All language subtitles for got a crush on you (25)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,500 --> 00:00:28,163 ♪The future is a constantly spinning spinning top♪ 2 00:00:28,200 --> 00:00:29,940 ♪Polished by the hands of time♪ 3 00:00:30,000 --> 00:00:31,973 ♪Yet my footsteps follow♪ 4 00:00:32,660 --> 00:00:35,130 ♪Even in adversity, we can pull a string together♪ 5 00:00:35,360 --> 00:00:36,990 ♪Go whereever we want♪ 6 00:00:37,056 --> 00:00:38,730 ♪My heart is never confused♪ 7 00:00:38,730 --> 00:00:40,950 ♪When I set my sights on beauty♪ 8 00:00:40,996 --> 00:00:42,700 ♪I believe without hesitation♪ 9 00:00:42,760 --> 00:00:45,536 ♪Your gaze is so clear♪ 10 00:00:45,860 --> 00:00:48,130 ♪Like the stars embracing the vastness♪ 11 00:00:48,166 --> 00:00:49,810 ♪Love ignites like fireworks♪ 12 00:00:49,833 --> 00:00:53,013 ♪Brightening the polar night♪ 13 00:00:53,053 --> 00:00:56,130 ♪We won't be silent♪ 14 00:00:56,170 --> 00:00:59,800 ♪I hear the pulsating rhythm of your heart♪ 15 00:01:00,260 --> 00:01:03,093 ♪Even if the night becomes mottled♪ 16 00:01:03,760 --> 00:01:07,293 ♪How can love silently pass by♪ 17 00:01:07,360 --> 00:01:10,786 ♪In the midst of radiance, a silhouette appears♪ 18 00:01:10,860 --> 00:01:14,210 ♪Bringing the warmth into the palms of our hands♪ 19 00:01:14,560 --> 00:01:17,160 ♪There's no reason not to hold on tightly♪ 20 00:01:18,033 --> 00:01:21,073 ♪I want you for every moment of my life♪ 21 00:01:21,250 --> 00:01:23,576 ♪To be with me♪ 22 00:01:35,253 --> 00:01:40,860 =Got A Crush On You= (Adapted from Bei Qing's novel "Got A Crush On You") 23 00:01:41,380 --> 00:01:43,740 =Episode 25= 24 00:01:50,000 --> 00:01:51,120 Dad. Mom. 25 00:01:51,920 --> 00:01:53,799 You guys called me home in a hurry. 26 00:01:53,800 --> 00:01:55,240 What is it? 27 00:01:59,960 --> 00:02:00,960 What's wrong? 28 00:02:01,000 --> 00:02:02,240 I have to ask you something. 29 00:02:02,800 --> 00:02:03,920 What is it? 30 00:02:06,120 --> 00:02:08,440 (Priestley University) 31 00:02:12,840 --> 00:02:13,720 Mom. 32 00:02:14,040 --> 00:02:16,239 I was going to find a suitable time these couple of days 33 00:02:16,240 --> 00:02:17,239 and break it to you guys. 34 00:02:17,240 --> 00:02:18,160 Too late for that. 35 00:02:19,760 --> 00:02:20,720 Mom. 36 00:02:21,520 --> 00:02:22,799 This isn't my fault. 37 00:02:22,800 --> 00:02:24,640 I got the news on short notice. 38 00:02:25,080 --> 00:02:25,920 Besides, 39 00:02:26,080 --> 00:02:26,999 I'm just going overseas 40 00:02:27,000 --> 00:02:28,600 to learn some advanced medical skills. 41 00:02:28,720 --> 00:02:30,199 I'll come back to serve the nation. 42 00:02:30,200 --> 00:02:31,600 And the people. 43 00:02:32,240 --> 00:02:33,279 I know. 44 00:02:33,280 --> 00:02:34,439 It's normal for people 45 00:02:34,440 --> 00:02:35,919 who study medicine 46 00:02:35,920 --> 00:02:37,719 to start working at thirty. 47 00:02:37,720 --> 00:02:39,880 It's not that I don't support you, 48 00:02:40,120 --> 00:02:41,640 but what about Su? 49 00:02:41,680 --> 00:02:44,159 You two have finally settled down, 50 00:02:44,160 --> 00:02:45,759 but now you're planning something else. 51 00:02:45,760 --> 00:02:47,519 You keep having second thoughts. 52 00:02:47,520 --> 00:02:49,399 Do you want to continue with this relationship? 53 00:02:49,400 --> 00:02:51,360 Mom, there's no conflict between these things. 54 00:02:51,440 --> 00:02:53,520 Qingche and I have made a promise. 55 00:02:53,680 --> 00:02:55,079 When I study abroad, 56 00:02:55,080 --> 00:02:56,159 we will fulfill 57 00:02:56,160 --> 00:02:57,439 the dreams we want to. 58 00:02:57,440 --> 00:02:58,760 That's good, isn't it? 59 00:02:58,800 --> 00:03:00,279 What promise? 60 00:03:00,280 --> 00:03:01,799 Even young couples who live together 61 00:03:01,800 --> 00:03:03,280 break up nowadays. 62 00:03:03,280 --> 00:03:05,510 Not to mention long distance couples like you two. That cannot happen. 63 00:03:05,560 --> 00:03:06,919 Mom, I know. 64 00:03:06,920 --> 00:03:08,880 You don't understand anything. 65 00:03:10,600 --> 00:03:11,359 Fine. 66 00:03:11,360 --> 00:03:14,080 This can only be settled with you two getting married. 67 00:03:14,480 --> 00:03:15,839 Mom, I know what I'm doing. 68 00:03:15,840 --> 00:03:17,239 Stop getting worried, alright? 69 00:03:17,240 --> 00:03:18,320 What do you know? 70 00:03:18,400 --> 00:03:19,960 Alright, I don't want to talk to you. 71 00:03:22,640 --> 00:03:23,560 Mom. 72 00:03:56,600 --> 00:03:57,480 Ma'am. 73 00:03:57,840 --> 00:03:59,200 What are you... 74 00:04:01,320 --> 00:04:02,240 I have business here. 75 00:04:03,440 --> 00:04:05,160 What business do you have? 76 00:04:05,240 --> 00:04:07,439 I want to see your captain, Su Qingche. 77 00:04:07,440 --> 00:04:09,320 Have you made an appointment? 78 00:04:09,400 --> 00:04:10,400 Appointment? 79 00:04:10,560 --> 00:04:12,240 I have to make appointments? 80 00:04:14,520 --> 00:04:16,640 You know Song Xingchen, right? 81 00:04:17,120 --> 00:04:18,280 I'm her mother. 82 00:04:21,000 --> 00:04:22,719 Hello, Mrs. Song. 83 00:04:22,720 --> 00:04:24,440 I'll set you up right away. 84 00:04:26,760 --> 00:04:28,720 (Captain Su, your mother-in-law is here.) 85 00:04:32,280 --> 00:04:33,739 Captain Su's mother-in-law is coming. 86 00:04:33,740 --> 00:04:35,380 (Captain Su, your mother-in-law is here.) 87 00:04:37,440 --> 00:04:38,680 Mrs. Song, what brings you here? 88 00:04:38,840 --> 00:04:39,559 Let's go to my office. 89 00:04:39,560 --> 00:04:40,359 Hello, Mrs. Song. 90 00:04:40,360 --> 00:04:41,639 Hello, Mrs. Song. 91 00:04:41,640 --> 00:04:42,920 You guys get back to work. 92 00:04:44,720 --> 00:04:46,080 That's the office, Mrs. Song. 93 00:04:46,440 --> 00:04:47,120 Let's go inside. 94 00:04:47,920 --> 00:04:48,719 Mrs. Song. 95 00:04:48,720 --> 00:04:49,639 I washed some fruits. 96 00:04:49,640 --> 00:04:50,760 You can have some. 97 00:04:52,240 --> 00:04:53,420 I'll get a glass of water for you. 98 00:04:54,560 --> 00:04:55,440 Su. 99 00:04:55,480 --> 00:04:56,599 Stop it. 100 00:04:56,600 --> 00:04:57,719 I need to talk to you. 101 00:04:57,720 --> 00:04:58,519 Right away, Mrs. Song. 102 00:04:58,520 --> 00:04:59,520 I'll get you a glass of water. 103 00:05:06,240 --> 00:05:07,280 Okay, Mrs. Song. Shoot away. 104 00:05:08,520 --> 00:05:10,640 Last time you were at our place, 105 00:05:10,720 --> 00:05:12,720 I didn't get to talk to you. 106 00:05:12,920 --> 00:05:14,079 Now, 107 00:05:14,080 --> 00:05:15,280 what do you two 108 00:05:15,760 --> 00:05:17,240 plan to do? 109 00:05:18,920 --> 00:05:20,479 We are planning 110 00:05:20,480 --> 00:05:21,800 to keep dating. 111 00:05:23,200 --> 00:05:24,960 Just keep dating? 112 00:05:26,280 --> 00:05:27,560 What do you mean? 113 00:05:27,720 --> 00:05:29,119 Men 114 00:05:29,120 --> 00:05:30,839 should take responsibility. 115 00:05:30,840 --> 00:05:32,400 Of course. 116 00:05:32,400 --> 00:05:33,199 Don't worry, Mrs. Song. 117 00:05:33,200 --> 00:05:35,440 I'll be responsible for Xingchen my whole life. 118 00:05:35,960 --> 00:05:38,119 Talk is cheap. 119 00:05:38,120 --> 00:05:40,040 I want to see action. 120 00:05:57,560 --> 00:05:58,479 Mrs. Song, this 121 00:05:58,480 --> 00:06:01,240 is the ring I'm going to us to propose to Xingchen. 122 00:06:03,400 --> 00:06:04,560 Actually, 123 00:06:05,160 --> 00:06:06,359 that night, when she told me 124 00:06:06,360 --> 00:06:07,239 she was going abroad, 125 00:06:07,240 --> 00:06:08,440 I'd already made up my mind 126 00:06:08,760 --> 00:06:10,120 to propose to her. 127 00:06:11,760 --> 00:06:13,799 I really love your daughter. 128 00:06:13,800 --> 00:06:17,200 She's the girl I'll protect forever. 129 00:06:17,520 --> 00:06:18,919 I will take good care of her. 130 00:06:18,920 --> 00:06:20,240 Stay with her. 131 00:06:20,360 --> 00:06:21,639 Time and distance 132 00:06:21,640 --> 00:06:22,519 are no problem for me. 133 00:06:22,520 --> 00:06:23,840 I'll be here 134 00:06:23,960 --> 00:06:25,200 waiting for her. 135 00:06:26,080 --> 00:06:27,240 Good. 136 00:06:27,840 --> 00:06:29,040 Su. 137 00:06:29,760 --> 00:06:31,119 My daughter 138 00:06:31,120 --> 00:06:32,520 found the right man. 139 00:06:38,640 --> 00:06:39,720 I believe 140 00:06:40,600 --> 00:06:42,480 you can make her happy. 141 00:07:07,903 --> 00:07:09,879 (Gao Qingyin's Moment) 142 00:07:24,360 --> 00:07:25,160 Hello? 143 00:07:25,400 --> 00:07:26,280 Where are you? 144 00:07:26,400 --> 00:07:27,199 (The rescue team.) 145 00:07:27,200 --> 00:07:28,560 Okay, wait for me. 146 00:07:32,334 --> 00:07:35,162 (Haicheng City Rescue Center) 147 00:07:36,560 --> 00:07:37,440 Qiancheng. 148 00:07:37,920 --> 00:07:38,879 Tell me the truth. 149 00:07:38,880 --> 00:07:40,280 When did this happen? 150 00:07:42,760 --> 00:07:45,400 You ran all the way here for this? 151 00:07:47,680 --> 00:07:49,200 You and Qingyin are... 152 00:07:49,240 --> 00:07:49,960 Yeah. 153 00:07:50,520 --> 00:07:51,559 This is a mess. 154 00:07:51,560 --> 00:07:52,759 You are Xingchen's nephew, 155 00:07:52,760 --> 00:07:54,040 and Qingyin is my sister. 156 00:07:54,200 --> 00:07:55,680 What's your relationship now? 157 00:07:55,760 --> 00:07:57,919 What else can it be? 158 00:07:57,920 --> 00:07:59,880 We are not related in anyway. 159 00:07:59,920 --> 00:08:00,800 Why? 160 00:08:00,880 --> 00:08:02,599 Do you two have objections? 161 00:08:02,600 --> 00:08:03,199 No. 162 00:08:03,200 --> 00:08:05,000 Even if you do, keep it to yourself. 163 00:08:05,440 --> 00:08:06,920 I like her. 164 00:08:07,360 --> 00:08:09,479 I grew up in a matriarchy. 165 00:08:09,480 --> 00:08:10,359 My mom. 166 00:08:10,360 --> 00:08:11,440 Great aunts. 167 00:08:11,720 --> 00:08:12,999 And you, Song Xingchen. 168 00:08:13,000 --> 00:08:14,920 All of you are stronger than men. 169 00:08:15,720 --> 00:08:17,600 Then I met Gao Qingyin. 170 00:08:18,320 --> 00:08:19,559 It was the first time 171 00:08:19,560 --> 00:08:21,440 I felt needed by a girl. 172 00:08:21,920 --> 00:08:23,120 When I see her happy, 173 00:08:23,360 --> 00:08:24,320 I get happy. 174 00:08:24,960 --> 00:08:26,920 Who else would I woo but her? 175 00:08:27,040 --> 00:08:28,400 Have you thought this through? 176 00:08:29,000 --> 00:08:29,959 What part of her do you like? 177 00:08:29,960 --> 00:08:30,879 Why are you guys... 178 00:08:30,880 --> 00:08:32,680 Do I need a reason to like someone? 179 00:08:35,360 --> 00:08:36,839 If I like someone, I tell them. 180 00:08:36,840 --> 00:08:38,240 If I love someone, I treat her nice. 181 00:08:38,360 --> 00:08:39,600 Being hesitant 182 00:08:39,680 --> 00:08:40,640 means nothing. 183 00:08:44,280 --> 00:08:45,920 Forget it. Nothing can be changed. 184 00:08:46,160 --> 00:08:47,079 I'm telling you, 185 00:08:47,080 --> 00:08:47,759 she's my sister. 186 00:08:47,760 --> 00:08:49,280 Treat her well. Don't bully her. 187 00:08:49,400 --> 00:08:51,639 You think Gao Qingyin will let herself get bullied? 188 00:08:51,640 --> 00:08:52,719 You should tell her 189 00:08:52,720 --> 00:08:54,520 not to bully Qiancheng. 190 00:08:54,640 --> 00:08:55,520 Hold on. 191 00:08:56,040 --> 00:08:56,919 You guys go ahead. 192 00:08:56,920 --> 00:08:58,160 And I'll go ahead. 193 00:08:59,400 --> 00:09:00,279 What I meant was 194 00:09:00,280 --> 00:09:02,680 Qiancheng's a guy, so he should relent for the girl. 195 00:09:18,400 --> 00:09:20,240 I'm here, lad. 196 00:09:21,320 --> 00:09:22,879 Grandpa? When did you get here? 197 00:09:22,880 --> 00:09:24,160 Why didn't you tell me? 198 00:09:25,080 --> 00:09:26,519 If I didn't come back, 199 00:09:26,520 --> 00:09:28,640 you'd probably forget about me. 200 00:09:28,760 --> 00:09:30,799 I'm sorry. It's been busy these couple of days. 201 00:09:30,800 --> 00:09:32,160 Forgot to call you. 202 00:09:32,800 --> 00:09:34,520 Lately, I heard 203 00:09:34,720 --> 00:09:36,239 that Song Xingchen 204 00:09:36,240 --> 00:09:38,000 is going abroad. 205 00:09:39,920 --> 00:09:41,119 Did Lu Qun tell you that? 206 00:09:41,120 --> 00:09:43,080 Don't change the subject. 207 00:09:43,360 --> 00:09:44,200 Stand firm. 208 00:09:45,080 --> 00:09:46,560 Stand firm and answer my question. 209 00:09:47,800 --> 00:09:49,119 Actually, 210 00:09:49,120 --> 00:09:51,520 the academy she applied to said they weren't taking any more students. 211 00:09:52,120 --> 00:09:53,040 But now, 212 00:09:53,560 --> 00:09:56,080 a top medical school is taking her in. 213 00:09:56,260 --> 00:09:57,199 She's brilliant, isn't she? 214 00:09:57,200 --> 00:09:59,360 Shut it, don't change the subject. 215 00:09:59,480 --> 00:10:01,240 What about your relationship? 216 00:10:01,480 --> 00:10:02,840 Have you settled everything. 217 00:10:07,840 --> 00:10:09,720 I was going to propose. 218 00:10:11,800 --> 00:10:13,440 Nice. 219 00:10:14,320 --> 00:10:15,640 Not bad. 220 00:10:15,840 --> 00:10:16,839 You punk. 221 00:10:16,840 --> 00:10:18,559 Keep going ahead. 222 00:10:18,560 --> 00:10:20,119 Before she goes overseas, 223 00:10:20,120 --> 00:10:21,720 settle this matter. 224 00:10:29,800 --> 00:10:30,600 This, 225 00:10:31,200 --> 00:10:32,000 this, 226 00:10:33,200 --> 00:10:35,720 and this. That's all. 227 00:10:35,720 --> 00:10:37,120 - Okay, thanks. - Give us a moment, please. 228 00:10:37,560 --> 00:10:39,559 What's wrong, Ms. Han? 229 00:10:39,560 --> 00:10:40,920 Did you get rich? 230 00:10:42,000 --> 00:10:43,080 Yep. 231 00:10:43,200 --> 00:10:44,159 I'm telling you, 232 00:10:44,160 --> 00:10:46,120 our shop just sold 233 00:10:47,480 --> 00:10:49,000 fifty sets of belly wrap. 234 00:10:49,280 --> 00:10:50,400 Fifty sets? 235 00:10:50,640 --> 00:10:51,960 Really? 236 00:10:52,000 --> 00:10:53,279 Really. I'm telling you, 237 00:10:53,280 --> 00:10:55,239 the feedback is awesome. 238 00:10:55,240 --> 00:10:56,960 The customers say our product's flexible 239 00:10:57,120 --> 00:10:58,039 and nice to the eyes. 240 00:10:58,040 --> 00:10:59,039 Of course. 241 00:10:59,040 --> 00:11:00,879 It's our shop. 242 00:11:00,880 --> 00:11:01,800 I know. 243 00:11:02,220 --> 00:11:04,540 (I can't open R&N's page. How can I get my refund?) 244 00:11:06,640 --> 00:11:07,440 Xiaoli. 245 00:11:08,520 --> 00:11:11,080 Wanru's shop is ruined. 246 00:11:11,840 --> 00:11:12,960 All gone. 247 00:11:14,440 --> 00:11:15,720 What happened? 248 00:11:17,480 --> 00:11:18,320 Check it out. 249 00:11:18,640 --> 00:11:19,760 Insider news. 250 00:11:19,920 --> 00:11:23,159 R&N is under audit again for selling fake stuff. 251 00:11:23,160 --> 00:11:24,360 It's possible 252 00:11:24,400 --> 00:11:25,720 they might close down permanently. 253 00:11:26,320 --> 00:11:28,240 I knew this would happen. 254 00:11:29,200 --> 00:11:30,199 Honestly, 255 00:11:30,200 --> 00:11:31,879 we've been waiting for Wanru to get walloped, 256 00:11:31,880 --> 00:11:33,599 but when it really happens, 257 00:11:33,600 --> 00:11:35,320 I feel pity for her. 258 00:11:36,240 --> 00:11:37,879 Years of hard work, 259 00:11:37,880 --> 00:11:39,280 gone. 260 00:11:40,720 --> 00:11:42,120 But think about it this way. 261 00:11:42,280 --> 00:11:43,999 If she's not taught a lesson now, 262 00:11:44,000 --> 00:11:45,840 she might end up worse down the line. 263 00:11:46,320 --> 00:11:47,040 True. 264 00:11:47,560 --> 00:11:49,840 You have to learn from your mistakes. 265 00:11:51,080 --> 00:11:52,280 That's a good thing. 266 00:12:02,320 --> 00:12:03,200 Xingchen. 267 00:12:04,240 --> 00:12:06,960 We're celebrating the team formation's anniversary tomorrow. Why not come with me? 268 00:12:08,120 --> 00:12:08,840 Sure. 269 00:12:10,380 --> 00:12:11,599 These are the dirty laundry, right? 270 00:12:11,600 --> 00:12:12,640 I'll clean them. 271 00:12:14,560 --> 00:12:15,440 Xingchen. 272 00:12:17,840 --> 00:12:18,839 You don't need to do that. 273 00:12:18,840 --> 00:12:19,880 You've been exhausted 274 00:12:20,160 --> 00:12:21,399 making new products lately. 275 00:12:21,400 --> 00:12:22,360 I'll clean them. 276 00:12:22,680 --> 00:12:24,400 Do I look that weak? 277 00:12:24,680 --> 00:12:26,199 This is what boyfriends are for. 278 00:12:26,200 --> 00:12:27,880 To help you with your workload. 279 00:12:28,720 --> 00:12:31,000 Thank you, my dear boyfriend. 280 00:13:03,840 --> 00:13:04,479 Babe. 281 00:13:04,480 --> 00:13:05,800 You're here. Come in. 282 00:13:07,600 --> 00:13:09,119 This is what you wear? 283 00:13:09,120 --> 00:13:10,360 What's the complaint? 284 00:13:12,880 --> 00:13:14,399 It's an important day today. 285 00:13:14,400 --> 00:13:15,359 It'd be rude 286 00:13:15,360 --> 00:13:16,800 if you don't look glamorous. 287 00:13:17,160 --> 00:13:18,719 I think this is good, isn't it? 288 00:13:18,720 --> 00:13:19,559 It's just an anniversary. 289 00:13:19,560 --> 00:13:20,840 Not a fashion show. 290 00:13:21,080 --> 00:13:22,519 I heard all the girls on the rescue team 291 00:13:22,520 --> 00:13:24,039 dress like royalty. 292 00:13:24,040 --> 00:13:25,559 You're the captain's girlfriend. 293 00:13:25,560 --> 00:13:28,400 Even if you don't care about yourself, at least care about him. 294 00:13:29,640 --> 00:13:30,960 This is nice. 295 00:13:31,200 --> 00:13:32,279 No, I'm telling you, no. 296 00:13:32,280 --> 00:13:33,920 Let me see. 297 00:13:34,640 --> 00:13:36,159 The pink one's nice. 298 00:13:36,160 --> 00:13:37,279 It fits your skin tone. 299 00:13:37,280 --> 00:13:38,400 Try this on. 300 00:14:21,160 --> 00:14:23,479 Xiaoli, where are you and Lu Qun? 301 00:14:23,480 --> 00:14:24,799 Did I get the time wrong? 302 00:14:24,800 --> 00:14:26,080 Why isn't there anyone here? 303 00:14:35,880 --> 00:14:37,820 (Please walk to the center stage) 304 00:15:05,780 --> 00:15:07,940 ♪In a fleeting moment♪ 305 00:15:09,020 --> 00:15:16,100 ♪Like the rhythmic beats of connection♪ 306 00:15:17,580 --> 00:15:19,740 ♪Unconsciously♪ 307 00:15:20,820 --> 00:15:25,060 ♪I pause in your line of sight♪ 308 00:15:25,900 --> 00:15:28,220 ♪And your world♪ 309 00:15:29,420 --> 00:15:35,060 ♪If tomorrow is another sunny day♪ 310 00:15:35,340 --> 00:15:37,940 ♪Shall we make a date at this moment♪ 311 00:15:38,340 --> 00:15:41,100 ♪Don't let me miss you too much♪ 312 00:15:41,180 --> 00:15:46,420 ♪If tomorrow brings raindrops♪ 313 00:15:46,500 --> 00:15:52,380 ♪Let's hurry and find shelter under the eaves♪ 314 00:15:52,820 --> 00:15:58,020 ♪Come closer, and I'll hear♪ 315 00:15:58,220 --> 00:16:03,879 ♪The resounding heartbeat of love♪ 316 00:16:03,880 --> 00:16:04,559 (Qingche.) 317 00:16:04,560 --> 00:16:06,880 ♪Reverberating in the long years ahead♪ 318 00:16:10,380 --> 00:16:12,700 ♪Reverberating in the long years ahead♪ 319 00:16:24,160 --> 00:16:26,440 It's not the anniversary today, is it? 320 00:16:29,040 --> 00:16:30,040 Today 321 00:16:30,480 --> 00:16:32,080 belongs to us. 322 00:16:40,760 --> 00:16:41,520 Xingchen. 323 00:16:41,800 --> 00:16:43,280 I know of your worries. 324 00:16:45,080 --> 00:16:47,280 Because you were abandoned once, 325 00:16:47,760 --> 00:16:48,760 you're scared. 326 00:16:50,280 --> 00:16:52,600 I'm worried about getting hurt the same way. 327 00:16:53,200 --> 00:16:54,600 But you don't have to worry. 328 00:16:56,800 --> 00:16:58,120 No matter time 329 00:16:58,600 --> 00:16:59,680 or distance, 330 00:17:00,720 --> 00:17:02,520 they cannot separate us. 331 00:17:02,840 --> 00:17:04,440 It's just time zone difference. 332 00:17:04,560 --> 00:17:06,560 I can have dinner with you in the morning. 333 00:17:07,160 --> 00:17:08,960 I can have breakfast with you at night. 334 00:17:09,320 --> 00:17:10,919 I'll video call you before you sleep 335 00:17:10,920 --> 00:17:12,040 so you can look at me. 336 00:17:12,280 --> 00:17:14,120 I will not miss any moment of your life. 337 00:17:26,760 --> 00:17:28,240 What is this? 338 00:17:33,120 --> 00:17:34,280 After putting it on, 339 00:17:35,080 --> 00:17:35,639 we can always 340 00:17:35,640 --> 00:17:37,560 feel each other's heartbeats 341 00:17:37,800 --> 00:17:39,680 as if we're never apart. 342 00:17:40,120 --> 00:17:41,440 No matter when, 343 00:17:42,040 --> 00:17:43,680 no matter what you're doing, 344 00:17:45,240 --> 00:17:47,000 we will never be apart. 345 00:17:49,920 --> 00:17:50,999 Now 346 00:17:51,000 --> 00:17:52,320 is an important time 347 00:17:52,920 --> 00:17:54,760 in your life. 348 00:17:56,920 --> 00:17:58,120 You're pursuing 349 00:17:59,360 --> 00:18:00,639 your career. 350 00:18:00,640 --> 00:18:01,999 It might not 351 00:18:02,000 --> 00:18:03,920 be a good time 352 00:18:04,320 --> 00:18:05,560 to make a family. 353 00:18:05,680 --> 00:18:07,120 Before you leave, 354 00:18:08,160 --> 00:18:09,720 I want to give you a promise. 355 00:18:10,840 --> 00:18:11,600 I, 356 00:18:12,920 --> 00:18:13,960 Su Qingche, 357 00:18:16,200 --> 00:18:17,600 will always love you. 358 00:18:20,440 --> 00:18:22,360 We'll always be in love. 359 00:18:36,160 --> 00:18:37,840 That's the promise I give you. 360 00:18:46,280 --> 00:18:47,479 I hope one day in the future, 361 00:18:47,480 --> 00:18:49,160 when you are ready, 362 00:18:50,720 --> 00:18:52,560 this is not a necklace anymore. 363 00:18:53,200 --> 00:18:54,599 It will be something you can wear 364 00:18:54,600 --> 00:18:55,760 over your finger. 365 00:18:56,400 --> 00:18:57,400 I'll help you wear this. 366 00:18:57,840 --> 00:18:58,640 Sure. 367 00:19:09,760 --> 00:19:10,720 Song Xingchen. 368 00:19:12,800 --> 00:19:13,760 I love you. 369 00:19:21,140 --> 00:19:23,659 ♪Fall in love with you♪ 370 00:19:23,660 --> 00:19:27,389 ♪Longing for you to hold my hand in the dark night♪ 371 00:19:27,390 --> 00:19:31,159 ♪Yearning for you in my most helpless moments♪ 372 00:19:31,160 --> 00:19:32,719 ♪Gentleness remains♪ 373 00:19:32,720 --> 00:19:36,849 ♪Unable to break free from the curse, lingering in the heart♪ 374 00:19:36,850 --> 00:19:38,629 ♪I'm loving you♪ 375 00:19:38,630 --> 00:19:42,619 ♪Wishing for you to take me on a journey through the clouds♪ 376 00:19:42,620 --> 00:19:47,220 ♪Longing for you to spend day and night together♪ 377 00:19:47,360 --> 00:19:48,760 Why are you so excited? 378 00:19:51,840 --> 00:19:54,160 ♪I'm loving you♪ 379 00:20:22,840 --> 00:20:24,879 ♪The future is a constantly spinning spinning top♪ 380 00:20:24,880 --> 00:20:26,879 ♪Polished by the hands of time♪ 381 00:20:26,880 --> 00:20:29,200 ♪Yet my footsteps follow♪ 382 00:20:29,520 --> 00:20:31,840 ♪Even in adversity, we can pull a string together♪ 383 00:20:32,040 --> 00:20:34,079 ♪Go wherever we want♪ 384 00:20:34,080 --> 00:20:35,480 Anywhere unwell? 385 00:20:36,080 --> 00:20:37,080 I'm much better. 386 00:20:37,640 --> 00:20:39,439 ♪I believe without hesitation♪ 387 00:20:39,440 --> 00:20:41,760 ♪Your gaze is so clear♪ 388 00:20:42,640 --> 00:20:44,839 ♪Like the stars embracing the vastness♪ 389 00:20:44,840 --> 00:20:46,639 ♪Love ignites like fireworks♪ 390 00:20:46,640 --> 00:20:48,960 ♪Brightening the polar night♪ 391 00:20:50,040 --> 00:20:52,360 ♪The radiance won't be silent♪ 392 00:20:53,320 --> 00:20:55,640 ♪I hear the pulsating rhythm of your heart♪ 393 00:20:56,920 --> 00:20:59,240 ♪Even if the night becomes mottled♪ 394 00:21:00,520 --> 00:21:02,840 ♪How can love silently pass by♪ 395 00:21:04,240 --> 00:21:06,560 ♪In the midst of radiance, a silhouette appears♪ 396 00:21:07,720 --> 00:21:10,040 ♪Bringing the warmth into the palms of our hands♪ 397 00:21:11,320 --> 00:21:13,640 ♪There's no reason not to hold on tightly♪ 398 00:21:15,000 --> 00:21:17,320 ♪I want you for every moment of my life♪ 399 00:21:18,040 --> 00:21:20,360 ♪To be with me♪ 400 00:21:30,720 --> 00:21:33,040 ♪The future is a constantly spinning spinning top♪ 401 00:21:33,160 --> 00:21:34,839 ♪Polished by the hands of time♪ 402 00:21:34,840 --> 00:21:37,160 ♪Yet my footsteps follow♪ 403 00:21:37,520 --> 00:21:39,840 ♪Even in adversity, we can pull a string together♪ 404 00:21:40,200 --> 00:21:41,959 ♪Go wherever we want♪ 405 00:21:41,960 --> 00:21:43,639 ♪My heart is never confused♪ 406 00:21:43,640 --> 00:21:45,719 ♪When I set my sights on beauty♪ 407 00:21:45,720 --> 00:21:47,679 ♪I believe without hesitation♪ 408 00:21:47,680 --> 00:21:50,000 ♪Your gaze is so clear♪ 409 00:21:50,840 --> 00:21:52,919 ♪Like the stars embracing the vastness♪ 410 00:21:52,920 --> 00:21:54,719 ♪Love ignites like fireworks♪ 411 00:21:54,720 --> 00:21:57,040 ♪Brightening the polar night♪ 412 00:21:59,800 --> 00:22:02,120 ♪The radiance won't be silent♪ 413 00:22:03,320 --> 00:22:04,640 (Su Qingche: What are you doing?) 414 00:22:06,960 --> 00:22:08,679 (Song Xingchen: Just finished an operation.) 415 00:22:08,680 --> 00:22:10,399 (The hospital I'm interning in is busy.) 416 00:22:10,400 --> 00:22:12,200 (I haven't slept well in three days.) 417 00:22:13,740 --> 00:22:17,239 ♪In the midst of radiance, a silhouette appears♪ 418 00:22:17,240 --> 00:22:20,879 ♪Bringing the warmth into the palms of our hands♪ 419 00:22:20,880 --> 00:22:23,480 (Su Qingche: No wonder your heartbeat is irregular. Sometimes it goes fast.) 420 00:22:23,480 --> 00:22:24,880 (I thought you were missing me.) 421 00:22:25,480 --> 00:22:27,799 My heart is stable when I miss you. 422 00:22:27,800 --> 00:22:29,280 Aside from the occasional speeding up, 423 00:22:29,440 --> 00:22:31,400 I miss you all the time. 424 00:22:49,760 --> 00:22:51,680 (In this late rebellious phase,) 425 00:22:52,520 --> 00:22:53,960 (I met him.) 426 00:22:54,280 --> 00:22:56,000 (Even if he's not by my side,) 427 00:22:56,280 --> 00:22:59,560 (I can feel the warmth he gave me.) 428 00:23:00,720 --> 00:23:03,120 (The third answer is executed.) 429 00:23:03,840 --> 00:23:05,000 (Love) 430 00:23:05,200 --> 00:23:08,320 (does not just exist in Shakespeare's works.) 431 00:23:09,880 --> 00:23:11,439 (We can get both) 432 00:23:11,440 --> 00:23:13,600 (ideals and love in this world.) 433 00:23:14,000 --> 00:23:15,080 (He and I) 434 00:23:15,280 --> 00:23:16,680 (are living our best lives.) 435 00:23:17,040 --> 00:23:19,200 (I look forward to the day we meet at the top.) 436 00:23:19,800 --> 00:23:22,120 (One year later) 437 00:23:22,553 --> 00:23:27,155 (Haicheng City Rescue Center) 438 00:23:28,440 --> 00:23:30,539 (The future is here, are you? Haicheng City Polar Night Rescue) 439 00:23:30,540 --> 00:23:31,320 (Armed Field Training ) 440 00:23:31,320 --> 00:23:33,820 (Rescue children trapped in the car) 441 00:23:36,080 --> 00:23:37,440 After fifteen months, 442 00:23:37,680 --> 00:23:39,520 Polar Night Rescue's teambuilding 443 00:23:40,280 --> 00:23:42,279 for Haicheng and Sucheng 444 00:23:42,280 --> 00:23:43,720 is basically done. 445 00:23:43,800 --> 00:23:45,559 Our team is growing. 446 00:23:45,560 --> 00:23:46,920 And we're taking 447 00:23:47,160 --> 00:23:48,759 a step forward 448 00:23:48,760 --> 00:23:50,160 to become professionals. 449 00:23:50,360 --> 00:23:52,159 Now we are capable 450 00:23:52,160 --> 00:23:53,560 of launching citywide rescues, 451 00:23:53,600 --> 00:23:54,720 water rescue, 452 00:23:54,800 --> 00:23:57,320 and rescue training. 453 00:23:58,000 --> 00:23:59,320 Over the last year, 454 00:23:59,400 --> 00:24:01,760 we have launched sixteen rescue trainings. 455 00:24:01,840 --> 00:24:03,279 The attendees for these trainings 456 00:24:03,280 --> 00:24:05,080 (Earthquake Relief) number 197 people. 457 00:24:06,120 --> 00:24:07,199 Security job 458 00:24:07,200 --> 00:24:09,120 and societal help, nine cases each. 459 00:24:09,440 --> 00:24:10,279 Attendees, 460 00:24:10,280 --> 00:24:11,360 eighty-four in total. 461 00:24:12,160 --> 00:24:14,760 We have launched seven rescues. 462 00:24:15,000 --> 00:24:16,840 Attendees 463 00:24:16,960 --> 00:24:17,920 number, 464 00:24:18,560 --> 00:24:19,560 forty-four people. 465 00:24:29,640 --> 00:24:30,960 That's for the good stuff. 466 00:24:31,440 --> 00:24:32,560 And now it's business. 467 00:24:33,280 --> 00:24:34,360 It's the rainy season now. 468 00:24:34,520 --> 00:24:36,600 Everywhere is impacted. 469 00:24:37,080 --> 00:24:39,520 We have received requests for assistance from the government. 470 00:24:40,160 --> 00:24:42,120 This mission will be hard, 471 00:24:42,520 --> 00:24:44,400 because we'll dive deep into the impacted areas. 472 00:24:44,520 --> 00:24:46,679 On top of that, we have also received 473 00:24:46,680 --> 00:24:48,440 orders from the Ministry of Emergency Management. 474 00:24:49,600 --> 00:24:50,879 Three tourists 475 00:24:50,880 --> 00:24:52,479 have gone missing in the mountains. 476 00:24:52,480 --> 00:24:54,360 We must do all we can 477 00:24:54,480 --> 00:24:56,080 to find the tourists 478 00:24:56,240 --> 00:24:59,040 and save the victims of the rain. 479 00:24:59,200 --> 00:25:00,360 Get preparing, people. 480 00:25:00,400 --> 00:25:01,520 We'll set off in an hour. 481 00:25:01,560 --> 00:25:02,600 Yes. 482 00:25:17,103 --> 00:25:18,213 (Xingchen) 483 00:25:20,960 --> 00:25:21,960 Hello, Xingchen. 484 00:25:22,160 --> 00:25:22,839 My mentor 485 00:25:22,840 --> 00:25:24,199 arranged a surgery for me in two days. 486 00:25:24,200 --> 00:25:25,359 It's a critical patient. 487 00:25:25,360 --> 00:25:26,680 I need to join. 488 00:25:27,240 --> 00:25:28,200 That's why 489 00:25:28,760 --> 00:25:30,479 I might go home a couple days late. 490 00:25:30,480 --> 00:25:31,200 No problem. 491 00:25:31,520 --> 00:25:32,920 You do your work. 492 00:25:33,040 --> 00:25:34,360 I am going 493 00:25:34,600 --> 00:25:36,200 to my grandpa's for a couple of days. 494 00:25:38,800 --> 00:25:40,200 Take care. 495 00:25:40,320 --> 00:25:41,360 I'll be waiting for you. 496 00:25:42,040 --> 00:25:42,760 Miss you. 497 00:25:43,080 --> 00:25:43,800 Okay. 498 00:25:44,600 --> 00:25:45,680 See you. 499 00:25:47,400 --> 00:25:49,039 You lie to her every time you have a mission. 500 00:25:49,040 --> 00:25:50,480 Doesn't your conscience hurt? 501 00:25:57,440 --> 00:25:58,840 You're condemning me? 502 00:25:58,880 --> 00:26:00,520 Did you tell Han Xiaoli? 503 00:26:00,960 --> 00:26:01,839 Do I have to? 504 00:26:01,840 --> 00:26:03,239 I never tell this to her. 505 00:26:03,240 --> 00:26:04,760 She listens to me. 506 00:26:07,120 --> 00:26:08,120 Lu Qun. 507 00:26:08,240 --> 00:26:09,160 Present. 508 00:26:16,280 --> 00:26:17,520 You're here. 509 00:26:17,800 --> 00:26:19,640 Why didn't you call me? 510 00:26:20,400 --> 00:26:22,040 What do you have to tell me? 511 00:26:22,080 --> 00:26:23,520 Why didn't you reply to my texts? 512 00:26:23,760 --> 00:26:25,399 We were in a meeting, 513 00:26:25,400 --> 00:26:26,720 so I didn't have time. 514 00:26:27,560 --> 00:26:30,040 Why are you dressed like a CEO today? 515 00:26:31,040 --> 00:26:32,439 If I don't dress to kill, 516 00:26:32,440 --> 00:26:34,679 the partners won't listen to me. 517 00:26:34,680 --> 00:26:35,880 You have a point. 518 00:26:36,200 --> 00:26:37,679 What, is it ugly? 519 00:26:37,680 --> 00:26:39,199 It's beautiful. 520 00:26:39,200 --> 00:26:41,000 Let's talk in my office. 521 00:26:44,920 --> 00:26:46,360 Come with me. Mind the steps. 522 00:26:47,480 --> 00:26:50,080 Did you really not reply to me because you were in a meeting? 523 00:26:50,840 --> 00:26:52,880 Yeah, I was in a meeting. 524 00:26:53,120 --> 00:26:54,519 Or do you just not want to reply? 525 00:26:54,520 --> 00:26:55,439 I wouldn't dare. 526 00:26:55,440 --> 00:26:57,000 What would you like for dinner? 527 00:26:57,360 --> 00:26:58,280 Let me think. 528 00:26:59,200 --> 00:27:00,640 Eat what you want. 529 00:27:05,160 --> 00:27:06,320 You must be tired. 530 00:27:08,320 --> 00:27:08,799 Right. 531 00:27:08,800 --> 00:27:10,720 What were you going to tell me? 532 00:27:13,480 --> 00:27:14,360 Um... 533 00:27:17,120 --> 00:27:18,080 We 534 00:27:19,360 --> 00:27:20,439 are actually 535 00:27:20,440 --> 00:27:21,679 going on a mission later. 536 00:27:21,680 --> 00:27:22,479 It'll take a few days. 537 00:27:22,480 --> 00:27:23,519 Out of town and a bit dangerous. 538 00:27:23,520 --> 00:27:24,760 I didn't dare tell. 539 00:27:25,040 --> 00:27:26,280 I thought it was something else. 540 00:27:26,960 --> 00:27:28,960 Go, but be careful. 541 00:27:29,280 --> 00:27:30,320 Really? 542 00:27:30,720 --> 00:27:32,680 You're so understanding. 543 00:27:32,760 --> 00:27:34,720 I'll celebrate your birthday after I come back. 544 00:27:35,000 --> 00:27:36,200 It's alright. 545 00:27:36,880 --> 00:27:38,839 I had a meeting before I came, 546 00:27:38,840 --> 00:27:40,600 so I'm thirsty now. 547 00:27:40,680 --> 00:27:42,020 I'll get some water for you right away. 548 00:28:11,620 --> 00:28:14,420 (Goddess Group) 549 00:28:22,160 --> 00:28:23,000 Babe. 550 00:28:23,320 --> 00:28:25,719 I can explain. It's not what it looks like. 551 00:28:25,720 --> 00:28:27,040 Explain, my foot. 552 00:28:27,080 --> 00:28:29,280 I thought you deleted that chat group. 553 00:28:29,680 --> 00:28:30,960 What is this? 554 00:28:31,080 --> 00:28:32,199 That's my old phone. 555 00:28:32,200 --> 00:28:33,279 It's my alt account in there. 556 00:28:33,280 --> 00:28:34,879 I haven't used it in forever, I swear. 557 00:28:34,880 --> 00:28:36,080 Then why is the battery still on? 558 00:28:36,360 --> 00:28:37,799 You didn't take the phone home 559 00:28:37,800 --> 00:28:39,080 and left it in the office instead. 560 00:28:39,760 --> 00:28:41,000 Bravo, Lu Qun. 561 00:28:41,320 --> 00:28:42,480 You got smart. 562 00:28:42,520 --> 00:28:43,199 No. 563 00:28:43,200 --> 00:28:44,520 Let's break up. 564 00:28:44,720 --> 00:28:45,479 No. 565 00:28:45,480 --> 00:28:47,119 I only changed because I need to leave town. 566 00:28:47,120 --> 00:28:49,359 It's inconvenient going out of town. I need a phone. 567 00:28:49,360 --> 00:28:50,119 This isn't my fault. 568 00:28:50,120 --> 00:28:50,719 Xiaoli. 569 00:28:50,720 --> 00:28:51,600 Xiaoli. 570 00:28:52,800 --> 00:28:53,560 I... 571 00:28:54,960 --> 00:28:56,120 Honestly. 572 00:28:56,120 --> 00:28:58,400 (Haicheng City Rescue Center) Is this the last batch of necessities? 573 00:28:58,400 --> 00:28:59,040 Yes. 574 00:28:59,080 --> 00:29:00,399 Then it's the medical supplies? 575 00:29:00,400 --> 00:29:01,200 Yep. 576 00:29:01,680 --> 00:29:02,440 Sure. 577 00:29:06,080 --> 00:29:07,280 What should I do? 578 00:29:07,600 --> 00:29:08,840 She misunderstood me again. 579 00:29:09,080 --> 00:29:10,240 Honestly, you. 580 00:29:11,680 --> 00:29:12,999 Alright, stop moaning. 581 00:29:13,000 --> 00:29:14,160 We're setting off soon. 582 00:29:14,320 --> 00:29:15,560 Look alive. 583 00:29:19,880 --> 00:29:21,279 Told you no necklaces 584 00:29:21,280 --> 00:29:22,279 during rescues. 585 00:29:22,280 --> 00:29:23,960 You're breaking the rules. Take it off. 586 00:29:30,200 --> 00:29:31,120 What do you know? 587 00:29:33,040 --> 00:29:34,439 More than you. 588 00:29:34,440 --> 00:29:36,079 You know more than me? 589 00:29:36,080 --> 00:29:37,960 But you should really think 590 00:29:38,040 --> 00:29:39,240 about how you 591 00:29:39,400 --> 00:29:40,720 will face Xiaoli after your come back. 592 00:29:41,360 --> 00:29:42,399 I think 593 00:29:42,400 --> 00:29:43,279 after I come back, 594 00:29:43,280 --> 00:29:44,839 I'll give her 595 00:29:44,840 --> 00:29:46,199 all my phones 596 00:29:46,200 --> 00:29:47,760 and explain everything. 597 00:29:48,000 --> 00:29:49,320 That should settle it, right? 598 00:29:51,320 --> 00:29:53,360 Depends on whether you're sincere enough. 599 00:29:53,560 --> 00:29:54,320 Alright. 600 00:29:54,360 --> 00:29:56,199 Go over the inventory once. I'll go to check things out. 601 00:29:56,200 --> 00:29:57,520 Sure, go. 602 00:30:23,160 --> 00:30:25,160 Why aren't you calling me yet today? 603 00:30:31,240 --> 00:30:32,920 Are you at your grandpa's place? 604 00:30:33,360 --> 00:30:35,720 Why aren't you texting or calling? 605 00:30:40,180 --> 00:30:41,179 (Voice Call) 606 00:30:41,180 --> 00:30:41,940 (Qingche) 607 00:31:31,940 --> 00:31:35,540 (No new message from Su Qingche) 608 00:31:41,220 --> 00:31:44,340 (Code range mountain torrent warning) 609 00:31:44,440 --> 00:31:46,919 (News: Haicheng has been impacted by days of rain.) 610 00:31:46,920 --> 00:31:48,800 (The winds are at level seven or eight.) 611 00:31:49,976 --> 00:31:52,432 (Han Xiaoli) 612 00:31:53,200 --> 00:31:53,960 Hello? 613 00:31:54,520 --> 00:31:55,520 Hello, Xingchen. 614 00:31:55,760 --> 00:31:57,679 Su Qingche and Lu Qun might be in trouble. 615 00:31:57,680 --> 00:31:58,800 What? 616 00:32:11,240 --> 00:32:12,240 How's it going? 617 00:32:13,520 --> 00:32:14,759 Can't get through. 618 00:32:14,760 --> 00:32:16,240 I don't know what's going on. 619 00:32:16,760 --> 00:32:18,120 So what should we do now? 620 00:32:19,380 --> 00:32:21,119 Haicheng University set up an emergency medical team. 621 00:32:21,120 --> 00:32:22,239 I've registered. 622 00:32:22,240 --> 00:32:23,319 Take me to the campus. 623 00:32:23,320 --> 00:32:25,080 You're leaving after you came back? 624 00:32:26,720 --> 00:32:27,840 No matter what, 625 00:32:28,080 --> 00:32:29,839 I need to be at the place closest to him. 626 00:32:29,840 --> 00:32:31,720 I want to face this with him. 627 00:32:32,200 --> 00:32:32,719 To be honest, 628 00:32:32,720 --> 00:32:34,120 I envy you. 629 00:32:34,720 --> 00:32:36,280 I want to be with Lu Qun, 630 00:32:37,240 --> 00:32:39,040 but I can't help him with anything. 631 00:32:39,120 --> 00:32:40,840 You have to take care of yourself. 632 00:32:40,960 --> 00:32:42,280 Making sure the home ground is safe 633 00:32:42,400 --> 00:32:44,200 is a kind of support too. 634 00:33:09,000 --> 00:33:09,720 Here. 635 00:33:10,200 --> 00:33:10,839 Captain Su. 636 00:33:10,840 --> 00:33:11,720 Water. 637 00:33:14,220 --> 00:33:15,599 You haven't taken a break in three days. 638 00:33:15,600 --> 00:33:16,760 You can't hold on like this. 639 00:33:17,240 --> 00:33:18,680 This path's blocked. 640 00:33:19,000 --> 00:33:20,400 I wonder how Lu is doing. 641 00:33:21,320 --> 00:33:22,680 Any more water? 642 00:33:23,280 --> 00:33:24,359 No. 643 00:33:24,360 --> 00:33:25,600 We finished it long ago. 644 00:33:26,160 --> 00:33:27,039 Any more water? 645 00:33:27,040 --> 00:33:27,879 No. 646 00:33:27,880 --> 00:33:29,080 This is the last bottle. 647 00:33:32,040 --> 00:33:32,960 Thanks. 648 00:33:34,640 --> 00:33:35,999 You three are too bold. 649 00:33:36,000 --> 00:33:37,239 Going outside during a hurricane? 650 00:33:37,240 --> 00:33:38,360 You could die. 651 00:33:46,840 --> 00:33:47,920 What happened to your leg? 652 00:33:48,640 --> 00:33:49,399 It's nothing. 653 00:33:49,400 --> 00:33:50,079 Sit down. 654 00:33:50,080 --> 00:33:51,640 It's fine. 655 00:33:55,160 --> 00:33:55,919 What about that place? 656 00:33:55,920 --> 00:33:57,359 The path we planned 657 00:33:57,360 --> 00:33:59,120 is flooded by sludge. 658 00:33:59,240 --> 00:34:00,840 Debris covers the whole path. 659 00:34:01,600 --> 00:34:02,239 I think 660 00:34:02,240 --> 00:34:04,680 we can only leave after this hurricane has blown over. 661 00:34:04,720 --> 00:34:05,720 We don't have that much time. 662 00:34:06,000 --> 00:34:07,759 The situation here is unpredictable. 663 00:34:07,760 --> 00:34:10,520 Our communications with the team at the mountain base is cut off. 664 00:34:10,720 --> 00:34:11,959 When the hurricane lands, 665 00:34:11,960 --> 00:34:13,480 can this house even hold out? 666 00:34:15,040 --> 00:34:16,200 Alright. 667 00:34:17,680 --> 00:34:18,480 Bear with it. 668 00:34:40,160 --> 00:34:40,759 Yizhu. 669 00:34:40,760 --> 00:34:43,000 Does the medical team need any help? 670 00:34:43,240 --> 00:34:44,479 The medical team's alright. 671 00:34:44,480 --> 00:34:45,559 Is the signal online? 672 00:34:45,560 --> 00:34:46,839 Things aren't looking too good. 673 00:34:46,840 --> 00:34:48,280 The rain's heavy. 674 00:34:52,200 --> 00:34:53,079 Xingchen. 675 00:34:53,080 --> 00:34:54,159 Why are you here? 676 00:34:54,160 --> 00:34:56,639 I'm worried about Qingche and the guys. So I came with the medical team. 677 00:34:56,640 --> 00:34:58,119 Any news about them? 678 00:34:58,120 --> 00:34:59,279 The station's destroyed. 679 00:34:59,280 --> 00:35:00,839 The signal can't get back online for a while. 680 00:35:00,840 --> 00:35:02,239 The search will be hard. 681 00:35:02,240 --> 00:35:03,840 We've sent more people to find them. 682 00:35:05,000 --> 00:35:06,039 But don't worry. 683 00:35:06,040 --> 00:35:07,159 Captain Su's experienced. 684 00:35:07,160 --> 00:35:08,959 Even with the communications device down, 685 00:35:08,960 --> 00:35:10,800 he can lead them out. 686 00:35:12,000 --> 00:35:13,600 How are things here? 687 00:35:14,160 --> 00:35:15,999 The villages are heavily impacted. 688 00:35:16,000 --> 00:35:17,199 The medical team's stationed here, 689 00:35:17,200 --> 00:35:18,559 so our job is to move critical patients 690 00:35:18,560 --> 00:35:19,999 to the county down there. 691 00:35:20,000 --> 00:35:20,799 I'll get back to work. 692 00:35:20,800 --> 00:35:21,520 Sure. 693 00:35:31,040 --> 00:35:32,080 Can you walk? 694 00:35:32,120 --> 00:35:33,679 It's no problem. 695 00:35:33,680 --> 00:35:35,040 This is no big deal. 696 00:35:35,720 --> 00:35:36,400 Here. 697 00:35:36,520 --> 00:35:37,400 It's alright. 698 00:35:38,080 --> 00:35:39,360 Give me the map. 699 00:35:42,120 --> 00:35:43,880 When I came, the locals told me 700 00:35:43,960 --> 00:35:45,359 there's a shortcut down the mountain. 701 00:35:45,360 --> 00:35:46,640 It's about here. 702 00:35:47,580 --> 00:35:48,399 Is that intel reliable? 703 00:35:48,400 --> 00:35:49,560 That's our only choice. 704 00:35:51,960 --> 00:35:52,599 You guys. 705 00:35:52,600 --> 00:35:54,319 Discard all the stuff you don't need. 706 00:35:54,320 --> 00:35:55,200 We're going light. 707 00:35:55,600 --> 00:35:56,240 Faster. 708 00:36:00,520 --> 00:36:01,480 Pick up the pace. 709 00:36:01,880 --> 00:36:03,360 Keep up. Let's go. 710 00:36:03,480 --> 00:36:04,120 Faster. 711 00:36:05,120 --> 00:36:06,240 You guys go first. 712 00:36:06,640 --> 00:36:07,640 Everyone, keep up. 713 00:36:59,040 --> 00:37:00,239 Control center. 714 00:37:00,240 --> 00:37:01,600 Do you copy me, over? 715 00:37:03,840 --> 00:37:04,840 Here. 716 00:37:06,040 --> 00:37:06,840 Careful. 717 00:37:35,640 --> 00:37:36,599 We need help. 718 00:37:36,600 --> 00:37:38,040 We need help. 719 00:37:38,840 --> 00:37:39,840 Faster. 720 00:37:40,120 --> 00:37:41,520 Careful. 721 00:37:42,080 --> 00:37:43,239 Where does it hurt, child? 722 00:37:43,240 --> 00:37:44,279 My leg. 723 00:37:44,280 --> 00:37:45,080 My leg hurts. 724 00:37:58,120 --> 00:37:58,999 It hurts. 725 00:37:59,000 --> 00:38:00,559 His bone's fractured. 726 00:38:00,560 --> 00:38:01,319 For now, I can only 727 00:38:01,320 --> 00:38:02,679 bandage him and do some simple cleanup. 728 00:38:02,680 --> 00:38:03,999 He needs to be taken to the hospital. 729 00:38:04,000 --> 00:38:05,119 The ride's on its way. 730 00:38:05,120 --> 00:38:06,359 We'll take him to the hospital now. 731 00:38:06,360 --> 00:38:07,399 Okay, I'll follow. 732 00:38:07,400 --> 00:38:08,160 Sure. 733 00:38:12,440 --> 00:38:14,000 Traffic's stuck ahead. 734 00:38:14,340 --> 00:38:17,700 (Critical Care) 735 00:38:18,880 --> 00:38:20,000 Xingchen. 736 00:38:33,420 --> 00:38:35,180 (Wang Haoran, allergic to pollen and peanut) 737 00:38:35,240 --> 00:38:36,480 Pollen allergy. 738 00:38:37,080 --> 00:38:38,080 Find it. 739 00:38:42,640 --> 00:38:43,640 Tuck this away. 740 00:38:45,160 --> 00:38:47,079 Breathing difficulty from bloated throat 741 00:38:47,080 --> 00:38:48,279 due to severe allergy. 742 00:38:48,280 --> 00:38:49,399 How should we deal with that? 743 00:38:49,400 --> 00:38:50,759 Any tracheal intubation kit? 744 00:38:50,760 --> 00:38:51,720 No. 745 00:38:52,640 --> 00:38:53,680 Give me the scissors. 746 00:38:54,280 --> 00:38:56,040 And alcohol for disinfection. And anesthesia. 747 00:39:10,480 --> 00:39:11,400 Scalpel. 748 00:39:47,960 --> 00:39:48,960 Careful. 749 00:39:49,160 --> 00:39:50,160 Careful. 750 00:39:51,240 --> 00:39:52,840 Captain. Captain Su. 751 00:39:57,400 --> 00:39:59,000 Captain Su, hold on. 752 00:39:59,600 --> 00:40:00,279 Don't move. 753 00:40:00,280 --> 00:40:01,600 Save me. 754 00:40:01,880 --> 00:40:03,039 Toss the rope down. 755 00:40:03,040 --> 00:40:04,720 Hold this, captain. 756 00:40:05,880 --> 00:40:06,839 Don't panic. 757 00:40:06,840 --> 00:40:08,320 Strap the rope on tightly. 758 00:40:08,800 --> 00:40:09,559 Done? 759 00:40:09,560 --> 00:40:10,640 Done! 760 00:40:11,480 --> 00:40:12,400 Pull! 761 00:40:19,040 --> 00:40:20,040 Mind your step. 762 00:40:20,640 --> 00:40:21,640 Take it slow. Slow. 763 00:40:40,960 --> 00:40:42,280 - Captain. - Captain Su. 764 00:40:42,320 --> 00:40:44,439 Captain Su. 765 00:40:44,440 --> 00:40:45,440 Calm down. 766 00:40:45,480 --> 00:40:46,599 Lin Mu, come with me to save him. 767 00:40:46,600 --> 00:40:47,519 Everyone else, don't move. 768 00:40:47,520 --> 00:40:48,840 Okay. 769 00:42:34,172 --> 00:42:39,309 ♪Your tenderness is like the light of the polar night♪ 770 00:42:41,196 --> 00:42:47,186 ♪Following your direction, filled with fantasies♪ 771 00:42:49,196 --> 00:42:55,649 ♪Days become lengthy, the world is forgotten♪ 772 00:42:56,519 --> 00:43:02,066 ♪Wishing to confirm if you're just like me♪ 773 00:43:03,066 --> 00:43:09,296 ♪Please don't shy away, come a bit closer♪ 774 00:43:10,506 --> 00:43:21,112 ♪No matter how distant, bravely move forward♪ 775 00:43:22,089 --> 00:43:24,522 ♪Fall in love with you♪ 776 00:43:24,606 --> 00:43:28,096 ♪Longing for you to hold my hand in the dark night♪ 777 00:43:28,342 --> 00:43:31,952 ♪Yearning for you in my most helpless moments♪ 778 00:43:32,106 --> 00:43:33,509 ♪Gentleness remains♪ 779 00:43:33,666 --> 00:43:37,766 ♪Unable to break free from the curse, lingering in the heart♪ 780 00:43:37,802 --> 00:43:39,559 ♪I'm loving you♪ 781 00:43:39,576 --> 00:43:43,419 ♪Wishing for you to take me on a journey through the clouds♪ 782 00:43:43,566 --> 00:43:48,436 ♪Longing for you to spend day and night together♪ 783 00:43:48,652 --> 00:43:52,832 ♪Eager to tell you♪ 784 00:43:52,876 --> 00:43:55,076 ♪I'm loving you♪ 785 00:44:03,296 --> 00:44:05,429 ♪Fall in love with you♪ 786 00:44:05,886 --> 00:44:08,866 ♪Longing for you to hold my hand in the dark night♪ 787 00:44:09,649 --> 00:44:12,906 ♪Yearning for you in my most helpless moments♪ 788 00:44:13,226 --> 00:44:14,652 ♪Gentleness remains♪ 789 00:44:14,722 --> 00:44:18,826 ♪Unable to break free from the curse, lingering in the heart♪ 790 00:44:18,886 --> 00:44:20,852 ♪Loving you♪ 791 00:44:20,916 --> 00:44:24,286 ♪Wishing for you to take me on a journey through the clouds♪ 792 00:44:24,766 --> 00:44:30,769 ♪Longing for you to spend day and night together♪ 793 00:44:31,696 --> 00:44:35,766 ♪Eager to tell you♪ 794 00:44:37,482 --> 00:44:40,109 ♪I'm loving you♪ 51347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.