:04:34,240 but it seems like... 93 00:04:34,280 --> 00:04:35,439 Quit acting nice. 94 00:04:35,440 --> 00:04:36,599 If I can't master this, 95 00:04:36,600 --> 00:04:38,600 it's because you're a bad teacher. 96 00:04:40,480 --> 00:04:42,119 So you haven't learned your lesson at all. 97 00:04:42,120 --> 00:04:44,320 And you can't take any feedback at all. 98 00:04:44,600 --> 00:04:47,160 Constructive criticisms, ever heard of it? 99 00:04:48,080 --> 00:04:50,039 I don't take criticism from everybody. 100 00:04:50,040 --> 00:04:52,360 Also, of all the people here, why should I listen to you? 101 00:04:53,480 --> 00:04:54,919 Why are you all disciplined and whatnot 102 00:04:54,920 --> 00:04:55,919 in front of everyone, 103 00:04:55,920 --> 00:04:57,599 but you treat me differently? 104 00:04:57,600 --> 00:04:58,759 Because everyone 105 00:04:58,760 --> 00:05:00,119 works differently 106 00:05:00,120 --> 00:05:01,719 and you require this approach from me. 107 00:05:01,720 --> 00:05:03,360 No, you're doing this on purpose. 108 00:05:03,760 --> 00:05:05,079 A student is as good as their tutor. 109 00:05:05,080 --> 00:05:06,559 There are no dumb students. 110 00:05:06,560 --> 00:05:08,160 Only bad teachers. 111 00:05:08,960 --> 00:05:10,360 I'm done cleaning. 112 00:05:11,000 --> 00:05:12,719 Don't forget your CPR training this afternoon. 113 00:05:12,720 --> 00:05:13,440 Bye. 114 00:05:23,080 --> 00:05:24,840 Straighten your arm. 115 00:05:27,720 --> 00:05:31,639 To treat deltoid muscle injury, you need dressing, 116 00:05:31,640 --> 00:05:33,839 a splint, and a tourniquet. 117 00:05:33,840 --> 00:05:35,600 That's all. 118 00:05:50,680 --> 00:05:53,039 I would like to take leave to rest a bit. 119 00:05:53,040 --> 00:05:53,960 Okay. 120 00:07:01,950 --> 00:07:10,140 (Female Bathroom Availability: 7 AM to 10 PM) 121 00:07:16,120 --> 00:07:17,120 Are you okay? 122 00:07:18,520 --> 00:07:19,440 I'm fine. 123 00:07:21,000 --> 00:07:22,200 Captain Su, 124 00:07:22,680 --> 00:07:24,200 can you make an exception? 125 00:07:24,680 --> 00:07:26,639 Can I use the bathroom for 10 minutes? 126 00:07:26,640 --> 00:07:28,319 It's past ten now so by right, 127 00:07:28,320 --> 00:07:29,200 you can't use it. 128 00:07:29,360 --> 00:07:30,640 Come earlier tomorrow. 129 00:07:31,360 --> 00:07:32,359 So no? 130 00:07:32,360 --> 00:07:33,840 No. 131 00:07:34,600 --> 00:07:36,880 Never mind then. 132 00:07:51,120 --> 00:07:54,320 (What medicine do girls take when it's their time of the month?) 133 00:08:13,720 --> 00:08:14,719 (Cadet Dormitory) Who's there? 134 00:08:14,720 --> 00:08:16,800 It's me, Captain Su. 135 00:08:29,720 --> 00:08:30,640 Uhm. 136 00:08:31,200 --> 00:08:32,720 I hope I bought enough. 137 00:08:34,400 --> 00:08:35,240 Here you go. 138 00:08:36,320 --> 00:08:37,720 Come to me if you need more. 139 00:08:37,920 --> 00:08:39,560 Why so nice all of a sudden? 140 00:08:40,320 --> 00:08:41,480 And you even know what to buy. 141 00:08:42,680 --> 00:08:45,279 I can't make an exception and extend the bathroom's availability. 142 00:08:45,280 --> 00:08:47,600 But yours is a special case. 143 00:08:50,800 --> 00:08:51,560 What? 144 00:08:51,760 --> 00:08:53,120 I'm thinking 145 00:08:53,360 --> 00:08:54,920 that maybe you aren't as bad as I thought. 146 00:09:02,880 --> 00:09:05,080 Well, thank you. 147 00:09:07,480 --> 00:09:08,640 Rest early. 148 00:09:09,440 --> 00:09:12,080 And you're exempted from the morning run tomorrow. 149 00:09:15,720 --> 00:09:16,880 Rest now. 150 00:09:30,760 --> 00:09:32,080 Keep it up. 151 00:09:41,560 --> 00:09:43,120 When did Song Xingchen come? 152 00:09:43,920 --> 00:09:45,439 She was the first to arrive. 153 00:09:45,440 --> 00:09:47,200 She has been jogging for half an hour. 154 00:10:02,480 --> 00:10:03,640 How long is it? 155 00:10:03,840 --> 00:10:05,000 I'm so tired. 156 00:10:14,340 --> 00:10:15,199 You were exempted. 157 00:10:15,200 --> 00:10:16,560 Why did you attend the training then? 158 00:10:17,080 --> 00:10:19,440 It's fine. Jogging is good for your health. 159 00:10:20,040 --> 00:10:21,619 Can you handle the afternoon training then? 160 00:10:21,620 --> 00:10:24,279 I'm on my period but that doesn't mean you should cut me some slack. 161 00:10:24,280 --> 00:10:25,160 Warm water? 162 00:10:26,320 --> 00:10:27,240 Thanks. 163 00:10:28,040 --> 00:10:30,519 We have a 30km military cross-country running tomorrow. 164 00:10:30,520 --> 00:10:31,440 I know. 165 00:10:31,600 --> 00:10:33,160 It's on the training agenda. 166 00:10:36,360 --> 00:10:38,760 You might need this. 167 00:10:40,760 --> 00:10:41,840 Captain Su. 168 00:10:42,600 --> 00:10:43,959 Judging from your behavior lately, 169 00:10:43,960 --> 00:10:46,000 I have reasons to think that you care a lot about me. 170 00:10:48,920 --> 00:10:51,280 I care a lot about the first-aid tutor in my team. 171 00:11:04,770 --> 00:11:06,570 30km military cross-country running 172 00:11:06,840 --> 00:11:08,999 is your last group activity 173 00:11:09,000 --> 00:11:10,600 in this training camp. 174 00:11:10,880 --> 00:11:11,999 It's a challenge that puts 175 00:11:12,000 --> 00:11:14,039 your will to the test 176 00:11:14,040 --> 00:11:15,920 and evaluates if you have learned anything here. 177 00:11:15,960 --> 00:11:17,719 Can you do it? 178 00:11:17,720 --> 00:11:18,840 Yes, sir. 179 00:11:18,960 --> 00:11:20,240 Turn left! 180 00:11:23,320 --> 00:11:24,440 Start! 181 00:11:49,120 --> 00:11:50,799 (30km Cross-Country Running Plan) We're at A66. 182 00:11:50,800 --> 00:11:52,959 We'll go through C39, C10 183 00:11:52,960 --> 00:11:54,680 until we reach the slope at C28. 184 00:11:56,520 --> 00:11:57,920 It has a complicated topography 185 00:11:57,980 --> 00:11:59,220 so be careful. 186 00:11:59,530 --> 00:12:01,410 The sky is cloudy. It looks like it might rain soon. 187 00:12:02,000 --> 00:12:03,559 You two will scout the path before us. 188 00:12:03,560 --> 00:12:04,400 Okay. 189 00:12:07,120 --> 00:12:09,039 Lu Qun, tell everyone to get ready 190 00:12:09,040 --> 00:12:09,919 to leave. 191 00:12:09,920 --> 00:12:10,640 Yes, sir. 192 00:12:13,280 --> 00:12:15,280 Attention! Get ready to leave. 193 00:12:15,800 --> 00:12:16,759 Leave it be for the moment. 194 00:12:16,760 --> 00:12:18,200 Pack up now. 195 00:12:19,480 --> 00:12:20,720 Don't leave any trash. 196 00:12:26,870 --> 00:12:27,590 Come. 197 00:12:55,400 --> 00:12:56,680 Lin Mu, come. 198 00:12:57,120 --> 00:12:57,959 Yes, Captain Lu. 199 00:12:57,960 --> 00:12:59,000 Safety first. Let's go. 200 00:13:02,160 --> 00:13:05,040 Cling to the robe. Watch where you're going. 201 00:13:07,200 --> 00:13:08,480 Captain Su, it's clear now. 202 00:13:09,240 --> 00:13:09,960 Grab tight. 203 00:13:28,640 --> 00:13:29,600 Are your feet okay? 204 00:13:29,880 --> 00:13:31,360 Yes. Thank you. 205 00:13:31,400 --> 00:13:32,400 Grab tight. 206 00:13:40,120 --> 00:13:41,160 Careful. Falling rocks. 207 00:14:05,120 --> 00:14:06,280 What's the status? 208 00:14:06,440 --> 00:14:07,359 Is anyone hurt? 209 00:14:07,360 --> 00:14:08,880 I'm fine. Let's continue. 210 00:14:09,200 --> 00:14:10,759 Please be extra careful now. 211 00:14:10,760 --> 00:14:12,440 Beware of falling rocks. 212 00:14:14,640 --> 00:14:15,240 Come. 213 00:14:31,080 --> 00:14:32,240 It's a bit swollen. 214 00:14:32,400 --> 00:14:34,359 We need to return to the camp to see if it's fractured. 215 00:14:34,360 --> 00:14:35,079 No need. 216 00:14:35,080 --> 00:14:37,039 Hand me the splint and the medical kit. 217 00:14:37,040 --> 00:14:37,520 Okay. 218 00:14:37,520 --> 00:14:38,120 Here's the splint. 219 00:14:53,640 --> 00:14:54,760 Can you be serious? 220 00:14:57,720 --> 00:14:58,960 There's mud on your face. 221 00:15:09,560 --> 00:15:11,680 I can only secure the wound like this. 222 00:15:11,880 --> 00:15:13,360 We need to send him back for the x-ray. 223 00:15:13,400 --> 00:15:14,079 Okay. 224 00:15:14,080 --> 00:15:15,199 I'm fine. I can keep going. 225 00:15:15,200 --> 00:15:16,480 This is non-negotiable. 226 00:15:16,640 --> 00:15:17,720 You're heading back. 227 00:15:21,360 --> 00:15:22,520 Thanks, Dr. Song. 228 00:15:23,640 --> 00:15:24,480 Get up. 229 00:15:24,760 --> 00:15:25,600 Come. 230 00:15:26,200 --> 00:15:28,240 Lin Mu, you'll continue with everyone else. 231 00:15:28,320 --> 00:15:28,719 Yes, sir. 232 00:15:28,720 --> 00:15:29,799 Continue! 233 00:15:29,800 --> 00:15:31,239 Don't worry. I'm fine. 234 00:15:31,240 --> 00:15:32,599 I know. Go now. 235 00:15:32,600 --> 00:15:33,559 Apply an ice pack too. 236 00:15:33,560 --> 00:15:35,440 Or it'll continue to swell. 237 00:15:36,720 --> 00:15:37,319 Let's go. 238 00:15:37,320 --> 00:15:38,240 Be careful. 239 00:15:51,680 --> 00:15:53,640 I can't believe you stick with us till the end, Dr. Song. 240 00:15:53,920 --> 00:15:55,519 I thought a pretty girl like you 241 00:15:55,520 --> 00:15:56,640 would complain. 242 00:15:57,560 --> 00:15:59,040 Just call me Xingchen. 243 00:15:59,480 --> 00:16:00,760 Keep it up, guys. 244 00:16:00,800 --> 00:16:02,680 We will arrive at the resting area soon. 245 00:16:24,080 --> 00:16:25,600 Keep up now. 246 00:16:31,120 --> 00:16:32,479 Xingchen, 247 00:16:32,480 --> 00:16:34,400 have you seen Liu Xinyu? 248 00:16:34,660 --> 00:16:35,919 She was behind me 249 00:16:35,920 --> 00:16:37,159 and now, she's gone. 250 00:16:37,160 --> 00:16:38,800 Did she fail to keep up? 251 00:16:39,080 --> 00:16:40,560 It's okay. I'll look for her. 252 00:16:40,600 --> 00:16:41,679 I'll catch up to you in no time. 253 00:16:41,680 --> 00:16:42,680 Go first. 254 00:16:46,420 --> 00:16:48,239 (Emergency) 255 00:16:48,240 --> 00:16:50,160 How long has it been now? The x-ray should be out by now. 256 00:16:50,920 --> 00:16:52,720 When it's out, the doctor will let me know. 257 00:16:52,960 --> 00:16:55,720 I have a feeling that it will rain soon. 258 00:16:57,080 --> 00:16:59,040 I told you so. 259 00:17:00,400 --> 00:17:01,519 But don't worry. 260 00:17:01,520 --> 00:17:02,799 Lin Mu and Weiling are there. 261 00:17:02,800 --> 00:17:03,920 Nothing bad will happen. 262 00:17:04,280 --> 00:17:06,000 Can you check if the result is out? 263 00:17:18,000 --> 00:17:18,800 Xinyu. 264 00:17:19,960 --> 00:17:21,160 Why are you here? 265 00:17:24,400 --> 00:17:25,840 I'm exhausted 266 00:17:25,970 --> 00:17:27,239 so I sit down to rest a bit. 267 00:17:27,240 --> 00:17:29,039 We need to catch up to them now. 268 00:17:29,040 --> 00:17:30,319 It's dangerous when you're lost 269 00:17:30,320 --> 00:17:31,760 in the mountains. 270 00:17:32,760 --> 00:17:33,960 - Okay. - Let's go now. 271 00:17:39,320 --> 00:17:41,040 Weiling, two persons are missing. 272 00:17:41,210 --> 00:17:41,999 How come? 273 00:17:42,000 --> 00:17:43,759 Liu Xinyu couldn't keep up 274 00:17:43,760 --> 00:17:45,240 so Xingchen went to find her. 275 00:17:45,720 --> 00:17:47,600 Who said they could leave the party? 276 00:17:50,750 --> 00:17:52,679 You saw it so why didn't you tell me? 277 00:17:52,680 --> 00:17:54,039 I... I... 278 00:17:54,040 --> 00:17:54,880 It's fine. 279 00:17:55,840 --> 00:17:57,079 Bring the others with you. 280 00:17:57,080 --> 00:17:58,880 I'll take two with me to check on them. 281 00:17:59,440 --> 00:18:00,079 Okay. 282 00:18:00,080 --> 00:18:01,240 Everyone, come with me. 283 00:18:03,360 --> 00:18:04,600 Safety first. 284 00:18:05,320 --> 00:18:06,319 Quit nagging. 285 00:18:06,320 --> 00:18:07,799 Stay in formation. March! 286 00:18:07,800 --> 00:18:09,080 - Come. - Keep up. 287 00:18:10,240 --> 00:18:11,320 Hurry. 288 00:18:12,240 --> 00:18:13,000 Let's go. 289 00:18:16,560 --> 00:18:17,640 No fracture at all. 290 00:18:17,840 --> 00:18:18,799 Yes. 291 00:18:18,800 --> 00:18:19,999 Thank goodness for the cushion. 292 00:18:20,000 --> 00:18:21,360 Otherwise, your bone will be fractured. 293 00:18:21,560 --> 00:18:22,719 I told you I'm fine. 294 00:18:22,720 --> 00:18:24,720 Sheesh. Do you have a metal leg or something? 295 00:18:27,400 --> 00:18:28,159 Please be mindful 296 00:18:28,160 --> 00:18:29,239 of this spot here. 297 00:18:29,240 --> 00:18:29,959 Yes? What's up? 298 00:18:29,960 --> 00:18:30,960 Avoid physical activity. 299 00:18:31,640 --> 00:18:34,080 Captain Lu, two cadets went missing. 300 00:18:34,360 --> 00:18:36,359 What? Two went missing? Who? 301 00:18:36,360 --> 00:18:37,800 Get more people and search for them. 302 00:18:37,840 --> 00:18:38,600 Who went missing? 303 00:18:38,640 --> 00:18:39,600 I don't know yet. 304 00:18:39,760 --> 00:18:40,560 Give it to me. 305 00:18:42,000 --> 00:18:43,000 What's the situation? 306 00:18:43,520 --> 00:18:44,560 Be honest. 307 00:18:44,780 --> 00:18:47,270 Someone fell behind. Dr. Song went looking for her and was separated from us. 308 00:18:47,270 --> 00:18:48,639 I sent two men to look for her now. 309 00:18:48,640 --> 00:18:50,080 Things will be bad when it turns dark. 310 00:18:50,200 --> 00:18:50,960 Qingche. 311 00:18:51,000 --> 00:18:51,599 You're wounded. 312 00:18:51,600 --> 00:18:52,439 Don't go. 313 00:18:52,440 --> 00:18:53,680 You're injured. 314 00:18:53,760 --> 00:18:54,760 Don't go. 315 00:18:55,920 --> 00:18:56,880 Qingche. 316 00:19:01,440 --> 00:19:02,600 Oh, no, Xingchen. 317 00:19:03,080 --> 00:19:05,439 We've been walking for a while now and we haven't seen anyone. 318 00:19:05,440 --> 00:19:07,080 Are we lost? 319 00:19:07,360 --> 00:19:08,520 It's okay. I'm here. 320 00:19:08,960 --> 00:19:10,640 Let's leave a mark here. 321 00:19:11,040 --> 00:19:12,599 When they notice that we're missing, 322 00:19:12,600 --> 00:19:14,159 they'll send someone to look for us. 323 00:19:14,160 --> 00:19:16,280 The mark will lead them to us. 324 00:19:20,360 --> 00:19:21,440 Let's mark this place. 325 00:19:38,440 --> 00:19:39,440 Xingchen! 326 00:19:41,680 --> 00:19:42,800 Xingchen! 327 00:19:55,400 --> 00:19:57,480 Xingchen, are you okay? 328 00:19:58,400 --> 00:20:00,400 Xingchen, can you hear me? 329 00:20:03,200 --> 00:20:04,160 Xinyu. 330 00:20:05,240 --> 00:20:06,479 Xinyu, calm down. 331 00:20:06,480 --> 00:20:07,560 Listen to me. 332 00:20:08,160 --> 00:20:10,759 Head southwest to descend from the mountain. 333 00:20:10,760 --> 00:20:11,999 Reunite with the party 334 00:20:12,000 --> 00:20:13,439 and tell them I'm here. 335 00:20:13,440 --> 00:20:14,599 Do you hear me? 336 00:20:14,600 --> 00:20:16,200 Okay. Wait for me here. 337 00:20:23,880 --> 00:20:26,039 Guys, according to the weather forecast, 338 00:20:26,040 --> 00:20:27,259 there will be a thunderstorm tonight. 339 00:20:27,259 --> 00:20:28,720 You must act in groups. 340 00:20:29,040 --> 00:20:29,960 Yes, sir. 341 00:20:31,160 --> 00:20:32,000 Over here. 342 00:20:32,160 --> 00:20:33,199 Dr. Song! 343 00:20:33,200 --> 00:20:35,480 - Liu Xinyu. - Dr. Song. 344 00:20:39,400 --> 00:20:40,960 Song Xingchen! 345 00:20:43,560 --> 00:20:45,240 Song Xingchen! 346 00:21:06,160 --> 00:21:07,240 Song Xingchen! 347 00:21:08,000 --> 00:21:09,360 Song Xingchen. 348 00:21:11,520 --> 00:21:12,520 Su Qingche? 349 00:21:13,000 --> 00:21:14,240 How come you are here? 350 00:21:14,440 --> 00:21:16,080 You're not supposed to walk around. 351 00:21:16,240 --> 00:21:17,159 I'm fine. 352 00:21:17,160 --> 00:21:18,720 Wait for me. I'm coming down now. 353 00:21:37,160 --> 00:21:38,360 Song Xingchen. 354 00:21:39,200 --> 00:21:40,640 Song Xingchen. 355 00:21:40,880 --> 00:21:43,919 - Liu Xinyu. - Dr. Song. 356 00:21:43,920 --> 00:21:46,560 - Dr. Song. - Dr. Song. 357 00:22:04,520 --> 00:22:06,599 How is your leg? Are you okay? 358 00:22:06,600 --> 00:22:07,920 I'm fine. How are you? 359 00:22:08,400 --> 00:22:09,440 I'm fine. 360 00:22:09,600 --> 00:22:10,879 Did you get the x-ray? 361 00:22:10,880 --> 00:22:11,799 What did the doctor say? 362 00:22:11,800 --> 00:22:13,800 Yes. The doctor said that there was no bone fracture. 363 00:22:15,440 --> 00:22:16,400 Where is Liu Xinyu? 364 00:22:30,760 --> 00:22:31,760 Liu Xinyu. 365 00:22:32,400 --> 00:22:32,759 Liu Xinyu. 366 00:22:32,760 --> 00:22:34,800 I'm here. I'm here. 367 00:22:37,120 --> 00:22:38,320 Are you all right? 368 00:22:38,840 --> 00:22:39,800 Where is Xingchen? 369 00:22:39,920 --> 00:22:42,119 She fell down. 370 00:22:42,120 --> 00:22:43,519 What? Where? 371 00:22:43,520 --> 00:22:44,119 She's... 372 00:22:44,120 --> 00:22:44,519 She fell... 373 00:22:44,520 --> 00:22:45,600 Lu Qun. 374 00:22:46,320 --> 00:22:47,639 Liu Xinyu heads southwest 375 00:22:47,640 --> 00:22:48,959 to get down from the mountain. 376 00:22:48,960 --> 00:22:50,520 Find her along that area. 377 00:22:51,240 --> 00:22:52,559 Liu Xinyu is with me now. 378 00:22:52,560 --> 00:22:53,599 Xingchen fell down a slope. 379 00:22:53,600 --> 00:22:55,280 But I don't know where she is. What do we do? 380 00:22:56,000 --> 00:22:57,639 Song Xingchen is with me. She's safe. 381 00:22:57,640 --> 00:22:58,679 We will 382 00:22:58,680 --> 00:22:59,719 find a shelter nearby. 383 00:22:59,720 --> 00:23:01,720 We'll let you know once we're safe. 384 00:23:01,920 --> 00:23:03,200 Okay. 385 00:23:03,570 --> 00:23:04,519 You two, bring her back now. 386 00:23:04,520 --> 00:23:05,920 - Yes, sir. - Quick. 387 00:23:06,440 --> 00:23:07,000 Come. 388 00:23:07,840 --> 00:23:08,640 Are you okay? 389 00:23:08,920 --> 00:23:10,480 Lin Mu, come with me to look for Qingche. 390 00:23:10,520 --> 00:23:11,560 All right. Let's go. 391 00:23:13,720 --> 00:23:15,359 You're injured. Why force yourself? 392 00:23:15,360 --> 00:23:17,040 You should have sent someone else here. 393 00:23:17,120 --> 00:23:18,039 One of my guys went missing. 394 00:23:18,040 --> 00:23:19,520 So I have to come back. 395 00:23:19,760 --> 00:23:21,160 Who says I'm yours? 396 00:23:25,320 --> 00:23:26,600 What? 397 00:23:27,080 --> 00:23:27,759 I'm your captain. 398 00:23:27,760 --> 00:23:29,320 You're my team member. Okay? 399 00:23:30,160 --> 00:23:31,160 Liar. 400 00:23:34,440 --> 00:23:35,800 - It's raining. - We have to go. 401 00:23:40,880 --> 00:23:43,200 Lu Qun, let's regroup at C6. 402 00:23:56,840 --> 00:23:57,479 Are you hungry? 403 00:23:57,480 --> 00:23:58,360 No. 404 00:24:06,960 --> 00:24:08,000 Where are you going? 405 00:24:10,200 --> 00:24:12,580 ♪In a fleeting moment♪ 406 00:24:13,740 --> 00:24:20,820 ♪Like the rhythmic beats of connection♪ 407 00:24:22,220 --> 00:24:23,999 ♪Unconsciously♪ 408 00:24:24,000 --> 00:24:25,040 Sweet potatoes? 409 00:24:25,480 --> 00:24:27,440 I saw sweet potato roots over there. 410 00:24:27,880 --> 00:24:28,839 Did you recognize them? 411 00:24:30,200 --> 00:24:31,200 No. 412 00:24:31,760 --> 00:24:32,760 Let's grill them. 413 00:24:34,260 --> 00:24:37,020 ♪Who are you smiling for♪ 414 00:24:37,180 --> 00:24:42,260 ♪In whose mind do you linger again and again♪ 415 00:24:42,720 --> 00:24:44,589 (What should be awkward and difficult) 416 00:24:44,590 --> 00:24:45,119 ♪Tirelessly♪ 417 00:24:45,120 --> 00:24:47,840 (looks so easy when he's doing it.) 418 00:24:48,000 --> 00:24:49,869 (It really feels like he can do many things.) 419 00:24:49,870 --> 00:24:52,399 ♪How do I cherish this fondness♪ 420 00:24:52,400 --> 00:24:53,320 Done. 421 00:24:56,760 --> 00:24:57,199 It seems like 422 00:24:57,200 --> 00:24:59,480 we need to add more outdoor survival training. 423 00:25:00,080 --> 00:25:01,639 At the very least, we need to teach you 424 00:25:01,640 --> 00:25:03,360 to identify food sources. 425 00:25:05,000 --> 00:25:05,800 It's delicious. 426 00:25:06,200 --> 00:25:08,000 - You don't want some? - No. 427 00:25:09,080 --> 00:25:11,200 I don't want to share my food with a messy eater. 428 00:25:15,200 --> 00:25:15,960 Uhm... 429 00:25:17,240 --> 00:25:18,600 Once we're safe, 430 00:25:19,440 --> 00:25:20,879 I'll buy you a meal. 431 00:25:20,880 --> 00:25:22,480 I thought you'd never ask. 432 00:25:22,720 --> 00:25:24,960 I'll definitely pick something expensive. 433 00:25:26,320 --> 00:25:27,560 Shameless Su. 434 00:25:35,820 --> 00:25:41,540 ♪If tomorrow is another sunny day♪ 435 00:25:41,740 --> 00:25:44,460 ♪Shall we make a date at this moment♪ 436 00:25:44,740 --> 00:25:47,580 ♪Don't let me miss you too much♪ 437 00:25:47,620 --> 00:25:52,899 ♪If tomorrow brings raindrops♪ 438 00:25:52,900 --> 00:25:58,860 ♪Let's hurry and find shelter under the eaves♪ 439 00:25:59,260 --> 00:26:04,500 ♪Come closer, and I'll hear♪ 440 00:26:04,710 --> 00:26:10,790 ♪The resounding heartbeat of love♪ 441 00:26:14,920 --> 00:26:15,919 (A racing heart is the result) 442 00:26:15,920 --> 00:26:18,039 (of dopamine and adrenaline) 443 00:26:18,040 --> 00:26:20,039 (reacting with our nervous system.) 444 00:26:20,040 --> 00:26:21,320 (It doesn't mean anything.) 445 00:26:21,760 --> 00:26:24,279 (I'm almost 30 now.) 446 00:26:24,280 --> 00:26:26,880 (What is this feeling?) 447 00:26:28,150 --> 00:26:30,150 ♪In a fleeting moment♪ 448 00:26:33,120 --> 00:26:34,000 (Stop beating so fast now.) 449 00:26:34,920 --> 00:26:35,600 What's the matter? 450 00:26:36,000 --> 00:26:36,539 Nothing. 451 00:26:36,540 --> 00:26:38,820 ♪Like the rhythmic beats of connection♪ 452 00:26:39,400 --> 00:26:41,760 Your resume indicates that you're single. 453 00:26:42,280 --> 00:26:43,800 But you act like a flirting expert. 454 00:26:45,960 --> 00:26:47,400 I've never been in a relationship before. 455 00:26:47,720 --> 00:26:48,560 Why? 456 00:26:48,720 --> 00:26:51,320 Because it's the way it is. 457 00:26:53,600 --> 00:26:54,320 What about you? 458 00:26:55,120 --> 00:26:56,320 I have always wanted to ask 459 00:26:56,440 --> 00:26:59,679 why you chose that career path. 460 00:26:59,680 --> 00:27:00,960 Why not? 461 00:27:02,040 --> 00:27:03,440 Well, 462 00:27:03,720 --> 00:27:05,760 it isn't easy for women to start a career. 463 00:27:06,040 --> 00:27:09,840 And of all career paths, you picked that. 464 00:27:10,920 --> 00:27:12,640 I do want to continue my study. 465 00:27:13,360 --> 00:27:14,519 And during my free time, 466 00:27:14,520 --> 00:27:16,040 I opened a store with my friend. 467 00:27:16,320 --> 00:27:18,359 We are selling women's lingerie now 468 00:27:18,360 --> 00:27:19,239 but in the future, 469 00:27:19,240 --> 00:27:22,040 it will be a shop selling feminine products. 470 00:27:22,120 --> 00:27:22,960 I'll prove it to you. 471 00:27:24,560 --> 00:27:28,040 You know, I now think that you're independent 472 00:27:28,240 --> 00:27:30,800 - and brave. - Of course, I am. 473 00:27:32,810 --> 00:27:33,850 What about you? 474 00:27:34,400 --> 00:27:36,200 Why did you start a rescue team? 475 00:27:37,000 --> 00:27:37,959 We 476 00:27:37,960 --> 00:27:39,800 may live in a peaceful era 477 00:27:39,880 --> 00:27:40,880 without war. 478 00:27:42,120 --> 00:27:44,480 But we still face disasters or accidents. 479 00:27:44,520 --> 00:27:46,560 I want to use Polar Night 480 00:27:46,920 --> 00:27:49,279 to show everyone a more professional 481 00:27:49,280 --> 00:27:50,920 and organized rescue team. 482 00:27:51,280 --> 00:27:53,000 That's not bad. 483 00:27:53,960 --> 00:27:55,720 But why couldn't you find any dates then? 484 00:27:55,760 --> 00:27:57,200 Speak for yourself. 485 00:27:58,000 --> 00:27:59,720 You too couldn't find any dates. 486 00:27:59,840 --> 00:28:01,319 What makes you think that I can't find one? 487 00:28:01,320 --> 00:28:03,079 Wasn't I your blind date? 488 00:28:03,080 --> 00:28:05,000 Many people have a crush on me, okay? 489 00:28:07,760 --> 00:28:08,560 Oh. 490 00:28:12,080 --> 00:28:13,239 Don't lose this again. 491 00:28:13,240 --> 00:28:14,120 You found it. 492 00:28:14,130 --> 00:28:15,999 I found the knife and saw 493 00:28:16,000 --> 00:28:17,880 the mark you left on the tree. 494 00:28:18,160 --> 00:28:19,879 You saw the mark I left? 495 00:28:19,880 --> 00:28:20,759 Captain Su! 496 00:28:20,760 --> 00:28:21,760 Over here! 497 00:28:22,680 --> 00:28:24,079 - Are you two okay? - Captain Su. 498 00:28:24,080 --> 00:28:24,880 We're fine. 499 00:28:32,280 --> 00:28:34,599 Stay put. Don't blow your cover. 500 00:28:34,600 --> 00:28:36,520 I finally found someone to look after you. 501 00:28:36,840 --> 00:28:37,839 But I'm healed now. 502 00:28:37,840 --> 00:28:39,040 What did I tell you? 503 00:28:39,330 --> 00:28:41,319 Faking vulnerability is a good tactic. 504 00:28:41,320 --> 00:28:42,599 What? Pretending to be in pain 505 00:28:42,600 --> 00:28:43,399 is a tactic now? 506 00:28:43,400 --> 00:28:44,240 Of course. 507 00:28:44,520 --> 00:28:45,559 Why do you think 508 00:28:45,560 --> 00:28:46,599 Dr. Song tends 509 00:28:46,600 --> 00:28:47,680 to you this frequently? 510 00:28:48,520 --> 00:28:49,720 It means 511 00:28:50,880 --> 00:28:51,960 she has enough rest? 512 00:28:52,360 --> 00:28:53,440 No! 513 00:28:54,000 --> 00:28:55,359 It means your hero-in-distress 514 00:28:55,360 --> 00:28:57,080 act is working. 515 00:28:57,120 --> 00:28:58,199 So stay here 516 00:28:58,200 --> 00:29:00,000 and enjoy it. All right? 517 00:29:01,200 --> 00:29:02,840 You're not wrong. 518 00:29:04,400 --> 00:29:06,560 She does visit me often lately. 519 00:29:06,840 --> 00:29:08,400 I quite like that. 520 00:29:09,680 --> 00:29:11,160 Have you experienced this before? 521 00:29:12,520 --> 00:29:13,480 Qingche. 522 00:29:14,480 --> 00:29:15,400 You've changed. 523 00:29:15,920 --> 00:29:18,440 Your good conscience is blinded by a beauty. 524 00:29:19,800 --> 00:29:20,840 Tell me. 525 00:29:21,640 --> 00:29:24,040 Do you think she's into me? 526 00:29:26,560 --> 00:29:27,880 So you're smitten. 527 00:29:29,640 --> 00:29:30,920 Let me break this down to you. 528 00:29:31,160 --> 00:29:32,439 During the training these few days, 529 00:29:32,440 --> 00:29:34,279 you two were at each other's 530 00:29:34,280 --> 00:29:35,400 throat. 531 00:29:35,690 --> 00:29:36,919 At most, she feels 532 00:29:36,920 --> 00:29:39,919 a sense of gratitude and guilt toward you. 533 00:29:39,920 --> 00:29:42,280 If she likes you because of that, 534 00:29:42,450 --> 00:29:45,290 she must have a serious case of Stockholm syndrome. 535 00:29:46,720 --> 00:29:48,240 Are you done with the training report? 536 00:29:48,650 --> 00:29:49,960 Should I add another 10,000 words? 537 00:29:51,200 --> 00:29:52,919 Maybe I have Stockholm syndrome too. 538 00:29:52,920 --> 00:29:54,240 You always do this. 539 00:29:54,960 --> 00:29:55,879 Tell me. 540 00:29:55,880 --> 00:29:57,159 Did you two do anything 541 00:29:57,160 --> 00:29:57,919 in that small hut? 542 00:29:57,920 --> 00:29:58,639 Give me a break. 543 00:29:58,640 --> 00:29:59,719 What exactly do you want to know? 544 00:29:59,720 --> 00:30:03,159 It was the perfect opportunity. And nothing happened between you two? 545 00:30:03,160 --> 00:30:04,600 It's a hut. 546 00:30:05,440 --> 00:30:07,160 Nothing happens there. 547 00:30:29,600 --> 00:30:31,360 It must be the misattribution of arousal. 548 00:30:31,840 --> 00:30:32,880 Misattribution of arousal. 549 00:30:33,470 --> 00:30:34,710 Misattribution of arousal? 550 00:30:35,080 --> 00:30:35,920 Yes. 551 00:30:36,690 --> 00:30:38,039 Misattribution of arousal 552 00:30:38,040 --> 00:30:39,679 states that when someone 553 00:30:39,680 --> 00:30:41,039 experiences fear, 554 00:30:41,040 --> 00:30:43,079 their heartbeat will rise. 555 00:30:43,080 --> 00:30:44,479 And when they meet 556 00:30:44,480 --> 00:30:45,920 another person in this state, 557 00:30:46,120 --> 00:30:47,559 they will misinterpret 558 00:30:47,560 --> 00:30:50,039 this rise in heartbeat 559 00:30:50,040 --> 00:30:51,600 as infatuation or arousal. 560 00:30:52,480 --> 00:30:54,079 So Captain Su made you feel... 561 00:30:54,080 --> 00:30:55,680 I'm doing some revision in psychology. 562 00:30:57,280 --> 00:30:58,080 I see. 563 00:30:59,520 --> 00:31:01,799 You added a lot of nutrients here. Will they be too much? 564 00:31:01,800 --> 00:31:02,720 No. 565 00:31:05,400 --> 00:31:07,720 Captain Su is seriously ill. 566 00:31:11,640 --> 00:31:13,120 Normally, 567 00:31:13,280 --> 00:31:15,839 when we experience an emotion, 568 00:31:15,840 --> 00:31:17,440 it manifests itself in two stages. 569 00:31:17,640 --> 00:31:19,879 A rise in body temperature and a rise in heartbeat. 570 00:31:19,880 --> 00:31:22,759 We then rationalize 571 00:31:22,760 --> 00:31:24,159 our emotion 572 00:31:24,160 --> 00:31:26,200 by using our surroundings. 573 00:31:26,640 --> 00:31:29,200 Eating something when you're starving 574 00:31:29,400 --> 00:31:31,480 and having a crush on somebody 575 00:31:31,600 --> 00:31:32,880 are the same emotion 576 00:31:33,040 --> 00:31:34,359 for the human brain. 577 00:31:34,360 --> 00:31:36,239 Cut to the chase. 578 00:31:36,240 --> 00:31:37,639 It's just the two-factor theory of emotion. 579 00:31:37,640 --> 00:31:38,880 You could've told me right away. 580 00:31:39,040 --> 00:31:40,319 You two were in 581 00:31:40,320 --> 00:31:41,519 a perilous situation. 582 00:31:41,520 --> 00:31:43,399 And you just fed her. 583 00:31:43,400 --> 00:31:44,839 Naturally, 584 00:31:44,840 --> 00:31:47,079 she felt safe and reassured around you. 585 00:31:47,080 --> 00:31:48,519 But knowing this theory is no use. 586 00:31:48,520 --> 00:31:49,800 You have to use it. 587 00:31:51,320 --> 00:31:52,639 I'm trying to impress her. 588 00:31:52,640 --> 00:31:55,360 I don't need to manipulate her. Why should I use psychological tricks? 589 00:31:55,400 --> 00:31:56,199 My friend. 590 00:31:56,200 --> 00:31:57,839 Getting a girlfriend isn't easy at all. 591 00:31:57,840 --> 00:31:59,600 Oh, grilling sweet potatoes... 592 00:32:00,800 --> 00:32:02,559 Lie down. She's here. 593 00:32:02,560 --> 00:32:03,840 Fake it. 594 00:32:05,000 --> 00:32:05,959 Dr. Song, you're here. 595 00:32:05,960 --> 00:32:07,280 Did I interrupt something? 596 00:32:08,200 --> 00:32:09,439 You brought food. 597 00:32:09,440 --> 00:32:10,960 Enjoy the food them. Don't let me keep you. 598 00:32:14,320 --> 00:32:15,560 Have some soup. 599 00:32:16,400 --> 00:32:17,720 This soup again? 600 00:32:18,160 --> 00:32:20,719 I added a lot of Chinese herbs to it. 601 00:32:20,720 --> 00:32:22,440 It will speed up your recovery. 602 00:32:22,880 --> 00:32:23,600 Come. 603 00:32:27,240 --> 00:32:28,280 Does your leg still hurt? 604 00:32:29,560 --> 00:32:30,520 I feel much better. 605 00:32:32,840 --> 00:32:34,000 Do you like it? 606 00:32:43,040 --> 00:32:44,320 Can I add you on WeChat? 607 00:32:49,680 --> 00:32:50,560 Uhm. 608 00:32:51,480 --> 00:32:53,160 Why? 609 00:32:53,880 --> 00:32:56,520 You can contact me on Wangwang if you need to file an insurance claim. 610 00:32:56,570 --> 00:32:57,730 We know each other for a while now. 611 00:32:57,960 --> 00:33:00,680 We should add each other on WeChat. 612 00:33:04,400 --> 00:33:05,659 (Song Xingchen, Add To Contact) 613 00:33:05,660 --> 00:33:06,210 (I'm Su Qingche.) 614 00:33:08,850 --> 00:33:13,260 (Su Qingche, Approve) 615 00:33:15,080 --> 00:33:16,399 What if I block you after I leave 616 00:33:16,400 --> 00:33:17,440 this ward? 617 00:33:17,560 --> 00:33:18,560 Try me. 618 00:33:18,680 --> 00:33:20,760 I'll block you when you piss me off. 619 00:33:21,480 --> 00:33:23,040 Drink the soup. I should go now. 620 00:34:18,440 --> 00:34:20,999 Moisturizing and brightening. 621 00:34:21,000 --> 00:34:23,160 Plant extracts for a natural approach. 622 00:34:23,200 --> 00:34:25,519 Sakura Silk Lotion 623 00:34:25,520 --> 00:34:27,960 will protect your flawless skin. 624 00:34:28,640 --> 00:34:29,399 Cut. 625 00:34:29,400 --> 00:34:31,120 Good. Well done. 626 00:34:31,560 --> 00:34:33,000 Get changed. Be ready for the next set. 627 00:34:35,480 --> 00:34:36,560 Qingyin. 628 00:34:36,640 --> 00:34:38,399 Their previous models had to shoot 629 00:34:38,400 --> 00:34:40,080 several takes to say their line 630 00:34:40,120 --> 00:34:42,200 but you did it in one take. You're awesome. 631 00:34:46,160 --> 00:34:46,960 Careful. 632 00:34:47,320 --> 00:34:48,120 My phone. 633 00:34:50,840 --> 00:34:52,120 Anyone called or texted me? 634 00:34:52,200 --> 00:34:53,000 Yes. 635 00:34:53,960 --> 00:34:56,399 But they are not from Qingche. 636 00:34:56,400 --> 00:34:58,480 The good thing is they asked for your availability. 637 00:35:04,520 --> 00:35:06,639 (Moments) 638 00:35:06,640 --> 00:35:08,410 (Polar Night Rescue) 639 00:35:16,280 --> 00:35:17,000 Hello? 640 00:35:17,160 --> 00:35:18,480 Hi, Qingche. 641 00:35:18,600 --> 00:35:19,519 Are you all right? 642 00:35:19,520 --> 00:35:20,799 I called Lu Qun 643 00:35:20,800 --> 00:35:23,120 and he told me you went to rescue someone in the mountains at night. 644 00:35:23,120 --> 00:35:23,959 Are you hurt? 645 00:35:23,960 --> 00:35:24,960 I'm fine. 646 00:35:25,520 --> 00:35:28,040 By the way, I'm coming back in a few days. 647 00:35:28,200 --> 00:35:29,759 Do you want me to get you anything? 648 00:35:29,760 --> 00:35:31,200 No need. Thanks. 649 00:35:32,040 --> 00:35:34,119 I knew you would say that. 650 00:35:34,120 --> 00:35:35,719 So I already bought something for you. 651 00:35:35,720 --> 00:35:37,159 It's a necktie. 652 00:35:37,160 --> 00:35:37,959 Qingyin. 653 00:35:37,960 --> 00:35:39,160 Get changed. 654 00:35:39,200 --> 00:35:40,800 - Get ready for the next set. - ll right. 655 00:35:41,290 --> 00:35:43,170 Qingche, I have to go now. 656 00:35:43,360 --> 00:35:45,519 Can you cook chili grilled fish for me when I'm back? 657 00:35:45,520 --> 00:35:46,560 (See you.) 658 00:35:47,320 --> 00:35:49,440 Qingyin, let's get changed. 659 00:35:52,800 --> 00:35:53,440 Come. 660 00:36:09,400 --> 00:36:10,320 (Captain Su,) 661 00:36:10,360 --> 00:36:11,400 (we had an earthquake here.) 662 00:36:11,440 --> 00:36:13,919 (Around 500 victims are affected on this island,) 663 00:36:13,920 --> 00:36:16,400 (including 30 Chinese tourists.) 664 00:36:16,960 --> 00:36:19,480 (And many more are injured.) 665 00:36:21,320 --> 00:36:24,800 (We need a professional rescue team here.) 666 00:36:25,240 --> 00:36:26,640 (We need you.) 667 00:36:26,960 --> 00:36:28,600 I see. Prioritize your safety now. 668 00:36:28,760 --> 00:36:30,960 My teammates from various regions are heading to the airport. 669 00:36:31,880 --> 00:36:33,279 We will be there on time. 670 00:36:33,280 --> 00:36:34,520 (Thank you.) 671 00:36:35,560 --> 00:36:36,720 Which flight do I reserve? 672 00:36:37,320 --> 00:36:38,119 The next one. 673 00:36:38,120 --> 00:36:39,640 Okay. I'll give you a lift. 674 00:36:43,160 --> 00:36:44,080 Wait. 675 00:36:44,480 --> 00:36:45,400 Put this in the jeep first. 676 00:36:46,200 --> 00:36:47,120 Where are you going? 677 00:36:54,000 --> 00:36:55,120 (Polar Night Rescue) Hi, Dr. Song. 678 00:37:21,880 --> 00:37:22,880 Dr. Song. 679 00:37:26,080 --> 00:37:27,200 Song Xingchen? 680 00:37:44,880 --> 00:37:46,280 He left without saying goodbye. 681 00:37:47,460 --> 00:37:49,730 (Song Xingchen) 682 00:38:15,280 --> 00:38:16,359 My dear Captain Su, 683 00:38:16,360 --> 00:38:18,120 it isn't fun to be fooled around. 684 00:38:19,120 --> 00:38:20,600 Come now. The plane won't wait for you. 685 00:38:20,600 --> 00:38:21,899 Let me send a text. 686 00:38:21,900 --> 00:38:22,879 We're going now. 687 00:38:22,880 --> 00:38:24,600 Text her when you're there. Come. 688 00:38:27,320 --> 00:38:28,559 Hurry up. 689 00:38:28,560 --> 00:38:30,160 You can talk to her when you're back. Come now. 690 00:38:52,750 --> 00:38:55,879 (I got an emergency rescue mission. Wanted to tell you but you were gone.) 691 00:38:55,880 --> 00:38:58,020 (Incoming Call From Charlie) 692 00:38:58,720 --> 00:38:59,760 Charlie. 693 00:38:59,880 --> 00:39:00,640 (Su) 694 00:39:01,160 --> 00:39:04,520 (Let me brief you about the situation here.) 695 00:39:05,000 --> 00:39:05,960 Do you have a power bank? 696 00:39:06,640 --> 00:39:07,720 No. 697 00:39:07,840 --> 00:39:09,080 We can rent one at the airport. 698 00:39:12,000 --> 00:39:12,960 Continue, please. 699 00:39:17,880 --> 00:39:18,999 Don't scroll away. 700 00:39:19,000 --> 00:39:19,799 Xinyu, you're here. 701 00:39:19,800 --> 00:39:20,919 Xingchen! 702 00:39:20,920 --> 00:39:21,759 I'm leaving soon. 703 00:39:21,760 --> 00:39:22,880 Let's add each other on WeChat. 704 00:39:23,000 --> 00:39:24,600 - Sure. Give me a second. - Okay. 705 00:39:29,750 --> 00:39:31,400 (Su Qingche: You there? Missed Call From Captain Su) 706 00:39:48,520 --> 00:39:49,400 (You there?) 707 00:39:50,960 --> 00:39:52,960 Who even texts anyone at this day and age anymore? 708 00:39:53,560 --> 00:39:55,240 You could have told me where you 709 00:39:55,280 --> 00:39:56,880 are going and when you're coming back. 710 00:39:58,960 --> 00:40:00,599 I promised to buy you a meal. 711 00:40:00,600 --> 00:40:02,080 Pick a meal and time. 712 00:40:13,520 --> 00:40:15,720 (International Departure) The situation is clear. 713 00:40:16,800 --> 00:40:18,399 Prepare the rescue equipment. 714 00:40:18,400 --> 00:40:20,920 We're going to start working after arriving. 715 00:40:22,600 --> 00:40:23,760 Any other questions? 716 00:40:25,800 --> 00:40:26,720 My phone died. 717 00:40:27,080 --> 00:40:27,639 Go now. 718 00:40:27,640 --> 00:40:28,719 You haven't checked in. Go. 719 00:40:28,720 --> 00:40:29,719 Lu Qun, when you're back, 720 00:40:29,720 --> 00:40:30,799 update my grandfather about this. 721 00:40:30,800 --> 00:40:32,000 I don't want him to get worried. 722 00:40:32,000 --> 00:40:32,440 Also, 723 00:40:32,880 --> 00:40:34,119 tell Song Xingchen too. 724 00:40:34,120 --> 00:40:35,319 All right. Go now. 725 00:40:35,320 --> 00:40:36,480 I'm not done yet. 726 00:40:36,600 --> 00:40:37,479 I already planned 727 00:40:37,480 --> 00:40:38,359 for the troop's withdrawal. 728 00:40:38,360 --> 00:40:39,399 Let me know if there's anything. 729 00:40:39,400 --> 00:40:40,559 All right. Go. 730 00:40:40,560 --> 00:40:41,920 You're running out of time. 731 00:40:42,040 --> 00:40:43,320 Run. 732 00:40:43,680 --> 00:40:44,920 Take care. 733 00:40:49,390 --> 00:40:51,670 (Lu Qun, when do you want to hang out with us?) 734 00:40:53,610 --> 00:40:55,319 I'm not one to make my girls wait. 735 00:40:55,320 --> 00:40:56,440 See you tonight. 736 00:40:58,240 --> 00:40:59,959 Zhou Yao, there's a gathering tonight. 737 00:40:59,960 --> 00:41:01,120 Come with me. 738 00:41:04,120 --> 00:41:04,880 Wait. 739 00:41:05,520 --> 00:41:06,920 Who did Qingche ask me to update just now? 740 00:41:08,040 --> 00:41:09,400 Oh, his grandfather. 741 00:41:10,490 --> 00:41:13,070 (Colonel) 742 00:41:16,360 --> 00:41:18,080 Sir, it's me, Lu Qun. 743 00:41:18,640 --> 00:41:19,600 Yes, it's me. 744 00:41:20,280 --> 00:41:22,159 Qingche has a mission abroad for two days. 745 00:41:22,160 --> 00:41:23,079 He told you not to miss him. 746 00:41:23,080 --> 00:41:24,280 He'll come back after two days. 747 00:41:24,680 --> 00:41:27,040 Yes, he'll visit you after two days. 748 00:41:27,120 --> 00:41:28,159 Don't worry. 749 00:41:28,160 --> 00:41:29,280 No problem at all. 750 00:41:30,320 --> 00:41:32,120 I see. Okay. 751 00:41:32,200 --> 00:41:33,069 Bye, sir. 752 00:41:33,070 --> 00:41:40,060 (International Departure) 753 00:41:49,600 --> 00:41:50,479 Xingchen. 754 00:41:50,480 --> 00:41:51,839 We'll be on the same team from now on. 755 00:41:51,840 --> 00:41:53,999 We'll definitely have amazing teamwork. 756 00:41:54,000 --> 00:41:55,040 Of course. 757 00:41:56,360 --> 00:41:57,599 My company told me 758 00:41:57,600 --> 00:41:59,640 that I'd work on international flights. 759 00:41:59,960 --> 00:42:01,319 I'm afraid I won't be able 760 00:42:01,320 --> 00:42:02,640 to hang out with you guys anymore. 761 00:42:02,960 --> 00:42:03,840 It's okay. 762 00:42:04,160 --> 00:42:06,560 We learned a lot from this program. 763 00:42:06,920 --> 00:42:08,519 I'm sure we're more experienced 764 00:42:08,520 --> 00:42:10,160 when we encounter any problems in the future. 765 00:42:10,240 --> 00:42:11,080 You're right. 766 00:42:11,920 --> 00:42:13,880 - We'll get going then. - Okay. 767 00:42:13,960 --> 00:42:15,240 - Bye. - Bye. 768 00:42:18,040 --> 00:42:18,800 Xingchen. 769 00:42:19,400 --> 00:42:20,400 Xingchen. 770 00:42:22,640 --> 00:42:23,719 Sorry, Xingchen. 771 00:42:23,720 --> 00:42:24,719 It was my fault last time. 772 00:42:24,720 --> 00:42:26,280 I shouldn't have left the party on my own. 773 00:42:26,360 --> 00:42:28,920 It's okay. No need to apologize to me. 774 00:42:29,120 --> 00:42:30,359 I believe 775 00:42:30,360 --> 00:42:31,399 that everyone needs to be 776 00:42:31,400 --> 00:42:33,440 very clear about the role they play in a rescue mission. 777 00:42:33,520 --> 00:42:34,480 But of course, 778 00:42:34,920 --> 00:42:36,479 I do think that you did well. 779 00:42:36,480 --> 00:42:37,360 So keep it up. 780 00:42:37,560 --> 00:42:38,679 Okay. 781 00:42:38,680 --> 00:42:39,840 Can I have a hug, Xingchen? 782 00:42:41,600 --> 00:42:42,559 Bye, Xingchen. 783 00:42:42,560 --> 00:42:43,520 Bye. 784 00:43:12,551 --> 00:43:17,688 ♪Your tenderness is like the light of the polar night♪ 785 00:43:19,575 --> 00:43:25,565 ♪Following your direction, filled with fantasies♪ 786 00:43:27,575 --> 00:43:34,028 ♪Days become lengthy, the world is forgotten♪ 787 00:43:34,898 --> 00:43:40,445 ♪Wishing to confirm if you're just like me♪ 788 00:43:41,445 --> 00:43:47,675 ♪Please don't shy away, come a bit closer♪ 789 00:43:48,885 --> 00:43:59,491 ♪No matter how distant, bravely move forward♪ 790 00:44:00,468 --> 00:44:02,901 ♪Fall in love with you♪ 791 00:44:02,985 --> 00:44:06,475 ♪Longing for you to hold my hand in the dark night♪ 792 00:44:06,721 --> 00:44:10,331 ♪Yearning for you in my most helpless moments♪ 793 00:44:10,485 --> 00:44:11,888 ♪Gentleness remains♪ 794 00:44:12,045 --> 00:44:16,145 ♪Unable to break free from the curse, lingering in the heart♪ 795 00:44:16,181 --> 00:44:17,938 ♪I'm loving you♪ 796 00:44:17,955 --> 00:44:21,798 ♪Wishing for you to take me on a journey through the clouds♪ 797 00:44:21,945 --> 00:44:26,815 ♪Longing for you to spend day and night together♪ 798 00:44:27,031 --> 00:44:31,211 ♪Eager to tell you♪ 799 00:44:31,255 --> 00:44:33,455 ♪I'm loving you♪ 800 00:44:41,675 --> 00:44:43,808 ♪Fall in love with you♪ 801 00:44:44,265 --> 00:44:47,245 ♪Longing for you to hold my hand in the dark night♪ 802 00:44:48,028 --> 00:44:51,285 ♪Yearning for you in my most helpless moments♪ 803 00:44:51,605 --> 00:44:53,031 ♪Gentleness remains♪ 804 00:44:53,101 --> 00:44:57,205 ♪Unable to break free from the curse, lingering in the heart♪ 805 00:44:57,265 --> 00:44:59,231 ♪Loving you♪ 806 00:44:59,295 --> 00:45:02,665 ♪Wishing for you to take me on a journey through the clouds♪ 807 00:45:03,145 --> 00:45:09,148 ♪Longing for you to spend day and night together♪ 808 00:45:10,075 --> 00:45:14,145 ♪Eager to tell you♪ 809 00:45:15,861 --> 00:45:18,488 ♪I'm loving you♪ 52924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.